Transcripción de documentos
4-129-507-32(1)
HDR-CX100E/CX105E/CX106E
Digital HD Video Camera Recorder
Printed in Japan
ES/PT/GR/TR
http://www.sony.net/
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR
2009 Sony Corporation
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
ES
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imágen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
ES
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FH50 (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (pág. 23)
“PMB”
“Guía
(software, incluida la “Guía de PMB”)
práctica de Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual)
(1)
Consulte la página 42 para obtener información
sobre los “Memory Stick” que puede utilizar con
esta videocámara.
Notas sobre el uso
Utilización de la videocámara
ES
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
el apartado “Precauciones” (pág. 53).
No realice ninguna de las operaciones siguientes
(película)/ (fotografía)
si el indicador
(pág. 11) o los indicadores de acceso (pág. 42)
están encendidos o parpadeando. De lo
contrario, el soporte de grabación podría
resulta dañado, las imágenes grabadas podrían
perderse o podrían producirse otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones. Es posible que la videocámara
no pueda grabar o reproducir películas y
fotografías.
No utilice la videocámara en lugares muy
ruidosos. Es posible que la videocámara
no pueda grabar o reproducir películas y
fotografías.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante cables de comunicación, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si se introduce la clavija del conector
a la fuerza en la dirección incorrecta, el
terminal puede dañarse y la videocámara puede
averiarse.
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] (pág. 40).
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las función
de grabación para asegurarse de que la imagen y
el sonido se graban sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda grabar
los datos de imagen en un disco como, por
ejemplo, un DVD-R, mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD.
Acerca de este manual
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 para la grabación de imágenes con
calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no
es posible reproducir imágenes grabadas con
la videocámara en calidad de imagen HD (alta
definición) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile.
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en este manual con fines
ilustrativos se han tomado con una cámara
digital de imágenes fijas, por lo que pueden
parecer diferentes a las imágenes reales de la
pantalla de cristal líquido.
En este Manual de instrucciones, la memoria
interna de la videocámara y el “Memory
Stick PRO Duo” se denominan “soporte de
grabación”.
En este Manual de instrucciones, el “Memory
Stick PRO Duo” y el “Memory Stick PRO-HG
Duo” reciben el nombre de “Memory Stick
PRO Duo”.
Encontrará la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) en el CD-ROM suministrado (pág. 49).
Las capturas de pantalla corresponden a
Windows Vista. Las imágenes pueden variar
según el sistema operativo del ordenador.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición).
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores
o grabadoras basados en DVD, ya que es
posible que estos dispositivos de DVD no
puedan expulsar el soporte y eliminen su
contenido sin previo aviso. Los soportes de
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD pueden reproducirse en reproductores
o grabadoras de Blu-ray Disc o en otros
dispositivos compatibles.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 12).
ES
Flujo de funcionamiento
Grabación de películas y fotografías
(pág. 13)
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se
graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
memoria interna.
Es posible cambiar el soporte de grabación seleccionado y la
calidad de imagen de las películas (pág. 41, 46).
Reproducción de películas y fotografías
(pág. 18)
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara
(pág. 18)
Reproducción de películas y fotografías en un televisor
conectado (pág. 21)
Almacenamiento de películas y fotografías
en un disco
Almacenamiento de películas y fotografías con un
ordenador (pág. 23)
Es posible crear un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) o de definición estándar (SD) a partir de
películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
importadas desde un ordenador. Consulte las características de
cada tipo de disco en la página 27.
Creación de un disco con una grabadora de DVD u otro tipo
de grabadora (pág. 36)
Eliminación de películas y fotografías
(pág. 40)
ES
Para liberar espacio de grabación, puede eliminar del soporte de
la videocámara las películas y fotografías que estén guardadas en
otro soporte.
Contenido
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenido
Grabación
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grabación y reproducción de películas y fotografías con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Si se utiliza un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección del método de creación de un disco (ordenador).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importación de películas y fotografías a un ordenador (Easy PC Back-up).. . . . . . . . . . . . 30
Modificación de la unidad o la carpeta de destino de películas y
fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en
un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Creación de un disco Blu-ray disc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) que se
pueda reproducir en reproductores de DVD normales.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Copia de un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Edición de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ES
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco (grabadora de DVD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD (conexión del cable USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (SD) con una
grabadora, etc. (conexión del cable de A/V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copia de películas y fotografías de la memoria interna en un
“Memory Stick PRO Duo”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalización de la videocámara a través de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la función HELP.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtención de información detallada de la “Guía práctica de Handycam”.. . . . . . . . . . . . .
40
41
41
42
43
43
49
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
50
53
55
59
61
63
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
3
1
Indicador CHG
(carga)
3
2
Clavija de cc
Adaptador de ca
Batería
Procedimientos iniciales
Toma DC IN
A la toma de
Cable de
corriente de pared
alimentación
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara.
No introduzca baterías “InfoLITHIUM” distintas de la serie H en la videocámara.
1
2
3
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
Para instalar la batería, deslícela en el sentido de la flecha hasta que
encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
4
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia la derecha.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
DC IN de la videocámara.
Consulte el tiempo carga, grabación y reproducción en la página 56.
Cuando la videocámara está encendida, se puede comprobar la cantidad restante aproximada de batería
mediante el indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
ES
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que en “Paso 1: Carga de la batería”.
Notas acerca de la batería y el adaptador de ca
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
(película)/ (fotografía) (pág. 11) estén apagados.
de que los indicadores
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar batería si no
lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO
AUTO]).
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país/región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
ES
10
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y hora
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Botón POWER
(película): para grabar películas
(fotografía): para grabar fotografías
/
Procedimientos iniciales
2
Seleccione la zona geográfica deseada con
[SIGUIENTE].
y, a continuación, toque
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
3
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJ.REL./
IDIOM. ] [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque / hasta
que aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
El reloj empezará a funcionar.
.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
.
ES
11
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.]
(HOME)
.
(AJUSTES) [AJUS.SON./
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador
apaga la videocámara.
(película) parpadea unos segundos y se
Botón POWER
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara
(pág. 47).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
(AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA ]
Toque (HOME)
.
el idioma deseado
ES
12
Grabación
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas se graban
con calidad de imagen de alta definición (HD) en la
memoria interna (pág. 41, 46).
Ajuste la correa de sujeción.
Abra la tapa del objetivo.
Grabación
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 11).
Botón POWER
ES
13
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Palanca del zoom
motorizado
Gran
angular
Telefoto
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Es posible ampliar las imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del
zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom
más rápido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación, se detendrá la grabación.
Consulte la página 56 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Es posible cambiar el soporte de grabación y la calidad de la imagen (pág. 41, 46).
Es posible cambiar el modo de grabación de las películas (pág. 46).
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 180
grados hacia el lado del objetivo () para grabar películas o fotografías en modo de espejo.
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
ES
14
90 grados respecto a la
videocámara
Cuando abra o cierre la pantalla de cristal líquido o cuando ajuste el ángulo, procure nopulsar ningún
botón del lateral de la pantalla de cristal líquido por error.
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una
sonrisa durante la grabación de la película ([CAPT.SONRISAS]). Se muestra un marco naranja alrededor
de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que detecte una sonrisa. Es posible cambiar
el ajuste en el menú (pág. 46).
El nivel de aplicación del zoom se puede aumentar mediante el zoom digital. Para ajustar el nivel de
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ZOOM
aplicación del zoom, toque
.
DIGITAL] el ajuste deseado
Si las películas se visualizan en un televisor compatible con x.v.Color, grábelas con la función x.v.Color.
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [X.V.COLOR] [ACTIVADO]
Toque
. Es posible que sea necesario realizar algunos ajustes en el televisor para visualizar las
películas. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en la memoria interna (pág. 41).
Abra la tapa del objetivo.
Grabación
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 11).
Pulse MODE para encender el indicador
(fotografía).
El formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
ES
15
Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente.
Palanca del zoom
motorizado
Gran
Telefoto
angular
Parpadea Se enciende
Cuando
ES
16
desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más
para obtener un zoom más rápido.
Puede consultar el número de fotografías que se pueden grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 59).
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
.
[ TAM IMAGEN] el ajuste deseado
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO. El tamaño del archivo de imagen
es de 2,3 M cuando se graban películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
.
No es posible grabar fotografías mientras se muestra
Grabación y reproducción de películas y fotografías con facilidad
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
Solo tiene que pulsar EASY.
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam, pulse EASY de nuevo cuando
haya terminado de grabar o utilizar el menú. Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, puede ajustar opciones básicas como, por ejemplo, cambiar el tamaño de la
imagen o eliminar imágenes, y cambiar sus ajustes y elementos de ajuste. Otros elementos se
ajustan automáticamente.
Cuando se inicia el modo de funcionamiento Easy Handycam, se restauran automáticamente a sus
valores predeterminados casi todos los ajustes de los menús (algunos elementos de menú conservarán
el ajuste definido antes de activar la operación Easy Handycam).
Grabación
aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
ES
17
Reproducción
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías de la memoria interna
(pág. 41, 46).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 11).
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX también puede pulsar
en la pantalla de cristal líquido.
Toque la ficha
(o
A la pantalla del índice de
escenas en un intervalo
determinado (Índice de
rollos de película)
Anterior
(VISUALIZAR IMÁGENES)
) () la película que desee ().
A la pantalla del índice
de escenas de caras
(Índice de caras)
A la lista de fechas de
grabación
Siguiente
Para volver al
modo de grabación
A la lista de películas de
alta definición (HD)
A la lista de fotografías
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o película
con para continuar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la
fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
ES
18
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Anterior
Siguiente
Ajuste de volumen
OPTION MENU
Detención
Avance rápido
Rebobinado
Pausa/reproducción
Reproducción
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa
a la pantalla VISUAL INDEX.
/
durante el modo de pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Toque
/
repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para activar y desactivar las indicaciones de la pantalla, pulse DISP en el panel que se encuentra
detrás del panel de cristal líquido.
La fecha, hora y condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarla durante la reproducción si toca
(HOME)
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] el ajuste
.
deseado
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque
realice el ajuste con
Es posible ajustar el volumen desde el OPTION MENU (pág. 43).
/
.
Visualización de fotografías
Toque la ficha
VISUAL INDEX.
(fotografía) () la fotografía deseada () en la pantalla
ES
19
Se muestra la fotografía seleccionada en la videocámara.
Anterior
A la pantalla
VISUAL INDEX
ES
20
Inicio/detención de
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
Para ampliar fotografías, mueva la palanca del zoom motorizado mientras las visualiza (PB ZOOM). Si
toca un punto en el marco PB ZOOM, el punto se colocará en el centro del marco.
(carpeta de
Cuando se visualizan fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, aparece
reproducción) en la pantalla.
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen de alta definición (HD) o definición
estándar (SD) que se visualiza en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones de [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (HOME)
CONEXIÓN TV] en la pantalla de cristal líquido.
(OTROS) [GUÍA
Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque / hasta que aparezca.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 10).
Consulte [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
Reproducción
Conectores de la videocámara
Conector
remoto de A/V
Conectores de entrada del
televisor
Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para la emisión de películas, estas se emiten con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
Reproduzca películas y fotografías en la videocámara (pág. 18).
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Para conectar un televisor de alta definición a través de las tomas de vídeo de componente:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [1080i/576i]
ES
21
Para conectar un televisor que no sea de alta definición a través de las tomas de vídeo de componente:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [COMPONENTE] [576i]
Para conectar un televisor de formato 4:3:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
Para activar la función “BRAVIA” Sync:
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES] [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO]
(el ajuste predeterminado)
Acerca de “Photo TV HD”
La videocámara es compatible con el estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD” es un
formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar
dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI* o un cable de
A/V de componente**, es posible disfrutar de todo un mundo nuevo de fotografías que
disponen de una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado cuando visualice fotografías.
** Es necesario configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del televisor compatible con Photo TV HD.
ES
22
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Es posible realizar las siguientes
operaciones mediante “PMB (Picture
Motion Browser)”.
Importación de imágenes a un ordenador
Visualización y edición de las imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías en
páginas web
Para guardar películas y fotografías
mediante un ordenador, instale primero el
software “PMB” que encontrará en el CDROM suministrado.
Paso 1 Comprobación del sistema
del ordenador
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP1*3
CPU
Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se
recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz
o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o
superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o
superior, o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o
superior).
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (este producto está
basado en la tecnología DirectX. Es necesario
disponer de DirectX instalado).
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o superior (se
recomienda un 1 GB o más).
No obstante, para procesar únicamente las
películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD) es suficiente con 256 MB o
más.
Para Windows Vista: 1 GB o más
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
No formatee la memoria interna de la
videocámara desde un ordenador. Es posible
que la videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Si utiliza el
software de PC incluido, podrá copiar las
imágenes de alta definición en un DVD. Sin
embargo, los soportes DVD que contienen
imágenes en formato AVCHD no deben
utilizarse en reproductores o grabadoras
basados en DVD, ya que es posible que estos
dispositivos no puedan expulsar el soporte y
eliminen su contenido sin previo aviso.
Sin embargo, una CPU Intel Pentium III
a 1 GHz o superior es suficiente para las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Creación de un Blu-ray disc/disco en
formato AVCHD/vídeo DVD (es necesario
un Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
para crear un vídeo DVD mediante la
conversión de la calidad de imagen de
alta definición (HD) a definición estándar
(SD)).
Copia de un disco
Disco duro
Volumen en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que sean necesarios 10 GB o más para
la creación de discos en formato AVCHD.
Podría ser necesario un máximo de 50 GB
para crear discos Blu-ray disc).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), grabadora de
Blu-ray disc/DVD (se requiere una unidad de
CD-ROM para la instalación). Se recomienda
el sistema de archivos NTFS o exFAT como
sistema de archivos del disco duro.
ES
23
No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos de ordenador.
*1 Se requiere la instalación estándar. No se
garantiza el funcionamiento en un sistema
operativo actualizado o en un entorno de
arranque múltiple.
