Marvel MP24FAS4LS Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built-in Freezers
Congélateurs intégrées
Congeladors
empotradas
MP24FAS4**
MP24FAP4**
2
Índice:
Información de seguridad.......................................2
Desembalaje de su artefacto.................................3
Registro de garantía............................................3
Instalación de su artefacto......................................4
Espacios libres alrededor del gabinete.................4
Nivelación del artefacto........................................4
Conexión eléctrica................................................5
Dimensiones del producto......................................6
Puesta en funcionamiento de su artefacto..............8
Uso de su control electrónico..................................8
Modo de espera.....................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto.8
Ajuste de la temperatura......................................9
Modo de temperatura...........................................9
Iluminación interior...............................................9
Bloqueo del control...............................................9
Alarmas..............................................................10
Puerta entreabierta...........................................10
Corte de energía...............................................10
Alarma de temperatura.....................................10
Códigos de error del sensor de temperatura.......11
Modo Vacaciones...............................................11
Instalación del panel de puerta decorativo............12
Conguraciones de estantes.................................18
Consejos para ahorrar energía..............................19
Cuidado y limpieza................................................19
Cómo obtener servicio..........................................20
Localización de fallas............................................21
Garantía ................................................................23
ÍNDICE
Instrucciones importantes de
seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que
aparecen en esta guía no se proponen tratar todas
las condiciones y situaciones que pueden ocurrir.
Deben aplicarse el sentido común, la precaución
y el cuidado al instalar, mantener y operar este
artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
PRECAUCION
NOTA
PRECAUCIÓN- Riesgos o procedimientos inse-
guros que podrían provocar lesiones personales o
daños materiales o al producto.
NOTA- Información importante que ayuda a asegu-
rar una instalación y operación libres de problemas.
se compromete a construir un
producto de calidad en una forma compatible con
el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan
de manera rigurosa y se monitorean cuidadosa-
mente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001
para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001
para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la
seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register
Quality Assurance.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del
estado de California: Este producto contiene
una o más sustancias químicas identicadas
por el estado de California como causantes de
cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado
de California: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identicadas por el estado
de California como causantes de defectos con-
génitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
!
ADVERTENCIA
3
Figura 1
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
!
PRECAUCION
NOTA
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la
garantía inmediatamente después de haber recibi-
do su artefacto; también puede registrarlo a través
de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identi-
cación que está ubicada dentro del gabinete, en
el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la
Figura 1).
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó
en una posición diferente de la vertical durante
cualquier intervalo de tiempo, deje que permanez-
ca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que
el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el
artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas
piezas internas.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con
todas las piezas que pudieran dañarse por el movi-
miento sujetas rmemente. Retire los materiales de
empaque internos y -si las hubiera- las cintas que
sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros
accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta
que su artefacto se haya inspeccionado bien a
fondo y se haya comprobado que está en buenas
condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el
material de embalaje como una prueba del daño
en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de
manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa
y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de
nuestra planta. La responsabilidad por su entrega
segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o
daños sufridos en el tránsito deben presentarse al
comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRI-
CANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCI-
ANTE MINORISTA.
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia
de niños no son problemas del pasado. Los
refrigeradores desguazados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aun cuando se los
haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador,
observe las instrucciones que siguen a n de
ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo
que los niños no puedan trepar fácilmente
al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico,
ya que pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el
producto. Si no se procede así, pueden produ-
cirse lesiones personales.
!
ADVERTENCIA
4
Figura 2
Modelo
Estilo de
la Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxim
MP24* (S)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
MP24* (P)
34"
(86,4 cm)
35"
(88,9 cm)
Table A
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño
óptimo de su artefacto. Recomendamos una
ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la
luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo
con las especicaciones, el rango de temperaturas
recomendado para la ubicación de instalación es
de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabi-
nete
Se necesita ventilación desde la parte delantera
inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta
y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse
gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del
artefacto, siempre que la rejilla frontal permanez-
ca sin obstrucciones. Los modelos con puerta
decorativa y bisagras articuladas están destinados
únicamente a aplicaciones empotradas.
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la
rejilla frontal permiten que el aire circule a través
del intercambiador de calor del condensador. Las
restricciones a esta circulación de aire darán como
resultado mayor consumo de energía y pérdida de
la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es
importante que esta área no esté obstruida y que
las aberturas de la rejilla se mantengan limpias.
AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla
de construcción especial, ya que la circulación de
aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas
delanteras y traseras del artefacto deben regularse
de modo que la unidad quede posicionada rme-
mente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y
del frente al fondo. La altura total de su artefacto
Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima
(girando la pata niveladora hacia adentro CW ) y
la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera
CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el arte-
facto sobre una supercie sólida y proteja la zona
del piso que está debajo de las patas, para evitar
rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el
artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas
niveladoras. Haga girar las patas para subirlas
o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita
este proceso para la parte trasera inclinando con
cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la
nivelación del artefacto sobre una supercie nivela-
da, y ajuste según sea necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse
para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando
nalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la
rejilla frontal (vea la Figura 5).
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Para el apilado de productos se necesita un kit
de apilado. Si no se utiliza un kit de apilado,
podrían producirse lesiones personales. Para
solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con
el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al
800-223-3900.
!
ADVERTENCIA
5
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son
propensos a los falsos disparos, que harán que el
artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo
general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos
prolongados, a menos que sea necesario para
cumplir con los códigos y ordenanzas de edi-
cación locales.
No quite la clavija
de puesta a tierra
del cordón de ali-
mentación eléctrica.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Tornillo de la rejilla
frontal
Rejilla
frontal
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15
amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un
cordón de alimentación eléctrica que tiene un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe
enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de los EE. UU., así como los códigos y
ordenanzas locales que sean aplicables (vea la
Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente
con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación
del cliente proporcionar el suministro eléctrico cor-
recto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija
de tierra bajo ninguna circunstancia.
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con
este artefacto. Pueden ser peligrosos, y
pueden degradar el funcionamiento del
producto.
Este artefacto no debe conectarse en
ninguna circunstancia a un suministro
eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del
cordón de alimentación eléctrica. (vea la
Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una
manguera sobre el artefacto. Si lo hace
puede causar un choque eléctrico, que
puede provocar lesiones graves o la
muerte.
!
ADVERTENCIA
6
MODELO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
"A" "B" "C"
MP24FA(S)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89,5 cm)
24"
(61 cm)
MP24FA(P)
24"
(61 cm)
**34
1
4" to 35
1
4"
(87 to 89,5 cm)
*24"
(61 cm)
MODELO
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"D" "E" "F" "G" "H" "J"
MP24FA(S)
23
7
8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
26
7
32"
(66,6 cm)
46
13
32"
(117,9 cm)
26
7
16"
(67,2 cm)
MP24FA(P)
23
7
8"
(60,7 cm)
34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
22
7
8"
(58,1 cm)
-
46
1
2"
(118,1 cm)
23
1
8"
(58,7 cm)
Figura 8
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figura 7
Figura 7a
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
ESTILO DE LA PUERTA
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse
un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad
disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorrien-
te empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo
que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente
a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
7
MODELO
DATOS DEL PRODUCTO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
MP24FA(S) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
MP24FA(P) 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
"F"
21
1
2"
(54,6 cm)
"D"
"E"
"G"
Figura 9
"J"
"H"
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
* Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes,
el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de
edicación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
8
Power Failure
ALARM RESET
Tecla para bajar
la temperatura
Tecla para
subir la
temperatura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de esta-
do del sistema
Pantalla
Figura 10
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO
Puesta en funciona-
miento de su artefac-
to:
Enchufe el cable eléctrico en la toma
de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se
entrega de fábrica en la posición “Encendido” y
comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la
alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca,
verique si la toma de corriente tiene electricidad
y que el control esté en la posición “Encendido”,
(consulte la sección “Encendido / Apagado del
artefacto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una pelícu-
la de plástico transparente. Esta película se puede
retirar levantándola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control
mostrará una alarma por "Corte de energía".
Esta es una condición normal pues el artefacto
fue encendido por primera vez en la fábrica para
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléc-
trico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
Sonidos de goteo y el agua que uye cau-
sados por el derretimiento de la escarcha.
El chisporrotear y el crepitar de agua gotean-
do sobre el elemento calefactor.
Un débil resplandor rojizo en el compar-
timiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funciona-
miento "normal" asociados con productos de refrig-
eración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
NOTA
la inspección de calidad y luego desconectado.
Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para
apagar la condición de alarma (consulte la sección
“Alarmas” en la página 10).
Tecla
“Luces”
Uso de su control electrónico
Modo de espera:
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos,
la pantalla entrará en el modo de espera para
ahorrar energía. El panel de control se apagará, ex-
cepto el indicador de sistema OK que permanecerá
encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control
(encender o apagar el artefacto, ajustar la
temperatura, cambiar la iluminación interior y
activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla.
Sonará un tono audible de conrmación y apare-
cerá la temperatura actual del compartimiento de
almacenamiento.
Si preere tener la pantalla continuamente en-
cendida, desactive el modo de espera. Mantenga
pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla
desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar
el modo de espera, repita la instrucción anterior
hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre
“SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de
su artefacto:
Si el artefacto está encendido (y no está en el
modo de espera), la pantalla mostrará la tempera-
tura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos.
El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsa-
da la tecla de encendido / apagado durante
4 segundos.
9
Iluminación interior
NOTA
NOTA
Ajuste de la temperatura:
Para establecer o ver el valor de consigna de la
temperatura (con el control fuera del modo de es-
pera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la tempera tura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría
o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-”
o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la
temperatura de consigna deseada, pulse el botón
“Encendido / Apagado” para introducir el valor, o
no haga nada y el modo “Set” aceptará automáti-
camente la temperatura visualizada como el nuevo
valor de consigna una vez transcurrido un tiempo
de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admiti-
do por su artefacto es de -10°F (-23°C) to 10°F
(-12°C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de
este rango, recibirá una noticación audible.
Al introducir artículos tibios se podría disparar una
alarma de temperatura, vea la alarma de tempera-
tura en la página 10. Dependiendo de la cantidad
y/o peso de los artículos tibios, se podría necesitar
48 horas para que la temperatura del compar-
timiento se estabilice.
Los cambios en la temperatura de consigna
pueden hacer que el congelador tarde hasta 24
horas para estabilizar la temperatura del contenido
almacenado.
Los factores que afectan la estabilización de la
temperatura en el compartimiento de almace-
namiento son:
Cambios en el valor de consigna de la
temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el
cambio a una temperatura de consigna más
caliente.
- La carga de productos calientes retrasará
el cambio a una temperatura de consigna
más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de
la puerta).
Exposición del artefacto a la luz solar directa
o a una fuente de calor.
Modo de temperatura:
El modo de temperatura está predenido en fábrica
en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la
opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el
modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y lu-
ego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará
ahora en grados centígrados (° C). Repita el pro-
cedimiento para cambiar el modo de temperatura
de nuevo a grados Fahrenheit (° F).
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul,
con el control fuera del modo de espera, pulse
momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se
iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos
la luz interior empezará a recorrer los 3 colores
disponibles. Con los modelos de puerta / gaveta
maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta
abierta para poder observar los colores. Suelte la
tecla cuando el color deseado esté encendido y
su luz interior cambiará a ese color. Después de
la selección del color para los modelos de puerta
/ gaveta maciza, la función de iluminación de
presentación debe estar apagado (la tecla “Luces”
no iluminada).
Bloqueo del control:
El panel de control se puede bloquear para evitar
cambios accidentales. Para bloquear el control,
mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que
la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo
parpadeará 3 veces y luego quedará permanente-
mente encendido. Cuando el panel de control está
bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”,
el indicador de sistema OK y el indicador de
alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de
control, repita esta instrucción hasta que la pantalla
muestre “nLc”. A inmediatamente continuación
suelte la tecla.
Si el bloqueo de control está activo (icono de
bloqueo iluminado) el control tienen que ser
desbloqueados antes de usar el teclado para
restablecer una situación de alarma. Consulte la
página 9 (Bloqueo de control) para obtener instruc-
ciones para desbloquear el control.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
10
Door Ajar
ALARM RESET
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta
o está mal cerrada durante más de 5 minu-
tos, el indicador de sistema OK se apagará y
comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible
cada 60 segundos. Además, se encenderá el
indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma)
bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Alarmas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones
podrían afectar negativamente al rendimiento del
artefacto.
Esta condición de alarma se puede apagar
mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla
“Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está
limpiando el compartimiento de almacenamiento,
etc.) La alarma se repetirá en 5 minutos si la
condición de alarma persiste.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Corte de energía: si se interrumpe la
alimentación al artefacto, el indicador de
estado del sistema se apagará y comenzará
a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM
RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla
“Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá
ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla
“Encendido / Apagado”. Si se produce esta
alarma, se recomienda que verique el esta-
do de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la tem-
peratura se haya recuperado, pues los cortes
de energía prolongados podrían dar lugar a
variaciones de temperatura excesivas que
pueden arruinar los alimentos perecederos.
Alarma de temperatura: Si la temperatura
del compartimiento de almacenamiento se
desvía excesivamente de su temperatura de
consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y
sonará un pitido cada 60 segundos. Además,
un indicador “ALARM RESET” (Apagar alar-
ma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
También pueden aparecer varias alarmas al
mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta
entreabierta” durante un tiempo prolongado puede
generar una alarma por temperatura “Temp” con la
activación simultánea de ambos indicadores.
La alarma audible se puede silenciar, para cada
ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsan-
do la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce
esta alarma, se recomienda que verique el estado
del contenido almacenado, aún cuando el artefacto
funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues las variaciones de tempera-
tura prolongadas pueden arruinar los alimentos
perecederos
Después de una condición de alarma de tempera-
tura alta, revise todos los productos perecederos
para garantizar que son seguros para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como
resultado de un uso intensivo o la introducción
de los contenidos calientes en el compartimiento
de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
11
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para
ahorrar energía mediante la desactivación de las
luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada
de teclado durante los períodos en los que el costo
de la energía es elevado, o cuando el artefacto
no será utilizado durante un tiempo prolongado.
El modo Vacaciones también sirve como modo de
reposo sabático mediante la desactivación de las
funciones y los controles de acuerdo con el Shabat
y las estas religiosas observadas por la comuni-
dad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo
de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta
en cualquier momento para acceder al contenido
sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores,
válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o
alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla,
los indicadores y tonos de alarma, los tonos de
entrada del teclado, las luces interiores y todas las
opciones están desactivadas. Todas las funciones
del teclado están desactivadas excepto la de la
tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir
del modo Vacaciones. Las temperaturas del com-
partimiento de almacenamiento son supervisadas y
controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control
fuera del modo de espera), mantenga pulsada la
tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla
deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer
su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” contin-
uamente hasta que se salga del modo Vacaciones.
Un corte de energía no producirá la salida del
modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo
manualmente. Para salir del modo Vacaciones y
volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada
la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control
muestre la temperatura.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Códigos de error del sensor de
temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados
continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO
ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un
CÓDIGO DE ERROR según se enumera a con-
tinuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor
Código
mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de
temperatura
de zona
única
El sensor de temperatura falló en
el compartimiento de zona única.
Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento no deseadas
y/o productos perecederos
dañados.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura. Retire todos los
productos perecederos del compar-
timiento para evitar su deterioro.
Sensor de
eliminación
de escarcha
El sensor de temperatura de
eliminación de escarcha falló.
Causa que la unidad no elimine
apropiadamente la escarcha y
puede crear acumulación grande
de escarcha. Puede llevar a
daño por agua de la unidad y del
piso circundante
Desenchufe inmediatamente el ca-
ble de suministro de energía y llame
al departamento de servicio para
solicitar el reemplazo del sensor de
eliminación de escarcha
12
Figura 11
Figura 11a
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
!
PRECAUCION
Si ha comprado un modelo con panel decorativo,
su unidad estará equipada con bisagras articuladas
que permiten una instalación totalmente empotra-
da. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y
3⁄4" (18 mm) de espesor.
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que
viene con el producto para asegurar que se man-
tenga el ujo de aire a través del condensador. No
se recomienda el uso de una rejilla personalizada
pues anulará la garantía.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la
abrazadera “P” de la parte inferior de la puerta
cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del
cable y tire del conector para desconectar el cable
de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y aoje los tornillos que sujetan las
bisagras al gabinete (2 en la parte superior y 2
en la bisagra inferior). No quite los tornillos pero
aójelos lo suciente como para que las bisagras
se liberen al deslizar la puerta hacia un costado
para su desmontaje.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar
el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el
costado aproximadamente ½ pulgada (13 mm) y
retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Soporte en “Z”
del gabinete
Aoje, pero no
retire, estos 2
tornillos Phillips
de las bisagras
superior e
inferior.
Figura 11b
Parte inferior
de la puerta
Conector del
cableado, vea
la Figura 12
Abrazadera “P”
y tornillo
Tenga mucho cuidado con las bisagras articula-
das. La bisagra es de cierre automático y existen
muchos puntos que podrían pellizcar sus manos
antes de la instalación empotrada. No desmonte
el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están
diseñados para usar únicamente en instala-
ciones empotradas. El uso en instalaciones
autosostenidas podría ocasionar lesiones
personales.
!
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos
que podrían pellizcar sus manos y dedos; por
consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisa-
gras articuladas cuando está desmontar.
!
ADVERTENCIA
13
Figura 12
Figura 13
Figura 13a
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 2: desmonte la junta de la
puerta.
Coloque la puerta sobre una supercie plana y,
comenzando desde una esquina de la puerta, retire
la junta magnética del lado interior de la puerta
(vea la Figura 13). Deje la junta a un lado sobre
una supercie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 aguje-
ros (3 en cada lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán
utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte
delantera de la puerta. Los tornillos se suministran
con los manuales del artefacto, junto con la cerra-
dura de la puerta (en ciertos modelos).
Apriete esta lengüeta
del conector del cable
y tire del conector.
Panel decorativo a
tope con la parte
superior de la puerta.
El panel decorativo
a estar centrada
en la anchura de la
puerta.
Agarre la junta
magnética y
tire de ella
para retirarla
de la puerta.
Comience por
una esquina.
Agujeros en
el canal de
retención de la
junta.
14
23
3
4"
(60,3 cm)
4
7
8"
(12,4 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
1
1
2"
(3,8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4,3 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
30
11
32"
(77,1 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 3: corte y perfore el panel
decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo
de artefacto y las dimensiones indicadas en las
guras 16 a 19. Además, si su artefacto tiene una
cerradura, perfore el agujero para ella en el panel
(vea la Figura 18).
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Figura 14
Puerta abisagrada
a la izquierda para
artefacto de
24" (61 cm) de
ancho.
Lado de las bisagras
de la puerta
Parte superior
de la puerta
Figura 15
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Radio permitido:
1
4" (6 mm)
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm),
1
4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
15
23
3
4"
(60,3 cm)
4
7
8"
(12,4 cm)
1
3
16"
(3 cm)
14"
(35,6 cm)
3
1
8"
(7,9 cm)
1
3
4"
(4,4 cm)
2"
(5,1 cm)
3
11
16"
(9,4 cm)
1
1
2"
(3,8 cm)
typical
1
4"
(6 mm)
Deep
1
11
16"
(4,3 cm)
1
5
32"
(2,9 cm)
30
11
32"
(77,1 cm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
!
PRECAUCION
El peso del panel decorativo de la puerta no debe
exceder de 15 libras (6,8 kg) para un modelo con
puerta maciza.
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
Lado de las
bisagras de la puerta
Parte superior
de la puerta
Figura 16
Puerta abisagrada
a la derecha para
artefacto de 24"
(61 cm) de ancho.
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha
para artefacto de 24" (61 cm)
de ancho.
Radio permitido:
1
4" (6 mm)
Este lado ori-
entado hacia el
interior
Agujero avellanado Ø
1" (2,5 cm),
1
4" (6 mm)
de profundidad
(4 lugares).
16
Tipo de
material Tornillo para madera n.º 10
Madera
dura
Agujero de guía Ø
1
8" (3,2 mm)
Madera
blanda
Agujero de guía Ø
7
64" (2,8 mm)
Figura 18
3
1
2"
(89 mm)
Figura 18a
17
32"
(13,7 mm)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Tabla B
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para jar el panel a la puerta
es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse
al perforar los agujeros para guía de los tornillos.
Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo "C"
con almohadillas en las supercies de sujeción
para no arruinar el panel ni la puerta. El panel
decorativo cortado a la medida debe estar nivelado
a tope con la parte superior de la puerta y centrado
a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a).
Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y
use los agujeros como guía. Utilice una broca de la
medida indicada en la Tabla 'B' y tenga cuidado de
no perforar hasta la supercie delantera del panel.
Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8"
(16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije
el panel a la puerta con los 10 tornillos incluidos
con los manuales del artefacto (vea la Figura 18a).
Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los
canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar
algo de fuerza para asentar la junta en los canales.
Verique que las esquinas de la junta estén asenta-
das correctamente.
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones.
Utilice la más larga para paneles decorativos
de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles
decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión
de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la
arandela de presión y el tornillo prisionero en la
cerradura, como se ilustra en las Figuras 19 y 20.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradu-
ra del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca
de retención en la parte posterior con una llave
de tubo de 15 mm y una manija con trinquete.
Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
Tornillo
n.º 10 x ½"
Agujero avellanado
para cerradura en
la parte posterior.
Lado de las bisagras de la puerta
Perfore un agujero Ø
1
2"
(13 mm) a través del panel de
la puerta, del otro lado (ver
detalle más arriba) un agujero
avellanado Ø
13
16" (20,5 mm)
y
7
16" (11 mm) de profundidad.
17
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
1/2 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
Figura 20
Figura 19
Figura 21
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de
la cerradura con el tornillo de cabeza Phillips sum-
inistrado. Oriente la leva de bloqueo en posición
vertical cuando se instala en la cerradura.
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x
3
4" incluidos con los man-
uales para asegurar la encimera a la parte superior
del gabinete a través de los agujeros del soporte
“Z” del gabinete.
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior
de la puerta pues hay muchos puntos que pueden
pellizcarle la mano. Coloque las bisagras en los 4
tornillos del gabinete, 2 en la parte superior y 2 en
la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destor-
nillador Phillips (vea las Figuras 11 y 11a). Monte
el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte
inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y la
abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la
Figura 11b). Vuelva a conectar el mazo de cables,
(vea la Figura 12).
PANEL DE
MADERA
DE
3
⁄4 PULG.
TORNILLO
PHILLIPS
LEVA
PUERTA
INTERIOR
13
16 ESCARIADO,
7
16
DE PROFUNDIDAD
AGUJERO Ø ½”
CERRADURA
TUERCA
EXTENSIÓN DE BRONCE
EXTENSIÓN DE BRONCE
Cerradura
Llave
Retención
Arandela de
presión
Arandela de
tope de la leva
Tornillo prisionero
extensión de latón
(2 longitudes de
siempre)
Leva
Tornillo
Soporte en
“Z” del gabinete
Tornillo n.º
8 x
3
4"
(3 lugares)
18
Figura 22
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Figura 23
Figura 23a
Congelador:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 22).
(3) canastas metálicas corredizas
Para desmontar la canasta:
Presione esta lengüeta en cada
lado de la corredera de la canasta
y extraiga la canasta fuera de las
correderas.
Para instalar la canasta:
Inserte las correderas de la canasta en los extrem-
os de las correderas del gabinete y empuje comple-
tamente la canasta para cerrar. Los miembros de la
corredera se asegurarán entre sí automáticamente.
19
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA,
CUIDADOS Y LIMPIEZA
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requeri-
do en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille
o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad
acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos
una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte
la alimentación eléctrica del artefacto antes de
limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabo-
nosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA
use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa
tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes,
limpiadores pulidores ni detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las
bisagras de la puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora
o fregar cerca del frente del artefacto pues
podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad
según sea necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla
delantera según sea necesario.
Ante una falla en la alimentación
eléctrica, proceda como se indica a
continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de
corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las
aperturas de la puerta durante la interrupción del
servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la
temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación
interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para
iluminar el interior del artefacto. Este componen-
te es muy conable, pero si una lámpara falla,
comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
Las siguientes sugerencias redu-
cirán al mínimo el costo de uti-
lización de su artefacto de refrig-
eración.
1. No instale el artefacto cerca de un electro-
doméstico que emita calor (cocina, lavava-
jillas, etc.), conductos de calefacción y otras
fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar
directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de
la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo
la puerta no estén obstruidos y manténgalos
limpios para permitir la evacuación del calor
que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de ali-
mentación exclusivo (no compartido con otros
equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefac-
to, o cuando coloque grandes cantidades de
productos calientes en el compartimiento de
almacenamiento refrigerado, abra la puerta la
menor cantidad de veces posible durante las
siguientes 12 horas para permitir que el con-
tenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almace-
namiento relativamente lleno; el artefacto
funcionará durante menos tiempo que con el
compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté
obstruido por los productos almacenados en
el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está
caliente, deje que alcance la temperatura
ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces
que abre la puerta y el tiempo en que esta
permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida
que se adapte a sus preferencias personales
y que ofrezca el almacenamiento más adec-
uado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa
durante períodos prolongados, ajuste el arte-
facto a la temperatura más cálida aceptable
por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la
puerta permanezca abierta durante un perío-
do prolongado, ajuste el control a la posición
de apagado “Off”.
20
Si necesita asistencia técnica tenga
en cuenta lo siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del
período de garantía del producto, co-
muníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MAR-
VEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar
instrucciones sobre cómo obtener cobertura
por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha ca-
ducado, el servicio de atención al cliente de
AGA MARVEL puede recomendarle un centro
de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los
centros de servicio técnico autorizados en la
sección Servicio y asistencia técnica (Service
and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia
técnica, no olvide incluir el número de servi-
cio, el número de serie y la prueba de compra
de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible
o la descripción del problema, cuánto tiempo
ha estado en funcionamiento el artefacto, la
temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utili-
dad para resolver rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la
información correspondiente a su producto
para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
21
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Su congelador ha sido diseñado para ser muy
eciente en energía. Por esto, el compartimiento de
almacenamiento tiene un sellado casi hermético.
Por lo tanto, al acceder al contenido y cerrar la
puerta, el aire tibio que ingresó se contraerá debido
a la temperatura fría del compartimiento lo cual
crea un leve vacío dentro de la unidad. Esto podría
hacer más difícil la apertura de la puerta durante
aproximadamente 10 segundos hasta que la
presión interna se iguale con la presión externa.
NOTA
NOTA
Antes de llamar al servicio técnico
siga estos consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea
primero este manual. Si el problema persiste,
vea la guía de localización de fallas incluida a
continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa
y su solución. Tal vez el problema sea algo muy
simple que puede resolverse sin llamar al servicio
técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse
en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamien-
to en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del
suministro eléctrico, y llame inmediatamente un
técnico de servicio calicado. Es posible que la pér-
dida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el
serpentín de enfriamiento del evaporador. En este
caso, retirar la energía que va hacia la unidad
resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el
agua derretida exceda la capacidad del sistema
colector de agua descongelada y podría resultar
en daño por agua de su casa. El usuario nal será
el responsable nal de cualquier daño por agua
causado por apagar prematuramente la unidad sin
manejar apropiadamente el exceso de agua de
rebose.
Su producto tiene una función de descongelación
automática que utiliza un elemento calentador eléc-
trico. Periódicamente durante la descongelación se
puede observar lo siguiente:
Sonidos de goteo y el agua que uye cau-
sados por el derretimiento de la escarcha.
El chisporrotear y el crepitar de agua gotean-
do sobre el elemento calefactor.
Un débil resplandor rojizo en el compar-
timiento del congelador desde del elemento
calentador eléctrico.
Esas son todas las características de funciona-
miento "normal" asociados con productos de refrig-
eración que incorporan descongelación automática.
No representan un defecto del producto o de un
problema de seguridad.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de
mantenimiento en el artefacto sin haberlo
previamente desconectado de la alimentación
eléctrica. Apagar el artefacto desde el control
no desconecta la corriente eléctrica de los
cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de poner en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
22
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo
suciente
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
El control está ajustado a una
temperatura muy alta.
La temperatura del conteni-
do no se ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas
prolongadas de la puerta.
Obstrucción del ujo de aire
en la rejilla delantera.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Ajuste a una temperatura más
fría. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Deje que la temperatura se esta-
bilice por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delan-
tera no debe estar obstruido. Vea
“Espacios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
El artefacto enfría
demasiado
(vea “Ajuste de la
temperatura” en la
página 9).
El control está ajustado a una
temperatura muy baja.
La junta de la puerta no sella
correctamente.
Ajuste a una temperatura más
cálida. Espere 24 horas hasta que
la temperatura se estabilice.
Revise la alineación de la puerta
y/o reemplace la junta de la
puerta.
La luz interior no
funciona.
Falla en el dispositivo de
iluminación LED o en el
interruptor de la luz.
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
La luz no se apaga al
cerrar la puerta.
La puerta no activa el inter-
ruptor de la luz.
Falla del interruptor de la luz.
El artefacto está desnivelado;
nivele el artefacto (vea “Patas
niveladoras” en la página 4).
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra
una obstrucción en el
conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas
niveladoras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de
servicio calicado.
El artefacto no fun-
ciona.
El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no
está enchufado.
No hay energía en la toma de
corriente.
Encienda el artefacto. Vea
“Puesta en funcionamiento de su
artefacto” en la página 8.
Enchufe el cordón de ali-
mentación.
Revise el circuito de la casa.
23
GARANTÍA DE PRODUCTOS DOMÉSTICOS
Para el producto completo
Un año de garantía limitada sobre
piezas y mano de obra del producto
completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las
piezas y la mano de obra necesarias para reparar
o reemplazar en el domicilio u ocina del usuario
cualquier componente en el que se haya compro-
bado la presencia de defectos, sea por materiales
o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones
y exclusiones establecidas más adelante, durante
un período de un año a partir de la fecha de com-
pra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusiva-
mente sobre piezas entre el segundo
y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización
del período de garantía limitada de un año, AGA
MARVEL garantiza el suministro de piezas de
repuesto para el sistema de refrigeración sellado
herméticamente, compuesto por compresor,
condensador, secador, acumulador, válvula de
derivación, tuberías de conexión y evaporador, en
las que se compruebe la presencia de defectos de
mano de obra o materiales, de acuerdo a las condi-
ciones y exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o
piezas defectuosas devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre
el uso del artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una
falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
Ninguna de las garantías que se indican cubren
las fallas de este producto o de sus componentes
debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos
normales para un equipo para uso en el
hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso,
accidente o alteración, conexión a una
instalación eléctrica que no cumple con los
códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas
por falta del mantenimiento necesario o por
otros usos distintos a aquel para el cual fue
diseñado el artefacto.
Piezas o servicios
No provistos o designados por AGA
MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de apli-
cación si:
No se pudiesen vericar la factura original de
compra, la fecha de entrega o el número de
serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas
para inspección si así fue solicitado por AGA
MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es
el comprador original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las
únicas garantías extendidas por AGA MARVEL.
Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita
de comerciabilidad, está limitada a la duración de
estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños
emergentes o incidentales, ni por gastos por incum-
plimiento de estas o cualesquiera otras garantías,
sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de
América) no permiten la exclusión o limitación de
daños emergentes o una limitación en el tiempo de
validez de una garantía implícita, por lo que la ex-
clusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legal-
es especícos y usted podría tener otros derechos
que pueden variar de un estado a otro (dentro de
los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está
autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o
asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA
MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a
productos utilizados en cualesquier de los cincuen-
ta estados de los Estados Unidos de Norteamérica
y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta ga-
rantía, informe de cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014829-SP Rev A
3/14/17
Todas las especicaciones y diseños del producto
están sujetos a cambios sin aviso previo. Las
revisiones del producto no le otorgan al compra-
dor el derecho a cambios, mejoras, accesorios
adicionales, reemplazos o compensaciones por los
productos previamente comprados.

Transcripción de documentos

EN FR ES Installation, Operation and Maintenance Instructions Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built-in Freezers Congélateurs intégrées Congeladors empotradas MP24FAS4** MP24FAP4** EN FR ES Installation, Operation and Maintenance Instructions Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built-in Freezers Congélateurs intégrées Congeladors empotradas MP24FAS4** MP24FAP4** ÍNDICE Instrucciones importantes de seguridad Índice: Información de seguridad.......................................2 Desembalaje de su artefacto.................................3 Registro de garantía............................................3 Instalación de su artefacto......................................4 Espacios libres alrededor del gabinete.................4 Nivelación del artefacto........................................4 Conexión eléctrica................................................5 Dimensiones del producto......................................6 Puesta en funcionamiento de su artefacto..............8 Uso de su control electrónico..................................8 Modo de espera.....................................................8 Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto.8 Ajuste de la temperatura......................................9 Modo de temperatura...........................................9 Iluminación interior...............................................9 Bloqueo del control...............................................9 Alarmas..............................................................10 Puerta entreabierta...........................................10 Corte de energía...............................................10 Alarma de temperatura.....................................10 Códigos de error del sensor de temperatura.......11 Modo Vacaciones...............................................11 Instalación del panel de puerta decorativo............12 Configuraciones de estantes.................................18 Consejos para ahorrar energía..............................19 Cuidado y limpieza................................................19 Cómo obtener servicio..........................................20 Localización de fallas............................................21 Garantía ................................................................23 Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ! PRECAUCION PRECAUCIÓN- Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto. NOTA NOTA- Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas. ! ADVERTENCIA ! Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 2 se compromete a construir un producto de calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register Quality Assurance. DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO Registro de garantía ADVERTENCIA ! Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.agamarvel.com. RIESGO DE PESO EXCESIVO Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales. Retiro del embalaje interior Cuando registre su artefacto se le solicitará la información siguiente: Número de servicio Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio y el número de serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1). Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios. Importante Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo de asfixia. XXXXXXXXXXXX Nota para el cliente XXXXXXXXXXXX Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista. Figura 1 ! NOTA ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'. NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA. ! ADVERTENCIA Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes. PRECAUCION Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Extraiga las puertas o retire los estantes. • Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior. 3 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO Selección de la ubicación La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C). Rejilla frontal: mantenga esta área abierta. Espacios libres alrededor del gabinete ! Figura 2 Patas niveladoras traseras Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW ) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'. ADVERTENCIA Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado. Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al 800-223-3900. ! Patas niveladoras traseras Patas niveladoras delanteras Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas. Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea necesario. PRECAUCION Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5). Rejilla frontal No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2). Modelo Estilo de la Puerta Altura mínima Altura Máxim MP24* (S) 34" (86,4 cm) 35" (88,9 cm) MP24* (P) 34" (86,4 cm) 35" (88,9 cm) Table A 4 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico • No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3). • No use un adaptador. (vea la Figura 4). • No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte. No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. Figura 3 Conexión eléctrica Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes. Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia. Figura 4 Figura 6 NOTA Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales. Rejilla frontal Figura 5 Tornillo de la rejilla frontal 5 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) MODELO "A" "B" "C" MP24FA(S) 24" (61 cm) **341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89,5 cm) 24" (61 cm) MP24FA(P) 24" (61 cm) **341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89,5 cm) *24" (61 cm) Figura 8 DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) MODELO "D" "E" "F" "G" "H" "J" MP24FA(S) 237⁄8" (60,7 cm) 34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 2323⁄32" (60,2 cm) 267⁄32" (66,6 cm) 4613⁄32" (117,9 cm) 267⁄16" (67,2 cm) MP24FA(P) 237⁄8" (60,7 cm) 34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 227⁄8" (58,1 cm) - 461⁄2" (118,1 cm) 231⁄8" (58,7 cm) ESTILO DE LA PUERTA (S) Puerta maciza (P) Puerta maciza decorativa (sin manija) "A" "B" Figura 7 "E" "C" Figura 7a "D" Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8). 6 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DATOS DEL PRODUCTO MODELO REQUISITOS ELÉCTRICOS # PESO DEL PRODUCTO MP24FA(S) 115V/60Hz/15A 140 lbs (63,6 kg) MP24FA(P) 115V/60Hz/15A 140 lbs (63,6 kg) "J" "H" "D" "G" "E" Figura 9 211⁄2" (54,6 cm) "F" * Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm). ** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete. # Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto. 7 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE SU ARTEFACTO Power Failure ALARM RESET Puesta en funcionamiento de su artefacto: la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma (consulte la sección “Alarmas” en la página 10). Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encendido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición “Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del artefacto" más adelante). NOTA Su producto tiene una función de descongelación automática que utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante la descongelación se puede observar lo siguiente: • Sonidos de goteo y el agua que fluye causados por el derretimiento de la escarcha. • El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor. • Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del congelador desde del elemento calentador eléctrico. Esas son todas las características de funcionamiento "normal" asociados con productos de refrigeración que incorporan descongelación automática. No representan un defecto del producto o de un problema de seguridad. La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede retirar levantándola con cuidado en una esquina. Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para Tecla para bajar la temperatura Tecla para subir la temperatura Tecla Tecla “Luces” “Bloqueo” Pantalla Tecla “Encendido / Apagado” Indicadores de estado del sistema Figura 10 Uso de su control electrónico Modo de espera: Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”. Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10). Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe estar activado. Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto: Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera), la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segundos. El control mostrará “OFF”. Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos. Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de almacenamiento. 8 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Ajuste de la temperatura: Modo de temperatura: Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la tempera tura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos. El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C). Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de nuevo a grados Fahrenheit (° F). Iluminación interior Cambio de la iluminación tricolor: Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul, con el control fuera del modo de espera, pulse momentáneamente la tecla "Luces". La tecla se iluminará. A continuación, mantenga pulsado la tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos la luz interior empezará a recorrer los 3 colores disponibles. Con los modelos de puerta / gaveta maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta abierta para poder observar los colores. Suelte la tecla cuando el color deseado esté encendido y su luz interior cambiará a ese color. Después de la selección del color para los modelos de puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de presentación debe estar apagado (la tecla “Luces” no iluminada). El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de -10°F (-23°C) to 10°F (-12°C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de este rango, recibirá una notificación audible. NOTA Al introducir artículos tibios se podría disparar una alarma de temperatura, vea la alarma de temperatura en la página 10. Dependiendo de la cantidad y/o peso de los artículos tibios, se podría necesitar 48 horas para que la temperatura del compartimiento se estabilice. Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el congelador tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura del contenido almacenado. Bloqueo del control: Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el compartimiento de almacenamiento son: • Cambios en el valor de consigna de la temperatura. • Cambios en la temperatura de la habitación. • Temperatura del contenido almacenado. - Carga de productos calientes. -L  a carga de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente. -L  a carga de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría. • Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta). • Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente de calor. El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Bloqueo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continuación suelte la tecla. NOTA Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tienen que ser desbloqueados antes de usar el teclado para restablecer una situación de alarma. Consulte la página 9 (Bloqueo de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control. 9 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Alarmas: El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar negativamente al rendimiento del artefacto. Temp • Door Ajar ALARM RESET • Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo. La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento, etc.) La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste. • Alarma de temperatura: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su temperatura de consigna durante un período prolongado de tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado). NOTA NOTA Power Failure ALARM RESET NOTA La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura persiste, su unidad puede requerir servicio. ALARM RESET NOTA Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equipo no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos. La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado del contenido almacenado, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos perecederos NOTA Door Ajar Temp También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp” con la activación simultánea de ambos indicadores. 10 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Códigos de error del sensor de temperatura Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación: Códigos de error del sensor de temperatura Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar Sensor de temperatura de zona única El sensor de temperatura falló en el compartimiento de zona única. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento no deseadas y/o productos perecederos dañados. Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura. Retire todos los productos perecederos del compartimiento para evitar su deterioro. Sensor de eliminación de escarcha El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua de la unidad y del piso circundante Desenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha Modo Vacaciones: Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces, indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas. Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control muestre la temperatura. Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funciones del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “Encendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son supervisadas y controladas en la configuración antes de entrar en el modo Vacaciones. 11 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad estará equipada con bisagras articuladas que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor. ! ! ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete. PRECAUCION Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla personalizada pues anulará la garantía. ! Afloje, pero no retire, estos 2 tornillos Phillips de las bisagras superior e inferior. ADVERTENCIA Los modelos con paneles decorativos están diseñados para usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones personales. Figura 11a Soporte en “Z” del gabinete Paso 1: desmonte la puerta. Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P” de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la Figura 11b). Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del conector para desconectar el cable de la puerta (vea la Figura 12). Abra la puerta y afloje los tornillos que sujetan las bisagras al gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No quite los tornillos pero aflójelos lo suficiente como para que las bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su desmontaje. ! Figura 11 ADVERTENCIA Abrazadera “P” y tornillo Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar. Figura 11b Parte inferior de la puerta Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½ pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad. 12 Conector del cableado, vea la Figura 12 INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Paso 2: desmonte la junta de la puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y, comenzando desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado interior de la puerta (vea la Figura 13). Deje la junta a un lado sobre una superficie plana. Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de la puerta (en ciertos modelos). Panel decorativo a tope con la parte superior de la puerta. Apriete esta lengüeta del conector del cable y tire del conector. Agujeros en el canal de retención de la junta. Figura 12 Figura 13a Figura 13 13 El panel decorativo a estar centrada en la anchura de la puerta. Agarre la junta magnética y tire de ella para retirarla de la puerta. Comience por una esquina. INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Paso 3: corte y perfore el panel decorativo. r rio pe su rta e e rt Pa la pu de Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto y las dimensiones indicadas en las figuras 16 a 19. Además, si su artefacto tiene una cerradura, perfore el agujero para ella en el panel (vea la Figura 18). Figura 14 Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 24" (61 cm) de ancho. Lado de las bisagras de la puerta Espacio libre para la cabeza del tornillo (4 lugares) Espacio libre para la bisagra (2 lugares) 233⁄4" (60,3 cm) 14" (35,6 cm) 47⁄8" (12,4 cm) 13⁄16" (3 cm) 1 ⁄4" (6 mm) Deep 13⁄4" (4,4 cm) 3 1 ⁄8 " (7,9 cm) Radio permitido: 1 ⁄4" (6 mm) Figura 15 Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 24" (61 cm) de ancho. 1 ⁄32" (2,9 cm) 5 3011⁄32" (77,1 cm) Este lado orientado hacia el interior 111⁄16" (4,3 cm) 2" (5,1 cm) 11⁄2" (3,8 cm) typical Agujero avellanado Ø 1" (2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares). 14 311⁄16" (9,4 cm) INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO PRECAUCION Pa de rte s la upe pu ert rior a Espacio libre para la cabeza del tornillo (4 lugares) El peso del panel decorativo de la puerta no debe exceder de 15 libras (6,8 kg) para un modelo con puerta maciza. Espacio libre para la bisagra (2 lugares) Lado de las bisagras de la puerta ! Figura 16 Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 24" (61 cm) de ancho. 233⁄4" (60,3 cm) 1 ⁄4" (6 mm) Deep 13⁄4" (4,4 cm) 31⁄8" (7,9 cm) 14" (35,6 cm) 47⁄8" (12,4 cm) 13⁄16" (3 cm) Radio permitido: 1 ⁄4" (6 mm) Figura 17 Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 24" (61 cm) de ancho. 3011⁄32" (77,1 cm) 15⁄32" (2,9 cm) Este lado orientado hacia el interior 111⁄16" (4,3 cm) 2" (5,1 cm) 311⁄16" (9,4 cm) Agujero avellanado Ø 1" (2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares). 15 11⁄2" (3,8 cm) typical INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Paso 4: monte el panel en la puerta. Agujero avellanado para cerradura en la parte posterior. El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo "C" con almohadillas en las superficies de sujeción para no arruinar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a). Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla 'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la superficie delantera del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8" (16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea la Figura 18a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza para asentar la junta en los canales. Verifique que las esquinas de la junta estén asentadas correctamente. Tornillo n.º 10 x ½" Figura 18a 17 ⁄32" (13,7 mm) 31⁄2" (89 mm) Tornillo para madera n.º 10 Madera dura Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm) Madera blanda Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm) Perfore un agujero Ø 1⁄2" (13 mm) a través del panel de la puerta, del otro lado (ver detalle más arriba) un agujero avellanado Ø 13⁄16" (20,5 mm) y 7⁄16" (11 mm) de profundidad. Tabla B Paso 5: La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más larga para paneles decorativos de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en las Figuras 19 y 20. Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con trinquete. Verifique que la ranura de la llave en el frente de la cerradura esté en posición vertical. Figura 18 16 Lado de las bisagras de la puerta Tipo de material INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Paso 7: instale la puerta. BRASS EXTENSION EXTENSIÓN DE BRONCE SPRING WASHER EXTENSIÓN DE BRONCE LEVA CAM NUT TUERCA LOCK CERRADURA PHILLIPS SCREW TORNILLO PHILLIPS 1/2Ø HOLE AGUJERO ½” 13/16 COUNTER 7⁄16 ⁄16 ESCARIADO, 7/16 DEEP DEBORE PROFUNDIDAD 13 Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano. Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición. Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips (vea las Figuras 11 y 11a). Monte el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 11b). Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 12). PUERTAINNER DOOR INTERIOR 3/4 INCH WOOD PANEL PANEL DE Paso 8: asegure el gabinete. SECTION A-A SCALE 1 : 1 MADERA DE 3⁄4 PULG. Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de los agujeros del soporte “Z” del gabinete. Figura 19 Paso 6: instale la leva de bloqueo. Soporte en “Z” del gabinete Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura. Tornillo n.º 8 x 3⁄4" (3 lugares) Tornillo Leva Arandela de presión extensión de latón (2 longitudes de siempre) Retención Arandela de Tornillo prisionero tope de la leva Cerradura Llave Figura 20 17 Figura 21 CONFIGURACIONES DE ESTANTES Congelador: Modelos de 24" (61 cm) de ancho: Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 22). (3) canastas metálicas corredizas Figura 22 Para desmontar la canasta: Presione esta lengüeta en cada lado de la corredera de la canasta y extraiga la canasta fuera de las correderas. Figura 23a Para instalar la canasta: Inserte las correderas de la canasta en los extremos de las correderas del gabinete y empuje completamente la canasta para cerrar. Los miembros de la corredera se asegurarán entre sí automáticamente. Figura 23 18 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA, CUIDADOS Y LIMPIEZA Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Rejilla frontal Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4). No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor. Instale el producto alejado de la luz solar directa. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros equipos). La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los productos almacenados en el artefacto. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”. ! PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón. Gabinete El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos. Interior Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros. Cuidado del artefacto 1. 2. 3. 4. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario. Ante una falla en la alimentación eléctrica, proceda como se indica a continuación Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad. Reemplazo del equipo de iluminación interior Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado para que reemplace el LED. 19 SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente: • Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono 800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad. • Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio. También puede encontrar la lista de los centros de servicio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia técnica (Service and support) en la página de Internet www. agamarvel.com. • En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra de la unidad. • Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema. • La Tabla 'C' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras. Para su registro Fecha de la compra Nombre del distribuidor Dirección del distribuidor Ciudad Estado Código postal Número de serie del artefacto Número de servicio del artefacto Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser dentro de los 10 días de la compra). Tabla C 20 LOCALIZACIÓN DE FALLAS Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos NOTA Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio calificado. ! Su congelador ha sido diseñado para ser muy eficiente en energía. Por esto, el compartimiento de almacenamiento tiene un sellado casi hermético. Por lo tanto, al acceder al contenido y cerrar la puerta, el aire tibio que ingresó se contraerá debido a la temperatura fría del compartimiento lo cual crea un leve vacío dentro de la unidad. Esto podría hacer más difícil la apertura de la puerta durante aproximadamente 10 segundos hasta que la presión interna se iguale con la presión externa. ADVERTENCIA Peligro de electrocución • Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. • Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner en funcionamiento. ! NOTA Su producto tiene una función de descongelación automática que utiliza un elemento calentador eléctrico. Periódicamente durante la descongelación se puede observar lo siguiente: • Sonidos de goteo y el agua que fluye causados por el derretimiento de la escarcha. • El chisporrotear y el crepitar de agua goteando sobre el elemento calefactor. • Un débil resplandor rojizo en el compartimiento del congelador desde del elemento calentador eléctrico. Esas son todas las características de funcionamiento "normal" asociados con productos de refrigeración que incorporan descongelación automática. No representan un defecto del producto o de un problema de seguridad. PRECAUCION En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final será el responsable final de cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose. 21 LOCALIZACIÓN DE FALLAS Problema El artefacto no enfría lo suficiente Causa posible El control está ajustado a una temperatura muy alta. La temperatura del contenido no se ha estabilizado. Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta. Obstrucción del flujo de aire en la rejilla delantera. • Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • • La junta de la puerta no sella correctamente. • Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas. El flujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4. Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta. El artefacto enfría demasiado • El control está ajustado a una temperatura muy baja. • (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 9). • La junta de la puerta no sella correctamente. • La luz interior no funciona. • Falla en el dispositivo de iluminación LED o en el interruptor de la luz. • Comuníquese con un técnico de servicio calificado. La luz no se apaga al cerrar la puerta. • La puerta no activa el interruptor de la luz. • • Falla del interruptor de la luz. • El artefacto está desnivelado; nivele el artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4). Comuníquese con un técnico de servicio calificado. • El artefacto está desnivelado. • • El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto. • • El artefacto está apagado. • • El cordón de alimentación no está enchufado. No hay energía en la toma de corriente. • (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 9). Ruido o vibración. El artefacto no funciona. • Solución • • • • 22 • • Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta. Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4. Comuníquese con un técnico de servicio calificado. Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la página 8. Enchufe el cordón de alimentación. Revise el circuito de la casa. GARANTÍA DE PRODUCTOS DOMÉSTICOS Piezas o servicios No provistos o designados por AGA MARVEL Para el producto completo Un año de garantía limitada sobre piezas y mano de obra del producto completo Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si: AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante, durante un período de un año a partir de la fecha de compra del usuario final. • • • Garantía limitada adicional exclusivamente sobre piezas entre el segundo y quinto años Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas. Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador, secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante. Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América). Las garantías anteriores no cubren lo siguiente: • • No se pudiesen verificar la factura original de compra, la fecha de entrega o el número de serie de la unidad. Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si así fue solicitado por AGA MARVEL. El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador original del producto. Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas devueltas. Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del artefacto. Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto. Remoción o instalación del producto. Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este producto o de sus componentes debido a: Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia. • • Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a: • • • Transporte o daños subsiguientes. Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un equipo para uso en el hogar u oficina pequeña. Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto. 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 Phone: 800.223.3900 23 www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014829-SP Rev A 3/14/17 Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Marvel MP24FAS4LS Guía del usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas