Cub Cadet GC145 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
5
X
IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.
O
prima la pera del
c
ebador 10 veces.
M
ueva la palanca del
obturador a la Posición 1.
Mueva la palanca
d
el obturador a la
Posición 2.
Siga oprimiendo el
c
ontrol del regulador
y coloque la palanca
d
el obturador en la
P
osición 3.
T
ire de la cuerda de
a
rranque 5 veces.
Tire de la cuerda de arranque
f
uertemente de 3 a 5 veces para
arrancar el motor. Haga
f
uncionar la unidad entre 30 y 60
s
egundos para calentar el motor.
Mantenga apretado el control del
r
egulador. Haga funcionar la unidad
d
urante 60 segundos más para
c
ompletar el calentamiento. Se puede
usar la unidad durante este tiempo.
P
árese en la posición
de arranque.
¿NO ARRANCÓ?
Repita las instrucciones
de arranque.
SI el motor todavía no arranca,
consulte el manual del operador
p
ara obtener información
a
dicional sobre cómo solucionar
problemas en el arranque.
Instrucciones
rápidas para el
arranque del motor
P
ara las instrucciones completas,
consulte la sección Instrucciones de
A
rranque y Parada de este manual.
O
PRIMA y MANTENGA OPRIMIDO el
control del regulador en TODOS los
pasos que se describen a continuación.
Instrucciones rápidas
para ensamblar la
unidad
P
ara las instrucciones completas, consulte
l
a sección Instrucciones de Ensamblaje de
este manual.
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
Quite la chaveta del pasador de horquilla y saque este
ú
ltimo del soporte del vástago. Levante o baje el
s
oporte de apoyo de la rueda para ajustar según se
desee la profundidad de los dientes. Coloque el
p
asador de horquilla a través de los orificios alineados
y
asegure con el pasador de horquilla y la chaveta.
I
ncline la unidad de manera que el
m
otor quede en posición horizontal.
Quite el tapón de llenado de aceite al
cárter y vierta la botella entera de aceite
d
e 4 tiempos por el orificio de llenado.
N
OTA: no mezcle la gasolina y el aceite.
Afloje las perillas del manubrio y levante los
manubrios hasta la posición de operación.
A
priete las perillas para asegurar los
m
anubrios cuidando de no pellizcar ningún
c
able o alambre.
Mayor profundidad
Menos profundidad
769-07502 P00 09/11
Español — Page 11
English — Page 1
Français — Page 5
GC144
Cultivador para
Jardines de 4 Ciclos
Manual del Operador
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE. UU.,
O AL 1-800-668-1238 EN CANADÁ
11
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando es cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
Los nos y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes
pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados
adecuadamente antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de
combustible. Aserese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas
sueltas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los
objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.
Esconsciente del riesgo de lesn en la cabeza, las manos y los pies.
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben
estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el
riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que
usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa autoticamente a la posición de marcha
en vao. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el
almacenamiento de dichos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa
del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor es caliente. Siempre afloje la tapa
del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque antes
de cargar combustible. No fume.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información s reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-282-8684 en Estados Unidos o el
1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web
en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca.
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA:
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o
mantenimiento del equipo.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
blicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposicn de una multa. Esta unidad fue equipada en la brica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #
753-05997
al contactar el departamento de servicio.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1–877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe
prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted
u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño
patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni
llamas. No fume.
Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente
cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m)
como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores
de escape puede causarle la muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
CUANDO ES OPERANDO
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica.
Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la
operación produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas,
pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Aserese el cabello por encima del nivel de los
hombros.
Esta unidad tiene un embrague. Las púas permanece estacionario cuando la unidad es en marcha en
vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.
Antes de arrancar la unidad asegúrese de que las púas no es en contacto con nada.
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Es en la posicn de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posicn estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. Tenga mucho
cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas
manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de
parar los dientes cuando estén girando.
No toque el motor o el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operacn, incluso
después de que se apaga la unidad.
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cultivo. No haga funcionar el motor a alta
velocidad cuando no esté cultivo.
Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando esté caminando de un lugar de cultivo hacia otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido aln
daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad.
Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no
autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre las as y
el protector.
Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso.
Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón.
Después de usarla
Limpie las as con un limpiador casero para eliminar la acumulación de resina. Aceite las púas con
aceite dequina para evitar la corrosión.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar
a una llama expuesta o una chispa.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Aserese de fijar bien la unidad
mientras la transporta.
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ninn otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de escombros.mpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
SYMBOLE SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar
graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
DE SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse.
Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen
calientes durante un corto tiempo.
CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las púas se detengan antes de
instalar o sacar las púas, o antes de realizar la limpieza o todo tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos de las púas giratorias.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
12
COLOCACIÓN DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del
m
anubrio (Fig. 1).
2
. Con la unidad en posición vertical, gire el
m
anubrio hacia arriba hasta la posición de
operación (Fig. 2).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del
regulador o los cables del interruptor cuando
c
oloque el manubrio.
3
. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en
s
u lugar.
N
OTA: No ajuste las perillas demasiado.
4
. Vuelva a conectar la bujía de encendido.
A
JUSTE DE LA PROFUNDIDAD
P
ara ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda de la siguiente manera:
1. Detenga el motor y desconecte la bujía para evitar un arranque accidental.
2. Quite el clip de la chaveta y resbale el perno de horquilla del soporte de la cola
(Fig. 3).
3. Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia arriba o hacia abajo en la pieza
posterior, alineando los orificios a la altura deseada.
4. Coloque la chaveta a través del agujero y asegúrela con el clip.
Definición de los gasolinas de mezcla
Las gasolinas actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol
o el MTBE (éter). La gasolina con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1%
e
n la gasolina puede hacer que la gasolina y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando
u
se gasolina con mezcla de alcohol, use gasolina nueva (almacenado durante menos de 30 días).
U
so de los gasolinas de mezcla
S
i decide usar un gasolina de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
p
recauciones:
Use siempre una mezcla fresca de gasolina según lo indica su manual del operador
Use Sta-Bil® o su equivalente
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
U
so de aditivos en la gasolina
E
l uso de aditivos en la gasolina, como Sta-Bil o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de
g
oma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de gasolina de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue
NUNCA los aditivos directamente al tanque de gasolina de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 7).
N
OTA: Llene o añada gasolina al tanque únicamente cuando el cultivador esté en posición horizontal (Fig. 8).
2
. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el
orificio de llenado del tanque de gasolina y
l
lene el tanque.
N
OTA: No llene el tanque demasiado.
3
. Limpie toda la gasolina que pueda haberse
d
erramado
4
. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5
. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies)
d
e la fuente y sitio de carga antes de arrancar
el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA:
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
C
argue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
i
nmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
c
ombustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN
1. Mueva el cultivador al área de trabajo antes de arrancar el motor. Puede transportar el cultivador empujándolo
sobre las ruedas o llevándolo del tubo central de la manija.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de arranque.
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas manos, baje lentamente el
cultivador hasta que las púas hacen contacto con el suelo (Fig. 12).
5. A medida que comienza el cultivo, incline el cultivador
ligeramente usando los manubrios de modo que las púas puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el
manejo del cultivador.
7. Si las púas están cavando con una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda de acuerdo a
la sección de Ajuste de la Profundidad de las Púas.
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA:
Los dientes GIRARÁN al COMENZAR.
Coloqúese siempre en la posición de salida con el pie respecto a la
r
ueda al comenzar la unidad.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales. Colóquese en
p
osición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 11). El
o
perador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar
la unidad para evitar graves lesiones personales.
I
NSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1
. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Lea Carga
de Combustible en la Unidad.
N
OTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido y Apagado
está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig. 9).
2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se
d
ebe ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación
de combustible (Fig. 10). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y
suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo.
3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 10).
NOTA: Cerciórese de siempre hacer la unidad inclinar detrás levemente para traer los
dientes de la tierra al comenzar.
4. Sostenga el manillar y exprima el contol de la válvula reguladora con una mano y
a
sga la cuerda del arrancador con la otra mano. Usando un pie para mantener al
cultivador (Fig. 11). Tire de la cuerda del arrancador 5 veces.
5
. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 10).
6
. Mientras que exprime el control de válvula reguladora, tire de la cuerda del
arrancador enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor.
7. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60
segundos.
8. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 10) y continúe
calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este tiempo.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 10) y siga calentándolo.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del
regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita
el procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 5.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del acelerador y permitir que el motor se enfríe por el ralentí.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el
motor se detenga por completo (Fig. 9).
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLECONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana.
Cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
Recortar los bordes.
G
atillo del
r
egulador
Perillas del
m
anubrio
Bujía de encendido
Manubrio
Protección de
l
as púas
Silenciador
Control de encendido y
apagado
P
úas
M
énsula de Soporte de
la Rueda
Tapa del
combustible
Palanca del
obturador
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de
cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el
desgaste y falla prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA E ACEITE EN EL CARTER DEL
CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A
fin de evitar el daño de la unidad, cargue
aceite en el cárter del cigüeñal antes de
intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF,
SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 4).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad
correcta de aceite cuando deba cambiarlo en
el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la
apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 4).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 6).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 5).
NOTA: No agregue nunca aceite al gasolina o al tanque de gasolina.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón
del aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el
aceite antes de cada uso ymbielo cuando sea necesario según se indica en la seccn de Inspeccion del nive de aceite.
TIPO DE GASOLINA RECOMENDADO
La gasolina viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar gasolina nueva, limpio y
sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ADVERTENCIA:
N
o opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su
lugar para evitar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
P
erillas del
manubrio
Arandela
P
erno
Fig. 1
F
ig. 2
Boquilla del
embudo
Fig. 4
ADVERTENCIA:
EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario
según se indica en la sección de Cambio del aceite.
ADVERTENCIA:
Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol
probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
T
apa del
combustible
F
ig. 7
F
ig. 8
i
nyector del
envase del gas
T
anque de
g
asolina
Control de encendido y
a
pagado
C
ontrol del regulador
F
ig. 9
C
uerda de
arranque
F
ig. 11
F
ig. 10
Bombilla del
c
ebador
P
alanca del obturador
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales, nunca
levante ni transporte la unidad con el motor en marcha.
ADVERTENCIA:
Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta
unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y
gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
Fig. 12
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o
gire la unidad hacia usted.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre el motor cuando demore
la operación o mientras transporta la unidad entre áreas de trabajo.
Bombilla
del cebador
Cubierta del
filtro de aire
Soporte de la
S
oporte Rueda
M
énsula de la
Pieza Posterior
F
ig. 3
C
lip
Chaveta
Fig. 5
Fig. 6
Tapón de
relleno de
aceite
Anillo en “O”
Orificio de
llenado de aceite
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS
PARA EL ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible
q
ue contiene s del 10% de etanol probablemente ocasiona dos al motor y anula la garantía.
13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
P
ROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si
n
o está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o
d
istribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
N
OTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser
h
echos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle
m
otores para uso fuera de la carretera.
N
OTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como
parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
D
esconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
CÓMO SACAR Y CAMBIAR LOS DIENTES
Todos los dientes deben ser substituidos al mismo tiempo que usarán uniformemente con uso normal. Trabajo sobre
u
n lado a la vez.
1. Cerciórese de que la unidad esté apagada.
NOTA: Puede ser necesario poner al cultivador detrás en una posición horizontal
respecto a una superficie llana plana con la manija superior que toca la tierra.
P
uede también ser necesario lavar cualquier suciedad de los dientes y del eje
p
ara la facilidad del retiro.
2
. Quite el pasador de trinquete de cada uno de los extremos del eje de los dientes.
S
aque los dientes deslizándolos del eje (Fig. 13).
3
. Limpie y engrase el eje.
4
. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar con los núcleos mirando
u
no hacia el otro (Fig. 13).
N
OTA: Cada uno de los dientes tiene un lado convexo. Asegúrese de que todos los lados convexos queden mirando
como se muestra en la Fig. 13.
5. Asegure los dientes nuevos al eje con pasadores de trinquete. Para poder sacar los dientes más fácilmente, es
p
osible que sea necesario lavar los dientes y el eje para quitar la suciedad.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
N
o podemos exagerar la importancia de verificar y
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de
c
ada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene
d
entro del cárter del cigüeñal.
2
. Coloque la unidad sobre una superficie plana y
n
ivelada para obtener una lectura correcta del
nivel de aceite.
3
. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc.
fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia
a
dentro (Fig. 15).
5
. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta
l
a parte superior de la varilla de medición (Fig. 14).
6
. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir
(Fig. 17). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y
cambie el aceite (Fig. 14).
CAMBIO DEL ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún está
c
aliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más
i
mpurezas.
1
. Desenchufe el manguito de la bujía de
encendido para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de
medición.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de
aceite en un recipiente inclinando la unidad
h
asta una posición vertical (Fig. 16). Deje
suficiente tiempo como para completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda
haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE
30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad
correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte
superior de la etiqueta de la botella (Fig. 18). Mida el nivel con la varilla de
medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva
a medir (Fig. 14). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar daño permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire desenroscando el tornillo del filtro de aire (Fig. 19).
2. Retire el filtro de aire (Fig. 19).
3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el
filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en la placa de base (Fig. 19).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque los ganchos en la cubierta del filtro de aire con las ranuras en la
placa del filtro de aire (Fig. 19).
8. Haga pivotar la cubierta a la izquierda y alinee el tornillo de la cubierta con el agujero del tornillo de la cubierta.
Apriete el tornillo de la cubierta para asegurar la cubierta del filtro de aire (Fig. 19).
NOTA: No apriete demasiado ya que se puede dañar la rosca del tornillo.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
La velocidad nima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a tras de un orificio
en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 20).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los
ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio
autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún
no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para
calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor
P
RECAUCION:
P
ara evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga
s
iempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite
debajo del extremo inferior de la varilla de medición.
A
DVERTENCIA:
P
ara evitar graves lesiones personales, use siempre guantes gruesos cuando
m
aneje las púas.
ADVERTENCIA:
Para evitar daños corporales serios, apague siempre la unidad y permita que se
refresque antes de la limpieza o de mantenerla.
Fig. 19
Cubierta del
filtro de aire
Filtro de aire
Ranura
Ganchos
Tornillo de
la cubierta
Agujero del
tornillo de
la cubierta
se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 21). Gire el tornillo de
mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor
f
uncione en mínima suavemente.
N
OTA: Los dientes no deben girar cuando el motor está desocupado.
3. Si los dientes giran cuando el motor está desocupado,vuelta al tornillo a la izquierda 1/8 de la velocidad ociosa de
u
na vuelta a la vez (según lo necesitado), para reducir velocidad ociosa.
D
e no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
E
sto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar
e
sto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en
un área limpia y libre de polvo.
1
. Quite los cinco (5) tornillos con un de cabeza
l
lana o un destornillador Torx T-20
®
y
el un
t
ornillo T-25 (Fig. 24).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido de la
c
abeza del cilindro girando un casquillo de
1
6mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 21).
N
OTA: Para poder sacar con facilidad la tapa del
m
otor, tire un poco de la cuerda de arranque
h
acia afuera paradar algo de holgura.
5
. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta
del brazo oscilante. Saque el tornillo que
s
ostiene la cubierta del brazo oscilante con un
d
estornillador grande de vástago plano o con
u
na broca Torx T-25 (Fig. 22). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido
c
omo punto muerto superior). Verifique que:
El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de
e
ncendido (Fig. 22).
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas están cerradas
D
e no ser así, repita este paso.
7
. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la
v
álvula y el brazo oscilante (Figs. 23). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
E
l huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use
u
n calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el
vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 23 y 24).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 24).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b
. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9
. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30
pulgadas•libra).
10.
Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
1
1. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido.
1
2. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
C
AMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
U
se una bujía de encendido #753-05758, Champion® RDZ4H (o similar). La separación
correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg.). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y
s
áquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza
d
el cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de
aire a 0.025 pulg. (0.635 mm) utilizando un calibrador (Fig. 25).
4
. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del
cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
F
ig. 25
0
.025 in.
(
0.635 mm)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ADVERTENCIA:
La unidad funcionará durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja
y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
P
ara evitar daños corporales serios, apague siempre la unidad y permita que se
r
efresque antes de la limpieza o de mantenerla
Orificio de
la bujía de
encendido
F
ig. 22
C
ubierta del
brazo
oscilante
Calibrador
F
ig. 23
Entrada
Escape
Fig. 24
0
.003 - 0.006 in.
(0.076 -0.152mm)
Tuerca de ajuste
Vástago de
l
a válvula
Balancín
Fig. 16
F
ig. 17
Fig. 18
N
iveau de
remplissage
Fig. 20
Vis de réglage du ralenti
Fig. 14
Tapón de relleno de aceite/ varilla de
medición
Anillo en O
Full
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5
O
nzas)
F
ig. 15
Tapón de
relleno de
a
ceite
A
nillo en “O”
Orificio de
llenado de aceite
Fig. 21
V
ista superior del motor
Tornillo
Tornillo
T-25 Tornillo
P
asador
de
trinquete
Dirección de los lados convexos
Fig. 13
Lado
convexo
Bujes
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
C
ada 10 horas
L
impie y vuelva a aceitar el filtro de aire
p
. 14
Después primeras 10 horas Cambie el aceite p. 14
C
ada 25 horas
Cambie el aceite
V
erifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula, y ajuste
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
p. 14
p
. 14
p. 14
ADVERTENCIA:
Para evitar daños corporales serios, apague siempre la unidad y permita que se
refresque antes de la limpieza o de mantenerla.
14
LIMPIEZA
U
se un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento prolongado
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado.
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con
las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado
del carburador.
3
. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después
d
e su almacenamiento.
4
. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.
C
AUSA
A
CCIÓN
C
ombustible viejo (más de 30 días)
O
prima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Los dientes están limitados con suciedad o hierba Pare el motor y limpie los dientes
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Combustible viejo (más de 30 días) Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible
L
a bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
O
prima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el
c
ombustible
Combustible viejo (más de 30 días) Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
Combustible viejo (más de 30 días) Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
V
elocidad de marcha en vacío inadecuada
A
juste la velocidad de marcha en vacío
R
ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
S
I NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
T
ipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
D
esplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas)
R
.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200+ r.p.m.
R
.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m.
H
uelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 pulg)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml (12 onzas)
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg (25 libras)
ESPECIFICACIONES*
* T
oda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el
m
omento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin
aviso previo.
E
L MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
E
L MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA
ADVERTENCIA:
P
ara evitar daños corporales serios, apague siempre la unidad y permita que se
refresque antes de la limpieza o de mantenerla.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

Transcripción de documentos

GC144 Cultivador para Jardines de 4 Ciclos Manual del Operador Instrucciones rápidas para ensamblar la unidad Para las instrucciones completas, consulte la sección Instrucciones de Ensamblaje de este manual. English — Page 1 Afloje las perillas del manubrio y levante los manubrios hasta la posición de operación. Apriete las perillas para asegurar los manubrios cuidando de no pellizcar ningún cable o alambre. Incline la unidad de manera que el motor quede en posición horizontal. Quite el tapón de llenado de aceite al cárter y vierta la botella entera de aceite de 4 tiempos por el orificio de llenado. NOTA: no mezcle la gasolina y el aceite. NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE Mayor profundidad Menos profundidad 5X Instrucciones rápidas para el arranque del motor Oprima la pera del cebador 10 veces. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1. Párese en la posición de arranque. OPRIMA y MANTENGA OPRIMIDO el Tire de la cuerda de control del regulador en TODOS los arranque 5 veces. pasos que se describen a continuación. ¿NO ARRANCÓ? Para las instrucciones completas, consulte la sección Instrucciones de Arranque y Parada de este manual. Repita las instrucciones de arranque. Tire de la cuerda de arranque fuertemente de 3 a 5 veces para arrancar el motor. Haga funcionar la unidad entre 30 y 60 segundos para calentar el motor. Siga oprimiendo el control del regulador y coloque la palanca del obturador en la Posición 3. Mantenga apretado el control del regulador. Haga funcionar la unidad durante 60 segundos más para completar el calentamiento. Se puede usar la unidad durante este tiempo. SI el motor todavía no arranca, consulte el manual del operador para obtener información adicional sobre cómo solucionar problemas en el arranque. Español — Page 11 Mueva la palanca del obturador a la Posición 2. Français — Page 5 Quite la chaveta del pasador de horquilla y saque este último del soporte del vástago. Levante o baje el soporte de apoyo de la rueda para ajustar según se desee la profundidad de los dientes. Coloque el pasador de horquilla a través de los orificios alineados y asegure con el pasador de horquilla y la chaveta. IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT. ¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE. UU., O AL 1-800-668-1238 EN CANADÁ 769-07502 P00 09/11 INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-282-8684 en Estados Unidos o el 1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca. Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas. PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-05997 al contactar el departamento de servicio. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume. • Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar. • Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume. • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. CUANDO ESTÉ OPERANDO • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo. • Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros. • Esta unidad tiene un embrague. Las púas permanece estacionario cuando la unidad está en marcha en vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. • Antes de arrancar la unidad asegúrese de que las púas no esté en contacto con nada. • Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial. • Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada. • Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted. • No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar los dientes cuando estén girando. • No toque el motor o el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso después de que se apaga la unidad. • No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cultivo. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cultivo. • Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando esté caminando de un lugar de cultivo hacia otro. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación. • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía. • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre las púas y el protector. • Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón. Después de usarla • Limpie las púas con un limpiador casero para eliminar la acumulación de resina. Aceite las púas con aceite de máquina para evitar la corrosión. OTROS AVISOS DE SEGURIDAD • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama expuesta o una chispa. • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta. • Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala alejada del alcance de los niños. • Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1–877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SYMBOLE SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies. • No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque antes de cargar combustible. No fume. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • CONTROL DEL OBTURADOR 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio. • DE SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las púas se detengan antes de instalar o sacar las púas, o antes de realizar la limpieza o todo tipo de mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de las púas giratorias. 11 CONOZCA SU UNIDAD INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE APLICACIONES • Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. • Cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. • Recortar los bordes. Definición de los gasolinas de mezcla Las gasolinas actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). La gasolina con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en la gasolina puede hacer que la gasolina y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use gasolina con mezcla de alcohol, use gasolina nueva (almacenado durante menos de 30 días). Uso de los gasolinas de mezcla Si decide usar un gasolina de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de gasolina según lo indica su manual del operador • Use Sta-Bil® o su equivalente • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en la gasolina Control de encendido y apagado NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE Gatillo del regulador ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. Manubrio ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. El uso de aditivos en la gasolina, como Sta-Bil o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de gasolina de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de gasolina de la unidad. CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD Perillas del manubrio ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. Bujía de encendido ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. Tapa del combustible Silenciador Protección de las púas 1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 7). NOTA: Llene o añada gasolina al tanque únicamente cuando el cultivador esté en posición horizontal (Fig. 8). 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el inyector del Tapa del orificio de llenado del tanque de gasolina y envase del gas combustible llene el tanque. NOTA: No llene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. Tanque de 5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) gasolina de la fuente y sitio de carga antes de arrancar Fig. 8 Fig. 7 el motor. NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. Palanca del obturador Ménsula de Soporte de la Rueda Cubierta del filtro de aire Bombilla del cebador Púas INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Los dientes GIRARÁN al COMENZAR. Coloqúese siempre en la posición de salida con el pie respecto a la rueda al comenzar la unidad. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 11). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE COLOCACIÓN DEL MANUBRIO ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. 1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1). Perillas del 2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio manubrio hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 2). NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los cables del interruptor cuando coloque el manubrio. Arandela Perno 3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en Fig. 1 su lugar. NOTA: No ajuste las perillas demasiado. 4. Vuelva a conectar la bujía de encendido. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda de la siguiente manera: 1. Detenga el motor y desconecte la bujía para evitar un arranque accidental. 2. Quite el clip de la chaveta y resbale el perno de horquilla del soporte de la cola (Fig. 3). 3. Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia arriba o hacia abajo en la pieza posterior, alineando los orificios a la altura deseada. 4. Coloque la chaveta a través del agujero y asegúrela con el clip. Fig. 2 Soporte de la Soporte Rueda Clip Ménsula de la Pieza Posterior Chaveta Fig. 3 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE Control de encendido y apagado Control del regulador INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Fig. 9 1. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Lea Carga Palanca del obturador Bombilla del de Combustible en la Unidad. cebador NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido y Apagado está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig. 9). 2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 10). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 10). Fig. 10 NOTA: Cerciórese de siempre hacer la unidad inclinar detrás levemente para traer los dientes de la tierra al comenzar. Cuerda de 4. Sostenga el manillar y exprima el contol de la válvula reguladora con una mano y arranque asga la cuerda del arrancador con la otra mano. Usando un pie para mantener al cultivador (Fig. 11). Tire de la cuerda del arrancador 5 veces. 5. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 10). 6. Mientras que exprime el control de válvula reguladora, tire de la cuerda del arrancador enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor. 7. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 Fig. 11 segundos. 8. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 10) y continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este tiempo. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear. SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 10) y siga calentándolo. SI... El motor no arranca, regrese al paso 3. SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 5. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Suelte el control del acelerador y permitir que el motor se enfríe por el ralentí. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 9). TIPO DE ACEITE RECOMENDADO ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA E ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. Boquilla del Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, embudo SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 4). NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad Fig. 4 Fig. 5 correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. Tapón de relleno de 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la aceite apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 4). 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Anillo en “O” 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 6). 4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 5). Orificio de NOTA: No agregue nunca aceite al gasolina o al tanque de gasolina. llenado de aceite 5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón Fig. 6 del aceite / varilla de medición. No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Inspeccion del nive de aceite. TIPO DE GASOLINA RECOMENDADO ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía. La gasolina viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar gasolina nueva, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. 12 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. 1. Mueva el cultivador al área de trabajo antes de arrancar el motor. Puede transportar el cultivador empujándolo sobre las ruedas o llevándolo del tubo central de la manija. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha. 2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de arranque. 3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo, oprima el control del regulador para aumentar la velocidad del motor. Fig. 12 4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas manos, baje lentamente el cultivador hasta que las púas hacen contacto con el suelo (Fig. 12). 5. A medida que comienza el cultivo, incline el cultivador ligeramente usando los manubrios de modo que las púas puedan penetrar en la tierra. 6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador. 7. Si las púas están cavando con una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda de acuerdo a la sección de Ajuste de la Profundidad de las Púas. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la unidad hacia usted. TRANSPORTE DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre el motor cuando demore la operación o mientras transporta la unidad entre áreas de trabajo. 1. Apague el motor. 2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra. 3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire p. 14 Después primeras 10 horas Cambie el aceite p. 14 Cada 25 horas Cambie el aceite Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula, y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido p. 14 p. 14 p. 14 CÓMO SACAR Y CAMBIAR LOS DIENTES ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes gruesos cuando maneje las púas. Todos los dientes deben ser substituidos al mismo tiempo que usarán uniformemente con uso normal. Trabajo sobre un lado a la vez. Bujes 1. Cerciórese de que la unidad esté apagada. NOTA: Puede ser necesario poner al cultivador detrás en una posición horizontal respecto a una superficie llana plana con la manija superior que toca la tierra. Puede también ser necesario lavar cualquier suciedad de los dientes y del eje Pasador para la facilidad del retiro. de Lado trinquete 2. Quite el pasador de trinquete de cada uno de los extremos del eje de los dientes. convexo Saque los dientes deslizándolos del eje (Fig. 13). Dirección de los lados convexos 3. Limpie y engrase el eje. Fig. 13 4. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar con los núcleos mirando uno hacia el otro (Fig. 13). NOTA: Cada uno de los dientes tiene un lado convexo. Asegúrese de que todos los lados convexos queden mirando como se muestra en la Fig. 13. 5. Asegure los dientes nuevos al eje con pasadores de trinquete. Para poder sacar los dientes más fácilmente, es posible que sea necesario lavar los dientes y el eje para quitar la suciedad. INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición. No podemos exagerar la importancia de verificar y Tapón de relleno de aceite/ varilla de Tapón de medición mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del relleno de cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de Anillo en O aceite cada uso: Agregue Full 1. Apague el motor y permita que el aceite drene 41-44 ml Anillo en “O” (1,4-1,5 dentro del cárter del cigüeñal. Onzas) 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y Orificio de nivelada para obtener una lectura correcta del llenado de aceite nivel de aceite. Fig. 15 Fig. 14 3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes de retirarlo. 4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro (Fig. 15). 5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la varilla de medición (Fig. 14). 6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 17). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición. NOTA: No llene demasiado la unidad. NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 14). CAMBIO DEL ACEITE ADVERTENCIA: Para evitar daños corporales serios, apague siempre la unidad y permita que se refresque antes de la limpieza o de mantenerla. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque. 2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. 3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad Fig. 16 hasta una posición vertical (Fig. 16). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. Niveau de 5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE remplissage 30 SF, SG, SH. NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 18). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 14). No lo llene demasiado. 6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición. 7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 21). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente. NOTA: Los dientes no deben girar cuando el motor está desocupado. 3. Si los dientes giran cuando el motor está desocupado, dé vuelta al tornillo a la izquierda 1/8 de la velocidad ociosa de una vuelta a la vez (según lo necesitado), para reducir velocidad ociosa. De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE ADVERTENCIA: Para evitar daños corporales serios, apague siempre la unidad y permita que se refresque antes de la limpieza o de mantenerla Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. • El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en Vista superior del motor Cubierta del un área limpia y libre de polvo. brazo oscilante 1. Quite los cinco (5) tornillos con un de cabeza llana o un destornillador Torx T-20® y el un Orificio de Tornillo Tornillo tornillo T-25 (Fig. 24). la bujía de encendido 2. Desconecte el cable de la bujía de encendido. 3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la T-25 Tornillo cabeza del cilindro girando un casquillo de Fig. 22 Fig. 21 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. Tuerca de ajuste 4. Saque la cubierta del motor (Fig. 21). Balancín NOTA: Para poder sacar con facilidad la tapa del Entrada Calibrador motor, tire un poco de la cuerda de arranque hacia afuera paradar algo de holgura. 0.003 - 0.006 in. 5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta (0.076 -0.152mm) Escape del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un Vástago de destornillador grande de vástago plano o con la válvula una broca Torx T-25 (Fig. 22). Saque la Fig. 23 Fig. 24 cubierta y la junta del brazo oscilante. 6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: • El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 22). • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas están cerradas De no ser así, repita este paso. 7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Figs. 23). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape. El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 23 y 24). 8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 24). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra). 10. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. 11. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido. 12. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido #753-05758, Champion® RDZ4H (o similar). La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg.). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario. 0.025 in. (0.635 mm) 3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0.025 pulg. (0.635 mm) utilizando un calibrador (Fig. 25). Fig. 25 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m) No ajuste demasiado. Fig. 17 Fig. 18 ADVERTENCIA: Para evitar daños corporales serios, apague siempre la unidad y permita que se refresque antes de la limpieza o de mantenerla. Limpieza del filtro de aire Agujero del Cubierta del tornillo de filtro de aire No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede la cubierta Ganchos causar daño permanente a su motor. 1. Abra la cubierta del filtro de aire desenroscando el tornillo del filtro de aire (Fig. 19). 2. Retire el filtro de aire (Fig. 19). 3. Lave el filtro con agua y detergente. Enjuague bien el filtro y déjelo secar. Ranura 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el Tornillo de Filtro de aire la cubierta filtro. Fig. 19 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite. 6. Vuelva a colocar el filtro de aire en la placa de base (Fig. 19). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA. 7. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque los ganchos en la cubierta del filtro de aire con las ranuras en la placa del filtro de aire (Fig. 19). 8. Haga pivotar la cubierta a la izquierda y alinee el tornillo de la cubierta con el agujero del tornillo de la cubierta. Apriete el tornillo de la cubierta para asegurar la cubierta del filtro de aire (Fig. 19). NOTA: No apriete demasiado ya que se puede dañar la rosca del tornillo. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO ADVERTENCIA: La unidad funcionará durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 20). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los Vis de réglage du ralenti ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor Fig. 20 13 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar daños corporales serios, apague siempre la unidad y permita que se refresque antes de la limpieza o de mantenerla. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Almacenamiento prolongado 1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado. NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible Combustible viejo (más de 30 días) Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire Combustible viejo (más de 30 días) Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Velocidad de marcha en vacío inadecuada Ajuste la velocidad de marcha en vacío EL MOTOR NO ACELERA Combustible viejo (más de 30 días) Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Los dientes están limitados con suciedad o hierba Pare el motor y limpie los dientes El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA Combustible viejo (más de 30 días) Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO. 14 ESPECIFICACIONES* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas) R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200+ r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.600 r.p.m. Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg) Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 pulg) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas) Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml (12 onzas) Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas) Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas) Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg (25 libras) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet GC145 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados