Pegasus 67109-8096H Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
11
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model 67109-8004 67109-8096H
GRIFO PARA LAVABO DE DOS LLAVES
Modelos 67109-8004 67109-8096H
ROBINET DE SALLE DE BAINS À DEUX POIGNÉES
Modèles 67109-8004 67109-8096H
You may need/
Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Masilla para Tuberías
Mastic de plombier
Plumber's
Putty
Sealant
Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
English
HELP LINE
If you need installation assistance,
replacement parts, or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
1-877-580-5682
To see other coordinating Pegasus
products, visit our website at:
www.homedepot.com/pegasus
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD
FAUCET
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing
any part of the faucet. Open the faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that water is completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish of your faucet,
apply non-abrasive wax. Any cleaners
should be rinsed off immediately. Do not
use abrasive cleaners on the faucet.
Español
LÍNEA DE AYUDA
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garatía, por favor llame a nuestros
asesores de producto al:
1-877-580-5682
Para consultar otros productos Pegasus
que hacen juego, visite nuestro sitio Web:
www.homedepot.com/pegasus
CONSEJOS PREVENTIVOS PARA
QUITAR EL GRIFO VIEJO
Siempre corte el suministro de agua
antes de retirar el grifo actual o remplazar
cualquier pieza del mismo. Abra la llave
del grifo para liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para preservar el acabado de su grifo,
aplique cera no abrasiva. Se debe enjua-
gar completamente todo producto de
limpieza. No use limpiadores abrasivos
en el grifo.
Français
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour obtenir de l'aide pour l'installation,
le replacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits:
1-877-580-5682
Pour dʼautres produits Pegasus, consultez
notre site web:
www.homedepot.com/pegasus
MISE EN GARDE CONSEILS POUR LE
RETRAIT DE L’ANCIEN ROBINET
Fermez toujours lʼalimentation en eau
avant de retirer un robinet ou dʼen rem-
placer des pièces. Tournez la poignée
du robinet pour libérer la pression et
vous assurer que lʼalimentation en eau
est coupée.
DIRECTIVES D'ENTRETINE
Pour préserver le fini de votre robinet,
appliquez-y de la cire non abrasive. Rincez
immédiatement tout produit nettoyant utili.
Nʼutilisez pas de nettoyants abrasifs.
2
1 2
3 4
Shut off water supplies-Remove old faucet. For 3-hole sinks, thread screws (1)
upwards into body of faucet.
Cierre el suministro de agua y quite el grifo viejo. Para lavabos de 3 orificios,
enrosque los tornillos (1) hacia arriba en el cuerpo del grifo.
Coupez l’alimentation en eau et retirez l’ancien robinet. Pour les lavabos à trois
trous, insérez verticalement les vis (1) dans le corps du robinet.
Place faucet in position on sink.From underside, thread mounting nuts onto
faucet. Tighten mounting nuts.
Ubique el grifo en la posición correcta sobre el lavabo. Desde el lado de adentro,
enrosque las tuercas de montaje en el grifo. Luego, ajústelas.
Posez le robinet à l’endroit approprié. Sous le lavabo, vissez les écrous de mon-
tage au robinet et serrez-les.
For 1-hole sinks,screw bolts (two rods included) upwards into body of faucet. Use
level-slots in body of faucet for screw driver.
Para lavabos de un orificio, atornille los pernos (se incluyen dos barras) hacia arri-
ba en el cuerpo del grifo. Utilice un destornillador con ranuras niveladas para el
cuerpo del grifo.
Pour les lavabos à un trou, vissez verticalement les boulons (deux tiges incluses)
dans le corps du robinet. Utilisez un tournevis cruciforme dans le corps du robinet.
From underside, slide rubber washers and metal washer onto bolts.
Line up faucet with edge of sink. Tighten nuts.
Desde la parte inferior, deslice las arandelas de goma y las arandelas metálicas
en los pernos.
Alinee el grifo con el borde del lavabo y ajuste las tuercas.
Sous le lavabo, glissez les rondelles de caoutchouc et les rondelles de métal sur
les boulons.
Alignez le robinet sur le rebord du lavabo et serrez les écrous.
3
5 6
87
Remove flange (1) and rubber washer (2) from pop-up body.
Quite el reborde/brida (1) y la arandela degoma (2) del cuerpo del desagüe
automático.
Installation du renvoi mécanique Retirez la collerette (1) et la rondelle en
caoutchouc (2) du corps du renvoi.
Add Teflon tape (1) to the drain body (2). Apply the provided gasket or plumber's
putty to the underside of the flange (3). Insert the threaded end of drain body up
through drain hole and attach flange to the body with the pivot (4) pointing to the
rear of the sink.
Aplique la cinta Teflon
®
(1) al cuerpo deldesagüe (2). Aplique la junta o masilla
para tuberías proporcionada en el lado inferior del reborde. Introduzca el extremo
enroscadoen el cuerpo del desagüe hacia arriba por elagujero de drenaje y fije el
reborde (3) al cuerpocon el pivote (4) en dirección hacia la parte deatrás del
lavamanos.
Appliquez du ruban de Téflon
®
(1) sur le corps du renvoi (2). Posez le joint
d’étanchéité ou le mastic de plombier fourni sur le dessous de la bride.
Introduisez l’extrémité filetée du corps du renvoi dans le trou prévu pour le renvoi
et fixez la collerette (3) de manière que le pivot (4) pointe vers l’arrière de l’évier.
Tighten nut (1) clockwise until the pop-up is secure.
Apriete la tuerca (1) en sentido al de lasmanecillas del reloj hasta que el desagüe
automático quede fijo.
Serrez l’écrou (1) dans le sens horaire jusqu’à ce que le renvoi mécanique soit
bien fixé.
Unscrew the nut (1) from the pop-up body.
Note:Retain the seal (2) on the horizontal rod (3). Place the nut onto the horizontal
rod and insert the rod and seal (2) into the pivot hole (4). Install stopper (5)
as removable (6) or nonremovable(7). Slide nut (1) on and hand tighten.
Destornille la tuerca (1) del cuerpo del desagüeautomático.
Nota: Conserve el sello (2) en labarra horizontal (3). Coloque la tuerca en labarra
horizontal e introduzca la barra y el sello(2) en el agujero del pivote (4).
Instale el tapón (5) como desmontable (7) o fijo (6). Deslice la tuerca (1) y
apriete a maco.
Desserrez l’écrou (1) du corps du renvoi.
Note: Maintenez le joint (2) sur la tige horizontale (3). Placez l’écrou sur la tige
horizontale, puis introduisez la tige et le joint (2) dans le trou prévu pour le
pivot (4). Installez la bonde (5) de manière qu’elle soit démontable (6) ou
non démontable (7). Glissez l’écrou (1) sur la tige et serrez-le à la main.
9
4
10
11
Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections(1) or use sup-
plied coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser(2).
Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para
grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con ele-
vadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves para
apretar las conexiones. No apriete demasiado.
Reliez le robinet aux conduites d’eau à l’aide de raccords de 1/2 po IPS(1) ou des
écrous de raccord(3) fournis et de colonnes montantes à bout sphérique d’un
diamètre extérieur de 3/8 po(2). Serrez les raccords à l’aide d’une clé. Ne serrez
pas excessivement.
12
Important: After installation is completed. Turn on water supply and allow both
hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks.
Importante: Una vez que termine la instalación. Abra el suministro de agua y
deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Important: Une fois l’installation terminée. Ouvrez l’alimentation d’eau et laissez
couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune.
Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites.
Place one end of spring clip (1) on the end of horizontal rod (2). Insert rod through
hole in lift rod strap (3). Secure with spring clip.
Coloque un extremo del gancho de resorte(1) en el extremo de la barra horizontal
(2). Introduzca la barra por el agujero de labarra chata para levantar (3). Fije el
ganchode resorte.
Placez une extrémité de l’agrafe à ressort (1) sur l’extrémité de la tige horizontale
(2). Introduisez la tige dans le trou du feuillard (3) de la tirette. Fixez-la à l’aide de
l’agrafe à ressort.
Insert lift rod (1) into strap (2) and tighten screw (3).
Introduzca la barra de levantar (1) en labarra chata (2) y apriete el tornillo (3).
Introduisez la tirette (1) dans le feuillard (2) et serrez la vis (3).
