Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
-Si vous voyez ce symbole-
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les appareils
électriques et électroniques usagés, doivent
être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en
vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
1
DVGX1115Z
2
3
VFC4605
VFC4460
1
32
4
5
1
2
3
4
• Cet appareil peut être utilisé en étant fixé entre un
appareil photo numérique compatible avec la norme de
montage pour objectif du système Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et un objectif compatible.
• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers).
• L’appareil peut être utilisé de pair avec un objectif
interchangeable (H-ES200/H-ES50200).
(À compter d’avril 2018)
• Pour avoir les toutes dernières informations sur les
autres objectifs compatibles, visitez le site Web de
Panasonic.
• N’installez rien d’autre qu’un objectif compatible.
Cela pourrait endommager l’appareil ou l’objectif ou
bien affecter de façon négative leurs performances.
• Les instructions fournies dans ce manuel d'utilisation
utilisent les illustrations de l’appareil photo numérique
DC-G9 et les illustrations de l’objectif interchangeable
H-ES200 comme exemples.
• L’apparence et les spécifications des produits décrits
dans le présent manuel peuvent différer des produits
que vous avez achetés en raison de bonifications
ultérieures.
• Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo
Micro Four Thirds sont des marques de commerce ou
des marques déposées d’Olympus Corporation au
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans
d’autres pays.
•Four Thirds
TM
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques déposées
d’Olympus Corporation au Japon, aux États-Unis, en
Union européenne et dans d’autres pays.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés
dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des
marques déposées ou des marques de commerce des
fabricants qui ont développé le système ou le produit.
∫ Manipulation de l’appareil
• L’appareil est conçu pour être à l’épreuve de la
poussière et des éclaboussures. Ne l'oubliez pas. Si
celui-ci ne fonctionne pas correctement, contactez votre
revendeur et le service après-vente le plus proche.
– Installez l’appareil entre un appareil photo numérique
et un objectif à l’épreuve de la poussière et des
éclaboussures avant de l’utiliser. Cet appareil n’est
pas conçu pour être à l’épreuve de la poussière et des
éclaboussures s’il est fixé entre un appareil photo
numérique et un objectif qui ne le sont pas.
– En installant ou en retirant l’objectif, assurez-vous
qu’aucun corps étranger tel que du sable, de la
poussière ou des gouttes d’eau-n'adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l’appareil photo numérique ou à l’appareil.
– Cet appareil n’est pas étanche est c’est pourquoi il ne
peut pas être utilisé pour enregistrer sous l’eau.
L’étanchéité de l’appareil est conçue pour minimiser la
pénétration d’eau. Si l’appareil est exposé aux
éclaboussures d’eau, essuyez les gouttes avec un
chiffon doux et sec après son utilisation.
• Pour augmenter les performances permettant à l’appareil
d’être à l’épreuve de la poussière et des éclaboussures, un
joint en caoutchouc est intégré dans la monture. Lorsque
vous aurez installé et retiré l’appareil un certain nombre de
fois, vous constaterez que le joint en caoutchouc de
l’objectif pourrait avoir laissé sa marque sur la monture du
boîtier de l’appareil photo numérique, mais ceci n’affecte
pas les performances de ce dernier. Pour plus
d’informations sur le remplacement du joint en caoutchouc
de l’objectif, contactez votre service après-vente.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface de la lentille de
l’appareil.
• S’il y a de la saleté (eau, gras, empreintes de doigt, etc.)
à la surface de l’appareil, la photo pourrait en être
affectée. Essuyez légèrement la surface de l’appareil
avec un chiffon sec et doux avant et après les prises de
vues.
• Pour éviter que la poussière et d’autres corps étrangers
s’accumulent ou pénètrent à l’intérieur de l’appareil,
installez le capuchon arrière d’objectif lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
∫
À propos de la condensation (Objectif embué)
• Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d'humidité change. Prenez garde,
car cela peut salir l’objectif, créer de la moisissure et
provoquer un dysfonctionnement.
• En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
Les numéros de produit sont bons en avril 2018.
Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1 Étui pour objectif
2 Capuchon d’objectif
3 Capuchon arrière d’objectif
• Le capuchon d’objectif et le capuchon arrière d’objectif
sont fixés sur l’appareil au moment de l’achat.
1 Repère d’insertion
2 Touche de déverrouillage de l’objectif
3 Repère pour la mise en place de l’objectif
4 Points de contact
• Ne placez pas l’appareil avec ses points de contact vers
le bas pour les protéger. De plus, veillez à ce qu’ils ne se
salissent pas.
5 Garniture en caoutchouc de l’objectif
• Avant de mettre en place ou de retirer le
téléconvertisseur, vérifiez que l’appareil photo est
hors marche.
• Retirez le capuchon d’objectif et le capuchon arrière
d’objectif.
∫ Mise en place du téléconvertisseur
(Voir illustration / )
1 Alignez le repère d’insertion A du
téléconvertisseur sur le repère
pour la mise en place de l’objectif
B de l’objectif (1) et tournez le
téléconvertisseur dans le sens de
la flèche jusqu’à entendre un
déclic (2).
2 Alignez le repère pour la mise en
place de l’objectif C du
téléconvertisseur sur celui D de
l’appareil photo (3) et tournez
l’objectif dans le sens de la flèche
jusqu’à entendre un déclic (4).
•
Pour mettre en place l’objectif sur l’appareil photo,
n’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif
E
ni sur la touche de déverrouillage du
téléconvertisseur
.
∫ Retrait du téléconvertisseur
(Voir illustration / )
1 Tout en appuyant sur la touche de
déverrouillage de l’objectif E de
l’appareil photo, tournez l’objectif
muni du téléconvertisseur dans le
sens de la flèche jusqu’à ce qu’il
s’arrête et retirez-le (1, 2).
2 Tout en appuyant sur la touche de
déverrouillage F du
téléconvertisseur, tournez le
téléconvertisseur dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête
et retirez-le (3, 4).
Nota
• Lorsque le téléconvertisseur est installé, le numéro
f/ minimum est défini sur une valeur d'un pas supérieure
à la valeur d'origine.
• Pour mettre à jour le micrologiciel de l’objectif, retirez le
téléconvertisseur avant de procéder.
En transportant l’appareil, veillez à ne pas le faire
tomber ni le cogner contre une surface dure. De plus,
évitez d’exercer une pression trop forte sur ce dernier.
• Veillez à ne pas faire tomber le sac contenant l’appareil ni le
cogner contre une surface dure, car cela pourrait exposer
l’appareil à l’impact. Par conséquent, l’appareil pourrait
arrêter de fonctionner normalement ou bien les photos
pourraient ne plus pouvoir être prises.
De plus, cela pourrait
endommager l’appareil.
Veuillez protéger l'appareil contre toute éclaboussure
ou vaporisation de pesticides ou toute autre
substance volatile.
• Si de telles substances atteignent l'appareil celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait
s'écailler.
Ne pointez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres
sources intenses de lumière.
• L’appareil pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un un incendie et un
dysfonctionnement.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans l’un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
d’utilisation ou des dysfonctionnements :
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits ayant des niveaux de température
et d’humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d’humidité sont
prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
• Reportez-vous également au manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
• Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à
cela pourrait provoquer une panne causée par la
moisissure, etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l'appareil avant son utilisation.
• Ne laissez pas l’appareil en contact avec des produits en
caoutchouc ou en plastique pendant de longues périodes.
• Ne touchez pas les points de contact de l’appareil. Cela
pourrait causer des dysfonctionnements.
• Ne démontez pas et n’altérez pas l’appareil.
Sous de basses températures, ne laissez pas
l’appareil en contact direct avec la peau durant une
longue période.
• Dans des endroits froids (température ambiante en
dessous de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de ski), le
contact direct et prolongé avec les pièces métalliques de
l’appareil peut blesser la peau.
Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour
manipuler cet appareil durant un long moment.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ni
aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer
l’appareil.
• L’utilisation de solvants peut endommager l’appareil ou
faire s'écailler la peinture.
• Essuyez toute trace de poussière ou d’empreintes de
doigt avec un chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon sec et non poussiéreux pour retirer les
salissures et la poussière sur le joint en caoutchouc de
l’objectif.
• N’utilisez ni du détergent ménager ni de lingettes
chimiques.
Ces spécifications peuvent subir des changements sans
avis préalable.
Téléconvertisseur 1,4x (DMW-TC14)
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
-Si ve este símbolo-
• La unidad puede ser usada después de fijarse a una
cámara digital compatible con el estándar de montaje de
lente del sistema Micro Four Thirds
TM
y una lente
compatible.
• No se puede montar en una cámara con estándar de
soporte Four Thirds
TM
.
• La unidad se puede usar en combinación con una
lente intercambiable (H-ES200/H-ES50200).
(A partir de abril de 2018)
• Para acceder a la información más actualizada sobre
lentes compatibles, consulte el sitio web de
Panasonic.
• No coloque ninguna pieza que no sea una lente
compatible. Hacerlo podría dañar la unidad o la lente
o afectar negativamente a su rendimiento.
• Las instrucciones proporcionadas en este manual usan
como ejemplos ilustraciones de la cámara digital DC-G9
e ilustraciones de la lente intercambiable H-ES200.
• E aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los productos
reales que usted ha comprado debido a aumentos
sucesivos.
• El logotipo Micro Four Thirds
TM
y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
• El logotipo Four Thirds
TM
y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
• Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de los fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
∫ Manipulación de la unidad
• Esta unidad está diseñada a prueba de polvo y
salpicaduras. Tenga en cuenta los siguientes puntos
cuando utilice la unidad. Si no funciona correctamente,
póngase en contacto con su distribuidor o centro de
asistencia más cercano.
– Coloque la unidad en una cámara digital y lente a
prueba de polvo y salpicaduras antes del uso. La
unidad no está diseñada a prueba de polvo y
salpicaduras si se coloca en una cámara digital y lente
que no sean a prueba de polvo y salpicaduras.
– Al colocar o quitar la unidad, tenga cuidado de que
materiales extraños como arena, polvo o gotas de
agua no se adhieran a la lente o entren en la goma de
montaje, los puntos de contacto, la cámara digital o la
unidad.
– La unidad no es resistente al agua, de modo que no
se puede utilizar para grabación subacuática. La
resistencia a las salpicaduras de la unidad se ha
diseñado para minimizar la entrada de agua. Si se
expone la unidad a salpicaduras de agua, séquela con
un paño suave y seco tras el uso.
• Para mejorar la función de resistencia al polvo y las
salpicaduras de esta unidad, se incluye una goma de
montaje de la lente en el montaje. A medida que coloca
y quita la unidad varias veces, la goma de montaje de la
lente puede que eventualmente deje su marca en el
montaje del cuerpo de la cámara digital, pero esto no
afectará al rendimiento de la cámara digital. Para
obtener información sobre cómo cambiar la goma de
montaje de la lente, póngase en contacto con el centro
de asistencia más cercano.
• No ejerza demasiada presión en la superficie de la lente
de la unidad.
• Cuando haya suciedad (agua, aceite y huellas
dactilares, etc.) en la superficie de la unidad, puede que
la imagen se vea afectada. Limpie suavemente la
superficie de la unidad con un paño suave y seco antes
de tomar fotografías.
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partículas en la unidad, instale la tapa trasera de la lente
cuando la unidad no esté en uso.
∫ Acerca de la condensación
(Empañamiento del objetivo)
• La condensación ocurre cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que puede hacer que la lente se
ensucie, aparezcan hongos y se produzca un mal
funcionamiento.
• Si ocurre condensación, apague la alimentación y la
deje así durante dos horas. Una vez de que la cámara
se haya aclimatado a la temperatura ambiente en
empañamiento desaparece naturalmente.
Números de productos correctos a partir de abril de 2018.
Pueden estar sujetos a cambio.
1 Estuche de la lente
2 Tapa del objetivo
3 Tapa trasera del objetivo
• La tapa de la objetivo y la tapa trasera de la objetivo están
colocadas en la unidad en el momento de la compra.
1 Marca de ajuste
2 Botón de liberación de la lente
3 Marca para ajustar el objetivo
4 Punto de contacto
• No coloque la unidad con sus puntos de contacto
orientados hacia abajo para protegerlos. Además, tenga
cuidado de no mancharlos.
5 Goma de montaje de la lente
• Antes de colocar o quitar el tele convertidor,
verifique que la cámara digital está apagada.
• Quite la tapa de la objetivo y la tapa trasera de la
objetivo.
∫ Para colocar el tele convertidor
(Ver ilustración / )
1 Alinee la marca de ajuste A en el
tele convertidor con la marca de
ajuste de lente B en la lente (1) y
gire el tele convertidor en la
dirección de la flecha hasta que
se oiga un sonido de clic (2).
2 Alinee la marca para ajustar el
objetivo C en el tele convertidor
con la marca de ajuste de lente D
en la cámara digital (3), y gire la
lente en la dirección de la flecha
hasta que se oiga un sonido de
clic (4).
• Cuando coloque la lente en la cámara digital, no
presione el botón de liberación E ni el botón de
liberación en el tele convertidor.
∫ Para quitar el tele convertidor
(Ver ilustración / )
1 Mientras mantiene pulsado el
botón de liberación de lente E en
la cámara digital, gire la lente
colocada en el tele convertidor en
la dirección de la flecha hasta que
se detenga y quítela (1, 2).
2 Mientras mantiene pulsado el
botón de liberación F en el tele
convertidor, gire el tele
convertidor en la dirección de la
flecha hasta que se detenga y
quítelo (3, 4).
Nota
• Cuando se coloque el tele convertidor, el número f
mínimo se establecerá en un valor un paso por encima
del valor original.
• Cuando actualice el firmware de la lente a la última
versión, quite el tele convertidor antes de realizar la
actualización.
Précautions à prendre
Précautions
A
Accessoires fournis
B
Noms et fonctions des
composants
C
Mise en place/retrait du
téléconvertisseur
Précautions d’utilisation
Spécifications
Distance focale
Tout genre d’objectif 1,4k installé.
Composition de l’objectif
6 éléments en 4 groupes
Diamètre maximum
Ø58 mm (2,3 po)
Longueur totale
Environ 22 mm (0,87 po) (du bout de l’objectif à la base
de montage de l’objectif)
Poids
Environ 120 g (0,265 lb)
Température de fonctionnement
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Dispositif anti-poussière et anti-éclaboussure
Oui
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Información para su seguridad
Prevención contra las averías
A
Accesorios suministrados
B
Nombres y funciones de los
componentes
C
Colocar/quitar el tele convertidor
Cuando transporte la unidad, no la deje caer o la golpee
contra una superficie dura. Además, tenga cuidado de
no aplicar una presión excesiva en la unidad.
• Tenga cuidado de no dejar caer la bolsa que contenga la
unidad o que esta se golpee contra una superficie dura,
puesto que esto podría exponer la unidad a impactos.
De lo contrario, puede que la unidad deje de funcionar
correctamente o puede que ya no se graben imágenes.
También pueden producirse daños en la unidad.
Cuando se usen pesticidas y otras sustancias
volátiles en torno a la cámara, asegúrese de que no
llegan a la unidad.
• Si dichas sustancias llegan a la unidad, pueden dañar la
carcasa exterior o hacer que la pintura se pele.
No apunte con la unidad al sol u otras fuentes de luz
intensa.
• Esto podría hacer que la unidad recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
• Evite usar o guardar la unidad en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, ya que esto podría causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
• Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
• No deje la unidad en contacto con productos de goma o
plástico durante periodos de tiempo prolongados.
• No toque los puntos de contacto de la unidad. Hacerlo
puede provocar un mal funcionamiento.
• No desarme ni altere la unidad.
No deje la unidad en contacto directo con la piel a
bajas temperaturas durante periodos de tiempo
prolongados.
• En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF),
como pistas de esquí), el contacto directo prolongado
con los componentes metálicos de la unidad puede
provocar lesiones en la piel. Utilice unos guantes o
similar cuando use la unidad durante periodos de tiempo
prolongados.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza similares para limpiar la unidad.
• Utilizar disolventes puede dañar la unidad o provocar
que la pintura se pele.
• Limpie el polvo o las huellas con un paño suave y seco.
• Utilice un paño seco y libre de polvo para eliminar la
suciedad y el polvo de la goma de montaje de la lente.
• No use un detergente doméstico ni un paño tratado con
químicos.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
Tele convertidor 1.4x (DMW-TC14)
Precauciones para el uso
Especificaciones
Longitud focal
1,4k de la lente colocada.
Estructura del objetivo
6 elementos en 4 grupos
Diámetro máx.
Ø58 mm (2,3 pulgadas)
Longitud total
Aprox. 22 mm (0,87 pulgadas) (desde la punta del
objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 120 g (0,265 lb)
Temperatura de funcionamiento
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Sí
Panasonic Warranty
1. Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website
www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
DVQX1539ZA_E.fm 2 ページ 2018年3月30日 金曜日 午前10時8分