*2 No son compatibles las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
*3 No es compatible con Starter (Edition).
Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con los ordenadores
Macintosh. Para procesar fotografías
mediante un ordenador Macintosh
conectado a la videocámara, visite la
siguiente página web.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/es/
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Inicie la sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparece la pantalla de instalación.
Si no se visualiza la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y, a continuación, haga doble clic
en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).
Haga clic en [Instalar].
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a un ordenador.
ES
24
Si ya dispone en el ordenador de una versión
de “PMB” suministrada con otro dispositivo,
compruebe la versión. (El número de la versión
se muestra al hacer clic en [Ayuda] - [Acerca
de PMB]). Compare el número de la versión
del CD-ROM suministrado con la versión de
“PMB” que tiene instalada en el ordenador para
asegurarse de que las versiones se han instalado
en el orden correcto, de menor a mayor. Si
la versión de “PMB” que tenía instalada es
posterior a la versión de “PMB” suministrada
con la videocámara, desinstale “PMB” del
ordenador y, a continuación, vuelva a instalar
ambas versiones en orden, de menor a mayor.
Si instala una versión superior de “PMB” en
primer lugar, es posible que algunas funciones
no funcionen correctamente.
Consulte la página 49 para obtener información
acerca de la “Guía práctica de Handycam”.
Seleccione el idioma en el que
desea instalar la aplicación y,
a continuación, haga clic en
[Siguiente ].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB (suministrado).
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
En función del ordenador, es posible
que deba instalar software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Reinicie el ordenador si se le solicita para
completar la instalación.
Una vez completada la instalación,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM del ordenador.
Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB].
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente ] [Instalar].
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Es posible que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún
icono en función del procedimiento de
instalación.
La “Guía práctica de Handycam” no se
instala con este procedimiento (pág. 49).
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono situado
en la parte inferior derecha del
escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo
de almacenamiento masivo USB].
ES
25
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
ES
26
Es posible crear un disco Blu-ray disc mediante
un ordenador con una grabadora de Blu-ray.
Instale Software Complementario de BD para
“PMB”(pág. 33)
Selección del método de creación de un disco
(ordenador)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Reproductor
Selección del método y el tipo de disco
Dispositivos de reproducción de
Blu-ray disc (un reproductor de
Blu-ray disc, PLAYSTATION3,
etc.).
Importación de películas y fotografías
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION3, etc.).
a un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág. 30)
Creación de un disco Blu-ray disc* con
calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 33)
Creación de un disco con un solo toque
(One Touch Disc Burn) (pág. 29)
HD
Importación de películas y fotografías
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador capaz de
reproducir DVD, etc.).
HD
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
a un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág. 30)
Creación de un disco de formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición
(HD) (pág. 32)
Importación de películas y fotografías
a un ordenador (Easy PC Back-up)
(pág. 30)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
(pág. 34)
SD
* Para crear un disco Blu-ray disc, debe tener instalado Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 33).
Características de cada tipo de disco
La utilización de un disco Blu-ray disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
HD
Es posible grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD
como, por ejemplo, discos DVD-R para obtener un disco con calidad de imagen de alta definición
(HD).
ES
27
SD
Es posible grabar un película con calidad de imagen de definición estándar (SD) convertida a partir
de calidad de imagen de alta definición (HD) en soportes DVD como, por ejemplo, discos DVD-R
para obtener un disco con calidad de imagen de calidad estándar (SD).
Discos que se pueden utilizar con “PMB”
Es posible utilizar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para obtener información
sobre los discos Blu-ray disc, consulte la página 33.
Tipo de disco
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
ES
28
Características
No regrabable
Regrabable
Mantenga siempre su PLAYSTATION3 actualizada con la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Creación de un disco
con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Es posible guardar películas y fotografías en
(DISC
un disco con solo pulsar el botón
BURN) de la videocámara. Las películas y
fotografías grabadas en la videocámara que
todavía no se hayan guardado mediante
One Touch Disc Burn, se pueden guardar
en un ordenador automáticamente. Las
películas y fotografías se guardan en
un disco con la calidad de imagen de la
grabación.
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB (suministrado).
3
Pulse
(DISC BURN).
4
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) (ajuste predeterminado)
proporcionarán un disco con calidad de imagen
de alta definición (HD). No se puede reproducir
un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) en reproductores de DVD.
La opción para crear discos Blu-ray disc no está
disponible con One Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de
definición estándar (SD) a partir de películas
con calidad de imagen de alta definición (HD),
importe primero las películas a un ordenador
(pág. 30) y, a continuación, cree un disco con
calidad de imagen de definición estándar (SD)
(pág. 34).
Instale “PMB” de antemano (pág. 24), pero no
lo inicie.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 10).
(DISC BURN) de la
La función
videocámara permite guardar películas y
fotografías grabadas en la memoria interna
únicamente.
2
Las películas y las fotografías no se guardan
en el ordenador cuando se ejecuta One Touch
Disc Burn.
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 27.
Si cualquier programa que no sea “PMB”
se inicia automáticamente, ciérrelo.
ES
29
Importación de
películas y fotografías
a un ordenador
(Easy PC Back-up)
3
Haga clic en [Easy PC Back-up]
[Importar] en la pantalla del
ordenador.
Las películas y fotografías grabadas en
la videocámara que todavía no se hayan
guardado mediante Easy PC Back-up,
se pueden importar a un ordenador
automáticamente. Encienda el ordenador
de antemano.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 10).
1
Las películas y fotografías se importan
al ordenador.
Una vez finalizada la operación,
aparece la pantalla “PMB”.
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB (suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
Toque [ CONEXIÓN USB] para
importar las imágenes de la
memoria interna, o
[ CONEXIÓN USB] para
importarlas de un “Memory Stick
PRO Duo”.
La ventana [Handycam Utility] aparece
en la pantalla de la videocámara.
ES
30
Cuando finalice la operación, es posible
que aparezca una pantalla que indica que
las películas se están analizando. El análisis
de las películas puede tardar bastante.
Mientras tanto, se puede utilizar “PMB”.
Se pueden crear discos tanto con calidad de
imagen de alta definición (HD) (discos Blu-ray
disc/discos en formato AVCHD) (pág. 32) como
discos con calidad de imagen de definición
estándar (SD) (pág. 34) a partir de películas con
calidad de imagen de alta definición importadas
(HD).
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
información acerca de la importación de
películas y fotografías seleccionadas (pág. 31).
Se pueden exportar películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) desde el
ordenador a la videocámara (HDR-CX100E).
En la pantalla “PMB” haga clic en [Manipular]
[Exportar a] [Handycam (Memoria
interna)] o [Handycam (Memory Stick)]. Para
obtener más información, consulte la “Guía de
PMB” (pág. 31).
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Modificación de la unidad o la
carpeta de destino de películas y
fotografías
En la pantalla [Handycam Utility] del
paso 3 anterior, haga clic en [Easy PC
Back-up] [Cambiar]. En la pantalla
que aparece, se puede seleccionar
la unidad o la carpeta en la que se
guardarán las imágenes.
Haga doble clic en el icono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla del
ordenador.
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility] [PMB]
para iniciar “PMB”.
Es posible visualizar, editar o crear discos
de películas y fotografías mediante “PMB”.
Lectura de la “Guía de PMB”
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Para obtener más información acerca del
uso de “PMB”, lea la “Guía de PMB”. Haga
doble clic en el icono de acceso directo de la
“Guía de PMB” en la pantalla del ordenador
para iniciar la “Guía de PMB”.
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [Sony Picture Utility]
[Ayuda] [Guía de PMB]. También puede
iniciar la “Guía de PMB” desde la [Ayuda] de
“PMB”.
ES
31
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
Puede crear un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) si reúne
las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) importadas previamente
en el ordenador (pág. 30).
En este apartado, se describe el procedimiento
para grabar una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) en un disco DVD
(pág. 27).
Se puede reproducir un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) en dispositivos
de reproducción de formato AVCHD como, por
ejemplo, un reproductor de discos Blu-ray disc
de Sony y una PLAYSTATION3. No es posible
reproducir estos discos en reproductores de
DVD normales (pág. 27).
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco vacío en la unidad de
DVD.
3
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas con calidad de imagen
de alta definición (HD).
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de AVCHD (HD)].
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 28.
Si cualquier programa que no sea “PMB”
se inicia automáticamente, ciérrelo.
2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla del ordenador para
iniciar “PMB”.
Para iniciar “PMB”, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
Se abre la ventana de selección de
películas.
ES
Para añadir películas a las seleccionadas
anteriormente, selecciónelas en la ventana
principal, y arrástrelas y suéltelas en la
ventana de selección de películas.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
32
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca .
No se pueden guardar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
imágenes en miniatura.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD) en un ordenador
Es posible reproducir discos con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante “Player for AVCHD”, que se
instala junto con “PMB”.
Para iniciar “Player for AVCHD” haga
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [Player for
AVCHD].
Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte la ayuda de
“Player for AVCHD”.
Creación de un disco Blu-ray disc
Es posible crear un disco Blu-ray disc
con una película con calidad de imagen
de alta definición (HD) importada
anteriormente a un ordenador (pág. 30).
Para crear un disco Blu-ray disc,
debe tener instalado Software
Complementario de BD para “PMB”.
Haga clic en [Software Complementario
de BD] en la pantalla de instalación de
“PMB”, e instale este complemento de
acuerdo con las instrucciones en pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando
instale [Software Complementario de BD].
Es posible que las películas no se
reproduzcan con normalidad en función del
entorno del ordenador.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Coloque un disco Blu-ray disc vacío
en la unidad de disco y haga clic en
[Manipular] [Creación de Disco
Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación
de un disco con calidad de imagen de alta
definición (HD)” (pág. 32). Los demás
procedimientos son los mismos que los
utilizados para la creación de un disco
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
Es necesario que el ordenador sea
compatible con la creación de discos Bluray disc.
Los soportes BD-R (no regrabable) y
BD-RE (regrabable) están disponibles para
la creación de discos Blu-ray disc. Tras la
creación del disco, no es posible agregar
contenido a ningún disco de este tipo.
ES
33
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) que se
pueda reproducir en
reproductores de DVD
normales
3
Haga clic en [Carpetas]
o [Calendario] en el lado
izquierdo de la ventana y
seleccione la carpeta o la fecha
y, a continuación, seleccione las
películas y fotografías.
Es posible seleccionar películas y fotografías
importadas previamente a un ordenador
para crear un disco con calidad de imagen
de definición estándar (SD) (pág. 30).
Se pueden seleccionar las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) como
fuentes. Sin embargo, la calidad de imagen se
convierte de alta definición (HD) a definición
estándar (SD). La conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición puede
tardar más tiempo del que fue necesario para
grabar las películas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en [Manipular]
[Creación de DVD-Video (SD)].
Aparece la ventana de selección de
películas y fotografías.
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco vacío en la unidad de
DVD.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) presentan la marca .
Para seleccionar varias películas y
fotografías, mantenga pulsada la tecla Ctrl
y haga clic en las imágenes en miniatura.
Para obtener información acerca del tipo
de discos que se pueden utilizar, consulte
la página 28.
Si cualquier programa que no sea “PMB”
se inicia automáticamente, ciérrelo.
Para añadir películas y fotografías a las
seleccionadas anteriormente, selecciónelas
en la ventana principal, y arrástrelas y
suéltelas en la ventana de selección de
películas y fotografías.
2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla del ordenador para
iniciar “PMB”.
ES
34
Para iniciar “PMB”, también puede hacer
clic en [Inicio] [Todos los programas]
[Sony Picture Utility] [PMB].
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante.
Copia de un disco
Es posible copiar un disco grabado en
otro disco mediante “Video Disc Copier”.
También se puede copiar un disco
mediante la conversión de películas con
calidad de imagen de alta definición
(HD) en películas con calidad de
definición estándar (SD).
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Sony Picture Utility]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
ayuda de “Video Disc Copier”.
No es posible realizar copias en un disco
Blu-ray disc.
Captura de fotografías de una
película
Es posible guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
En la ventana de reproducción de
películas de “PMB”, haga clic en
para mostrar las ventanas de [Guardar
fotograma]. Para obtener más
información sobre el funcionamiento,
consulte la ayuda de “Guía de PMB”
(pág. 31).
Haga clic
Edición de películas
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Es posible cortar las partes de una
película que se consideran necesarias y
guardarlas como un archivo separado.
Utilice “PMB”, seleccione la película que
desea editar y, a continuación, haga clic
en [Manipular] [Video Trimming] en
el menú para visualizar la ventana Video
Trimming. Para obtener más información
sobre el funcionamiento, consulte la
ayuda de “Guía de PMB” (pág. 31).
ES
35
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Selección del método de creación de un disco
(grabadora de DVD)
En este apartado, se describen varios métodos para crear discos con calidad de imagen
de alta definición (HD) o definición estándar (SD) a partir de películas o fotografías con
calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el
método que se adapte a su reproductor de discos.
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte la página 33 para crear un disco Blu-ray disc.
Reproductor
Dispositivos de reproducción en
formato AVCHD (un reproductor
de discos Blu-ray disc de Sony,
PLAYSTATION3, etc.).
Dispositivos de reproducción de
DVD normales (un reproductor
de DVD, un ordenador capaz de
reproducir DVD, etc.).
ES
36
Selección del método y el tipo de disco
Creación de un disco con calidad de
imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. (conexión del cable
USB) (pág. 37)
HD
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (SD) con
una grabadora de discos, etc. (conexión del
cable de A/V) (pág. 38)
SD
Mantenga siempre su PLAYSTATION3 actualizada con la última versión del software del sistema
PLAYSTATION3.
Es posible que el sistema PLAYSTATION3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD
2
En la pantalla de la videocámara,
toque [ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en la
memoria interna, o
[ CONEXIÓN USB] si las
películas están grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
(conexión del cable USB)
Puede guardar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) en un
disco si conecta la videocámara a un
dispositivo de creación de discos como una
grabadora de DVD de Sony, con el cable
USB. Consulte asimismo los manuales
de instrucciones suministrados con los
dispositivos que conecte.
A continuación se explica el método
utilizado para crear un disco mediante
la conexión de la videocámara a una
grabadora Sony DVD con el cable USB.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
para conectar la videocámara a una toma de
corriente de pared (pág. 10).
1
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
4
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
5
Desconecte el cable USB.
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
3
No utilice el disco creado con calidad imagen
de alta definición (HD) en grabadoras/
reproductores de DVD. Puesto que los
reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que los aparatos DVD no puedan expulsar el
disco.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
ES
37
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (SD) con una
grabadora, etc.
(conexión del cable de A/V)
Conector
remoto de A/V
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete, si conecta la videocámara a
una grabadora de discos o a una grabadora
de DVD de Sony etc. con un cable de
conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de una de las maneras ilustradas en
o . Consulte asimismo los manuales
de instrucciones suministrados con los
dispositivos que conecte. Antes de iniciar
la operación, seleccione el soporte de
grabación que contiene las películas y
la calidad de imagen que desea copiar
(pág. 41, 46).
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
para conectar la videocámara a una toma de
corriente de pared (pág. 10).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
AUDIO
(amarillo)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a las
tomas de entrada de otro dispositivo.
ES
38
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable
de S VIDEO (se vende por separado),
pueden producirse imágenes de mayor
calidad que con un cable de conexión de
A/V. Conecte la clavija blanca y roja (canal
de audio izquierdo/derecho) y la clavija
de S VIDEO (canal de S VIDEO) del
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (opcional). Si solamente conecta
la clavija S VIDEO, no se oirá el sonido.
No es necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
(rojo)
Flujo de señales
1
Inserte el soporte de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Para grabar la fecha y la hora o los datos de
(HOME)
configuración de la cámara, toque
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
(HOME)
(AJUSTES)
Además, toque
[AJUSTES SALIDA] [SALIDA PANT.]
.
[V-OUT/LCD]
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural, conecte la
clavija amarilla del cable de conexión de A/V a
la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca
(canal izquierdo) o roja (canal derecho) a la
toma de entrada de audio del dispositivo.
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No se pueden copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
(HOME)
dispositivo conectado, toque
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
.
predeterminado)
ES
39
Utilización óptima de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Formateo del soporte de grabación
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para liberar espacio.
Antes de iniciar la operación, seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas y fotografías que desea borrar
(pág. 41). Para las películas, seleccione la
calidad de imagen (pág. 46).
1
Toque (HOME)
[BORRAR].
(OTROS)
2
Para borrar películas, toque
[ BORRAR] [
BORRAR] o
BORRAR].
[
Para borrar fotografías, toque
[ BORRAR]
[ BORRAR].
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
Toque el soporte de grabación
que desea formatear ([MEMORIA
INTERNA] o [MEMORY STICK]).
3
Toque y visualice la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Toque [SÍ] [SÍ]
4
Toque
ES
40
[SÍ]
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
una toma de corriente de pared (pág. 10).
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación (pág. 23).
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
.
Para borrar todas las películas a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[
BORRAR TODO]
[
.
[SÍ] [SÍ]
Para borrar todas las fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre
la pantalla de cristal líquido, utilice los botones
de la videocámara, desconecte el adaptador de
ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara. (El indicador de acceso está
iluminado o parpadea durante el proceso de
formateo del soporte).
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como soporte
de grabación, reproducción o edición de
la videocámara. Seleccione por separado
el soporte que desee para las películas y las
fotografías.
De manera predeterminada, tanto las
películas como las fotografías se graban en
la memoria interna.
Fotografías
“Memory Stick”
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
que desee.
Memoria interna
Películas
Selección del soporte de grabación
para fotografías
Toque [SÍ]
En el soporte seleccionado puede grabar,
reproducir y editar imágenes.
Consulte la página 56 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de las películas.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(p. 49) para obtener información acerca de la
cantidad de fotografías que se pueden grabar.
.
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del
soporte de grabación
Selección del soporte de grabación
para películas
Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJ.
SOPORTE PEL.].
Utilización óptima de la videocámara
Encienda el indicador (Película)
para comprobar el soporte de grabación
utilizado para las películas o, para las
fotografías, encienda el indicador
(Fotografía). El icono del soporte
aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo”
Toque el soporte que desee.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo”
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas o fotografías en
un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 41).
ES
41
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o mayor
capacidad que presente la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
Toque [SÍ].
* Puede utilizar cualquier modelo,
presente o no la marca Mark2.
Se ha comprobado el funcionamiento de un
“Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB con
esta videocámara.
Abra la tapa del “Memory Stick
Duo” e inserte el “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para
“Memory Stick Duo” hasta que
encaje con un clic.
Si inserta el “Memory Stick PRO Duo” a la
fuerza en la dirección incorrecta, podría
dañar el “Memory Stick PRO Duo”, la
ranura para “Memory Stick Duo” o los
datos de imagen.
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo”
después de insertar el “Memory Stick PRO
Duo”.
Indicador de
acceso
Aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.]
cuando inserte un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo con el indicador
(película) encendido.
ES
42
Para grabar únicamente fotografías en el
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Si en el paso 2 aparece el mensaje [Error al crear
un nuevo archivo de base de datos de imágenes.
Es posible que no exista suficiente espacio
libre.], formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 40).
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y
presione ligeramente el “Memory Stick
PRO Duo” una vez.
No abra la tapa del “Memory Stick Duo”
durante la grabación.
Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que este no salga disparado y se
caiga.
Copia de películas y fotografías
de la memoria interna en un
“Memory Stick PRO Duo”
Toque (HOME) (OTROS)
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO]
y, a continuación, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla.
Personalización de la
videocámara a través
de los menús
Los elementos de menú se describen
detalladamente con fotografías en color en la
“Guía práctica de Handycam” (pág. 49).
Uso del
HOME MENU
Si pulsa el botón (HOME), aparecerá el
HOME MENU. Puede modificar los ajustes
de la videocámara según convenga.
(HOME)
Botón
(HOME)
Los ajustes o elementos atenuados no se
pueden seleccionar.
Uso de la función HELP
Para ver las descripciones del HOME
(HELP) en la pantalla
MENU, toque
HOME MENU. (La parte inferior de
se ilumina en naranja). A continuación,
toque el elemento de menú sobre el que
desee obtener información.
Uso del
Toque la categoría deseada
el elemento de menú que desee
modificar.
Elemento de menú
OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón en un
ordenador. Aparecen los elementos de
menú que puede cambiar en el contexto
actual.
(OPTION)
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Tras completar el ajuste, toque
.
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque / .
para volver a la pantalla
Toque
anterior.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,
.
toque
Utilización óptima de la videocámara
Categoría
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desee
modificar.
Elemento de menú
Ficha
ES
43
Tras completar el ajuste, toque
.
ES
44
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya
otra ficha).
No es posible utilizar el OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Lista del
Categoría
HOME MENU
(TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA.................................... pág. 13
FOTO............................................. pág. 15
GR.LEN.UNIF............................... Permite grabar motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Categoría
(VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX............................ pág. 18
ROLLO PELÍC........................ pág. 18
CARA....................................... pág. 18
PLAYLIST..................................... Permite visualizar y reproducir la playlist de películas.
Categoría
(OTROS)
Utilización óptima de la videocámara
BORRAR
BORRAR....................... pág. 40
BORRAR........................ pág. 40
TOMA FOTOGRÁF..................... Permite capturar fotografías de las escenas deseadas de las películas.
COPIA PELÍCULA
COPIAR/
COPIAR........... pág. 42
COPIAR FOTO
COPIAR por selec............ pág. 42
COPIAR por fecha........... pág. 42
EDIT
BORRAR....................... pág. 40
BORRAR........................ pág. 40
PROTEGER................... Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de películas.
PROTEGER................... Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de fotografías.
DIVIDIR......................... Permite dividir películas.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/
AÑADIR...................... Permite añadir películas a una playlist.
AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha.......... Permite añadir de una vez todas las películas grabadas el mismo día a una
playlist.
BORRAR/
BORRAR...................... Permite eliminar películas de una playlist.
BORRAR TODO/
BORRAR TODO......... Permite eliminar todas las películas de una playlist.
MOVER/
MOVER........................ Permite modificar el orden de las películas en una playlist.
ES
45
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB......... Permite conectar el disco duro interno mediante USB.
CONEXIÓN USB......... Permite conectar el “Memory Stick PRO Duo” mediante USB.
GRABAR EN DISCO......... pág. 29
GUÍA CONEXIÓN TV................ pág. 21
INFORM.BATERÍA..................... Permite visualizar la información de la batería.
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL....................... pág. 41
AJ.SOPORTE FOTO................... pág. 41
INFO SOPORTE.......................... Permite visualizar la información sobre el soporte de grabación como, por
ejemplo, el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE................... pág. 40
REP.ARCH.BD.IM........................ pág. 51
Categoría
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
/
AJUSTE
. .......... Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
edición de las películas.
MODO GRAB.................... Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Para grabar un
sujeto que se mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen
alta, como [FH].
SELEC.PANOR................... Permite ajustar el formato de horizontal a vertical al grabar películas con
calidad de imagen de definición estándar (SD).
ZOOM DIGITAL................ pág. 14
STEADYSHOT............. pág. 14
OB.LENTO AUTO............. Permite ajustar automáticamente la velocidad de obturación.
X.V.COLOR......................... pág. 15
GUÍA ENCUADR............... Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
RESTANTE AJ.............. Permite ajustar el modo de visualización del tiempo de grabación restante
del soporte.
OBJETIVO CONVER........ Permite optimizar la función Steadyshot y el enfoque en función del
objetivo instalado.
CONTRALUZ AUTO......... Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
AJUST.FOTO CÁM.
TAM IMAGEN.............. Permite establecer el tamaño de las fotografías.
NUMERACIÓN ................ Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
OB.LENTO AUTO............. Permite ajustar automáticamente la velocidad de obturación.
GUÍA ENCUADR............... Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
OBJETIVO CONVER........ Permite optimizar el enfoque en función del objetivo instalado.
CONTRALUZ AUTO......... Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
ES
46
Utilización óptima de la videocámara
AJ.FUNC.CARAS
AJ.DETEC.CARA............... Permite cambiar los ajustes [DETECCIÓN DE CARA] y [AJUSTE DE
MARCO].
CAPT.SONRISAS.............. Permite cambiar los ajustes [AJUSTE DETEC.], [SENSIB.SONRISA],
[PRIORID.SONRISA] y [AJUSTE DE MARCO].
VIS.AJUSTES IMÁG
/
. .......... Permite establecer la calidad de imagen para la grabación, reproducción o
AJUSTE
edición de las películas.
CÓDIGO DATOS.............. Permite visualizar los detalles de los datos de grabación durante la
reproducción.
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN......................... pág. 19
PITIDO................................ pág. 12
BRILLO LCD....................... Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD..................... Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD....................... Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV............................... pág. 22
SALIDA PANT.................... Permite establecer si deben mostrarse las indicaciones en pantalla en la
pantalla del televisor.
COMPONENTE................. pág. 21
RESOLUCIÓN HDMI....... Permite ajustar la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ.................. pág. 11
AJUSTE ZONA.................. pág. 11
HORA VERANO................ pág. 11
AJUSTE IDIOMA ......... pág. 12
AJUST.GENERALES
MODO DEMO.................. Permite establecer si debe mostrarse la demostración.
CALIBRACIÓN.................. Permite calibrar el panel táctil.
APAGADO AUTO............. Permite cambiar el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 10).
ENCEND.CON LCD.......... Permite establecer si la videocámara debe encenderse y apagarse al abrir y
cerrar la pantalla de cristal líquido.
CTRL.POR HDMI.............. pág. 22
[AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
ES
47
Lista del
OPTION MENU
Los elementos siguientes únicamente están disponibles en el OPTION MENU.
Ficha
MED./ENF.PUNTO........... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado.
MEDIC.PUNT..................... Permite ajustar el brillo de las imágenes de acuerdo con el motivo que
toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNT.................... Permite enfocar el motivo que toque en la pantalla.
TELE MACRO.................... Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
EXPOSICIÓN..................... Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE.......................... Permite enfocar de forma manual.
SELEC.ESCENA................. Permite seleccionar el ajuste de grabación adecuado en función del tipo de
escena como, por ejemplo, una escena nocturna o una playa.
BAL.BLANCOS.................. Permite ajustar el balance de blancos.
Ficha
FUNDIDO........................... Permite aumentar o desvanecer las escenas.
Ficha
MIC.ZOOM INCOR.......... Permite grabar películas con sonido direccional relativo al ajuste del zoom.
NIVEL REFMIC.................. Permite ajustar el nivel del micrófono.
AUTODISPAR.................... Se utiliza durante la grabación de fotografías.
TEMPORIZ......................... Permite ajustar el temporizador para iniciar la grabación con la función
[GR.LEN.UNIF.].
Las fichas dependen de la situación/sin ficha
PASE DIAPOS.................... Permite reproducir una serie de fotografías.
AJUS.PASE DIAPO........... Permite ajustar la opción de repetición para la presentación de
diapositivas.
ES
48
Obtención de
información detallada
de la “Guía práctica de
Handycam”
La “Guía práctica de Handycam” es una
guía de usuario que se puede consultar en
el ordenador. Incluye descripciones de las
funciones de la videocámara, algunas de
estas con fotografías en color. La finalidad
de la “Guía práctica de Handycam” es
proporcionar más información sobre el
funcionamiento de la videocámara.
4
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a
continuación, retire el CD-ROM
del ordenador.
Para ver la “Guía práctica de Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso directo
en la pantalla del ordenador.
1
Para instalar la “Guía práctica de
Handycam” en un ordenador
Windows, inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
Haga clic en [Guía práctica de
Handycam] en la pantalla de
instalación que aparece.
Utilización óptima de la videocámara
Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la
carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y,
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Para leer la “Guía práctica de Handycam”,
necesita tener instalado Adobe Reader. Si
no está instalado en el ordenador, es posible
descargarlo desde la página web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de PMB” para obtener
más información acerca del software “PMB”
suministrado (pág. 31).
3
Seleccione el idioma que desee
y el nombre del modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Guía práctica de
Handycam (PDF)].
El modelo de la videocámara se encuentra
impreso en la superficie inferior.
ES
49
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Notas previas al envío de la
videocámara para su reparación
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de la
videocámara. En este caso, se eliminarán todos
los datos almacenados en ella. Antes de enviar
la videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en la memoria
interna en otro soporte (copia de seguridad).
No recibirá compensación por la pérdida de los
datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor Sony no
copiará ni conservará los datos.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(pág. 49) para obtener información sobre los
problemas de la videocámara y la “Guía de
PMB” (pág. 31) para obtener información sobre
la conexión de la videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
toma de corriente de pared (pág. 10).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
ES
50
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos cuantos segundos en estar lista
para tomar imágenes. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
mural de corriente o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
continúa sin funcionar, pulse RESET (pág. 61)
con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
ajuste del reloj).
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 10).
Encienda la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 9).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 40).
El número total de escenas de película o
fotografiadas supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 40).
No se puede instalar “PMB”.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento de instalación necesarios para
instalar “PMB” (pág. 23).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte los dispositivos de la toma USB
del ordenador, excepto el teclado, el ratón y la
videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y
la videocámara, y reinicie el ordenador;
a continuación, conecte el ordenador y la
videocámara de nuevo en el orden correcto.
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo un par de veces,
póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
101-0001
La batería dispone de poca carga restante.
No se ha insertado ningún “Memory Stick
PRO Duo” (pág. 41).
Cuando el indicador parpadea significa que no
hay espacio suficiente para grabar imágenes.
Elimine las imágenes innecesarias (pág. 40), o
formatee el “Memory Stick PRO Duo” media
(pág. 40) después de haber almacenado las
imágenes en otro soporte.
El archivo de gestión de imágenes está dañado.
Para comprobar el archivo de base de datos
de imágenes, toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.ARCH.
BD.IM.] el soporte de grabación.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie H). Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 9).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
videocámara (pág. 9).
C:13: / C:32:
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la
videocámara (pág. 40).
Se ha insertado un “Memory Stick Duo”
incompatible (pág. 42).
Se ha restringido el acceso al “Memory Stick
PRO Duo” en otro dispositivo.
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sujétela firmemente con ambas
manos. No obstante, tenga en cuenta que el
indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
La videocámara necesita reparación. Póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o con
un centro de servicio técnico local autorizado
de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que
comienza por la letra “E”.
Información complementaria
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94:
Si el indicador parpadea lentamente, el archivo
está dañado o no se puede leer.
ES
51
ES
52
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 40).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espero unos minutos y grábelas
a continuación.
Precauciones
Uso y cuidados
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación. Para
ello, por ejemplo, no coloque ningún objeto
pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Información complementaria
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. La luz
solar directa daña el interior de la pantalla de
cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular bruscamente, desmontar o
modificar la videocámara y exponerla a golpes o
impactos como martillazos, caídas o pisotones.
Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
ES
53
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, pásele
un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
ES
54
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La batería recargable preinstalada siempre se
carga mientras la videocámara está conectada a la
toma de corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota referente a la eliminación o el
traspaso de la videocámara
Aunque realice una operación [
BORRAR
BORRAR TODO], [ BORRAR
TODO]/[
TODO] o [FORMAT.SOPORTE] o formatee
el soporte de la videocámara, es posible que no
elimine por completo todos los datos de dicho
soporte.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que realice una operación [ VACIAR] (Consulte
“Obtención de información detallada de la “Guía
práctica de Handycam” ” en la
página 49) para impedir la recuperación de los
datos. Asimismo, cuando elimine la videocámara,
se recomienda destruirla físicamente.
Nota referente a la eliminación o el
traspaso del “Memory Stick PRO Duo”
Aunque borre los datos del “Memory Stick
PRO Duo” o lo formatee en la videocámara
o un ordenador, es posible que los datos que
contiene dicho “Memory Stick PRO Duo” no
se borren por completo. Si cede el “Memory
Stick PRO Duo” a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de datos
en un ordenador. Asimismo, cuando deseche
el “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda
destruirlo físicamente.
Especificaciones
Sistema
Iluminación mínima
5 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de
1/25 de segundo)
* La exclusiva matriz de píxeles de
ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten obtener una resolución para
las fotografías equivalente a los tamaños
descritos.
** Las cifras de distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de píxeles
de gran angular.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y vídeo/componente
Toma HDMI OUT: conector HDMI mini
Toma USB: mini B
(HDR-CX105E/CX106E: solo salida)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de píxeles: 211 200 (960 220)
Generales
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería), cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de energía. Durante la grabación
con la videocámara con la pantalla de cristal
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:
HD: 3,5 W SD: 2,9 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 55 60 107 mm (an/al/
prf) incluidas las partes salientes
55 60 114 mm (an/al/prf) incluidas las
partes salientes y con la batería recargable
suministrada instalada
Peso (aprox.): 280 g solo la unidad principal
330 g incluida la batería recargable
suministrada
Información complementaria
Formato de señal: color PAL, televisor HD con
estándares CCIR, especificación 1080/50i
Formato de grabación de las películas:
Vídeo: formato compatible con HD:
MPEG4-AVC/H.264 AVCHD
SD: MPEG2-PS
Audio: Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de fotografía
: compatible con DCF Ver.2.0
: compatible con Exif Ver.2.21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película o fotografía)
Memoria interna: 8 GB
“Memory Stick PRO Duo”
En el cálculo de la capacidad de los soportes,
1 GB equivale a 1 000 millones de bytes, una
parte de los cuales se utiliza para la gestión
de datos.
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5)
Píxeles de grabación (fotografía, 4:3):
máx. 4,0 megapíxeles (2 304 1 728)*
Bruto: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
aprox. 1 430 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 16:9):
aprox. 1 490 000 píxeles
Efectivos (fotografía, 4:3):
aprox. 1 990 000 píxeles
Objetivo:
Carl Zeiss Vario-Tessar
Óptico: 10
Digital: 20
:120 (modelos HDR-CX100E/CX105E)
:150 (modelo HDR-CX106E)
Diámetro del filtro: 30 mm
F1,8 ~ 2,2
Distancia focal
f=3,2 ~ 32 mm
Si se convierte a una cámara de imágenes fijas
de 35 mm
Para películas**: 42 ~ 497 mm (16:9)
Para fotografías: 38 ~ 380 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de corriente: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
ES
55
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (an/al/
prf) sin incluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca
para obtener información acerca de otras
especificaciones.
Batería recargable NP-FH50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 1,75 A
Capacidad: 6,1 Wh (900 mAh)
Tipo: iones de litio
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas)
min (minutos)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
[HD FH]
55 min (55 min)
[HD HQ]
1 h 55 min (1 h 20 min)
[HD SP]
2 h 25 min (1 h 40 min)
[HD LP]
3 h 15 min (2 h 30 min)
Calidad de imagen
Calidad de imagen de definición estándar (SD) en h
(horas) min (minutos)
HD
SD
135
Tiempo de
grabación
continua
90
110
Tiempo de
grabación normal
45
55
Tiempo de
reproducción
135
155
ES
Para ajustar el modo de grabación, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
PEL.CÁM] [MODO GRAB.]. El modo
de grabación predeterminado es [HD SP]
(pág. 46).
Tiempo de carga y funcionamiento
estimado de la batería suministrada
(minutos)
Tiempo de carga
(completa)
56
Tiempo de grabación previsto para
películas en la memoria interna
(minutos)
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio y parada de la grabación, conexión y
desconexión de la alimentación y utilización
del zoom.
El tiempo de grabación y reproducción es el
tiempo aproximado disponible cuando se utiliza
una batería completamente cargada.
Calidad de imagen de alta definición (HD)/
calidad de imagen de definición estándar (SD)
Condiciones de grabación: modo de grabación
[SP], luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido ajustada en [ACTIVADO]
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
[SD HQ]
2 h (1 h 45 min)
[SD SP]
2 h 50 min (1 h 45 min)
[SD LP]
6 h (3 h 50 min)
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Ejemplo de tiempo de grabación
previsto para películas en un “Memory
Stick PRO Duo”
Modo de
grabación
4 GB de capacidad, en minutos
Alta definición (HD)
Definición estándar (SD)
[FH]
25 (25)
—
[HQ]
55 (40)
55 (50)
[SP]
70 (50)
80 (50)
[LP]
95 (70)
170 (110)
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Se ha utilizado un “Memory Stick PRO Duo”
de Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del motivo,
[MODO GRAB.], así como el tipo de “Memory
Stick”.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Las mediciones se han realizado con la
videocámara a una temperatura de 25 C (se
recomienda entre 10 C y 30 C).
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido.
Información complementaria
ES
57
Marcas comerciales
ES
58
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas
comerciales.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licencing LLC.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“PLAYSTATION” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Indicadores de la
pantalla
Parte superior
izquierda
Parte
central
Parte superior
derecha
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador
Indicador
Significado
0:00:00
Contador (horas:minutos:
segundos)
[00min]
Tiempo de grabación
restante previsto
9999
9999
Significado
Botón HOME
Grabación con disparador
automático
MIC.ZOOM INCOR.
100/112
NIVEL REFMIC bajo
60 min
SELEC.PANOR.
Energía restante de la
batería
Botón de regreso
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Parte inferior
Indicador
AJUSTE DETEC.
Significado
SELEC.ESCENA
TELE MACRO
Modo de reproducción
X.V.COLOR
OBJETIVO CONVER.
Parte superior derecha
/
Significado
Calidad de grabación
(HD/SD) y modo de
grabación (FH/HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Información complementaria
MED./ENF.PUNTO
MEDIC.PUNT./
EXPOSICIÓN
Advertencia
Indicador
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
Presentación de
diapositivas ajustada
Enfoque manual
Estado de grabación
Tamaño de fotografía
Significado
DETECCIÓN CARA
Parte central
FUNDIDO
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
101-0005
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
ES
59
Indicador
Significado
Imagen protegida
Botón VISUAL INDEX
ES
60
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores en función del modelo de la
videocámara.
Piezas y mandos
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Botón
(DISC BURN) (29)
Botón POWER (11)
Objetivo (Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER (13, 15)
Micrófono incorporado
Botón DISP (visualización) (19)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido, mantenga pulsado DISP.
Para encenderla, mantenga pulsado DISP de
nuevo.
Botón EASY (17)
Toma HDMI OUT (mini) (21)
Toma (USB) (24, 29, 30, 37)
(HDR-CX105E/CX106E: solo salida)
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (18)
Indicador de acceso (“memoria interna”,
“Memory Stick PRO Duo”) (42)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(11)
Botón
Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el del reloj.
Información complementaria
Si gira la pantalla de cristal líquido 180 grados,
puede cerrarla con la pantalla orientada hacia
fuera. Este procedimiento resulta conveniente
para las operaciones de reproducción.
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para “Memory Stick Duo” (41)
(HOME) (43)
Botones del zoom (14, 16, 20)
Puede acercar o alejar la imagen.
Botón START/STOP (14)
ES
61
Palanca del zoom motorizado
(14, 16, 20)
Botón PHOTO (16)
Botón MODE (15)
Indicadores
(película)/ (fotografía)
(11)
Batería (9)
Indicador CHG (carga) (9)
Altavoz
Toma DC IN (9)
Conector remoto de A/V (21, 38)
Botón START/STOP (14)
Correa de sujeción (13)
Gancho para la bandolera
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm ).
Palanca BATT (liberación de la batería)
(10)
ES
62
Índice
A
Ajuste de la fecha y la hora.........11
AVCHD..................................27, 36
B
Batería.............................................9
Blu-ray disc...................................33
BORRAR......................................40
C
Cable de conexión de A/V.........38
Calidad de imagen.......................41
Captura de fotografías de una
película..........................................35
Carga de la batería.........................9
Carga de la batería en el
extranjero......................................10
Copia.............................................42
Copia de un disco........................35
Creación de un disco............27, 36
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición
(HD)........................................32, 37
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD).........................................34, 38
E
Easy PC Back-up.........................30
Edición de películas....................35
Elementos suministrados.............4
Encendido de la videocámara....11
Especificaciones...........................55
G
Grabación.....................................13
Grabadora de discos....................38
Grabadora de DVD...............36, 37
H
HOME MENU.......................43, 45
I
Idioma...........................................12
Indicadores de advertencia........51
Indicadores de la pantalla...........59
Instalación....................................24
M
Macintosh.....................................24
Mantenimiento............................53
“Memory Stick”............................42
“Memory Stick PRO Duo”.........41
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................42
Menús............................................43
O
T
Televisor........................................21
Tiempo de grabación y
reproducción................................56
U
Unidad o carpeta de destino......31
USB..........................................23, 37
Utilización de una toma de
corriente de pared como fuente
de alimentación...........................10
V
VISUAL INDEX..........................18
Visualización de
autodiagnóstico...........................51
Volumen.......................................19
W
Windows.......................................23
Z
Zoom................................ 14, 16, 20
One Touch Disc Burn.................29
OPTION MENU...................43, 48
Ordenador....................................23
P
Películas..................................13, 18
Piezas y mandos...........................61
Pitidos de funcionamiento.........12
PMB (Picture Motion
Browser)........................... 23, 24, 31
Información complementaria
F
FECHA/HORA............................11
Flujo de funcionamiento..............6
Formatear.....................................40
Fotografías..............................15, 19
Función HELP.............................43
Funcionamiento en modo Easy
Handycam....................................17
GUÍA CONEXIÓN TV..............21
Guía de PMB................................31
Guía práctica de Handycam.......49
R
Reproducción...............................18
Reproducción de un disco
con calidad de imagen de alta
definición (HD)...........................33
RESET...........................................61
S
Sistema del ordenador................23
Software........................................24
Solución de problemas................50
Soporte de grabación..................41
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
45 a la 48.
ES
63