5
RP40014* Pop-up Assembly Less Lift Rod
RP40014* Ensamble del Desagüe
AutomáticoMenos la Barra de Alzar
RP40014* Renvoi Mécanique en Plastique Sans
la Tige de Manoeuvre
RP70011 Base Plate
RP70011 Placa Base
RP70011 Plaque de base
RP40016* Lift Rod & lift rod konb
RP40016* Perilla de la varilla de extensión
& Varilla de elevación
RP40016* Bouton & Tuge de Tige de levage
RP13045* Handle
R
P13045* Llave
RP13045* Poignée
RP80028* Cap
RP80028* Tapa
R
P80028* Capuchon
R
P70010 Bonnet
RP70010 Capuchón
RP70010 Chapeau
RP20005 Cartridge
RP20005 Cartucho
RP20005 Cartouche
RP70211 Seal
RP70211 Sello
RP70211 Joint d’étanchéité
RP70072 Screen Washer
RP70072 Arandela de Malla
RP70072 Rondelle à grille
RP56002 Coupling Nut
RP56002 Tuerca de acoplamiento
RP56002 Écrou de raccordement
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP80029* Flange
RP80029* Reborde
RP80029* Collerette
R
P50002 Screw
RP50002 Tornillo
RP50002 Vis
RP64008 Rubber Washer
RP64008 Arandela de Goma
RP64008 Rondelle de caoutchouc
RP64009 Metal Washer
RP64009 Arandela Metálica
RP64009 Rondelle de métal
RP50023 Bolt
RP50023 Perno
RP50023 Boulon
RP56005 Nut
RP56005 Tuerca
RP56005 Écrou
RP80005* Escutcheon
RP80005* Placa Ornamental
RP80005* Applique
RP50007 Screw
RP50007 Tornillo
RP50007 Vis
RP56001 Mounting Nut
RP56001 Tuerca de montaje
RP56001 Écrou de fixation
Maintenance:
If faucet leaks underneath handle or Water does not completely shut off: Replace
cartridge.
Mantenimiento :
Si hay una filtración debajo de la llave o el Agua no se corta por completo:
Reemplace el cartucho.
Entretien :
S’il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas complètement:
Remplacez la cartouche.
6
Lifetime Warranty
Pegasus faucet products are manufactured to meet the highest standards of quality and workmanship. Pegasus warrants to
the original purchaser that this faucet will be leak and drip-free during normal domestic use. If, however, this faucet should
e
ver develop a leak or drip, Pegasus will provide the parts necessary, free of charge, to put the faucet back in good working
condition. Defects or damage caused by use of other than authorized parts are not covered by this warranty. This warranty
shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt. Some states do not allow limitations on how long
a warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty is valid for the original purchaser only and
excludes industrial, commercial, or business use of the product, product misuse, product damage due to installation error,
whether performed by a contractor, service company, or yourself. Pegasus will not be responsible for labor charges or for
damage incurred during installation, repair or replacement, nor for incidental or consequential damage. Some states,
provinces and nations do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above exclu-
sions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
that may vary among states, provinces and nations.
For the procedure to follow in making warranty claims, write to: Explain the defect and include proof of purchase (UPC code)
and your name, address and telephone number or you can also call us at 1-877-580-5682.
U.S.A. Pegasus Faucets Canada Pegasus Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809
Garantía de por Vida
Los grifos Pegasus fueron diseñados para cumplir con las más altas normas de calidad y fabricación. Pegasus le garantiza
al comprador original que este grifo no presentará filtraciones ni goteará mientras se lo utilice en condiciones domésticas
normales. Si este grifo alguna vez presenta filtraciones o goteras, Pegasus proporcionará las piezas necesarias para dejar el
producto en buenas condiciones de funcionamiento sin cargo alguno. Esta garantía no cubre las fallas o daños causados por
el uso de piezas que no sean las autorizadas. Esta garantía tendrá vigencia desde la fecha de compra que se especifica en el
recibo del comprador. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía, de modo que las limita-
ciones anteriores podrían no aplicarse a su caso en particular. Esta garantía es válida para el comprador original solamente
y no incluye el uso industrial, comercial o empresarial del producto, el uso indebido, ni el daño del producto debido a un
error en la instalación, ya sea realizada por un contratista, una compañía de servicios o usted mismo. Pegasus no se hará
responsable por cargos de mano de obra o daños producidos durante la instalación, las reparaciones o el reemplazo, ni por
daños incidentales o secundarios. Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños inci-
dentales o secundarios, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no aplicarse a su caso en particular. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que pueden variar de acuerdo con el
estado, la provincia o el país.
Para conocer detalles acerca del procedimiento a seguir para realizar reclamos de garantía, escriba a: Explique la falla e
incluya una prueba de compra (código de UPC) y su nombre, direccn y teléfono. O puede también llamar a 1-877-580-5682.
U.S.A. Pegasus Faucets Canada Pegasus Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809
Garantie à vie
Les produits de robinetterie Pegasus sont fabriqués selon les normes de qualité et de fabrication les plus rigoureuses.
Pegasus garantit à l’acheteur initial l’étanchéité de ce robinet antifuite et antigoutte lors d’un usage domestique normal. Si
de l’eau s’écoule ou dégoutte du robinet, Pegasus fournira sans frais les pièces nécessaires pour le remettre en bon état de
fonctionnement. Cette garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces autres que celles
autorisées. La présente garantie entre en vigueur à partir de la date d’achat figurant sur le reçu de l’acheteur. Certains États
et provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie. Par conséquent, il se pourrait que la limitation mentionnée
ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. Cette garantie est valide pour l’acheteur initial seulement. Elle exclut tout usage
industriel ou commercial, toute mauvaise utilisation du produit ou tout dommage causé par une erreur commise lors de
l’installation, que celle-ci ait été effectuée par un entrepreneur, une entreprise de services ou vous-même. Pegasus
n’assumera aucune responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre ou aux dommages encourus pendant les travaux
d’installation, de réparation ou de remplacement ou pour tout dommage indirect ou accessoire. Certains États, provinces ou
pays ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou accessoires. Par conséquent, les restrictions
ou l’exclusion mentionnées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous confère des droits
spécifiques reconnus par la loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits selon votre État, province, ou pays.
Pour la marche à suivre en cas de réclamation au titre de la garantie, écrivez à : Veuillez expliquer la défectuosité, inclure une
preuve d'achat avec code CUP et indiquer vos nom, votre adresse et votre nuro de léphone. Vous pouvez également nous
appeler en composant le 1-877-580-5682.
U.S.A. Pegasus Faucets Canada Pegasus Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809

Transcripción de documentos

SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET Model 67109-8004 67109-8096H GRIFO PARA LAVABO DE DOS LLAVES Modelos 67109-8004 67109-8096H ROBINET DE SALLE DE BAINS À DEUX POIGNÉES Modèles 67109-8004 67109-8096H English Español Français HELP LINE If you need installation assistance, replacement parts, or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: 1-877-580-5682 To see other coordinating Pegasus products, visit our website at: www.homedepot.com/pegasus LÍNEA DE AYUDA Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garatía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: 1-877-580-5682 Para consultar otros productos Pegasus que hacen juego, visite nuestro sitio Web: www.homedepot.com/pegasus SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour obtenir de l'aide pour l'installation, le replacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits: 1-877-580-5682 Pour dʼautres produits Pegasus, consultez notre site web: www.homedepot.com/pegasus CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off. CONSEJOS PREVENTIVOS PARA QUITAR EL GRIFO VIEJO Siempre corte el suministro de agua antes de retirar el grifo actual o remplazar cualquier pieza del mismo. Abra la llave del grifo para liberar la presión de agua y asegurar que ya no corre agua. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para preservar el acabado de su grifo, aplique cera no abrasiva. Se debe enjuagar completamente todo producto de limpieza. No use limpiadores abrasivos en el grifo. MISE EN GARDE – CONSEILS POUR LE RETRAIT DE L’ANCIEN ROBINET Fermez toujours lʼalimentation en eau avant de retirer un robinet ou dʼen remplacer des pièces. Tournez la poignée du robinet pour libérer la pression et vous assurer que lʼalimentation en eau est coupée. DIRECTIVES D'ENTRETINE Pour préserver le fini de votre robinet, appliquez-y de la cire non abrasive. Rincez immédiatement tout produit nettoyant utilisé. Nʼutilisez pas de nettoyants abrasifs. You may need/Usted puede necesitar/ Aticles dont vous