Sony DSC-S930 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2009 Sony Corporation 4-126-520-31(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-S930
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Instruções de funcionamento
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e conserve-o para consulta posterior.
Para obtener más información acerca de las operaciones
avanzadas, consulte en un ordenador la
“Guía práctica
de Cyber-shot”
(PDF) y la “Guía avanzada de Cyber-
shot” que se incluyen en el CD-ROM (suministrado).
Para mais informações sobre operações avançadas, aceda
ao
“Manual da Cyber-shot” (PDF) e ao “Guia
avançado da Cyber-shot no CD-ROM (fornecido) através
de um computador.
ES
PT
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S930
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Atención para los clientes en
Europa
3
ES
[ Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5
Introducción .................................................................................... 6
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado) .......................................................................... 7
2 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................9
Toma sencilla de imágenes .......................................................... 10
Modo de toma de imágenes/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/
Tamaño de imagen ................................................................................. 11
Visualización/eliminación de imágenes ...................................... 13
Indicadores de la pantalla ............................................................ 15
Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes ......................................... 17
Elementos del menú ............................................................................... 19
Elementos de configuración ................................................................... 20
Prestaciones del ordenador ......................................................... 21
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) .........................................................................................21
Visualización “Guía práctica de Cyber-shot .........................................22
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
ver ........................................................................................................... 23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 24
Solución de problemas ................................................................. 25
Baterías y alimentación ...........................................................................25
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 27
Precauciones ................................................................................. 28
Especificaciones ........................................................................... 30
5
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara, ni extraiga las baterías o el
“Memory Stick Duo” mientras el indicador de
acceso esté encendido, ya que, de lo contrario, es
posible que se produzcan daños en los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”.
Realice siempre una copia de seguridad de sus
datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 28) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si se introduce agua en la cámara, es
posible que se produzca un fallo de
funcionamiento. En algunos casos, no se podrá
reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría producir fallos de
funcionamiento en ésta.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 28).
No agite ni golpee la cámara. Esto podría
producir fallos de funcionamiento y provocar
que no pueda grabar imágenes. Además, es
posible que el soporte de grabación quede
inutilizable o que los datos de las imágenes se
dañen.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la superficie del flash se ensucie, que se
descolore o incluso que la suciedad se adhiera a
ella, lo que ocasionaría una emisión de luz
insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Cuando baje el nivel de la batería, puede que el
objetivo deje de moverse. Inserte baterías
nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas y vuelva a encender la cámara.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con su cámara y
la reproducción en la cámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
derechos de autor.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por daños en los
contenidos o fallos en la
grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por fallos
en la grabación o pérdida o daños en el contenido
grabado debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
6
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
•Cable USB (1)
Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas.
Gancho
7
ES
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado)
1Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado) completamente
hasta que encaje.
3Haga coincidir las marcas +/– e insértelas.
4Cierre la tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 12 MB)
[ Baterías que se pueden utilizar y que no se pueden utilizar con la cámara
*No se puede garantizar el rendimiento de este dispositivo si se produce una caída de tensión o si surgen
otros problemas derivados de la naturaleza de la batería.
2
1
Con el lado del terminal
orientado hacia la
pantalla LCD, inserte el
“Memory Stick Duo”.
Tapa del
compartimiento para la
batería y el “Memory
Stick Duo”
ɟ ɠ
Lado del terminal
Tipo de batería suministrada compatible recargable
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) aa
Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6
(tamaño AA)
aa
Baterías primarias de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) a
Baterías de manganeso
*
–––
Baterías de litio
*
–––
Baterías de níquel-cadmio
*
–––
8
[ AVISO
La batería puede explotar o puede presentar fugas si se manipula incorrectamente. No la
recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
Compruebe la fecha de validez (mes y año) que se indica en las baterías.
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón ON/OFF (alimentación) para encender la unidad y compruebe el tiempo
restante en la pantalla LCD.
• En determinadas circunstancias y condiciones de uso, es posible que el indicador de energía restante de la
batería no muestre la indicación correcta.
• Si utiliza pilas alcalinas o baterías primarias de oxi-níquel, es posible que el indicador de energía restante
de la batería no muestre la información correcta.
[ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”.
• Nunca abra la tapa del compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo” ni extraiga las baterías o
el “Memory Stick Duo” mientras el indicador de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del
“Memory Stick Duo” o la memoria interna.
Indicador de
energía
restante de
la batería
Directrices
de energía
restante de
la batería
Carga
suficiente
Batería
medio
cargada
Batería baja;
la grabación
o
reproducción
se detendrán
pronto.
Sustituya las baterías por unas
nuevas o cargue
completamente las baterías de
hidruro de níquel-metal (el
indicador de advertencia
parpadea).
Procure que las baterías no se caigan.Compruebe que el indicador de acceso no
esté encendido y empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
“Memory Stick Duo” Baterías
Indicador de acceso
9
ES
2 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
1Pulse el botón ON/OFF (alimentación).
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
La cámara no dispone de una función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software “PMB”
incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajustes del reloj] en la pantalla (Ajustes) (páginas 17, 20).
[ Notas sobre cuando la alimentación está activada
Después de insertar las baterías en la cámara, es posible que deba esperar unos min (minuto)
para poder utilizarla.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté funcionando con batería,
la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de
apagado automático).
1
2
3
Botón z
Botón ON/OFF (alimentación)
Botón de control
ɟ
10
Toma sencilla de imágenes
1Seleccione un modo mediante el selector de modo.
Imagen fija:
seleccione (imagen fija).
Película: seleccione (película).
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
• La distancia de toma de imagen mínima es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte
frontal del objetivo).
Selector de modo
Botón DISP
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón (tamaño de
imagen)
Botón del disparador
ɠ
Botón de zoom (W/T)
Botón de control
Botón Macro
Botón Flash
Botón del autodisparador
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para realizar
el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, y el indicador
deja de parpadear y permanece encendido.
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Indicador bloqueo AE/AF
11
ES
Modo de toma de imágenes/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/
Tamaño de imagen
[ Selección del modo de toma
de imágenes fijas
Pulse el botón MENU, seleccione [Cámara]
y, a continuación, seleccione el modo
deseado.
Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los
ajustes establecidos automáticamente.
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición
ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). Es
posible configurar otros ajustes mediante el
menú.
Selección escena
Permite tomar imágenes con los ajustes
preestablecidos según la escena.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash incluso en
condiciones de iluminación escasa.
Instantánea suave
Permite fotografiar la piel de una persona
con un aspecto más cálido.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocando en
sujetos lejanos.
Retrato crepúsculo
Permite tomar imágenes nítidas de personas
en lugares oscuros sin perder el ambiente
nocturno.
Crepúsculo
Permite tomar escenas nocturnas sin perder
el ambiente nocturno.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o
de un lago capturando el azul del mar con
mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un
blanco de mayor claridad.
[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para
cancelar el zoom.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste
predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro (toma de primeros
planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente
de motivos lejanos a primeros planos. Ajuste
normalmente la cámara en este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a
los motivos situados en primer plano.
Establezca el ajuste Macro activado para
tomar imágenes de motivos cercanos.
12
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Si pulsa el botón del disparador, el
indicador luminoso del autodisparador
parpadeará y sonará un pitido hasta que
funcione el disparador.
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse v (DISP), la pantalla
cambiará del modo siguiente:
*El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
aumenta
[ Para cambiar el tamaño de la
imagen fija
Pulse (tamaño de imagen) y, a
continuación, pulse b/B para seleccionar el
tamaño.
Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse de nuevo .
Para imágenes fijas
Para películas
El tamaño de imagen de una película se
encuentra fijado en 320
×240.
Indicador
luminoso del
autodisparador
Sin indicadores
*
Con indicadores
r
Con histograma
*
r
Con indicadores
*
r
Tamaño de
imagen
Instrucciones
: 10M
Copias hasta A3+
: 3:2 (8M) Iguala relación de aspecto
3:2
: 5M Copias hasta A4
: 3M Copias hasta 13×18 cm
: VGA Para correo electrónico
: 16:9
(7M)
Visualización en un
televisor de alta definición
16:9 y copias hasta A4
: 16:9 (2M) Visualizacn en un
televisor de alta definición
16:9
13
ES
Visualización/eliminación de imágenes
1Seleccione (reproducción) con el selector de modo.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal).
• No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón (borrar).
2 Seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse (T) mientras se muestra una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse W.
Ajuste la posición con v /V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
[ Para visualizar una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Botón (borrar)
Botón de control
ɟ
Botón (zoom de
reproducción)
Botón (índice)
Selector de modo
Botón MENU
Botón
v/V/b/B
Botón
z
14
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Múltiples
imágenes] con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse
z otra vez.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] en el paso 1 y, a
continuación, pulse z.
15
ES
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de
control, la visualización cambiará
(página 12).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Cuando se reproduce
A
Batería restante
Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
Modo Cámara (Selección
escena)
Modo Cámara (Programa
automático)
Balance de blancos
Modo ráfaga
Modo de medición
Detección de cara
SteadyShot
Aviso de vibración
Indica que la vibración
puede provocar que las
imágenes tomadas no sean
nítidas debido a una
iluminación insuficiente.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede tomar
igualmente imágenes fijas.
No obstante, se recomienda
que ajuste la función de
modo de toma estable en
[Auto], que utilice el flash
para una mejor iluminación
o bien que utilice un trípode
u otros medios para
estabilizar la cámara.
Relación del zoom
Modo de color
Conexión PictBridge
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
16
B
C
D
Conexión PictBridge
No desconecte el cable
USB mientras se muestre
esta marca.
z Bloqueo AE/AF
GRABAR
Espera
Grabación/modo en espera
de una película
ISO400 Número ISO
125 Velocidad de obturación
F3.5 Valor de abertura
+2.0EV Valor de exposición
0:12 Tiempo de grabación
(min (minuto) :
s (segundo))
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1.0m
Distancia de enfoque
preestablecida
Macro
00:00:12 Contador
101-0012 Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de función para
reproducir imágenes
BACK/
NEXT
Permiten seleccionar
imágenes
Carpeta de grabación
Este indicador no aparece si
se utiliza la memoria
interna.
12
Número de imágenes
grabables
Grabación/reproducción de
soportes
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
00:00:15 Tiempo de grabación
(h (hora) : min (minuto) :
s (segundo))
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de flash
Carga del flash
Carpeta de reproducción
Este indicador no aparece si
se utiliza la memoria
interna.
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Cambiar carpeta
Este indicador no aparece si
se utiliza la memoria
interna.
Modo de medición
Flash
Balance de blancos
ISO400 Número ISO
+2.0EV Valor de exposición
500 Velocidad de obturación
F3.5 Valor de abertura
Autodisparador
Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
N Reproducción
Barra de reproducción
Histograma
101
17
ES
Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes
1Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione un ajuste con b/B.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
Seleccione un elemento en el modo de reproducción y, a continuación, pulse z.
4Pulse el botón MENU para desactivar el menú.
Botón de control
Botón MENU
Botón z
ɠ
ɟ
18
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17
[ Para seleccionar un elemento de
Ajustes
Seleccione (Ajustes) en el paso 2 y, a
continuación, pulse z.
Seleccione el elemento que desea ajustar
con v/V/B y, a continuación, pulse z.
19
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17
ES
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y
del modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos
disponibles.
Menú de toma de imágenes
Cámara Selecciona el modo de toma de imágenes.
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
Detección de cara Selecciona el motivo que desea que tenga prioridad para
ajustar el enfoque al utilizar la detección de caras.
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes.
EV Ajusta la exposición.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
Modo medición Selecciona el modo de medición.
Enfoque Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco Ajusta los tonos del color.
Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto ojos rojos.
Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Ajustes) Cambia los elementos de Ajustes.
Menú de visualización
(Diapositivas) Ajusta y realiza la presentación de diapositivas (reproducción
de una serie de imágenes).
(Retocar) Retoca las imágenes fijas.
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de la imagen en función de su uso.
(Proteger) Impide la eliminación accidental.
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen
que desea imprimir.
(Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
PictBridge.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
(Ajustes) Cambia los elementos de Ajustes.
20
Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17
Elementos de configuración
Ajustes principales
Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
operación en la cámara.
Guía funciones Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Conexión USB Selecciona el modo USB que se va a utilizar al conectar la
cámara a un ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge mediante el cable USB.
Ajustes de toma
Cuadrícula Muestra líneas para ajustar fácilmente el motivo en una
posición horizontal o vertical.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen
fija.
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
imágenes.
Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Ajustes del reloj
Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora.
Language Setting
Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar en los elementos de
menú, avisos y mensajes.
21
ES
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. Mediante la utilización
del software incluido en el CD-ROM (suministrado), podrá disfrutar más que nunca de
imágenes fijas y películas desde la cámara. Para obtener información detallada, consulte la
“Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado).
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado)
• El ordenador debe contener uno de los sistemas operativos enumerados anteriormente preinstalados. Las
actualizaciones de los sistemas operativos no son compatibles.
• Si su sistema operativo no es compatible con las conexiones USB, inserte el “Memory Stick Duo” en la
ranura para “Memory Stick” del ordenador para copiar las imágenes, o utilice un lector o grabador de
“Memory Stick” disponible en el mercado.
• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software de aplicación “PMB” Cyber-
shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP
*1
SP3, Windows
Vista
*2
SP1
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
a v10.5)
Software de aplicación
“PMB (Picture Motion
Browser)”
Windows XP
*1
SP3, Windows
Vista
*2
SP1
incompatible
*1
Las ediciones de 64 bits no son compatibles.
*2
La edición Starter (Edition) no es compatible.
22
Visualización “Guía práctica de Cyber-shot”
La “Guía práctica de Cyber-shot” incluida
en el CD-ROM (suministrado) explica con
detalle cómo utilizar la cámara. Para poder
visualizarla, es necesario disponer de
Adobe Reader.
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparece la pantalla del menú de instalación.
Si hace clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para
realizar la copia.
Si instala la “Guía práctica de Cyber-shot”,
la “Guía avanzada de Cyber-shot” se
instalará automáticamente.
3 Una vez finalizada la instalación, haga
doble clic en el acceso directo creado en el
escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el
CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en
la carpeta [ES] en el ordenador.
3 Una vez finalizada la copia, haga doble
clic en “Handbook.pdf”.
23
ES
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Los números que figuran en las siguientes
tablas corresponden a la utilización de
baterías nuevas a una temperatura ambiente
de 25 °C
Los números mostrados de imágenes que
pueden grabarse o verse son
aproximaciones y en ellos se tiene en
cuenta el cambio de “Memory Stick Duo”
según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de uso.
[ Cuando se toman imágenes fijas
El método de medición está basado en el
estándar de la CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes y la vida útil de la
batería no cambian, independientemente del
tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres s (segundo)
[ Notas acerca de las baterías
La capacidad de la batería disminuye a medida
que aumenta el número de usos, así como con el
paso del tiempo.
La duración de la batería y el número de
imágenes que se pueden grabar o visualizar
disminuyen en condiciones como, por ejemplo,
las siguientes:
Si la temperatura ambiente es baja.
Si el flash se utiliza con frecuencia.
Si la cámara se enciende y apaga muchas
veces.
Si el zoom se utiliza con frecuencia.
Si el ajuste de brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD es alto.
Si la batería dispone de poca energía.
Los valores indicados para las pilas alcalinas se
basan en pautas comerciales y no son aplicables
a todas las pilas alcalinas en todas las
condiciones. Los valores pueden variar en
función del fabricante o el tipo de pila, las
condiciones ambientales, los ajustes del
producto, etc.
Las pilas alcalinas suministradas están
destinadas a uso de prueba solamente. Deberá
adquirir pilas adicionales para utilizar la cámara
con normalidad.
Batería
Duración de la
batería (min)
N.° de
imágenes
Alcalinas Aprox. 60 Aprox. 120
Batería
Duración de la
batería (min)
N.° de
imágenes
Alcalinas Aprox. 280 Aprox. 5600
24
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de la toma y de los soportes de grabación.
• Aunque la capacidad del soporte de grabación sea la misma que la que figura en la siguiente tabla, es
posible que el número de imágenes fijas y la duración de las películas sea diferente.
• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12.
[ Número aproximado de imágenes fijas que se pueden grabar
(Unidades: imágenes)
• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Si se reproduce en la cámara una imagen grabada con un modelo Sony anterior, es posible que ésta no se
muestre con el tamaño de imagen real.
[ Tiempo aproximado de grabación de películas
Los números que aparecen en la siguiente tabla muestran el tiempo máximo aproximado que
es posible grabar obtenido mediante la suma de todos los archivos de películas.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• El formato de fotograma de la película es 320×240.
• El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de aproximadamente 2 GB por cada archivo. Si el
tamaño de archivo alcanza aproximadamente los 2 GB la cámara detendrá la grabación automáticamente.
• La cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta
definición).
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
12 MB
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 58 115 230 470 940 1900 3800
3:2 (8M) 2 58 115 230 470 940 1900 3800
5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850
3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800
VGA 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200
16:9 (7M) 3 75 150 300 600 1200 2450 5000
16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
12 MB
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
320×240 0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00
11:18:00
25
ES
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, da su consentimiento para que se
compruebe el contenido de la memoria interna.
El indicador de energía restante de la batería no muestra la información
correcta o aparece el indicador de energía suficiente de la batería pero la
alimentación se agota demasiado rápido.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
Si utiliza pilas alcalinas o baterías primarias de oxi-níquel (se vende por separado), es posible
que el tiempo restante no se muestre correctamente.
Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (se vende por separado) (página 7).
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal y su polos o los terminales de su cubierta están
sucios, las baterías no se cargarán suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón,
etc.
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante que aparece será distinto del
real debido al efecto de la memoria, etc. Descárguelas completamente y, a continuación,
cárguelas para que se muestre la indicación correcta.
Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas (página 7).
Las baterías se descargan demasiado rápido.
Está utilizando la cámara en un lugar extremadamente frío.
Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas.
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
2 Extraiga las baterías, espere aproximadamente un minuto, vuelva a
insertarlas y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 20).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Baterías y alimentación
26
La alimentación de la cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa del
compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo”.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo”.
No es posible encender la cámara.
Inserte las baterías correctamente (página 7).
Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 7).
Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras está conectada la
alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen.
Encienda la cámara de nuevo (página 9).
Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 7).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si
están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 13).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el selector de modo en (imagen fija) cuando tome imágenes fijas.
Ajuste el selector de modo en (película) cuando filme películas.
No se pueden insertar fechas en las imágenes.
La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software
“PMB”, podrá imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas,
negras, rojas, moradas o de otro tipo. No afecta a la imagen grabada.
Toma de imágenes fijas/películas
27
ES
La cámara no puede reproducir imágenes.
Ajuste el selector de modo en (reproducción) (página 13).
El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, Sony no garantiza la reproducción en esta
cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Visualización de imágenes
28
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o de una falda, ya que podría
causar un fallo de funcionamiento o daños en ésta.
[ Acerca de la batería
No manipule bruscamente, desmonte ni
modifique la batería, ni la someta a golpes o
impactos como, por ejemplo, martillazos, caídas
o pisadas.
No utilice baterías dañadas o que presenten
deformaciones.
No mezcle una batería usada con una nueva, ni
distintos tipos de baterías.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (se vende por
separado) para eliminar huellas dactilares, polvo,
etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. Para evitar
dañar el acabado o la caja:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador
con filtro solar, insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería interna
recargable de reserva
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
29
ES
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte las baterías con suficiente carga en la
cámara y deje reposar la cámara durante 24 h
(hora) o más con la alimentación apagada.
30
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
CCD de color de 7,7 mm (tipo 1/2,3), filtro de
colores primarios
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 10,3 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
aprox. 10,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo con zoom de 3×, f = 6,4 –
19,2 mm (36 – 108 mm (equivalente a
películas de 35 mm)) F2,9 (W) – 5,4 (T)
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (7 modos)
Balance del blanco: automático, luz diurna,
nublado, fluorescente 1, 2, 3, incandescente,
flash
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF
Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21), compatible con
DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna (aprox.
12 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice
de exposición recomendado) ajustada en
automática): aprox. 0,5 a 3,0 m (W)/aprox.
0,5 a 1,5 m (T)
Intervalo de grabación de ráfaga:
aprox. 1,0 s (segundo)
[Conectores de entrada y salida]
Comunicación USB:
Hi-Speed USB (cumple con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4)
Número total de puntos: 112 320 (480 × 234)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
(2) que proporcionan 3 V en total
baterías de hidruro de níquel-metal HR15/
51:HR6 (tamaño AA) (2) que proporcionan
2,4 V en total (se venden por separado)
baterías primarias de oxi-níquel ZR6 (tamaño
AA) (2) que proporcionan 3 V en total (se
venden por separado)
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes):
1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60 °C
Dimensiones: 89,5 × 61,0 × 26,1 mm (an/al/prf,
sin incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 167 g (incluidas dos baterías y la
correa, etc.)
Micrófono: monoaural
Zumbador
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
31
ES
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas comerciales
de Sony Corporation:
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”,
Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos o
en otros países.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Printed in China
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).

Transcripción de documentos

Cámara fotografía digital Câmara fotográfica digital Manual de instrucciones Manual de instruções ES DSC-S930 PT Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte en un ordenador la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) y la “Guía avanzada de Cybershot” que se incluyen en el CD-ROM (suministrado). Para mais informações sobre operações avançadas, aceda ao “Manual da Cyber-shot” (PDF) e ao “Guia avançado da Cyber-shot” no CD-ROM (fornecido) através de um computador. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. Instruções de funcionamento Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e conserve-o para consulta posterior. © 2009 Sony Corporation 4-126-520-31(1) Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S930 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 3 Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 5 Introducción .................................................................................... 6 Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 6 1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) .......................................................................... 7 2 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9 Toma sencilla de imágenes .......................................................... 10 Modo de toma de imágenes/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/ Tamaño de imagen ................................................................................. 11 Visualización/eliminación de imágenes ...................................... 13 Indicadores de la pantalla ............................................................ 15 Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes ......................................... 17 Elementos del menú ............................................................................... 19 Elementos de configuración ................................................................... 20 Prestaciones del ordenador ......................................................... 21 Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado) ......................................................................................... 21 Visualización “Guía práctica de Cyber-shot” ......................................... 22 Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23 Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ ver ........................................................................................................... 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 24 Solución de problemas ................................................................. 25 Baterías y alimentación ........................................................................... 25 Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26 Visualización de imágenes ..................................................................... 27 Precauciones ................................................................................. 28 Especificaciones ........................................................................... 30 4 Notas sobre la utilización de la cámara [ Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara, ni extraiga las baterías o el “Memory Stick Duo” mientras el indicador de acceso esté encendido, ya que, de lo contrario, es posible que se produzcan daños en los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. [ Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 28) antes de utilizar la cámara. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si se introduce agua en la cámara, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. En algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto podría producir fallos de funcionamiento en ésta. • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 28). • No agite ni golpee la cámara. Esto podría producir fallos de funcionamiento y provocar que no pueda grabar imágenes. Además, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso que la suciedad se adhiera a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. [ Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal cargadas y vuelva a encender la cámara. [ Sobre la compatibilidad de datos de imágenes ES • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. [ Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. [ No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por fallos en la grabación o pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. 5 Introducción Comprobación de los accesorios suministrados • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) • Cable USB (1) • Correa para la muñeca (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas. 6 Gancho 1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) ɟ Lado del terminal ɠ 2 1 Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo” Con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD, inserte el “Memory Stick Duo”. 1 Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”. ES 2 Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado) completamente hasta que encaje. 3 Haga coincidir las marcas +/– e insértelas. 4 Cierre la tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo”. [ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 12 MB) [ Baterías que se pueden utilizar y que no se pueden utilizar con la cámara Tipo de batería suministrada compatible recargable Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) a a – Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6 (tamaño AA) – a a Baterías primarias de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) – a – Baterías de manganeso* – – – Baterías de litio* – – – – – – * Baterías de níquel-cadmio * No se puede garantizar el rendimiento de este dispositivo si se produce una caída de tensión o si surgen otros problemas derivados de la naturaleza de la batería. 7 [ AVISO La batería puede explotar o puede presentar fugas si se manipula incorrectamente. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. Compruebe la fecha de validez (mes y año) que se indica en las baterías. [ Para comprobar el tiempo restante de la batería Pulse el botón ON/OFF (alimentación) para encender la unidad y compruebe el tiempo restante en la pantalla LCD. Indicador de energía restante de la batería Directrices de energía restante de la batería Carga suficiente Batería medio cargada Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto. Sustituya las baterías por unas nuevas o cargue completamente las baterías de hidruro de níquel-metal (el indicador de advertencia parpadea). • En determinadas circunstancias y condiciones de uso, es posible que el indicador de energía restante de la batería no muestre la indicación correcta. • Si utiliza pilas alcalinas o baterías primarias de oxi-níquel, es posible que el indicador de energía restante de la batería no muestre la información correcta. [ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo” Abra la tapa del compartimiento para la batería/el “Memory Stick Duo”. “Memory Stick Duo” Compruebe que el indicador de acceso no esté encendido y empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. Baterías Procure que las baterías no se caigan. Indicador de acceso • Nunca abra la tapa del compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo” ni extraiga las baterías o el “Memory Stick Duo” mientras el indicador de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo” o la memoria interna. 8 2 Encendido de la cámara y ajuste del reloj Botón ON/OFF (alimentación) 1 ɟ Botón de control Botón z 2 3 1 Pulse el botón ON/OFF (alimentación). ES 2 Ajuste el reloj con el botón de control. 1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. • La cámara no dispone de una función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha. • La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. [ Para cambiar la fecha y la hora Seleccione [Ajustes del reloj] en la pantalla (Ajustes) (páginas 17, 20). [ Notas sobre cuando la alimentación está activada • Después de insertar las baterías en la cámara, es posible que deba esperar unos min (minuto) para poder utilizarla. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté funcionando con batería, la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado automático). 9 Toma sencilla de imágenes Botón Macro ɠ Botón del disparador Botón DISP Botón Flash Botón de zoom (W/T) Selector de modo Botón del autodisparador Botón de control Rosca para trípode (parte inferior) Botón (tamaño de imagen) 1 Seleccione un modo mediante el selector de modo. Imagen fija: seleccione (imagen fija). Película: seleccione (película). 2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Imagen fija: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. Indicador bloqueo AE/AF El disparador emitirá un sonido. Película: Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. • La distancia de toma de imagen mínima es de aproximadamente 5 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte frontal del objetivo). 10 Modo de toma de imágenes/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/DISP/ Tamaño de imagen [ Selección del modo de toma de imágenes fijas Pulse el botón MENU, seleccione [Cámara] y, a continuación, seleccione el modo deseado. [ W/T Utilización del zoom Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. [ Ajuste automático Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. Programa automático Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). Es posible configurar otros ajustes mediante el menú. Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : Flash automático Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste predeterminado). : Flash forzado activado : Sinc lenta (Flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : Flash forzado desactivado Selección escena Permite tomar imágenes con los ajustes preestablecidos según la escena. Alta sensibilidad Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa. Instantánea suave Permite fotografiar la piel de una persona con un aspecto más cálido. Paisaje Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos. Retrato crepúsculo Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno. Crepúsculo Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno. Playa Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) [ ES Macro (toma de primeros planos) Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : Automático La cámara ajusta el enfoque automáticamente de motivos lejanos a primeros planos. Ajuste normalmente la cámara en este modo. : Macro La cámara ajusta el enfoque dando prioridad a los motivos situados en primer plano. Establezca el ajuste Macro activado para tomar imágenes de motivos cercanos. Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad. Nieve Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad. 11 [ Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Si pulsa el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. Indicador luminoso del autodisparador [ DISP Cambio de la visualización en pantalla Pulse v (DISP) del botón de control. Cada vez que pulse v (DISP), la pantalla cambiará del modo siguiente: Con indicadores r Con indicadores* r Con histograma* r Sin indicadores* * El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD aumenta 12 [ Para cambiar el tamaño de la imagen fija Pulse (tamaño de imagen) y, a continuación, pulse b/B para seleccionar el tamaño. Para desactivar el menú Tamaño de imagen, pulse de nuevo . Para imágenes fijas Tamaño de imagen Instrucciones : 10M Copias hasta A3+ : 3:2 (8M) Iguala relación de aspecto 3:2 : 5M Copias hasta A4 : 3M Copias hasta 13×18 cm : VGA Para correo electrónico : 16:9 Visualización en un televisor de alta definición 16:9 y copias hasta A4 (7M) : 16:9 (2M) Visualización en un televisor de alta definición 16:9 Para películas El tamaño de imagen de una película se encuentra fijado en 320×240. Visualización/eliminación de imágenes Botón v/V/b/B Botón (índice) Botón (zoom de reproducción) Botón MENU Botón z Selector de modo ɟ Botón de control Botón 1 Seleccione (borrar) (reproducción) con el selector de modo. 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. ES Película: Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción). Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal). • No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película. [ Para borrar imágenes 1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón (borrar). 2 Seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. [ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse (T) mientras se muestra una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse W. Ajuste la posición con v/V/b/B. Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z. [ Para visualizar una pantalla de índice Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. 13 [ Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Múltiples imágenes] con b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z otra vez. 3 Pulse el botón MENU. 4 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] en el paso 1 y, a continuación, pulse z. 14 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará (página 12). [ Cuando se toman imágenes fijas A Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño de imagen Modo Cámara (Selección escena) Modo Cámara (Programa automático) Balance de blancos Modo ráfaga [ Cuando se filman películas Modo de medición Detección de cara SteadyShot ES Aviso de vibración [ Cuando se reproduce • Indica que la vibración puede provocar que las imágenes tomadas no sean nítidas debido a una iluminación insuficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede tomar igualmente imágenes fijas. No obstante, se recomienda que ajuste la función de modo de toma estable en [Auto], que utilice el flash para una mejor iluminación o bien que utilice un trípode u otros medios para estabilizar la cámara. Relación del zoom Modo de color Conexión PictBridge Proteger Marca de orden de impresión (DPOF) 15 Conexión PictBridge 00:00:15 • No desconecte el cable USB mientras se muestre esta marca. Reducción del efecto ojos rojos B Modo de flash z Bloqueo AE/AF GRABAR Espera Grabación/modo en espera de una película ISO400 Número ISO 125 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura +2.0EV Valor de exposición 0:12 Tiempo de grabación (min (minuto) : s (segundo)) Carga del flash 101 Carpeta de reproducción • Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna. 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Cambiar carpeta • Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna. Indicador del cuadro del visor de rango AF 1.0m Tiempo de grabación (h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Modo de medición Distancia de enfoque preestablecida Flash Balance de blancos Macro 00:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo ISO400 Número ISO 2009 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción +2.0EV Valor de exposición 500 Velocidad de obturación z STOP z PLAY Guía de función para reproducir imágenes F3.5 Valor de abertura BACK/ NEXT Permiten seleccionar imágenes D Autodisparador C Cruz filial de medición de foco Carpeta de grabación Cuadro del visor de rango AF • Este indicador no aparece si se utiliza la memoria interna. 12 Número de imágenes grabables Grabación/reproducción de soportes (“Memory Stick Duo”, memoria interna) 16 N Reproducción Barra de reproducción Histograma Cambio de los ajustes: Menú/Ajustes Botón MENU Botón z ɟɠ Botón de control 1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. ES • El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción. • En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos. 2 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Seleccione un ajuste con b/B. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla. • Seleccione un elemento en el modo de reproducción y, a continuación, pulse z. 4 Pulse el botón MENU para desactivar el menú. 17 Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17 [ Para seleccionar un elemento de Ajustes Seleccione (Ajustes) en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/B y, a continuación, pulse z. 18 Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y del modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Menú de toma de imágenes Cámara Selecciona el modo de toma de imágenes. SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. Detección de cara Selecciona el motivo que desea que tenga prioridad para ajustar el enfoque al utilizar la detección de caras. Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes. EV Ajusta la exposición. ISO Selecciona la sensibilidad luminosa. Modo medición Selecciona el modo de medición. Enfoque Cambia el método de enfoque. Balance Blanco Ajusta los tonos del color. Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto ojos rojos. Modo color (Ajustes) ES Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales. Cambia los elementos de Ajustes. Menú de visualización (Diapositivas) Ajusta y realiza la presentación de diapositivas (reproducción de una serie de imágenes). (Retocar) Retoca las imágenes fijas. (Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de la imagen en función de su uso. (Proteger) Impide la eliminación accidental. Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir. (Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge. (Rotar) Gira una imagen fija. (Seleccionar carpeta) (Ajustes) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes. Cambia los elementos de Ajustes. 19 Para obtener más información acerca de la operación 1 página 17 Elementos de configuración Ajustes principales Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Guía funciones Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara. Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Conexión USB Selecciona el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB. Ajustes de toma Cuadrícula Muestra líneas para ajustar fácilmente el motivo en una posición horizontal o vertical. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija. Herrta. Memoria — Her Memory Stick Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Crea CarpGrabación Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. Herrta. Memoria — Herr.memoria interna Formatear Formatea la memoria interna. Ajustes del reloj Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora. Language Setting Language Setting 20 Selecciona el idioma que se va a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. Prestaciones del ordenador Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. Mediante la utilización del software incluido en el CD-ROM (suministrado), podrá disfrutar más que nunca de imágenes fijas y películas desde la cámara. Para obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado). Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado) Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh Conexión USB Windows 2000 Professional SP4, Windows XP*1 SP3, Windows Vista*2 SP1 Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 a v10.5) Software de aplicación “PMB (Picture Motion Browser)” Windows XP*1 SP3, Windows Vista*2 SP1 incompatible *1 *2 ES Las ediciones de 64 bits no son compatibles. La edición Starter (Edition) no es compatible. • El ordenador debe contener uno de los sistemas operativos enumerados anteriormente preinstalados. Las actualizaciones de los sistemas operativos no son compatibles. • Si su sistema operativo no es compatible con las conexiones USB, inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick” del ordenador para copiar las imágenes, o utilice un lector o grabador de “Memory Stick” disponible en el mercado. • Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software de aplicación “PMB” Cybershot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 21 Visualización “Guía práctica de Cyber-shot” La “Guía práctica de Cyber-shot” incluida en el CD-ROM (suministrado) explica con detalle cómo utilizar la cámara. Para poder visualizarla, es necesario disponer de Adobe Reader. [ Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparece la pantalla del menú de instalación. Si hace clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la copia. • Si instala la “Guía práctica de Cyber-shot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot” se instalará automáticamente. 3 Una vez finalizada la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio. 22 [ Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] en el ordenador. 3 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Duración de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Los números que figuran en las siguientes tablas corresponden a la utilización de baterías nuevas a una temperatura ambiente de 25 °C Los números mostrados de imágenes que pueden grabarse o verse son aproximaciones y en ellos se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de uso. [ Cuando se toman imágenes fijas Batería Duración de la batería (min) N.° de imágenes Alcalinas Aprox. 60 Aprox. 120 • El método de medición está basado en el estándar de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • El número de imágenes y la vida útil de la batería no cambian, independientemente del tamaño de la imagen. [ Notas acerca de las baterías • La capacidad de la batería disminuye a medida que aumenta el número de usos, así como con el paso del tiempo. • La duración de la batería y el número de imágenes que se pueden grabar o visualizar disminuyen en condiciones como, por ejemplo, las siguientes: – Si la temperatura ambiente es baja. – Si el flash se utiliza con frecuencia. – Si la cámara se enciende y apaga muchas veces. – Si el zoom se utiliza con frecuencia. – Si el ajuste de brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD es alto. – Si la batería dispone de poca energía. • Los valores indicados para las pilas alcalinas se basan en pautas comerciales y no son aplicables a todas las pilas alcalinas en todas las condiciones. Los valores pueden variar en función del fabricante o el tipo de pila, las condiciones ambientales, los ajustes del producto, etc. • Las pilas alcalinas suministradas están destinadas a uso de prueba solamente. Deberá adquirir pilas adicionales para utilizar la cámara con normalidad. ES [ Cuando se ven imágenes fijas Batería Duración de la batería (min) N.° de imágenes Alcalinas Aprox. 280 Aprox. 5600 • Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo) 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma y de los soportes de grabación. • Aunque la capacidad del soporte de grabación sea la misma que la que figura en la siguiente tabla, es posible que el número de imágenes fijas y la duración de las películas sea diferente. • Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 12. [ Número aproximado de imágenes fijas que se pueden grabar (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna Aprox. 12 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 58 115 230 470 940 1900 3800 3:2 (8M) 2 58 115 230 470 940 1900 3800 5M 4 90 170 350 710 1420 2900 5850 3M 7 148 293 600 1200 2400 4850 9800 60 1200 2360 4800 9650 19300 38600 77200 VGA 16:9 (7M) 3 75 150 300 600 1200 2450 5000 16:9 (2M) 11 230 450 900 1800 3700 7500 15000 • El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Si se reproduce en la cámara una imagen grabada con un modelo Sony anterior, es posible que ésta no se muestre con el tamaño de imagen real. [ Tiempo aproximado de grabación de películas Los números que aparecen en la siguiente tabla muestran el tiempo máximo aproximado que es posible grabar obtenido mediante la suma de todos los archivos de películas. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Tamaño Aprox. 12 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 320×240 0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 8 GB 16 GB 5:35:00 11:18:00 • El formato de fotograma de la película es 320×240. • El tamaño de archivo de película que se puede grabar es de aproximadamente 2 GB por cada archivo. Si el tamaño de archivo alcanza aproximadamente los 2 GB la cámara detendrá la grabación automáticamente. • La cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición). 24 Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). 2 Extraiga las baterías, espere aproximadamente un minuto, vuelva a insertarlas y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 20). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, da su consentimiento para que se compruebe el contenido de la memoria interna. ES Baterías y alimentación El indicador de energía restante de la batería no muestra la información correcta o aparece el indicador de energía suficiente de la batería pero la alimentación se agota demasiado rápido. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • Si utiliza pilas alcalinas o baterías primarias de oxi-níquel (se vende por separado), es posible que el tiempo restante no se muestre correctamente. • Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal cargadas (se vende por separado) (página 7). • Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal y su polos o los terminales de su cubierta están sucios, las baterías no se cargarán suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc. • Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante que aparece será distinto del real debido al efecto de la memoria, etc. Descárguelas completamente y, a continuación, cárguelas para que se muestre la indicación correcta. • Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas (página 7). Las baterías se descargan demasiado rápido. • Está utilizando la cámara en un lugar extremadamente frío. • Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas. • Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente. 25 La alimentación de la cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa del compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo”. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimiento para la batería o el “Memory Stick Duo”. No es posible encender la cámara. • Inserte las baterías correctamente (página 7). • Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal cargadas (página 7). • Las baterías han llegado al final de su vida útil. Reemplácelas por unas nuevas. La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la cámara de nuevo (página 9). • Las baterías están descargadas. Inserte baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal cargadas (página 7). Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 13). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Ajuste el selector de modo en (imagen fija) cuando tome imágenes fijas. • Ajuste el selector de modo en (película) cuando filme películas. No se pueden insertar fechas en las imágenes. • La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante el software “PMB”, podrá imprimir o almacenar imágenes con la fecha. Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas, negras, rojas, moradas o de otro tipo. No afecta a la imagen grabada. 26 Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Ajuste el selector de modo en (reproducción) (página 13). • El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador. • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, Sony no garantiza la reproducción en esta cámara. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. ES 27 Precauciones [ No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético intenso • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. [ Transporte No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o de una falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en ésta. [ Acerca de la batería • No manipule bruscamente, desmonte ni modifique la batería, ni la someta a golpes o impactos como, por ejemplo, martillazos, caídas o pisadas. • No utilice baterías dañadas o que presenten deformaciones. • No mezcle una batería usada con una nueva, ni distintos tipos de baterías. [ Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: 28 • No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. • No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. [ Acerca de la temperatura de funcionamiento La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango. [ Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. [ Acerca de la batería interna recargable de reserva Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería interna recargable de reserva Inserte las baterías con suficiente carga en la cámara y deje reposar la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación apagada. ES 29 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,7 mm (tipo 1/2,3), filtro de colores primarios Número total de píxeles de la cámara: aprox. 10,3 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 10,1 megapíxeles Objetivo: objetivo con zoom de 3×, f = 6,4 – 19,2 mm (36 – 108 mm (equivalente a películas de 35 mm)) F2,9 (W) – 5,4 (T) Control de exposición: exposición automática, selección de escena (7 modos) Balance del blanco: automático, luz diurna, nublado, fluorescente 1, 2, 3, incandescente, flash Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21), compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG) Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 12 MB) “Memory Stick Duo” Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustada en automática): aprox. 0,5 a 3,0 m (W)/aprox. 0,5 a 1,5 m (T) Intervalo de grabación de ráfaga: aprox. 1,0 s (segundo) [Conectores de entrada y salida] Comunicación USB: Hi-Speed USB (cumple con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4) Número total de puntos: 112 320 (480 × 234) puntos [Alimentación, general] Alimentación: pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) que proporcionan 3 V en total baterías de hidruro de níquel-metal HR15/ 51:HR6 (tamaño AA) (2) que proporcionan 2,4 V en total (se venden por separado) baterías primarias de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) (2) que proporcionan 3 V en total (se venden por separado) Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,2 W Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60 °C Dimensiones: 89,5 × 61,0 × 26,1 mm (an/al/prf, sin incluir las partes salientes) Peso: aprox. 167 g (incluidas dos baterías y la correa, etc.) 30 Micrófono: monoaural Zumbador Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation: , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, • Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • Adobe y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. ES 31 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony DSC-S930 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas