Skil 2355 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Atenção! Leia antes de usar.
¡Atención! Lea antes de usar.
Attention! Read before using
2255
2355
2455
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Operating instructions
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:011
7
Datos técnicos
Taladros / Atornillador a Bateria
Modelo 2255 2355 2455
N° de tipo F 012 225 5.. F 012 235 5.. F 012 245 5..
Paquete de pila [V] 9,6 12 14,4
Tiempo de carga [h] 3 3 3
Rotación [min
–1
] 0-550 0-550 0-550
Torque [Nm] 7 9 11
Capacidades máx.
Mandril [mm] 10 10 10
Acero [mm] 6 6 6
Madera [mm] 18 20 25
Tornillos [mm] 5 5 5
Peso aprox. (s/ acess.) [kg] 1,5 1,5 1,6
Clase de seguridad
/ II / II / II
Elementos de la máquina
1 Interruptor para conexión/desconexión y regulación de
la velocidad
2 Conmutador para invertir la dirección de giro
3 Portabrocas sin llave
4 Anillo para regulación del par de apriete
Utilización reglamentaria
Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en madera,
metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regu-
lación electrónica de la velocidad y giro a derechas e izquierdas
son también adecuadas para atornillar y tallar roscas.
Instrucciones de seguridad
AVISO! Lea todas las instrucciones. El no cumplir todas
las instrucciones listadas abajo puede resultar en un cho-
que eléctrico, fuego y/o en una herida seria. El término
“herramienta” en todos los avisos listados abajo se refie-
re a la herramienta alimentada a través de su cable o a la
herramienta operada a batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1. Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las
áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los
accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, co-
mo en la presencia de líquidos inflamables, gases o
polvo. Las herramientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar
una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo per-
der el control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles
con los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use
ninguna clavija adaptadora con las herramientas con
conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones auna-
das a la utilización de enchufes compatibles reducen el
riesgo de choque eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con
la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías,
radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en con-
tacto con la tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones
húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el
riesgo de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctri-
co para cargar, jalar o para desconectar la herramienta
del enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del ca-
lor, óleo, bordes afilados o de partes en movimento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de
extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable
apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléc-
trico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta. No use la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento
de distracción mientras opera una herramienta puede
causar graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de se-
guridad. Equipos de seguridad como máscara contra
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de
seguridad o protector auricular usados en condiciones
apropiadas reducirán lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el inte-
rruptor esté en la posición de apagado antes de co-
nectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas
con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:017
8
con el interruptor en la posición “encendido” son una in-
vitación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una
parte rotativa de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el
equilibrio adecuado todas las veces que utilice la he-
rramienta. Esto permite un mejor control de la herra-
mienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado
sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes
lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o
cabello largo pueden ser aprisionadas por las partes en
movimento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción y
colección de polvo, asegúrese que los mismos están co-
nectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará el tra-
bajo mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello
para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o
no se apaga. Cualquier herramienta que no puede con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer cual-
quer tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guardar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad redu-
cen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los ni-
ños y no permita que personas no familiarizadas con
ellas o con estas instrucciones operen la mismas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de usuarios
no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la des-
alineación y ligaduras de las partes móviles, cuartea-
duras y cualquier otra situación que pueda afectar la
operación de la herramienta. Si está dañada, la herra-
mienta debe repararse antes de su uso. Muchos aci-
dentes son causados por mantenimiento insuficiente de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
El mantenimiento apropiado de las herramientas de cor-
te con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y
facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de
acuerdo con las instrucciones y de la manera desig-
nada para el tipo particular de la herramienta, consi-
derando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El
uso de la herramienta en operaciones diferentes de las
designadas puede resultar en situaciones de riesgo.
5. Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por
batería
a) Antes de montar la batería cerciorarse de que el apa-
rato esté desconectado. La inserción la batería en una
herramienta eléctrica conectada puede causar un acci-
dente.
b) Solamente cargar las baterías con los cargadores re-
comendados por el fabricante. Existe riesgo de incen-
dio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al pre-
visto para el cargador.
c) Solamente emplee las baterías previstas para la herra-
mienta eléctrica. El uso de otros tipos de baterías puede
provocar daños e incluso un incendio.
d) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos
metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del batería puede causar
quemaduras o un incendio.
e) La utilización inadecuada de la batería puede provocar
fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un
contacto accidental enjuagar el área afectada con abun-
dante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra
además inmediatamente a un médico. El quido de la ba-
tería puede irritar la piel o producir quemaduras.
6. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse
por un agente calificado y que solamente use partes
originales. Esto irá a garantizar que la seguridad de la
herramienta se mantenga.
Instrucciones de seguridad para taladros/
atornilladores a baterias
Leer y conservar este manual.
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de
empezar el trabajo.
Controle el voltaje que está puesto encima de la
herramienta/cargador/batería.
En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben
parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el car-
gador de la red.
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento co-
rrecto de la herramienta al emplear accesorios originales.
Compare regularmente las revoluciones máximas indica-
das de los accesorios de su herramienta.
Es recomendable que esta herramienta no se debe ser ma-
nejada por personas menores de la edad de 16 años.
Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde
hayan tendidos eléctricos.
No active el interruptor al cambiar accesorios o al llevar la
herramienta.
RECARGA/BATERÍAS
Recargue la batería únicamente con el cargador suministrado.
No toque en los terminales del cargador.
No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia.
Recargue la batería únicamente dentro de casa.
Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la
temperatura no es s alto que 40 °C o que no baje de 0 °C.
Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o
recaliente núnca la batería.
Las baterías, si están averiadas o utilizadas en extremas
condiciones de temperaturas o funcionamiento, pueden
empezar a perder líquido.
- Si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y
jábon y a continuación con zumo de limón o vinagre.
- Si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua lim-
pia por lo menos unos 10 minutos y consulte inmediata-
mente a su médico.
Cuando la batería no está colocada en la herramienta o
cargador, no deje que entre en contacto con objetos me-
tálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.; evitará así un
cortocircuito.
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:018
9
No utilice el cargador si está dañado; llevelo a uno de los
servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el exa-
men de seguridad.
No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén daña-
dos; el cable o la clavija deben ser cambiados inmediatamen-
te en uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL.
Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser cambiada
inmediatamente.
No desarme el cargador o la batería.
No intente recargar las baterías no recargables con el car-
gador.
Uso
RECARGUE DE LA BATERÍA (fig. A)
La batería de herramientas nuevas no está completamente
cargada.
! Saca la batería del cargador despues de que ha cumpli-
do el tiempo de la recarga; con ello prolonga usted la
vida útil de la batería.
IMPORTANTE:
Al cabo de 3 horas se ha finalizado la operación de recar-
ga y la batería puede ser utilizada, aunque la luz roja siga
encendida (la luz roja puede necesitar más de 3 horas pa-
ra apagarse).
Mientras este cargando, el cargador y la batea pueden calen-
tarse demasiado; esto es normal y no indica ningun problema.
Asegúrese de que la superficie exterior de la batería esté
limpia y seca antes de insertarla en el cargador.
No recarge las baterías en temperaturas debajo de 0 °C o
por encima de 40 °C; puede dañar seriamente la batería y
el cargador.
No desconecte la batería de la herramienta mientras ésta
en marcha.
Durante la primera recarga la batería solo alcanza el 80%
de su capacidad máxima; sin embargo hasta que la batería
ha sido usada algunas veces mas y recargada de nuevo,
alcanzará un mayor rendimiento o capacidad total.
No recargue la batería repetidamente despues del uso por
algunos minutos; a consecuencia de esto se puede reducir
la potencia de la batería.
La batería níquel-cadmio debe de ser apartada del ambien-
te natural y no hay que considerarla como despojo domés-
tico normal.
! Es prioritario disponer de terminales protectores de
baterías para evitar un cortocircuito.
Si usted prevee largos periodos de inactividad de la herra-
mienta, sea conveniente desenchufar el cargador de la red.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (fig. B)
Regulación de la velocidad para un arranque suave (fig. C).
Inversión de la dirección de giro (fig. D).
- Si el inversor de giro no esta adecuadamente colocado
en la posición izquierda/derecha, el interruptor 1 no po-
dra ser activado.
! Sólo invierta la dirección de giro cuando la herramienta
esté completamente parada.
Cambio de brocas (fig. E).
- Introduzca la broca lo más profundo posible dentro del
portabrocas.
! No utilice brocas con una inserción en malas condicio-
nes.
Regulación del par de apriete (VariTorque) (fig. F).
- Para regular la dimensión del par de apriete dado par el
portabrocas.
- Al apretar un tornillo, empiece a utilizar VariTorque en la
posición 1 y aumentándolo hasta alcanzar la profundidad
deseada.
Sujección y manejo de la herramienta.
- Mantenga libres las ranuras de ventilación.
- No ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que
la herramienta haga su trabajo.
Consejos de aplicación
Seleccione la broca correcta.
Utilice para cada material la broca apropiada y mantengala
correctamente afilada. Asi Ud. Iogrará mejor rendimiento y
mayor desempeño.
Broca de carburo - madera.
Broca de acero rápido - acero dulce, alumínio, madera, etc.
Al taladrar metales ferrosos.
- Pretaladre antes un agujero pequeño.
- Lubrique de cuando en cuando la broca con aceite espe-
cial de corte.
Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/
cerca o al lado de la madera para prevenir rotura de esta.
Para un uso optimal de su herramienta se nesecita una pre-
sión constante en el tornillo sobre todo en la extracción del
tornillo.
Cuando destornille en madera dura un agujero tiene que
ser pretaladrado.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas de re-
frigeración para poder trabajar con seguridad.
Mantenga su herramienta y el cargador limpios
El cargador se limpia mas eficientemente con aire compri-
mido (llevar siempre gafas de seguridad).
Limpie los contactos del cargador con alcohol o con la so-
lución Contact Clear.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la máquina llegase a averiarse, la reparación deberá en-
cargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Skil.
Garantía
Para los aparatos Skil concedemos una garantía de acuer-
do con las prescripciones legales específicas de cada país
(comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las re-
clamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina
se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un
Servicio técnico Skil de herramientas eléctricas.
¡Atención!
Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente, aún-
que para reclamaciones de garantía.
Protección del medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debie-
ran someterse a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las pie-
zas de plástico.
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:019
10
Red de Servicios Técnicos en America Latina
ARGENTINA
Buenos Aires
Robert Bosch Argentina S/A
Avda Cordoba 5160 - Tel/fax: 0800-555-0456
e-mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
BOLÍVIA
La Paz
Sociedad Industrial y Comercial HANSA
Calle Yanacocha Esquina Mercado
Tel/fax: (5912) 31-4445 / (5912) 11-2282
CHILE
Santiago
Emasa Equipos y Maquinarias S/A
Av. Irarrazaval, 259, Casilla 832
Tel/fax: (056) - 2 - 520 3100 / (056) - 2 - 204 3499
COLOMBIA
Medellin
Dyna & Cia S.A.
Carrera 52 # 7 sur 96 - Tel/fax: 285-30-37
COSTA RICA
San Jose
Intaco Costa Rica
300m Este del Meseo Nacional, Calles 23-25
Tel/fax: (506) 233-2333 / (506) 222-4996
e-mail: hfernandez@intacocr.com
EL SALVADOR
Colonia Layco
Industrial La Palma
29 calle pte, nº 826
Tel/fax: (503) 225-6444 / (503) 235-5815
EQUADOR
Guayaquil
Electro Diesel Guayaquil
Av. Panamericana Norte km 3
Tel/fax: (5934) 220-0500 / (5934) 220-1473
GUATEMALA
Guatemala City
Provedora Eletronica Chips
3A. Av 11-12, Zona 1
Tel/fax: (502) 230-0549 / (502)230-1042
HONDURAS
San Pedro Sula
Chips Honduras
10 Ave. 17 Calle, Circunvalación Colonia Prado, # 55
Tel/fax: (504) 556-7677
MÉXICO
Mexico City
Robert Bosch SA de CV
Sierra Gamón 120 - Colonia Lomas de Chapultepec
Tel/fax: 52 5284 3000 / 52 5284 3052
NICARAGUA
Managua
Madinisa, Magneto Diesel de Nicaragua
Apartado 2774 Managua, Ciudad Jardin G-19
Tel/fax: (505) 249-8152 / (505) 249-1844
PANAMÁ
Ciudad de Panama
Zentrum Auto Parts
Via Principal, Costa Del Este Galera #11, Edificio Bosch
Tel/fax: (507) 229-2800 / (507) 261-0712
PARAGUAI
Asunción
Chispa S/A
Carlos y José Rivera nº 1988, Casilla 106
Tel/fax: (59521) 553-315 / (59521) 533-316
PERU
Lima
Autorex Peruana S/A
Av. Republica de Panama, 4045 - Lima, 34
Tel/fax: (511) 475-5453 / (511) 475-5910
REP. DOMINICANA
Santo Domingo
Castillo $ Cividanes
Ave. San Martin 275 esq. Lope de Veja
Tel/fax: (809)412-5255 / 683-2167
URUGUAI
Montevideo
Eldimasa Eletro Diesel y Maquinas
Calle Garcia, 1100
Tel/fax: (5982) 900-8484 / (5982) 900-21849
VENEZUELA
Caracas
Robert Bosch S/A
Final Calle Vargas, Ed. Centro Berimer, Boleita Norte
Tel/fax: (58212) 207-4425 / (58212) 239-6063
skil_2255/2355/2455 6/22/04, 18:0110

Transcripción de documentos

Manual de instruções Manual de instrucciones Operating instructions 2255 2355 2455 Atenção! Leia antes de usar. ¡Atención! Lea antes de usar. Attention! Read before using skil_2255/2355/2455 1 6/22/04, 18:01 Datos técnicos Taladros / Atornillador a Bateria Modelo 2255 2355 2455 N° de tipo F 012 225 5.. F 012 235 5.. F 012 245 5.. Paquete de pila [V] 9,6 12 14,4 Tiempo de carga [h] 3 3 3 Rotación [min–1] 0-550 0-550 0-550 Torque [Nm] Capacidades máx. 7 9 11 Mandril [mm] 10 10 10 Acero [mm] 6 6 6 Madera [mm] 18 20 25 Tornillos [mm] 5 5 5 1,5 1,5 1,6 Peso aprox. (s/ acess.) [kg] Clase de seguridad / II Elementos de la máquina Interruptor para conexión/desconexión y regulación de la velocidad 2 Conmutador para invertir la dirección de giro 3 Portabrocas sin llave 4 Anillo para regulación del par de apriete 1 Utilización reglamentaria Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en madera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y giro a derechas e izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar roscas. Instrucciones de seguridad AVISO! Lea todas las instrucciones. El no cumplir todas las instrucciones listadas abajo puede resultar en un choque eléctrico, fuego y/o en una herida seria. El término “herramienta” en todos los avisos listados abajo se refiere a la herramienta alimentada a través de su cable o a la herramienta operada a batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los accidentes. b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. / II / II conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones aunadas a la utilización de enchufes compatibles reducen el riesgo de choque eléctrico. b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías, radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con la tierra o con una conexión a tierra. c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctrico para cargar, jalar o para desconectar la herramienta del enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del calor, óleo, bordes afilados o de partes en movimento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléctrico. 3. Seguridad personal a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento de distracción mientras opera una herramienta puede causar graves heridas. c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo perder el control. b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de seguridad. Equipos de seguridad como máscara contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protector auricular usados en condiciones apropiadas reducirán lesiones. 2. Seguridad eléctrica a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles con los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use ninguna clavija adaptadora con las herramientas con c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta 7 skil_2255/2355/2455 7 6/22/04, 18:01 con el interruptor en la posición “encendido” son una invitación a los accidentes. dio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una parte rotativa de la herramienta puede causar heridas. c) Solamente emplee las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de baterías puede provocar daños e incluso un incendio. e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el equilibrio adecuado todas las veces que utilice la herramienta. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. d) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del batería puede causar quemaduras o un incendio. f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden ser aprisionadas por las partes en movimento. g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción y colección de polvo, asegúrese que los mismos están conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidados con la herramienta a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello para lo que se proyectó. b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o no se apaga. Cualquier herramienta que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer cualquer tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o con estas instrucciones operen la mismas. Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la desalineación y ligaduras de las partes móviles, cuarteaduras y cualquier otra situación que pueda afectar la operación de la herramienta. Si está dañada, la herramienta debe repararse antes de su uso. Muchos acidentes son causados por mantenimiento insuficiente de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. El mantenimiento apropiado de las herramientas de corte con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y facilita su control. g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de acuerdo con las instrucciones y de la manera designada para el tipo particular de la herramienta, considerando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El uso de la herramienta en operaciones diferentes de las designadas puede resultar en situaciones de riesgo. 5. Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por batería a) Antes de montar la batería cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción la batería en una herramienta eléctrica conectada puede causar un accidente. b) Solamente cargar las baterías con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incen- e) La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. 6. Reparaciones a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse por un agente calificado y que solamente use partes originales. Esto irá a garantizar que la seguridad de la herramienta se mantenga. Instrucciones de seguridad para taladros/ atornilladores a baterias • Leer y conservar este manual. • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de empezar el trabajo. • Controle el voltaje que está puesto encima de la herramienta/cargador/batería. • En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el cargador de la red. • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales. • Compare regularmente las revoluciones máximas indicadas de los accesorios de su herramienta. • Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años. • Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos. • No active el interruptor al cambiar accesorios o al llevar la herramienta. RECARGA/BATERÍAS • • • • • Recargue la batería únicamente con el cargador suministrado. No toque en los terminales del cargador. No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia. Recargue la batería únicamente dentro de casa. Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40 °C o que no baje de 0 °C. • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente núnca la batería. • Las baterías, si están averiadas o utilizadas en extremas condiciones de temperaturas o funcionamiento, pueden empezar a perder líquido. - Si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y jábon y a continuación con zumo de limón o vinagre. - Si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua limpia por lo menos unos 10 minutos y consulte inmediatamente a su médico. • Cuando la batería no está colocada en la herramienta o cargador, no deje que entre en contacto con objetos metálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.; evitará así un cortocircuito. 8 skil_2255/2355/2455 8 6/22/04, 18:01 • No utilice el cargador si está dañado; llevelo a uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el examen de seguridad. • No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén dañados; el cable o la clavija deben ser cambiados inmediatamente en uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL. • Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser cambiada inmediatamente. • No desarme el cargador o la batería. • No intente recargar las baterías no recargables con el cargador. Uso RECARGUE DE LA BATERÍA (fig. A) • La batería de herramientas nuevas no está completamente cargada. ! Saca la batería del cargador despues de que ha cumplido el tiempo de la recarga; con ello prolonga usted la vida útil de la batería. IMPORTANTE: • Al cabo de 3 horas se ha finalizado la operación de recarga y la batería puede ser utilizada, aunque la luz roja siga encendida (la luz roja puede necesitar más de 3 horas para apagarse). • Mientras este cargando, el cargador y la batería pueden calentarse demasiado; esto es normal y no indica ningun problema. • Asegúrese de que la superficie exterior de la batería esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador. • No recarge las baterías en temperaturas debajo de 0 °C o por encima de 40 °C; puede dañar seriamente la batería y el cargador. • No desconecte la batería de la herramienta mientras ésta en marcha. • Durante la primera recarga la batería solo alcanza el 80% de su capacidad máxima; sin embargo hasta que la batería ha sido usada algunas veces mas y recargada de nuevo, alcanzará un mayor rendimiento o capacidad total. • No recargue la batería repetidamente despues del uso por algunos minutos; a consecuencia de esto se puede reducir la potencia de la batería. • La batería níquel-cadmio debe de ser apartada del ambiente natural y no hay que considerarla como despojo doméstico normal. ! Es prioritario disponer de terminales protectores de baterías para evitar un cortocircuito. • Si usted prevee largos periodos de inactividad de la herramienta, sería conveniente desenchufar el cargador de la red. CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (fig. B) • Regulación de la velocidad para un arranque suave (fig. C). • Inversión de la dirección de giro (fig. D). - Si el inversor de giro no esta adecuadamente colocado en la posición izquierda/derecha, el interruptor 1 no podra ser activado. ! Sólo invierta la dirección de giro cuando la herramienta esté completamente parada. • Cambio de brocas (fig. E). - Introduzca la broca lo más profundo posible dentro del portabrocas. ! No utilice brocas con una inserción en malas condiciones. • Regulación del par de apriete (VariTorque) (fig. F). - Para regular la dimensión del par de apriete dado par el portabrocas. - Al apretar un tornillo, empiece a utilizar VariTorque en la posición 1 y aumentándolo hasta alcanzar la profundidad deseada. • Sujección y manejo de la herramienta. - Mantenga libres las ranuras de ventilación. - No ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo. Consejos de aplicación Seleccione la broca correcta. Utilice para cada material la broca apropiada y mantengala correctamente afilada. Asi Ud. Iogrará mejor rendimiento y mayor desempeño. Broca de carburo - madera. Broca de acero rápido - acero dulce, alumínio, madera, etc. • Al taladrar metales ferrosos. - Pretaladre antes un agujero pequeño. - Lubrique de cuando en cuando la broca con aceite especial de corte. • Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/ cerca o al lado de la madera para prevenir rotura de esta. • Para un uso optimal de su herramienta se nesecita una presión constante en el tornillo sobre todo en la extracción del tornillo. • Cuando destornille en madera dura un agujero tiene que ser pretaladrado. Mantenimiento y limpieza Antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la red. Mantener siempre limpios el aparato y las rejillas de refrigeración para poder trabajar con seguridad. Mantenga su herramienta y el cargador limpios • El cargador se limpia mas eficientemente con aire comprimido (llevar siempre gafas de seguridad). • Limpie los contactos del cargador con alcohol o con la solución Contact Clear. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la máquina llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Skil. Garantía Para los aparatos Skil concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través de la factura o albarán de entrega). Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio técnico Skil de herramientas eléctricas. ¡Atención! Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente, aúnque para reclamaciones de garantía. Protección del medio ambiente Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico. 9 skil_2255/2355/2455 9 6/22/04, 18:01 Red de Servicios Técnicos en America Latina ARGENTINA Buenos Aires Robert Bosch Argentina S/A Avda Cordoba 5160 - Tel/fax: 0800-555-0456 e-mail: [email protected] BOLÍVIA La Paz Sociedad Industrial y Comercial HANSA Calle Yanacocha Esquina Mercado Tel/fax: (5912) 31-4445 / (5912) 11-2282 e-mail: [email protected] CHILE Santiago Emasa Equipos y Maquinarias S/A Av. Irarrazaval, 259, Casilla 832 Tel/fax: (056) - 2 - 520 3100 / (056) - 2 - 204 3499 e-mail: [email protected] COLOMBIA Medellin Dyna & Cia S.A. Carrera 52 # 7 sur 96 - Tel/fax: 285-30-37 e-mail: [email protected] COSTA RICA San Jose Intaco Costa Rica 300m Este del Meseo Nacional, Calles 23-25 Tel/fax: (506) 233-2333 / (506) 222-4996 e-mail: [email protected] EL SALVADOR Colonia Layco Industrial La Palma 29 calle pte, nº 826 Tel/fax: (503) 225-6444 / (503) 235-5815 e-mail: [email protected] EQUADOR Guayaquil Electro Diesel Guayaquil Av. Panamericana Norte km 3 Tel/fax: (5934) 220-0500 / (5934) 220-1473 e-mail: [email protected] GUATEMALA Guatemala City Provedora Eletronica Chips 3A. Av 11-12, Zona 1 Tel/fax: (502) 230-0549 / (502)230-1042 e-mail: [email protected] HONDURAS San Pedro Sula Chips Honduras 10 Ave. 17 Calle, Circunvalación Colonia Prado, # 55 Tel/fax: (504) 556-7677 e-mail: [email protected] MÉXICO Mexico City Robert Bosch SA de CV Sierra Gamón 120 - Colonia Lomas de Chapultepec Tel/fax: 52 5284 3000 / 52 5284 3052 e-mail: [email protected] NICARAGUA Managua Madinisa, Magneto Diesel de Nicaragua Apartado 2774 Managua, Ciudad Jardin G-19 Tel/fax: (505) 249-8152 / (505) 249-1844 e-mail: [email protected] PANAMÁ Ciudad de Panama Zentrum Auto Parts Via Principal, Costa Del Este Galera #11, Edificio Bosch Tel/fax: (507) 229-2800 / (507) 261-0712 e-mail: [email protected] PARAGUAI Asunción Chispa S/A Carlos y José Rivera nº 1988, Casilla 106 Tel/fax: (59521) 553-315 / (59521) 533-316 e-mail: [email protected] PERU Lima Autorex Peruana S/A Av. Republica de Panama, 4045 - Lima, 34 Tel/fax: (511) 475-5453 / (511) 475-5910 e-mail: [email protected] REP. DOMINICANA Santo Domingo Castillo $ Cividanes Ave. San Martin 275 esq. Lope de Veja Tel/fax: (809)412-5255 / 683-2167 e-mail: [email protected] URUGUAI Montevideo Eldimasa Eletro Diesel y Maquinas Calle Garcia, 1100 Tel/fax: (5982) 900-8484 / (5982) 900-21849 e-mail: [email protected] VENEZUELA Caracas Robert Bosch S/A Final Calle Vargas, Ed. Centro Berimer, Boleita Norte Tel/fax: (58212) 207-4425 / (58212) 239-6063 e-mail: [email protected] 10 skil_2255/2355/2455 10 6/22/04, 18:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Skil 2355 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas