Fagor CFB-10000AIX Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

20
Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones rela-
cionadas con su evolución.
Importante:
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utiliza-
ción para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
ES
20
FR
02
EN
38
DE
56
21
INDICE
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
____________________________________
22
Respeto del medio ambiente
_________________________________
23
Descripción de su aparato
___________________________________
24
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
Utilización en versión evacuación
_____________________________
25
Utilización en versión reciclaje
_______________________________
25
Conexión eléctrica
_________________________________________
26
Montaje de la campana
_____________________________________
27
Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior __________________________________ 28
º Reciclaje ___________________________________________ 29
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de los mandos
__________________________________
30
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
Limpieza del filtro modular
___________________________________
35
Cambio del filtro de carbono _________________________________ 35
Limpieza de la superficie exterior _____________________________ 35
Cambiar la bombilla
________________________________________
35
Cuidado del aparato
________________________________________
36
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO _____________________________ 37
6/ SERVICIO TÉCNICO
Intervenciones
_____________________________________________
37
Atención al consumidor
_____________________________________
37
ES
22
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para ser utili-
zado por particulares en sus domicilios.
Este aparato no está previsto para ser utili-
zado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, o por personas privadas de
experiencia o conocimiento, salvo si han podi-
do beneficiarse, a través de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilan-
cia o de instrucciones previas concernientes
a la utilización del aparato. Es aconsejable vi-
gilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o há-
galo desembalar inmediatamente. Comprue-
be su aspecto general. Si tiene reservas que
señalar, hágalo por escrito en el albarán de
entrega y quédese con un ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso domésti-
co normal. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o con otros fines que no sean
aquellos para los que ha sido diseñado.
No modifique o intente modificar las carac-
terísticas del aparato. Podría suponer un peli-
gro para usted.
Las reparaciones deben ser realizadas ex-
clusivamente por un especialista autorizado.
Desconecte siempre la campana extractora
antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
Ventile adecuadamente la habitación si la
campana funciona al mismo tiempo que otros
aparatos alimentados con una fuente de ener-
gía que no sea la electricidad. Ello es para que
la campana no aspire los gases de combus-
tión.
No se debe flambear alimentos o tener en-
cendidos los fuegos de gas sin ningún reci-
piente bajo la campana (las llamas aspiradas
podrían deteriorar el aparato).
Cuando esté friendo debajo del aparato, de-
berá vigilarlo constantemente. Los aceites y
grasas calentadas hasta una alta temperatura
pueden coger fuego.
Respete la frecuencia de limpieza y cambio
de los filtros. La acumulación de depósitos de
grasa podría provocar un incendio.
No debe funcionar encima de un fuego a ba-
se de combustible (madera, carbón).
No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
Con el deseo de una mejora constante de
nuestros productos, nos reservamos el dere-
cho de añadir a sus características técnicas,
funcionales o estéticas las modificaciones ne-
cesarias de sus características en relación a
los últimos avances técnicos.
Para que en el futuro encuentre fácilmente
las referencias de la placa, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio Técnico y
Relaciones con el consumidor ” (Esta página
también le explica dónde encontrarlas en el
aparato).
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra per-
sona, asegúrese de que el manual de utiliza-
ción va con él. Por favor, lea estos consejos
antes de instalar y utilizar el aparato. Han
sido redactados pensando en su seguridad
y la de los demás.
Atención
Cuando se trate de una cocina calenta-
da con un aparato conectado a una chime-
nea (ej.: estufa), hay que instalar la campana
en modo reciclaje. No utilice la campana sin
los filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada
cuando se utilice una campana extractora de
cocina al mismo tiempo que otros aparatos
que funcionen con gas u otro combustible.
ES
23
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude
a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello.
— Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con
este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en
óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los re-
siduos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntamiento o al ven-
dedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su do-
micilio.
— Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
11 //
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
25
22 //
INSTALACIÓN DE SU APARATO
USO EN VERSION
EVACUACION
Si tiene una salida hacia el exterior
(fig. 1)
Puede conectar su campana a ella mediante un
conducto de evacuación no incluido (mínimo Ø
125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o de un
material no inflamable). Si su conducto tiene un
diámetro inferior a 125 mm,
ddeebbeerráá ppaassaarr oobbllii--
ggaattoorriiaammeennttee aall mmooddoo rreecciiccllaajjee..
USO EN VERSION
RECICLAJE
Si no tiene una salida al exterior
(fig. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la posibili-
dad de funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono activo
(opcional) que retendrá los olores.
(ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)
- Hacen falta 2 personas para la correcta instalación de su aparato (aproximadamente 30kg).
- Durante la instalación de la campana, conserve el embalaje de su producto sobre la superficie
de cocción para protegerla de cualquier caída ocasional.
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de caracte-
rísticas que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conec-
tar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de eva-
cuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.)o a una VMC (ventilación mecánica
controlada).
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléc-
trica, de gas o mixta.
ES
125
150
125
150
fig. 1
fig. 2
26
Atención
Este aparato se suministra con un
cable de alimentación H 05 VVF. Debe ir
conectado a la red 220-240 V monofásica por
medio de un enchufe normalizado CEI 60083
que deberá quedar accesible una vez reali-
zada la instalación, de acuerdo con las nor-
mas de instalación.
Declinamos toda responsabilidad en caso
de accidente si éste se produce por no tener
toma de tierra o porque ésta se encuentre
instalada incorrectamente. El fusible de la
instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si el
cable de alimentación estuviera dañado,
llame al servicio técnico para evitar cual-
quier peligro.
Atención
Si la instalación eléctrica de su campa-
na obliga a efectuar una modificación
para poder conectar el aparato, llame a un
electricista cualificado.
Atención
Si la campana tiene cualquier anomalía,
desconecte el aparato o quite el fusible
correspondiente a la línea de conexión del
aparato.
CONEXION ELECTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desco-
nectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica ha de realizarse antes de fijar completamente la chimenea al techo.
Com
pruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen estado
- el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación.
22 //
INSTALACIÓN DE SU APARATO
ES
Atención
Las partes accesibles de este aparato
pueden calentarse mientras se utiliza con
los aparatos de cocina.
Atención
La instalación debe ser conforme a las nor-
mativas vigentes para la ventilación de los
locales. En Francia, dichas normativas vienen
indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En parti-
cular, el aire evacuado no deberá ser enviado
a un conducto empleado para evacuar humos
de aparatos que utilicen gas u otro combusti-
ble. Los conductos en desuso sólo pueden
ser utilizados con el acuerdo de un especia-
lista competente.
27
fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
CC :: SSooppoorrttee ddee cchhiimmeenneeaa
DD :: CCoonndduuccttoo
(no incluido)
FF :: AAddaappttaaddoorr
(se utilizará en función del
tamaño del conducto)
GG :: VVáállvvuullaa ddee rreetteenncciióónn
(sólo en eva-
cuación exterior)
EE :: CChhiimmeenneeaass tteelleessccóóppiiccaass
Entrada de aire de arriba: modo reciclaje
Entrada de aire de abajo: modo evacuación
HH :: SSooppoorrttee aacccceessoo
BB :: DDeefflleeccttoorr ddee hhuummoo
(únicamente
en modo reciclaje)
AA :: SSooppoorrttee aall tteecchhoo
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Consejo
Para conseguir una utilización óptima del aparato, le aconsejamos conectarlo a un
conducto de 150 mm de diámetro (no suministrado). Limite al máximo el número de codos y
la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente
asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.
28
22 //
INSTALACIÓN DE SU APARATO
ES
fig. 2
A
1
2
3
fig. 4
fig. 3
Recyclage Evacuation
La distancia mínima entre la zona de cocción
y la parte más baja de la campana debe ser
de 70 cm. Si las instrucciones de la placa de
cocción instalada bajo la campana especifi-
can una distancia mayor a 70 cm, ésta es la
que deberá tenerse en cuenta.
— Con la ayuda de un alambre de plomo, mar-
car sobre el soporte al techo el centro de la
superficie de cocción (fig.2).
— La muesca A del soporte al techo debe
estar en frente de la cara del producto (fig.2 ).
- Fije el soporte al techo con la ayuda de los 6
tornillos y clavijas suministrados.
- Si su campana está en modo reciclaje, fijar
el deflector sobre el soporte al techo con la
ayuda de las 2 clavijas suministradas. (fig 3
reciclaje).
- Encaje el conducto al deflector (modo reci-
claje), o a un conducto exterior al techo
(modo evacuación).
- Una vez ajustado correctamente el soporte
de la chimenea, ponga los 4 tornillos para
mantener el soporte de la campana (fig.4).
Tenga cuidado de no olvidarse de sacar los cables antes del montaje completo de
la campana.
29
22 //
INSTALACIÓN DE SU APARATO
ES
fig. 5
A
B
A
B
fig. 6
D
fig. 8
C
fig. 7
— En modo evacuación exterior, instale la vál-
vula de retención sobre la salida del motor
(fig. 5-B). Esta válvula de retención permite
obstruir la entrada de aire proveniente del
exterior.
— En el caso de un conducto de diámetro de
125mm, utilice el adaptador suministrado (fig.
5-A).
Si su conducto exterior es inferior a 125mm,
es obligatorio conectar su campana en modo
reciclaje.
— Encaje el extremo del conducto sobre la
salida del motor (para el modo reciclaje) o
sobre la válvula (para el modo evacuación).
— Disponga sus chimeneas (fig.6-A) poniendo
cuidado al situar las entradas de aire hacia
arriba de manera que sean visibles si está en
modo reciclaje.
— Presione sobre la parte más alta (B) para
insertar la campana en el soporte chimenea.
— Desde la primera ranura (1er clic) la campa-
na es sustentada.
— Puede regular la altura de su aparato empu-
jándola hacia el techo (70 cm como mínimo
por encima de su superficie de cocina).
— A la altura fijada,
ssuujjeettee iimmppeerraattiivvaammeennttee eell
pprroodduuccttoo ccoonn llooss 44 ttoorrnniillllooss ssuummiinniissttrraaddooss
(fig.7-C).
— A continuación mantenga subida la chime-
nea interior y atornille los 4 tornillos (fig.8-D).
30
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS *(Según modelos)
E
A
C
D
B
Puesta en marcha / Parada
A
B
C
Temporizador / Parada retar-
dada 10 minutos
Mandos
Disminución de la velocidad
D
E
Iluminación
F
G
F
G
Aumento de la velocidad
Turbo
H
I
H
I
Oxígeno *
Modo automático*
Aviso
Esta guía de instalación es válida para varios modelos. Pueden aparecer ligeras dife-
rencias de detalles y de equipamiento en el aparato y en las descripciones presentadas.
MODO AUTOMÁTICO (según modelos)
Estas campanas tienen una capacidad de adaptación ya que están equipadas de sensores que
se activan automáticamente cuando detectan cualquier emisión de calor o de vapor, adaptando
la velocidad de aspiración y dejando de funcionar cuando han evacuado todo el humo.
31
Selección del tipo de placa en modo automático *
Para seleccionar su tipo de placa, su campana extractora debe estar apagada.
Presione prolongadamente (>2s) y simultáneamente sobre y para estar en modo
“configuración”. Presione para seleccionar el tipo de placa: El panel indica I para una placa
de inducción, U para una placa vitrocerámica y G para una placa de gas. Apretando breve y
simultáneamente sobre y podrá validar su configuración.
Configuración del modo automático
Usted puede afinar el tiempo de reacción de su campana extractora en modo automático.
Para realizar el ajuste de sensibilidad, presione durante más de 2 segundos.
: sensibilidad mínima,
: sensibilidad media
: sensibilidad máxima
Presione una vez para aumentar la sensibilidad. Presione para disminuirla.
Presione brevemente para anular su configuración.
Su configuración se validará automáticamente pasados 10 segundos.
Presione . Si el piloto parpadea significa que la campana extractora está en modo auto-
mático.
Seleccionar el modo automático
Detener la campana extractora en modo automático
Si está en modo automático y Ud. desea detener la campana extractora debe presionar la
tecla .
Nota
La parada con temporizador es automática en este tipo de campanas extractoras.
Gracias a este sistema, según la potencia utilizada para cocinar, la campana extractora sigue
funcionando durante cinco, diez o quince minutos, para tratar y aspirar todos los humos.
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
32
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
PUESTA EN MARCHA DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN
MODO MANUAL
Presionando pondrá en marcha la campana extractora en velocidad 1 (el panel indica 1).
PARADA DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Presionando parará la campana extractora.
CAMBIO DE VELOCIDAD
Tras haber puesto en marcha la campana extractora, podrá modificar la velocidad de aspiración
presionando o .
La función permite que su campana extractora permanezca 10 minutos a la velocidad máxi-
ma 4 y después volver a velocidad 2.
Al finalizar una cocción, podrá seleccionar para detener su campana extractora. Esta fun-
ción permite mantener la aspiración durante 10 minutos a la velocidad seleccionada.
Para anular la parada en diferido, presione sobre la misma tecla y la función se anulará.
PARADA EN DIFERIDO
33
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
ALUMBRADO
Presionando brevemente le permite encender o apagar el alumbrado halógeno de su cam-
pana extractora.
Su campana (según el modelo) le permite modular el grado de intensidad luminosa más o
menos vivo. Para variar la intensidad de iluminación presione prolongadamente
.
FUNCIÓN OXÍGENO (según el modelo)
Presionando brevemente la tecla se pone en marcha la campana a velocidad reducida y
silenciosa durante 1 hora.
El piloto se ilumina.
Para interrumpir esta función, vuelva a presionar .
PPrrooggrraammaacciióónn ddee llaa ffuunncciióónn OOxxííggeennoo
Presione prolongadamente la tecla para activar la programación.
11
y parpadean alternativamente, indicando el inicio de la programación.
Presione múltiples veces sobre la tecla para aumentar la duración (de 2h a 9h como máxi-
mo) de funcionamiento de la función Oxígeno. La campana funcionará a velocidad reducida y
silenciosa durante la duración programada. La cifra, que representa la duración en horas (1, 2,
3, 4, 5, 6, 7, 8 ó 9) y parpadean alternativamente durante la duración del programa Oxígeno.
Presione múltiples veces sobre la tecla para disminuir la duración (de 8h a 1h).
La validación de la programación se automatiza cada 10 min.
La programación puede ser anulada antes de la validación automática presionando brevemen-
te sobre .
Para interrumpir esta función presione la tecla
34
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
SATURACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (Filtro opcional)
AUTO STOP VENTILADOR
AUTO STOP ALUMBRADO
Si se olvida de apagar su campana, ésta se detendrá al cabo de 9 horas de funcionamiento.
Si se olvida de apagar luz de su campana, ésta se apagará al cabo de 9 horas de funciona-
miento.
SATURACIÓN DEL FILTRO CARTUCHO
Cuando el piloto
FF ppaarrppaaddeeaa
, nos indica que los filtros de cartucho deben limpiarse (ver capí-
tulo “Limpieza filtro cartucho”).
Presionar prolongadamente sobre la tecla para desbloquear la función “saturación”.
Cuando el piloto
FF nnoo ppaarrppaaddeeaa
, indica que los filtros de carbón deben cambiarse (ver capítulo
“Cambio del filtro de carbón”).
Presionar prolongadamente sobre la tecla para desbloquear la función “saturación”.
Únicamente en modo reciclaje.
MODO RECICLAJE / EVACUACIÓN
Presione prolongadamente y para elegir el modo de evacuación o reciclaje.
El piloto o se ilumina y la configuración puede comenzar.
Presione brevemente la tecla o para seleccionar el modo de reciclaje ( ) o el modo
de evacuación ( ).
Presione brevemente y para validar la configuración.
Presione brevemente sobre para anular la configuración.
35
CAMBIO DE BOMBILLA
MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa
Retire la tulipa (fig. 3).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
fig. 3
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar,
ni estropajos.
44 //
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Atención
Desconecte (retirando la toma o accionando el disyuntor) el aparato antes de realizar
su mantenimiento o de limpiarlo. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen fun-
cionamiento, buen rendimiento y duración.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar
incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
LIMPIEZA DEL FILTRO MODULAR
Se debe limpiar cada 30 horas de utilización o
aproximadamente una vez al mes como mínimo.
La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en
posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente
suave. Aclárelo y séquelo con cuidado antes de
volverlo a colocar.
Desmontaje del filtro modular
( fig. 1)
Accione el asa integrada del filtro modular.
— Incline el filtro modular hacia abajo.
ES
CAMBIO DEL FILTRO DE CARBO-
NO (no suministrado)
Sustitúyalo cada 120 horas de utilización aproxi-
madamente.
— Retire el filtro modular desclipándolo (A.fig. 1).
— Retire el filtro de carbono o la reja de protec-
ción plástica (B.fig.1)
— Inserte el nuevo filtro de carbono.
Si usted no utiliza el filtro de carbono, deje posi-
cionada la reja de protección plástica.
36
Filtro modular
LIMPIAR EL APARATO
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
El filtro retiene los vapores gra-
sos y el polvo. Este elemento
garantiza una parte importante
de la eficacia de la campana.
En caso de manchas persisten-
tes, utilice un detergente en
crema no abrasivo y a continua-
ción aclárelo con agua limpia.
Cubierta y
accesorios
NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa eessttrrooppaajjooss
mmeettáálliiccooss,, pprroodduuccttooss aabbrraassiivvooss oo
cceeppiillllooss ddeemmaassiiaaddoo dduurrooss..
Filtro carbono activo
(según modelo u opcio-
nal)
Para limpiar el chasis y ojo de
buey de iluminación, utilice exclu-
sivamente productos de limpieza
del comercio diluidos en agua,
aclare después con agua y seque
con un trapo suave.
Este filtro retiene los olores y se
debe cambiar al menos una vez
al año, en función de su uso.
Pida estos filtros a su vendedor
y anote la fecha del cambio.
Límpiela con un producto de lim-
pieza del comercio, aclárela abun-
dantemente y séquela. La limpieza
se puede efectuar en el lavava-
jillas, en posición vertical
((nnoo lloo
ppoonnggaa eenn ccoonnttaaccttoo ccoonn llaa vvaajjiillllaa
ssuucciiaa oo ccoonn ccuubbiieerrttooss ddee ppllaattaa))..
Para mantener en buen estado su aparato, le recomendamos que utilice los productos de lim-
pieza Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento coti-
diano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de produc-
tos accesorios y consumibles.
LLaa ppeerriicciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess
aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
QQUUEE SSEE DDEEBBEENN UUTTIILLIIZZAARR
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO......
¿¿CCÓÓMMOO PPRROOCCEEDDEERR??
44 //
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
37
El rendimiento de la cam-
pana es insuficiente...
Compruebe que:
• la velocidad del motor que ha seleccionado es
suficiente para la cantidad de humo y el vapor de
agua producido.
• la cocina está suficientemente ventilada para
que pueda entrar aire.
• el filtro de carbono no está gastado (campana
en versión reciclaje)
La campana no funciona...
Compruebe que:
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha parado
mientras estaba funcionan-
do
Compruebe que:
• no hay un corte de corriente.
• no se ha activado el dispositivo de corte
omnipolar.
SSOOLLUUCCIIOONNEESSSSÍÍNNTTOOMMAASS
Las eventuales intervenciones sobre su aparato deben ser efectuadas por un profesional cuali-
ficado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del
aparato (modelo, tipo y número de serie). Esta información figura en la placa de características
(Fig.1).
•INTERVENCIONES
66 //
SERVICIO TÉCNICO
fig. 1
ES
ES
55 //
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO

Transcripción de documentos

FR 02 ES 20 EN 38 DE 56 Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones relacionadas con su evolución. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento. 20 ES INDICE 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • Consignas de seguridad ____________________________________ • Respeto del medio ambiente _________________________________ • Descripción de su aparato ___________________________________ 22 23 24 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO • Utilización en versión evacuación _____________________________ • Utilización en versión reciclaje _______________________________ • Conexión eléctrica _________________________________________ • Montaje de la campana _____________________________________ • Montaje de la chimenea º Evacuación exterior __________________________________ º Reciclaje ___________________________________________ 28 29 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • Descripción de los mandos __________________________________ 30 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO • Limpieza del filtro modular ___________________________________ • Cambio del filtro de carbono _________________________________ • Limpieza de la superficie exterior _____________________________ • Cambiar la bombilla ________________________________________ • Cuidado del aparato ________________________________________ 35 35 35 35 36 5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO _____________________________ 37 6/ SERVICIO TÉCNICO • Intervenciones _____________________________________________ • Atención al consumidor _____________________________________ 37 37 21 25 25 26 27 ES 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Importante piente bajo la campana (las llamas aspiradas podrían deteriorar el aparato). — Cuando esté friendo debajo del aparato, deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y grasas calentadas hasta una alta temperatura pueden coger fuego. — Respete la frecuencia de limpieza y cambio de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa podría provocar un incendio. — No debe funcionar encima de un fuego a base de combustible (madera, carbón). — No utilice aparatos de vapor o a alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica). — Con el deseo de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho de añadir a sus características técnicas, funcionales o estéticas las modificaciones necesarias de sus características en relación a los últimos avances técnicos. — Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias de la placa, le aconsejamos que las anote en la página “Servicio Técnico y Relaciones con el consumidor ” (Esta página también le explica dónde encontrarlas en el aparato). Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás. • CONSIGNAS DE SEGURIDAD —Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus domicilios. —Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. Es aconsejable vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. —Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar. —Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido diseñado. —No modifique o intente modificar las características del aparato. Podría suponer un peligro para usted. — Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizado. — Desconecte siempre la campana extractora antes de limpiarla o realizar el mantenimiento. — Ventile adecuadamente la habitación si la campana funciona al mismo tiempo que otros aparatos alimentados con una fuente de energía que no sea la electricidad. Ello es para que la campana no aspire los gases de combustión. — No se debe flambear alimentos o tener encendidos los fuegos de gas sin ningún reci- Atención Cuando se trate de una cocina calentada con un aparato conectado a una chimenea (ej.: estufa), hay que instalar la campana en modo reciclaje. No utilice la campana sin los filtros modulares. Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de cocina al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible. 22 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ES • RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE — Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. — Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio. — Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente. Atención La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados. Atención Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora. 23 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO ES - Hacen falta 2 personas para la correcta instalación de su aparato (aproximadamente 30kg). - Durante la instalación de la campana, conserve el embalaje de su producto sobre la superficie de cocción para protegerla de cualquier caída ocasional. - El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él. - Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana. - Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. - Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.)o a una VMC (ventilación mecánica controlada). - El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado. - Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléctrica, de gas o mixta. • USO EN VERSION EVACUACION Si tiene una salida hacia el exterior (fig. 1) Puede conectar su campana a ella mediante un conducto de evacuación no incluido (mínimo Ø 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o de un material no inflamable). Si su conducto tiene un diámetro inferior a 125 mm, deberá pasar obligatoriamente al modo reciclaje. 125 150 fig. 1 • USO EN VERSION RECICLAJE Si no tiene una salida al exterior 125 150 (fig. 2) Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de funcionar en modo reciclaje. En ese caso, añada un filtro de carbono activo (opcional) que retendrá los olores. (ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono) fig. 2 25 ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO • CONEXION ELECTRICA Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados. La conexión eléctrica ha de realizarse antes de fijar completamente la chimenea al techo. Compruebe que: - la potencia de la instalación es suficiente, - las líneas de alimentación están en buen estado - el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación. Atención Atención Las partes accesibles de este aparato pueden calentarse mientras se utiliza con los aparatos de cocina. Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF. Debe ir conectado a la red 220-240 V monofásica por medio de un enchufe normalizado CEI 60083 que deberá quedar accesible una vez realizada la instalación, de acuerdo con las normas de instalación. Atención La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no deberá ser enviado a un conducto empleado para evacuar humos de aparatos que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un especialista competente. Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente si éste se produce por no tener toma de tierra o porque ésta se encuentre instalada incorrectamente. El fusible de la instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera dañado, llame al servicio técnico para evitar cualquier peligro. Atención Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Atención Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del aparato. 26 ES 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO Consejo Para conseguir una utilización óptima del aparato, le aconsejamos conectarlo a un conducto de 150 mm de diámetro (no suministrado). Limite al máximo el número de codos y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación. A B A : Soporte al techo C D B : Deflector de humo (únicamente en modo reciclaje) C : Soporte de chimenea D : Conducto (no incluido) F E : Chimeneas telescópicas Entrada de aire de arriba: modo reciclaje Entrada de aire de abajo: modo evacuación G E F : Adaptador (se utilizará en función del tamaño del conducto) G : Válvula de retención (sólo en evacuación exterior) H H : Soporte acceso fig. 1 27 ES • 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las instrucciones de la placa de cocción instalada bajo la campana especifican una distancia mayor a 70 cm, ésta es la que deberá tenerse en cuenta. — Con la ayuda de un alambre de plomo, marcar sobre el soporte al techo el centro de la superficie de cocción (fig.2). — La muesca A del soporte al techo debe estar en frente de la cara del producto (fig.2 ). - Fije el soporte al techo con la ayuda de los 6 tornillos y clavijas suministrados. - Si su campana está en modo reciclaje, fijar el deflector sobre el soporte al techo con la ayuda de las 2 clavijas suministradas. (fig 3 reciclaje). A fig. 2 Recyclage Evacuation 1 2 3 fig. 3 - Encaje el conducto al deflector (modo reciclaje), o a un conducto exterior al techo (modo evacuación). - Una vez ajustado correctamente el soporte de la chimenea, ponga los 4 tornillos para mantener el soporte de la campana (fig.4). fig. 4 Tenga cuidado de no olvidarse de sacar los cables antes del montaje completo de la campana. 28 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO — En modo evacuación exterior, instale la válvula de retención sobre la salida del motor (fig. 5-B). Esta válvula de retención permite obstruir la entrada de aire proveniente del exterior. — En el caso de un conducto de diámetro de 125mm, utilice el adaptador suministrado (fig. 5-A). Si su conducto exterior es inferior a 125mm, es obligatorio conectar su campana en modo reciclaje. — Encaje el extremo del conducto sobre la salida del motor (para el modo reciclaje) o sobre la válvula (para el modo evacuación). — Disponga sus chimeneas (fig.6-A) poniendo cuidado al situar las entradas de aire hacia arriba de manera que sean visibles si está en modo reciclaje. — Presione sobre la parte más alta (B) para insertar la campana en el soporte chimenea. — Desde la primera ranura (1er clic) la campana es sustentada. — Puede regular la altura de su aparato empujándola hacia el techo (70 cm como mínimo por encima de su superficie de cocina). — A la altura fijada, sujete imperativamente el producto con los 4 tornillos suministrados (fig.7-C). — A continuación mantenga subida la chimenea interior y atornille los 4 tornillos (fig.8-D). ES A B fig. 5 B A fig. 6 D C fig. 7 fig. 8 29 ES 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS *(Según modelos) A B C D E F G H A Modo automático* F Aumento de la velocidad B Puesta en marcha / Parada G Turbo C Iluminación H D Disminución de la velocidad Temporizador / Parada retardada 10 minutos E Mandos I Oxígeno * I • MODO AUTOMÁTICO (según modelos) Estas campanas tienen una capacidad de adaptación ya que están equipadas de sensores que se activan automáticamente cuando detectan cualquier emisión de calor o de vapor, adaptando la velocidad de aspiración y dejando de funcionar cuando han evacuado todo el humo. Aviso Esta guía de instalación es válida para varios modelos. Pueden aparecer ligeras diferencias de detalles y de equipamiento en el aparato y en las descripciones presentadas. 30 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES Selección del tipo de placa en modo automático * Para seleccionar su tipo de placa, su campana extractora debe estar apagada. Presione prolongadamente (>2s) y simultáneamente sobre y para estar en modo “configuración”. Presione para seleccionar el tipo de placa: El panel indica I para una placa de inducción, U para una placa vitrocerámica y G para una placa de gas. Apretando breve y simultáneamente sobre y podrá validar su configuración. Configuración del modo automático Usted puede afinar el tiempo de reacción de su campana extractora en modo automático. Para realizar el ajuste de sensibilidad, presione durante más de 2 segundos. : sensibilidad mínima, : sensibilidad media : sensibilidad máxima Presione una vez para aumentar la sensibilidad. Presione Presione brevemente para disminuirla. para anular su configuración. Su configuración se validará automáticamente pasados 10 segundos. Seleccionar el modo automático Presione mático. . Si el piloto parpadea significa que la campana extractora está en modo auto- Detener la campana extractora en modo automático Si está en modo automático y Ud. desea detener la campana extractora debe presionar la tecla . Nota La parada con temporizador es automática en este tipo de campanas extractoras. Gracias a este sistema, según la potencia utilizada para cocinar, la campana extractora sigue funcionando durante cinco, diez o quince minutos, para tratar y aspirar todos los humos. 31 ES 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • PUESTA EN MARCHA DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN MODO MANUAL Presionando pondrá en marcha la campana extractora en velocidad 1 (el panel indica 1). • CAMBIO DE VELOCIDAD Tras haber puesto en marcha la campana extractora, podrá modificar la velocidad de aspiración presionando o . La función permite que su campana extractora permanezca 10 minutos a la velocidad máxima 4 y después volver a velocidad 2. • PARADA DE LA CAMPANA EXTRACTORA Presionando parará la campana extractora. • PARADA EN DIFERIDO Al finalizar una cocción, podrá seleccionar para detener su campana extractora. Esta función permite mantener la aspiración durante 10 minutos a la velocidad seleccionada. Para anular la parada en diferido, presione sobre la misma tecla y la función se anulará. 32 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES • ALUMBRADO Presionando brevemente le permite encender o apagar el alumbrado halógeno de su campana extractora. Su campana (según el modelo) le permite modular el grado de intensidad luminosa más o menos vivo. Para variar la intensidad de iluminación presione prolongadamente . • FUNCIÓN OXÍGENO (según el modelo) Presionando brevemente la tecla silenciosa durante 1 hora. El piloto se ilumina. se pone en marcha la campana a velocidad reducida y Para interrumpir esta función, vuelva a presionar . Programación de la función Oxígeno Presione prolongadamente la tecla 1y para activar la programación. parpadean alternativamente, indicando el inicio de la programación. Presione múltiples veces sobre la tecla para aumentar la duración (de 2h a 9h como máximo) de funcionamiento de la función Oxígeno. La campana funcionará a velocidad reducida y silenciosa durante la duración programada. La cifra, que representa la duración en horas (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ó 9) y parpadean alternativamente durante la duración del programa Oxígeno. Presione múltiples veces sobre la tecla para disminuir la duración (de 8h a 1h). La validación de la programación se automatiza cada 10 min. La programación puede ser anulada antes de la validación automática presionando brevemente sobre . Para interrumpir esta función presione la tecla 33 ES 3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • MODO RECICLAJE / EVACUACIÓN Presione prolongadamente El piloto o para elegir el modo de evacuación o reciclaje. se ilumina y la configuración puede comenzar. Presione brevemente la tecla de evacuación ( y o para seleccionar el modo de reciclaje ( ) o el modo ). Presione brevemente y para validar la configuración. Presione brevemente sobre para anular la configuración. • SATURACIÓN DEL FILTRO CARTUCHO Cuando el piloto F parpadea, nos indica que los filtros de cartucho deben limpiarse (ver capítulo “Limpieza filtro cartucho”). Presionar prolongadamente sobre la tecla para desbloquear la función “saturación”. • SATURACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (Filtro opcional) Cuando el piloto F no parpadea, indica que los filtros de carbón deben cambiarse (ver capítulo “Cambio del filtro de carbón”). Presionar prolongadamente sobre la tecla para desbloquear la función “saturación”. Únicamente en modo reciclaje. • AUTO STOP VENTILADOR Si se olvida de apagar su campana, ésta se detendrá al cabo de 9 horas de funcionamiento. • AUTO STOP ALUMBRADO Si se olvida de apagar luz de su campana, ésta se apagará al cabo de 9 horas de funcionamiento. 34 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES Atención Desconecte (retirando la toma o accionando el disyuntor) el aparato antes de realizar su mantenimiento o de limpiarlo. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración. Atención No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento. • LIMPIEZA DEL FILTRO MODULAR Se debe limpiar cada 30 horas de utilización o aproximadamente una vez al mes como mínimo. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical. Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelo y séquelo con cuidado antes de volverlo a colocar. •Desmontaje del filtro modular ( fig. 1) — Accione el asa integrada del filtro modular. — Incline el filtro modular hacia abajo. • CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (no suministrado) Sustitúyalo cada 120 horas de utilización aproximadamente. — Retire el filtro modular desclipándolo (A.fig. 1). — Retire el filtro de carbono o la reja de protección plástica (B.fig.1) — Inserte el nuevo filtro de carbono. Si usted no utiliza el filtro de carbono, deje posicionada la reja de protección plástica. • LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar, ni estropajos. • CAMBIO DE BOMBILLA Modelo con bombilla halógena — Retire la tulipa (fig. 3). — Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V. — Vuelva a colocar el conjunto realizando las operaciones en sentido inverso. fig. 3 35 ES 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Atención Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor. • LIMPIAR EL APARATO MANTENIMIENTO... Cubierta y accesorios Filtro modular Filtro carbono activo (según modelo u opcional) ¿CÓMO PROCEDER? PRODUCTOS/ACCESORIOS QUE SE DEBEN UTILIZAR No utilice nunca estropajos Para limpiar el chasis y ojo de metálicos, productos abrasivos o buey de iluminación, utilice exclucepillos demasiado duros. sivamente productos de limpieza del comercio diluidos en agua, aclare después con agua y seque con un trapo suave. El filtro retiene los vapores gra- Límpiela con un producto de limsos y el polvo. Este elemento pieza del comercio, aclárela abungarantiza una parte importante dantemente y séquela. La limpieza se puede efectuar en el lavavade la eficacia de la campana. En caso de manchas persisten- jillas, en posición vertical (no lo tes, utilice un detergente en ponga en contacto con la vajilla crema no abrasivo y a continua- sucia o con cubiertos de plata). ción aclárelo con agua limpia. Este filtro retiene los olores y se debe cambiar al menos una vez al año, en función de su uso. Pida estos filtros a su vendedor y anote la fecha del cambio. Para mantener en buen estado su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza Clearit. La pericia de los profesionales al servicio de los particulares Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina. Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de productos accesorios y consumibles. 36 5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO SÍNTOMAS ES SOLUCIONES Compruebe que: La campana no funciona... • no hay un corte de corriente. • se ha seleccionado una velocidad. Compruebe que: • la velocidad del motor que ha seleccionado es El rendimiento de la cam- suficiente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido. pana es insuficiente... • la cocina está suficientemente ventilada para que pueda entrar aire. • el filtro de carbono no está gastado (campana en versión reciclaje) Compruebe que: • no hay un corte de corriente. La campana se ha parado mientras estaba funcionan- • no se ha activado el dispositivo de corte omnipolar. do 6 / SERVICIO TÉCNICO ES •INTERVENCIONES Las eventuales intervenciones sobre su aparato deben ser efectuadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie). Esta información figura en la placa de características (Fig.1). fig. 1 37
1 / 1

Fagor CFB-10000AIX Guía del usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para