Terraillon Pressio A El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario
1
FRA
Mode d’emploi
A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil! 2
ENG
Instruction Manual
Please read carefully before use! 17
DEU
Bedienungsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen! 33
ITA
Istruzioni sull’uso
Legere per favore attentamente prima dell’uso! 49
ESP
Instrucciones de uso
Por favor, léalas atentamente antes del primer uso! 65
NED
Handleiding
Voor gebruik zorgvuldig lezen s.v.p.! 81
Table des Matieres
Content
Inhalt
Contenuto
Indice
Inhoud
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 1
66
67
Indice
Elementos suministrados 68
Elementos disponibles previo pedido 68
1 Información sobre la tensión arterial 68
2 Datos técnicos 69
3 Por favor, léalas atentamente antes del primer uso! 70
3.1 Consejos de utilización 70
3.2 Contraindicaciones 70
4 Elementos funcionales
71
4.1 Descripción del “Pressio A 71
4.2 Descripción de la pantalla 71
5 Instalación 72
5.1 Preparación 72
5.2 Ajuste de fecha y hora 72
6 Utilización del “Pressio A 73
7 Medición de la frecuencia cardíaca y de la tensión arterial 74
8 Función de memoria 74
8.1 Almacenamiento de la medición 74
8.2 Consultar los datos almacenados (pantalla) 75
8.3 Borrar los datos almacenados 75
9 Mantenimiento y conservación 75
9.1 Mantenimiento y conservación 75
9.2 Sustitución de la pulsera 76
10 Descripción de fallos 76
10.1 Códigos de error 76
10.2 Descripción de los errores y soluciones 77
11 Condiciones de garantía y reparación 78
11.1 Garantía 78
11.2 Reparación 78
12 Normativa 78
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 66
Infórmese usted también sobre su perfil de tensión arterial personal.
Seguramente su médico estará encantado de ayudarle. A continuación revi-
se la información básica, que está sujeta a interpretación por personal
médico cualificado.
69
68
Con el brazalete modulable del “Pressio Adestinado para medir su
frecuencia cardíaca y su tensión arterial, usted dispone de un sistema de
medición de primera importancia, basado en una tecnología punta, muy
fácil de manipular y de muy alta fiabilidad. Le agradecemos su confianza
y estamos a su disposición para cualquier cuestión técnica o sobre
el producto.
Elementos suministrados
1. Dispositivo para medir la presión arterial y el pulso “Pressio A
con brazaletes para el brazo de uso doméstico.
2. Instrucciones de uso
3. Cuatro pilas (4 pilas alcalinas de 1,5V)
4. Brazalete diseñado para un contorno de brazo de 23 a 33 cm
aproximadamente
Elementos disponibles previo pedido
1. Brazalete diseñado para un contorno de brazo de 33 a 43 cm
aproximadamente
2. Adaptador de red
1 Información sobre la tensión arterial
Todos los órganos y tejidos, incluidos en la circulación sanguínea de nue-
stro cuerpo, reciben suficiente oxígeno y sustancias nutrientes en función
de sus necesidades. Como bomba, el corazón mantiene la sangre en cir-
culación. Normalmente late a un ritmo regular, de 60 – 80 veces por minu-
to. Esto se denomina frecuencia del pulso.
La tensión arterial cambia frecuentemente a lo largo del día y de la noche.
Durante el sueño, los valores de la tensión arterial son bajos. Si nos alte-
ramos o realizamos esfuerzo físico aparecen valores altos o muy altos. El
aumento transitorio de la tensión arterial es algo completamente natural
en estos casos y vuelve a descender con rapidez.
La tensión arterial aparece por la contracción y relajación del corazón en
los latidos. Se puede medir el valor superior de la tensión arterial (sistóli-
ca) y el inferior (diastólica). La tensión arterial se indica en milímetros de
columna de mercurio (mmHg).
Los límites normales en adultos se sitúan en una tensión arterial máxima
de 135 / 85 mmHg (según recomendaciones para la medición de la tensi-
ón arterial de la Deutsche Liga des hohen Blutdrucks e.V., Heidelberg)
Si medimos la tensión arterial de forma regular, podremos saber muchas
cosas sobre nuestro propio cuerpo y sus reacciones a las influencias
externas. ¡De esta forma podemos vivir más sanos!
180 ~ a g u d a
160 ~ 179 m e d i a
140 ~ 159 p e q u e ñ a
130 ~ 139 m a r g i n a l
120 ~ 129 n o r m a l e s
~ 120 h i p o t e n s i ó n
Systólica mmHG
h i p o t e n s i ó n
n o r m a l e s m a r g i n a l p e q u e ñ a m e d i a a g u d a
Diaslica mmHG ~ 80 80 ~ 84 85 ~ 89 90 ~ 99 100 ~ 109 110 ~ 180
HYPER
Tabla de referencia de la Organización Mundial de la Salud
2 Datos técnicos
Límites de medición
Tensión arterial: 30–280 mmHg
Frecuencia cardíaca: 40–200 latidos por minutos
Procedimiento de medición Oscilométrico
Capacidad de memoria 60 mediciones
(presión sistólica y diastólica, frecuencia de pulso, fecha y hora)
Precisión
Presión: : ± 3 mmHg
Pulso: : +/- 4%
Fuente de alimentación 4 pilas alcalinas de 1,5V AA (DC6V)
Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD)
Tamaño visible aprox. 70 x 50 mm
Temperatura de servicio +10 °C – +40 °C
Humedad relativa del aire (servicio) 15% – 95%
Temperatura de almacenamiento -20 °C – +50 °C
Humedad relativa del aire (almacenamiento) 15% – 95%
Tamaño de la pulsera Brazalete diseñado para un contorno de brazo
de 23 a 33 cm aproximadamente
(Brazalete de 33 a 43 cm disponible previo pedido)
Dimensiones 128 mm x 150 mm x 59 mm (Anchura x Longitud x Espesor)
Peso 390 g sin baterías
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 68
3 Por favor, léalas atentamente antes del primer uso!
3.1 Consejos de utilización
El “Pressio A” sirve para medir la frecuencia cardíaca y la presión arterial.
Para obtener resultados exactos, el tensiómetro tendrá necesariamente
que ponerse directamente sobre el brazo, debajo de toda clase de ropa.
Mientras esté efectuando la medición, manténgase inmóvil y en silencio,
y tendrá que tener su aparato obligatoriamente a la altura del corazón.
Después de haber ejercido un deporte o de haber tomado un baño,
espere 30 minutos antes de efectuar su medición.
• Para apagar su “Pressio A” o interrumpir una acción ya iniciada, pulse
la tecla “START/STOP”. Si olvida apagar el tensiómetro, éste se apagará
automáticamente al cabo de dos minutos.
3.2 Contraindicaciones
Nunca varíe la dosificación de medicamentos a raíz de los resultados
obtenidos por usted. La evaluación de las mediciones y la terapia basa-
da en ella solamente es competencia del médico que le está atendiendo.
Si usted padece de alteraciones del ritmo cardíaco o arritmias o está
embarazada, debería consultar a su médico si la automedición de la
tensión arterial con el « Pressio A » es adecuada para usted.
El aparato no es adecuado en casos de arteriosclerosis grave en la
muñeca, enfermedades oclusivas en estado avanzado o espasmos
vasculares.
Si durante las mediciones apareciera una sensación de malestar, pulse
la tecla “START/STOP“ para liberar inmediatamente el aire de la pulsera.
Abra la pulsera y retire el aparato. Le rogamos que contacte con su
proveedor.
No está permitido utilizar el aparato cerca de tomógrafos de resonancia
magnética nuclear.
El tensiómetro sólo puede ser usado para medir el pulso y la presión
arterial de adultos.
La indicación del pulso de este aparato no se puede utilizar como control
de la frecuencia cardiaca de un marcapasos.
La utilización de componentes que no se correspondan con el suministro
puede provocar errores en la medición (excepción: baterías)
Nunca utilice "Pressio A" durante el baño o la ducha. Si aún así entrara
líquido en el interior del aparato, deberá extraer inmediatamente las
baterías y evitar eluso del aparato. Póngase en contacto con su proveedor.
71
70
4 Elementos funcionales
El “Pressio A” utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial
sistólica/diastólica y la frecuencia cardíaca. Todos los valores son indicados
en la pantalla LCD.
4.1 Descripción del “Pressio A
Tecla “SET”
Tecla “MEM”
Visualización
Cilindro de aire
Tecla “START/STOP”
Compartimento de pilas
Brazalete para el brazo
Tubo de aire
Raya Naranja
Toma de aire
(a conectar al cilindro de aire)
4.2 Descripción de la pantalla
Fe ch a
Valor sistólico
Frecuencia arterial
Frecuencia cardíaca
Símbolo de pilas vacías
Número de medición
Símbolo de memoria
Símbolo de medida media
Símbolo de Inflación/Deflación
Valor diastólico
H o r a
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 70
5 Instalación
5.1 Preparación
Abra el compartimento de la batería en la base del medidor. Introduzca
las baterías adjuntas de la forma que se indica en la ilustración. Y vuelva
a cerrar la parte inferior.
5.2 Ajuste de fecha y hora
Su tensiómetro “Pressio Aestá apagado. Pulse la tecla “SET” para
ajustar la fecha y hora, entonces la cifra que representa el mes empieza
a parpadear.
• Para actualizarla, pulse la tecla “MEM”. Pulsando esta tecla una sola vez,
la cifra que parpadea se incrementa en 1 mes. Manteniéndola presionada,
los meses se incrementan automáticamente.
Una vez ajustada, pulse la tecla « SET » de nuevo para confirmar su
elección y pasar al valor siguiente.
Siga las etapas ilustradas más abajo para ajustar la fecha y hora de su
tensiómero “Pressio A”:
73
72
Mes Día Año Hora Minutos
6 Utilización del “Pressio A
Asegúrese de que la toma de aire está correctamente introducida en la
unidad principal, como se indica al lado.
• Envuelva el brazalete directamente en la parte superior de su brazo
descubierto con la palma de la mano vuelta hacia arriba. Ajuste su brazalete
alrededor de su brazo utilizando la banda de Velcro.
Velcro
aro
de metal
Velcro
Ajuste la parte superior de su brazalete
de 2 a 3 cm aproximadamente por encima
de su codo, como se indica al lado.
Asegúrese de que la raya naranja quede
colocada en el interior de su brazo y
que la palabra « Index » se encuentre
en la parte del
Siéntese en una silla apoyando firmemente
sus pies sobre el suelo. Coloque su brazo
sobre una mesa para que su muñeca esté
a la misma altura que su corazón, como se
indica al lado.
La tensión varía de un brazo a otro. Para poder comparar las medidas
de una vez a otra, tómese la tensión siempre en el mismo brazo.
OK
Tubo
de aire
Principales arterias
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 72
7 Medición de la frecuencia cardíaca y de la tensión
arterial
• Pulse el botón “START/STOP”.
Todos los símbolos aparecerán en la pantalla durante
2 segundos aproximadamente. Se trata de un test
de visualización.
Cuando el tensiómetro se prepara para efectuar la
medición, los últimos resultados registrados aparecen
en la pantalla durante 1 segundo.
Empieza la medición. Durante el
proceso de entrada de aire, usted verá
el símbolo “inflación” aparecer en su
aparato. Luego, su “Pressio A” va
a desinflarse y en el lugar del símbolo
“inflación” aparecerá el símbolo
“deflación”.
Una vez finalizada la medición, su presión arterial
(tensión) y su frecuencia cardíaca (pulso) aparecen
en la pantalla LCD.
75
74
8.2 Consultar los datos almacenados (pantalla)
• Para ver en su pantalla los últimos resultados guardados en la memoria,
pulse la tecla
“MEM”.
• Para acceder al historial de sus registros, del n°1 al n°60, siga pulsando
la tecla “MEM”.
• Para volver a los primeros registros, pulse la tecla “SET”.
¡Esta función solamente estará disponible si la memoria dispone de
mediciones almacenadas! Si no hay datos almacenados, la pantalla
cambiará automáticamente a la función Ajustar hora y fecha“.
8.3 Borrar los datos almacenados
Para suprimir todos los valores medidos, pulse la tecla “MEM” directamente,
sin encender su “Pressio A” y mantenga la tecla presionada hasta que
aparezca en su pantalla el mensaje “Clr”.
8 Función de memoria
8.1 Almacenamiento de la medición
Su «Pressio A» puede guardar automáticamente registros de hasta
60 resultados de mediciones.
Una vez guardados los registros de los 60 resultados de mediciones,
cada nuevo resultado irá sustituyendo al «más antiguo» guardado
en la memoria.
Pulsa la
tecla “MEM”
Pulsa la
tecla “MEM”
9 Mantenimiento y conservación
9.1 Mantenimiento y conservación
En caso necesario, limpie la carcasa de plástico y la pulsera solamente
con un paño de algodón ligeramente humedecido.
• El tensiómetro no se ha de desmontar, reparar ni volver a montar.
Conserve su tensiómetro resguardado de toda temperatura extrema,
fuerte humedad o contacto directo con el sol.
• Evite toda caída de su tensiómetro y manéjelo con precaución.
No sumerja su aparato dentro del agua. Si le entrara agua, se podría
estropear.
No utilice ningún gas, ni detergente fuerte, ni disolvente para limpiar
su aparato.
¡Las baterías no se deben tirar con la basura doméstica!
¡Le rogamos que tire las baterías agotadas solamente a los
contenedores especiales expuestos en los comercios!
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 74
9.2 Sustitución de la pulsera
Si necesita un nuevo brazalete para su “Pressio A” puede conseguirlo en
Terraillon como accesorio. Por motivos técnicos, la sustitución de la pulsera
la debe realizar exclusivamente Terraillon. Le rogamos que se dirija a su
proveedor cuando sea necesario.
77
76
10 Descripción de fallos
10.1 Códigos de error
N
ú
mero Causa
Err 0
El aparato no detecta ningún pulso o el pulso es demasiado débil
Err 1 Inflación demasiado débil o brazalete mal puesto
Err 2 No puede obtener el valor sistólico
Err 3 La presión del brazalete es demasiado fuerte
Err 4
No muestra en la pantalla el valor diastólico o éste sobrepasa la media
Err 5 La deflación es demasiado rápida
Err 6 La deflación es demasiado lenta
Err 7 El valor sistólico sobrepasa la norma aceptada
Err 8 La presión media sobrepasa la norma aceptada
Err 9 La presión del brazalete no es suficiente
10.2 Descripción de los errores y soluciones
No aparece nada en la pantalla
tras haber pulsado la tecla
“START/STOP”
Aparece el símbolo
“pilas vacías”
La posición de las pilas
es incorrecta
Las pilas están casi vacías
El brazalete no está abrochado
Abróchese de nuevo
el brazalete
Las pilas están casi vacías
Cuando están frías,
las pilas pueden no funcionar
correctamente
No está utilizando pilas alcalinasEl tiempo de utilización disminuye
Pruebe a utilizar
pilas alcalinas
Sus pilas están casi vacías
No aparece nada en la pantalla
tras efectuar la medición
Cambie sus pilas
No se ha mantenido
en la posición correcta mientras
efectuaba la medición
La tensión varía de forma natural
Aparecen resultados dudosos.
Más altos o más bajos
que la media
Su frecuencia cardíaca
es superior/inferior
a la media
Vuelva a empezar adoptando
la posición correcta (cf 6)
Relájese e intente de nuevo
efectuar la medición
No se mueva mientras
efectúa la medición
Después de un ejercicio,
espere aproximadamente
30 minutos antes
de efectuar la medición
Pulse de nuevo la tecla
“START/STOP”
y vuelva a efectuar
la medición
Concepción del sistema
Es normal; si su tensión es
superior al valor inicial de presión,
el tensiómetro va a bombear
automáticamente una presión
de 20 mmHG superior para cada
inflación hasta alcanzar una
presión correcta
Relájese e inténtelo
de nuevo
Su “Pressio A” se apaga
automáticamente
Envía aire otra vez
durante la medición
Se ha movido mientras
efectuaba la medición
Ha efectuado la medición
inmediatamente después
de realizar un esfuerzo
Introduzca las pilas
de manera correcta (cf 5.1)
Cambie sus pilas
Cambie sus pilas
Recaliente las pilas o póngalas
en un lugar caliente durante
unos instantes antes de
volverlas a utilizar
Condiciones Causa Solución del fallo
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 76
7978
1 1 Condiciones de garantía y reparación
11.1 Garantía
La empresa Terraillon garantiza el aparato de medición de tensión arterial
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La fecha de
compra se certificará por medio de la tarjeta de garantía debidamente
cumplimentada o por medio de una factura de compra.
• Los fallos causados por defectos de material o fabricación se subsanarán
sin cargo dentro del periodo de garantía.
Las prestaciones en garantía no prolongan el período de garantía, ni del
aparato, ni de las baterías sustituidas.
• Quedan excluidos de la garantía:
-Todos los defectos causados por una manipulación inadecuada,
por ejemplo por no atender las instrucciones de uso.
- Los defectos causados por la reparación o intervención de vendedores
o terceras personas no autorizadas.
- Los defectos de transporte durante el trayecto del fabricante al usuario
o durante el envío al servicio técnico.
-
Los accesorios que están sometidos a un proceso de desgaste normal.
(pulsera, baterías, etc.)
• Se excluye cualquier responsabilidad por daños directos o indirectos
causados por el aparato, incluso si resultara que el defecto del aparato
estaba cubierto por la garantía.
No es posible reponer las tarjetas de garantía extraviadas. Las tarjetas
de garantía inadecuadamente manipuladas pierden su validez.
• Se excluyen otros derechos, cualquiera que sean sus motivos.
La empresa Terraillon no garantiza las baterías adjuntas en el suministro.
11.2 Reparación
En casos de garantía, le rogamos que rellene la tarjeta de garantía, indi-
cando con precisión el remitente y la descripción del defecto. Por favor,
diríjase a su proveedor, que también le podrá informar sobre las diferen-
tes modalidades de envío.
12 Normativa
“Pressio A“ cumple las normas europeas recogidas por la ley de productos
sanitarios (MPG). La calidad de este aparato se ha controlado según la
directiva de la CE 93/42/CEE y presenta la identificación CE0197.
Carta de garantia
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de serie . . . . . . . . . . . . .
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cíudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Código postal . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de la avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRESSIO A
Gracias por rellenar esta carta y mandarla con el aparato
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 78
80
Carta de garantia
Para el servicio post venta, contacte :
Contacte el punto de venta para más información.
(ESP)
PRESSIO A
Direccíon/Sello/Vendedor
81
B ove n a rm b l o e d d r u k m e ter
H a n d l e i d i n g
PRESSIO A
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 80

Transcripción de documentos

54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 1 Table des Matieres Content Inhalt Contenuto Indice Inhoud FRA Mode d’emploi A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil! ENG Instruction Manual Please read carefully before use! DEU 49 Instrucciones de uso Por favor, léalas atentamente antes del primer uso! NED 33 Istruzioni sull’uso Legere per favore attentamente prima dell’uso! ESP 17 Bedienungsanleitung Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen! ITA 2 65 Handleiding Voor gebruik zorgvuldig lezen s.v.p.! 81 1 54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 66 Indice Elementos suministrados 68 7 Medición de la frecuencia cardíaca y de la tensión arterial 74 Elementos disponibles previo pedido 68 8 Función de memoria 74 1 Información sobre la tensión arterial 68 2 Datos técnicos 69 3 Por favor, léalas atentamente antes del primer uso! 70 3.1 Consejos de utilización 8.1 Almacenamiento de la medición 74 8.2 Consultar los datos almacenados (pantalla) 75 8.3 Borrar los datos almacenados 75 9 Mantenimiento y conservación 9.1 Mantenimiento y conservación 75 9.2 Sustitución de la pulsera 76 70 3.2 Contraindicaciones 70 4 Elementos funcionales 71 4.1 Descripción del “Pressio A” 71 4.2 Descripción de la pantalla 71 10 Descripción de fallos 76 10.1 Códigos de error 76 10.2 Descripción de los errores y soluciones 77 11 Condiciones de garantía y reparación 5 Instalación 72 5.1 Preparación 72 5.2 Ajuste de fecha y hora 72 6 Utilización del “Pressio A” 73 66 75 78 11.1 Garantía 78 11.2 Reparación 78 12 Normativa 78 67 54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 68 Con el brazalete modulable del “Pressio A” destinado para medir su frecuencia cardíaca y su tensión arterial, usted dispone de un sistema de medición de primera importancia, basado en una tecnología punta, muy fácil de manipular y de muy alta fiabilidad. Le agradecemos su confianza y estamos a su disposición para cualquier cuestión técnica o sobre el producto. Elementos suministrados 1. Dispositivo para medir la presión arterial y el pulso “Pressio A” con brazaletes para el brazo de uso doméstico. 2. Instrucciones de uso 3. Cuatro pilas (4 pilas alcalinas de 1,5V) 4. Brazalete diseñado para un contorno de brazo de 23 a 33 cm aproximadamente Elementos disponibles previo pedido 1. Brazalete diseñado para un contorno de brazo de 33 a 43 cm aproximadamente 2. Adaptador de red 1 Información sobre la tensión arterial Todos los órganos y tejidos, incluidos en la circulación sanguínea de nuestro cuerpo, reciben suficiente oxígeno y sustancias nutrientes en función de sus necesidades. Como bomba, el corazón mantiene la sangre en circulación. Normalmente late a un ritmo regular, de 60 – 80 veces por minuto. Esto se denomina frecuencia del pulso. La tensión arterial cambia frecuentemente a lo largo del día y de la noche. Durante el sueño, los valores de la tensión arterial son bajos. Si nos alteramos o realizamos esfuerzo físico aparecen valores altos o muy altos. El aumento transitorio de la tensión arterial es algo completamente natural en estos casos y vuelve a descender con rapidez. Infórmese usted también sobre su perfil de tensión arterial personal. Seguramente su médico estará encantado de ayudarle. A continuación revise la información básica, que está sujeta a interpretación por personal médico cualificado. 180 ~ 160 ~ 179 140 ~ 159 130 ~ 139 120 ~ 129 ~ 120 Systólica mmHG aguda media pequeña marginal normales hipotensión Diastólica mmHG HYPER hipotensión normales ~ 80 80 ~ 84 marginal 85 ~ 89 pequeña media aguda 90 ~ 99 100 ~ 109 110 ~ 180 Tabla de referencia de la Organización Mundial de la Salud 2 Datos técnicos Límites de medición Tensión arterial: 30–280 mmHg Frecuencia cardíaca: 40–200 latidos por minutos Procedimiento de medición Oscilométrico Capacidad de memoria 60 mediciones (presión sistólica y diastólica, frecuencia de pulso, fecha y hora) Precisión Presión: : ± 3 mmHg Pulso: : +/- 4% Fuente de alimentación 4 pilas alcalinas de 1,5V AA (DC6V) Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) Tamaño visible aprox. 70 x 50 mm Temperatura de servicio +10 °C – +40 °C Humedad relativa del aire (servicio) 15% – 95% Temperatura de almacenamiento -20 °C – +50 °C Humedad relativa del aire (almacenamiento) 15% – 95% Tamaño de la pulsera Brazalete diseñado para un contorno de brazo de 23 a 33 cm aproximadamente (Brazalete de 33 a 43 cm disponible previo pedido) Dimensiones 128 mm x 150 mm x 59 mm (Anchura x Longitud x Espesor) Peso 390 g sin baterías La tensión arterial aparece por la contracción y relajación del corazón en los latidos. Se puede medir el valor superior de la tensión arterial (sistólica) y el inferior (diastólica). La tensión arterial se indica en milímetros de columna de mercurio (mmHg). Los límites normales en adultos se sitúan en una tensión arterial máxima de 135 / 85 mmHg (según recomendaciones para la medición de la tensión arterial de la Deutsche Liga des hohen Blutdrucks e.V., Heidelberg) Si medimos la tensión arterial de forma regular, podremos saber muchas cosas sobre nuestro propio cuerpo y sus reacciones a las influencias externas. ¡De esta forma podemos vivir más sanos! 68 69 54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 70 3 Por favor, léalas atentamente antes del primer uso! 3.1 Consejos de utilización • El “Pressio A” sirve para medir la frecuencia cardíaca y la presión arterial. Para obtener resultados exactos, el tensiómetro tendrá necesariamente que ponerse directamente sobre el brazo, debajo de toda clase de ropa. Mientras esté efectuando la medición, manténgase inmóvil y en silencio, y tendrá que tener su aparato obligatoriamente a la altura del corazón. 4 Elementos funcionales El “Pressio A” utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial sistólica/diastólica y la frecuencia cardíaca. Todos los valores son indicados en la pantalla LCD. 4.1 Descripción del “Pressio A” • Después de haber ejercido un deporte o de haber tomado un baño, espere 30 minutos antes de efectuar su medición. Tecla “MEM” 3.2 Contraindicaciones Visualización • Nunca varíe la dosificación de medicamentos a raíz de los resultados obtenidos por usted. La evaluación de las mediciones y la terapia basada en ella solamente es competencia del médico que le está atendiendo. • Si usted padece de alteraciones del ritmo cardíaco o arritmias o está embarazada, debería consultar a su médico si la automedición de la tensión arterial con el « Pressio A » es adecuada para usted. • El aparato no es adecuado en casos de arteriosclerosis grave en la muñeca, enfermedades oclusivas en estado avanzado o espasmos vasculares. • Si durante las mediciones apareciera una sensación de malestar, pulse la tecla “START/STOP“ para liberar inmediatamente el aire de la pulsera. Abra la pulsera y retire el aparato. Le rogamos que contacte con su proveedor. • No está permitido utilizar el aparato cerca de tomógrafos de resonancia magnética nuclear. • El tensiómetro sólo puede ser usado para medir el pulso y la presión arterial de adultos. • La indicación del pulso de este aparato no se puede utilizar como control de la frecuencia cardiaca de un marcapasos. • La utilización de componentes que no se correspondan con el suministro puede provocar errores en la medición (excepción: baterías) • Nunca utilice "Pressio A" durante el baño o la ducha. Si aún así entrara líquido en el interior del aparato, deberá extraer inmediatamente las baterías y evitar eluso del aparato. Póngase en contacto con su proveedor. 70 Tecla “SET” • Para apagar su “Pressio A” o interrumpir una acción ya iniciada, pulse la tecla “START/STOP”. Si olvida apagar el tensiómetro, éste se apagará automáticamente al cabo de dos minutos. Cilindro de aire Tecla “START/STOP” Compartimento de pilas Brazalete para el brazo Tubo de aire Raya Naranja Toma de aire (a conectar al cilindro de aire) 4.2 Descripción de la pantalla Fe ch a Hora Valor sistólico Valor diastólico Frecuencia arterial Frecuencia cardíaca Símbolo de pilas vacías Número de medición Símbolo de memoria Símbolo de medida media Símbolo de Inflación/Deflación 71 54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 72 6 Utilización del “Pressio A” 5 Instalación 5.1 Preparación Abra el compartimento de la batería en la base del medidor. Introduzca las baterías adjuntas de la forma que se indica en la ilustración. Y vuelva a cerrar la parte inferior. • Asegúrese de que la toma de aire está correctamente introducida en la unidad principal, como se indica al lado. • Envuelva el brazalete directamente en la parte superior de su brazo descubierto con la palma de la mano vuelta hacia arriba. Ajuste su brazalete alrededor de su brazo utilizando la banda de Velcro. Velcro 5.2 Ajuste de fecha y hora • Su tensiómetro “Pressio A” está apagado. Pulse la tecla “SET” para ajustar la fecha y hora, entonces la cifra que representa el mes empieza a parpadear. • Para actualizarla, pulse la tecla “MEM”. Pulsando esta tecla una sola vez, la cifra que parpadea se incrementa en 1 mes. Manteniéndola presionada, los meses se incrementan automáticamente. • Una vez ajustada, pulse la tecla « SET » de nuevo para confirmar su elección y pasar al valor siguiente. Siga las etapas ilustradas más abajo para ajustar la fecha y hora de su tensiómero “Pressio A”: Velcro aro de metal • Ajuste la parte superior de su brazalete de 2 a 3 cm aproximadamente por encima de su codo, como se indica al lado. Asegúrese de que la raya naranja quede colocada en el interior de su brazo y que la palabra « Index » se encuentre en la parte del “ OK Tubo de aire Principales arterias ” • Siéntese en una silla apoyando firmemente sus pies sobre el suelo. Coloque su brazo sobre una mesa para que su muñeca esté a la misma altura que su corazón, como se indica al lado. Mes Día Año Hora Minutos La tensión varía de un brazo a otro. Para poder comparar las medidas de una vez a otra, tómese la tensión siempre en el mismo brazo. 72 73 54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 74 7 Medición de la frecuencia cardíaca y de la tensión arterial • Pulse el botón “START/STOP”. 8.2 Consultar los datos almacenados (pantalla) • Para ver en su pantalla los últimos resultados guardados en la memoria, pulse la tecla “MEM”. • Para acceder al historial de sus registros, del n°1 al n°60, siga pulsando la tecla “MEM”. • Todos los símbolos aparecerán en la pantalla durante 2 segundos aproximadamente. Se trata de un test de visualización. Pulsa la tecla “MEM” • Cuando el tensiómetro se prepara para efectuar la medición, los últimos resultados registrados aparecen en la pantalla durante 1 segundo. Pulsa la tecla “MEM” • Para volver a los primeros registros, pulse la tecla “SET”. ¡Esta función solamente estará disponible si la memoria dispone de mediciones almacenadas! Si no hay datos almacenados, la pantalla cambiará automáticamente a la función “Ajustar hora y fecha“. • Empieza la medición. Durante el proceso de entrada de aire, usted verá el símbolo “inflación” aparecer en su aparato. Luego, su “Pressio A” va a desinflarse y en el lugar del símbolo “inflación” aparecerá el símbolo “deflación”. 8.3 Borrar los datos almacenados Para suprimir todos los valores medidos, pulse la tecla “MEM” directamente, sin encender su “Pressio A” y mantenga la tecla presionada hasta que aparezca en su pantalla el mensaje “Clr”. 9 Mantenimiento y conservación • Una vez finalizada la medición, su presión arterial (tensión) y su frecuencia cardíaca (pulso) aparecen en la pantalla LCD. 9.1 Mantenimiento y conservación • En caso necesario, limpie la carcasa de plástico y la pulsera solamente con un paño de algodón ligeramente humedecido. • El tensiómetro no se ha de desmontar, reparar ni volver a montar. • Conserve su tensiómetro resguardado de toda temperatura extrema, fuerte humedad o contacto directo con el sol. 8 Función de memoria 74 • Evite toda caída de su tensiómetro y manéjelo con precaución. 8.1 Almacenamiento de la medición • No sumerja su aparato dentro del agua. Si le entrara agua, se podría estropear. • Su «Pressio A» puede guardar automáticamente registros de hasta 60 resultados de mediciones. • No utilice ningún gas, ni detergente fuerte, ni disolvente para limpiar su aparato. • Una vez guardados los registros de los 60 resultados de mediciones, cada nuevo resultado irá sustituyendo al «más antiguo» guardado en la memoria. • ¡Las baterías no se deben tirar con la basura doméstica! ¡Le rogamos que tire las baterías agotadas solamente a los contenedores especiales expuestos en los comercios! 75 54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 76 9.2 Sustitución de la pulsera 10.2 Descripción de los errores y soluciones Si necesita un nuevo brazalete para su “Pressio A” puede conseguirlo en Terraillon como accesorio. Por motivos técnicos, la sustitución de la pulsera la debe realizar exclusivamente Terraillon. Le rogamos que se dirija a su proveedor cuando sea necesario. Condiciones Causa Solución del fallo La posición de las pilas es incorrecta Introduzca las pilas de manera correcta (cf 5.1) Las pilas están casi vacías Cambie sus pilas Las pilas están casi vacías Cambie sus pilas Cuando están frías, las pilas pueden no funcionar correctamente Recaliente las pilas o póngalas en un lugar caliente durante unos instantes antes de volverlas a utilizar El tiempo de utilización disminuye No está utilizando pilas alcalinas Pruebe a utilizar pilas alcalinas No aparece nada en la pantalla tras efectuar la medición Sus pilas están casi vacías Cambie sus pilas No se ha mantenido en la posición correcta mientras efectuaba la medición Vuelva a empezar adoptando la posición correcta (cf 6) La tensión varía de forma natural Relájese e intente de nuevo efectuar la medición No aparece nada en la pantalla tras haber pulsado la tecla “START/STOP” 10 Descripción de fallos 10.1 Códigos de error Número Aparece el símbolo “pilas vacías” Causa Err 0 El aparato no detecta ningún pulso o el pulso es demasiado débil Err 1 Inflación demasiado débil o brazalete mal puesto Err 2 No puede obtener el valor sistólico Err 3 La presión del brazalete es demasiado fuerte Err 4 No muestra en la pantalla el valor diastólico o éste sobrepasa la media Err 5 La deflación es demasiado rápida Err 6 La deflación es demasiado lenta Err 7 El valor sistólico sobrepasa la norma aceptada Err 8 La presión media sobrepasa la norma aceptada Err 9 La presión del brazalete no es suficiente Aparecen resultados dudosos. Más altos o más bajos que la media Su frecuencia cardíaca es superior/inferior a la media Su “Pressio A” se apaga automáticamente Envía aire otra vez durante la medición 76 Se ha movido mientras efectuaba la medición No se mueva mientras efectúa la medición Ha efectuado la medición inmediatamente después de realizar un esfuerzo Después de un ejercicio, espere aproximadamente 30 minutos antes de efectuar la medición Concepción del sistema Pulse de nuevo la tecla “START/STOP” y vuelva a efectuar la medición Es normal; si su tensión es superior al valor inicial de presión, el tensiómetro va a bombear automáticamente una presión de 20 mmHG superior para cada inflación hasta alcanzar una presión correcta Relájese e inténtelo de nuevo El brazalete no está abrochado Abróchese de nuevo el brazalete 77 54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 78 1 1 Condiciones de garantía y reparación PRESSIO A Carta de garantia 11.1 Garantía • La empresa Terraillon garantiza el aparato de medición de tensión arterial por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se certificará por medio de la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada o por medio de una factura de compra. Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de serie . . . . . . . . . . . . . • Los fallos causados por defectos de material o fabricación se subsanarán sin cargo dentro del periodo de garantía. Calle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Las prestaciones en garantía no prolongan el período de garantía, ni del aparato, ni de las baterías sustituidas. • Quedan excluidos de la garantía: Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cíudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Código postal . . . . . . . . . . . . . . . - Todos los defectos causados por una manipulación inadecuada, por ejemplo por no atender las instrucciones de uso. Fecha de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Los defectos causados por la reparación o intervención de vendedores o terceras personas no autorizadas. Descripción de la avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - Los defectos de transporte durante el trayecto del fabricante al usuario o durante el envío al servicio técnico. ............................................................. - Los accesorios que están sometidos a un proceso de desgaste normal. (pulsera, baterías, etc.) • Se excluye cualquier responsabilidad por daños directos o indirectos causados por el aparato, incluso si resultara que el defecto del aparato estaba cubierto por la garantía. ............................................................. ............................................................. ............................................................. • No es posible reponer las tarjetas de garantía extraviadas. Las tarjetas de garantía inadecuadamente manipuladas pierden su validez. ............................................................. • Se excluyen otros derechos, cualquiera que sean sus motivos. ............................................................. La empresa Terraillon no garantiza las baterías adjuntas en el suministro. ............................................................. 11.2 Reparación ............................................................. En casos de garantía, le rogamos que rellene la tarjeta de garantía, indicando con precisión el remitente y la descripción del defecto. Por favor, diríjase a su proveedor, que también le podrá informar sobre las diferentes modalidades de envío. ............................................................. ............................................................. ............................................................. 12 Normativa “Pressio A“ cumple las normas europeas recogidas por la ley de productos sanitarios (MPG). La calidad de este aparato se ha controlado según la directiva de la CE 93/42/CEE y presenta la identificación CE0197. ............................................................. ............................................................. Gracias por rellenar esta carta y mandarla con el aparato 78 79 54119 notice Pressio A v7 7/09/05 PRESSIO A 14:11 Page 80 Carta de garantia PRESSIO A Para el servicio post venta, contacte : Direccíon/Sello/Vendedor B ove n a rmbloeddrukmeter Handleiding Contacte el punto de venta para más información. 80 (ESP) 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Terraillon Pressio A El manual del propietario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
El manual del propietario