pouvez avoir besion Sealant Tape Goggles Anteojos Protectores Lunettes de sécurité Wrench Llave Clé ajustable Basin Wrench Llave para Instalar Grifos Clé pour lavabo (2) Supply Lines 2 Líneas de Suministro (2) Tuyaux d'alimentation 1 Cinta Selladora Ruban d'étanchéité Plumber's Putty Masilla para Tuberías Mastic de plombier 1 2 ➀ Shut off water supplies-Remove old faucet. For 3-hole sinks, thread screws (1) upwards into body of faucet. Place faucet in position on sink.From underside, thread mounting nuts onto faucet. Tighten mounting nuts. Cierre el suministro de agua y quite el grifo viejo. Para lavabos de 3 orificios, enrosque los tornillos (1) hacia arriba en el cuerpo del grifo. Ubique el grifo en la posición correcta sobre el lavabo. Desde el lado de adentro, enrosque las tuercas de montaje en el grifo. Luego, ajústelas. Coupez l’alimentation en eau et retirez l’ancien robinet. Pour les lavabos à trois trous, insérez verticalement les vis (1) dans le corps du robinet. Posez le robinet à l’endroit approprié. Sous le lavabo, vissez les écrous de montage au robinet et serrez-les. 3 4 For 1-hole sinks,screw bolts (two rods included) upwards into body of faucet. Use level-slots in body of faucet for screw driver. From underside, slide rubber washers and metal washer onto bolts. Line up faucet with edge of sink. Tighten nuts. Para lavabos de un orificio, atornille los pernos (se incluyen dos barras) hacia arriba en el cuerpo del grifo. Utilice un destornillador con ranuras niveladas para el cuerpo del grifo. Desde la parte inferior, deslice las arandelas de goma y las arandelas metálicas en los pernos. Alinee el grifo con el borde del lavabo y ajuste las tuercas. Pour les lavabos à un trou, vissez verticalement les boulons (deux tiges incluses) dans le corps du robinet. Utilisez un tournevis cruciforme dans le corps du robinet. Sous le lavabo, glissez les rondelles de caoutchouc et les rondelles de métal sur les boulons. Alignez le robinet sur le rebord du lavabo et serrez les écrous. 2 5 6 ➂ ➀ ➁ ➀ ➁ ➃ Remove flange (1) and rubber washer (2) from pop-up body. Add Teflon tape (1) to the drain body (2). Apply the provided gasket or plumber's putty to the underside of the flange (3). Insert the threaded end of drain body up through drain hole and attach flange to the body with the pivot (4) pointing to the rear of the sink. Quite el reborde/brida (1) y la arandela degoma (2) del cuerpo del desagüe automático. Aplique la cinta Teflon® (1) al cuerpo deldesagüe (2). Aplique la junta o masilla para tuberías proporcionada en el lado inferior del reborde. Introduzca el extremo enroscadoen el cuerpo del desagüe hacia arriba por elagujero de drenaje y fije el reborde (3) al cuerpocon el pivote (4) en dirección hacia la parte deatrás del lavamanos. Installation du renvoi mécanique Retirez la collerette (1) et la rondelle en caoutchouc (2) du corps du renvoi. Appliquez du ruban de Téflon® (1) sur le corps du renvoi (2). Posez le joint d’étanchéité ou le mastic de plombier fourni sur le dessous de la bride. Introduisez l’extrémité filetée du corps du renvoi dans le trou prévu pour le renvoi et fixez la collerette (3) de manière que le pivot (4) pointe vers l’arrière de l’évier. 7 8 ➅ ➄ ➂ ➀ ➆ ➀ ➁ ➃ Unscrew the nut (1) from the pop-up body. Note:Retain the seal (2) on the horizontal rod (3). Place the nut onto the horizontal rod and insert the rod and seal (2) into the pivot hole (4). Install stopper (5) as removable (6) or nonremovable(7). Slide nut (1) on and hand tighten. Tighten nut (1) clockwise until the pop-up is secure. Destornille la tuerca (1) del cuerpo del desagüeautomático. Nota: Conserve el sello (2) en labarra horizontal (3). Coloque la tuerca en labarra horizontal e introduzca la barra y el sello(2) en el agujero del pivote (4). Instale el tapón (5) como desmontable (7) o fijo (6). Deslice la tuerca (1) y apriete a maco. Apriete la tuerca (1) en sentido al de lasmanecillas del reloj hasta que el desagüe automático quede fijo. Desserrez l’écrou (1) du corps du renvoi. Note: Maintenez le joint (2) sur la tige horizontale (3). Placez l’écrou sur la tige horizontale, puis introduisez la tige et le joint (2) dans le trou prévu pour le pivot (4). Installez la bonde (5) de manière qu’elle soit démontable (6) ou non démontable (7). Glissez l’écrou (1) sur la tige et serrez-le à la main. Serrez l’écrou (1) dans le sens horaire jusqu’à ce que le renvoi mécanique soit bien fixé. 3 10 9 ➂ ➂ ➀ ➁ ➀ ➁ Place one end of spring clip (1) on the end of horizontal rod (2). Insert rod through hole in lift rod strap (3). Secure with spring clip. Insert lift rod (1) into strap (2) and tighten screw (3). Coloque un extremo del gancho de resorte(1) en el extremo de la barra horizontal (2). Introduzca la barra por el agujero de labarra chata para levantar (3). Fije el ganchode resorte. Introduzca la barra de levantar (1) en labarra chata (2) y apriete el tornillo (3). Placez une extrémité de l’agrafe à ressort (1) sur l’extrémité de la tige horizontale (2). Introduisez la tige dans le trou du feuillard (3) de la tirette. Fixez-la à l’aide de l’agrafe à ressort. Introduisez la tirette (1) dans le feuillard (2) et serrez la vis (3). 12 11 ➀ ➁ ➂ Important: After installation is completed. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections(1) or use supplied coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser(2). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten. Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No apriete demasiado. Importante: Una vez que termine la instalación. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reliez le robinet aux conduites d’eau à l’aide de raccords de 1/2 po IPS(1) ou des écrous de raccord(3) fournis et de colonnes montantes à bout sphérique d’un diamètre extérieur de 3/8 po(2). Serrez les raccords à l’aide d’une clé. Ne serrez pas excessivement. Important: Une fois l’installation terminée. Ouvrez l’alimentation d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites. 4 Maintenance: If faucet leaks underneath handle or Water does not completely shut off: Replace cartridge. Mantenimiento : Si hay una filtración debajo de la llave o el Agua no se corta por completo: Reemplace el cartucho. Entretien : S’il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas complètement: Remplacez la cartouche. * Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP13045* Handle RP13045* Llave RP13045* Poignée RP50002 Screw RP50002 Tornillo RP50002 Vis RP80028* Cap RP80028* Tapa RP80028* Capuchon RP70010 Bonnet RP70010 Capuchón RP70010 Chapeau RP80029* Flange RP80029* Reborde RP80029* Collerette RP20005 Cartridge RP20005 Cartucho RP20005 Cartouche RP64008 Rubber Washer RP64008 Arandela de Goma RP64008 Rondelle de caoutchouc RP70211 Seal RP70211 Sello RP70211 Joint d’étanchéité RP64009 Metal Washer RP64009 Arandela Metálica RP64009 Rondelle de métal RP40016* Lift Rod & lift rod konb RP40016* Perilla de la varilla de extensión & Varilla de elevación RP40016* Bouton & Tuge de Tige de levage RP50023 Bolt RP50023 Perno RP50023 Boulon RP56005 Nut RP56005 Tuerca RP56005 Écrou RP80005* Escutcheon RP80005* Placa Ornamental RP80005* Applique RP70011 Base Plate RP70011 Placa Base RP70011 Plaque de base RP50007 Screw RP50007 Tornillo RP50007 Vis RP56001 Mounting Nut RP56001 Tuerca de montaje RP56001 Écrou de fixation RP40014* Pop-up Assembly Less Lift Rod RP40014* Ensamble del Desagüe AutomáticoMenos la Barra de Alzar RP40014* Renvoi Mécanique en Plastique Sans la Tige de Manoeuvre RP70072 Screen Washer RP70072 Arandela de Malla RP70072 Rondelle à grille RP56002 Coupling Nut RP56002 Tuerca de acoplamiento RP56002 Écrou de raccordement 5 Lifetime Warranty Pegasus faucet products are manufactured to meet the highest standards of quality and workmanship. Pegasus warrants to the original purchaser that this faucet will be leak and drip-free during normal domestic use. If, however, this faucet should ever develop a leak or drip, Pegasus will provide the parts necessary, free of charge, to put the faucet back in good working condition. Defects or damage caused by use of other than authorized parts are not covered by this warranty. This warranty shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt. Some states do not allow limitations on how long a warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty is valid for the original purchaser only and excludes industrial, commercial, or business use of the product, product misuse, product damage due to installation error, whether performed by a contractor, service company, or yourself. Pegasus will not be responsible for labor charges or for damage incurred during installation, repair or replacement, nor for incidental or consequential damage. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that may vary among states, provinces and nations. For the procedure to follow in making warranty claims, write to: Explain the defect and include proof of purchase (UPC code) and your name, address and telephone number or you can also call us at 1-877-580-5682. U.S.A. Pegasus Faucets Canada Pegasus Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC 2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr. Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809 Garantía de por Vida Los grifos Pegasus fueron diseñados para cumplir con las más altas normas de calidad y fabricación. Pegasus le garantiza al comprador original que este grifo no presentará filtraciones ni goteará mientras se lo utilice en condiciones domésticas normales. Si este grifo alguna vez presenta filtraciones o goteras, Pegasus proporcionará las piezas necesarias para dejar el producto en buenas condiciones de funcionamiento sin cargo alguno. Esta garantía no cubre las fallas o daños causados por el uso de piezas que no sean las autorizadas. Esta garantía tendrá vigencia desde la fecha de compra que se especifica en el recibo del comprador. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía, de modo que las limitaciones anteriores podrían no aplicarse a su caso en particular. Esta garantía es válida para el comprador original solamente y no incluye el uso industrial, comercial o empresarial del producto, el uso indebido, ni el daño del producto debido a un error en la instalación, ya sea realizada por un contratista, una compañía de servicios o usted mismo. Pegasus no se hará responsable por cargos de mano de obra o daños producidos durante la instalación, las reparaciones o el reemplazo, ni por daños incidentales o secundarios. Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o secundarios, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no aplicarse a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que pueden variar de acuerdo con el estado, la provincia o el país. Para conocer detalles acerca del procedimiento a seguir para realizar reclamos de garantía, escriba a: Explique la falla e incluya una prueba de compra (código de UPC) y su nombre, dirección y teléfono. O puede también llamar a 1-877-580-5682. U.S.A. Pegasus Faucets Canada Pegasus Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC 2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr. Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809 Garantie à vie Les produits de robinetterie Pegasus sont fabriqués selon les normes de qualité et de fabrication les plus rigoureuses. Pegasus garantit à l’acheteur initial l’étanchéité de ce robinet antifuite et antigoutte lors d’un usage domestique normal. Si de l’eau s’écoule ou dégoutte du robinet, Pegasus fournira sans frais les pièces nécessaires pour le remettre en bon état de fonctionnement. Cette garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces autres que celles autorisées. La présente garantie entre en vigueur à partir de la date d’achat figurant sur le reçu de l’acheteur. Certains États et provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie. Par conséquent, il se pourrait que la limitation mentionnée ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. Cette garantie est valide pour l’acheteur initial seulement. Elle exclut tout usage industriel ou commercial, toute mauvaise utilisation du produit ou tout dommage causé par une erreur commise lors de l’installation, que celle-ci ait été effectuée par un entrepreneur, une entreprise de services ou vous-même. Pegasus n’assumera aucune responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre ou aux dommages encourus pendant les travaux d’installation, de réparation ou de remplacement ou pour tout dommage indirect ou accessoire. Certains États, provinces ou pays ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou accessoires. Par conséquent, les restrictions ou l’exclusion mentionnées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits selon votre État, province, ou pays. Pour la marche à suivre en cas de réclamation au titre de la garantie, écrivez à : Veuillez expliquer la défectuosité, inclure une preuve d'achat avec code CUP et indiquer vos nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Vous pouvez également nous appeler en composant le 1-877-580-5682. U.S.A. Pegasus Faucets Canada Pegasus Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC 2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr. Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Pegasus 67109-8096H Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación