Transcripción de documentos
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1’ Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una pa!angana, una
piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse
tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation
— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y Ifquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
@ A&* 1
y Ias superficies irregulars pueden hater
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrfe mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades,
N,” de serie (N,Ode Iote)
N,” de modelo
I
CX-NA115
I
]
SX-NA115
I
2
ESPA/iOL
I
I
Enerafa electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracter(stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente, Si results dif[cil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la ciavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente,
:1 Cable de alirnentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
rnarms mojadas porque podr(a producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- LOS (:a.bles de alimentacion deberan colocarse de forma que
n(~scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
irlcelldio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
— Desenchufe el cable de
5 Periodos de no utilization
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser Iutilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la
alirnentaciorl este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias I(neas de alta
terlsi6n.
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
qw el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar as; una protection contra el exceso
irwsperado cle tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El a.rtfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
calole de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambi6n del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
collexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Pu:sta a tiem de la antena segtin el Codigo Electrico National
n
~
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
P13ECAUCIONES ................................................................2
PREPARATIVES
CONEXIONES .................................................................... 4
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6
ECXJALIZADOR GRAFICO ................................................ 7
REPRODUCTION
OPERAClONES
DE CINTAS
BASiCAS ................................................ 7
REPRODUCTION
DE DISCOS CC)MPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 8
!3EPRODUCCION PROGRAMADA ................................... 9
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................. 10
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
GRABACION
GRABACION BASICA ...................................................... 11
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ......s.............................. 15
m
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ...................................................... 18
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta tt’fK%Yt3
“’aE””)
NEC (cO[)lGO ELEC-rRICO NACIONAL]
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimieni[o
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiic)s lque necesitan ser reparados
Haga que un tbcnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objstos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La uniclad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPAtiOL
3
1 Conecte
Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Compruebe
su sistema
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
y Ios accesorios
CX-NA115 Sintonizador, amplificadorr platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
SX-NA115 Altavoces delanteros
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP,
Manual de instrucciones, etc.
FM 75 Q, Y la antena
Antena de AM
Antes de conectar el cable de alimentacion
de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales, Conecte el cable de alimentacion de CA.
No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos
podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R (derecho),
3 Conecte el cable de alimentaci6n
toma de CA.
2
W
Antena de FM
1
Altavoz derecho
h
Antena de AM
u
fl~l
1
Altavoz izquierdo
❑
7
$
r
al
r
Lc
~Td
@@
Cable de altavoz
“e+~
“
Cable de CA
4
ESPAiiOL
de CA a una
Para posicionar
Ias antenas
Antena de FM:
Extiencla horizontal mente esta antena formando una T y fije
extremes en la pared.
Antena de AM:
F’ongala para obtener la mejor recepcion posible,
F’ara poner
la antena
de AM en posici6n
vertical
sus
sobre
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
ulna superficie
Fije el gancho en la ranura.
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
●
Asegurese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
ali,avoces, Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de cr(>dito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
* No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine el cable de la antena de AM,
●
cowxloN
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @l tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara ciclicamente, Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION.
Dk UN”A””ANTE”NA
iXTERIOR
F’ara obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
m
●
●
1Para ccmectar otro equipo
optional
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
+ pagina 16.
ESPAiiC)L
5
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de [OSbotones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La reproduction del disco insertado empezara o se
recibira la emisora previamente
sintonizada
(funcion de
reproduction directs),
Tambien podra utilizarse POWER.
m
Cuando se conecte la alimentacion, el compartimiento de Ios
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentacion
de CA, el
visuaiizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation. Cuando se desconecte la
alimentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. El reloj
aparecera en el visualizador. (Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 14,)
Para volver a activar el modo DEMO, pulse - estando
desconectada la alimentaci6n.
Para desconectar
Pulse POWER.
la alimentacion
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control
remoto estando la alimentacion conectada.
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente ++ o
>
para seleccionar el modo del regulador de intensidad de
Iuz como se indica abajo.
r-DIM-OFF —
DIMMER 1 —
DIMMER 2
7
DIM-OFF: La visualization normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la normal
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 1.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse II SET para poner el
modo,
6
ESPANOL
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del o al 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia,
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
2
❑✏✝
II
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
F1OCK:Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves,
FW3P:Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Utilice solamente cintas tipo I (normal).
1 Pulse TAPE y 9/4
para abrir el portacasete.
Fh,!lse un ROCK, POP o CLASSIC.
El moclode ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para cancelar el modo seleccionado
F’ulse de nuevo e! boton seleccionado.
OFI=”.
para $e[e~cionar
con el control
Se visualizara “GEQ
2 Pulse F para iniciar la reproduction.
remoto
Pulse lrepetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT, El modo GEQ
se Visuaiizara c~clicamente de la forma siguiente.
r+ROCK—--+ POP+
CLASSIC-
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
GEQ OFF
(cancelacion)
1
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++ o B+-.
Luego pulse WA para detener la cinta.
Cuando
la platina
1 y la 2 esten
reproduction
Se oira el sonido de la platina 2.
en el modo
de
.——
lu~i[iz:~cionde ~uricuiarps
IConecte auriculares con clavija estereo est’iindar (6,3 mm o) a
la toma PHONES,
lMientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
,Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
gra,baloion,
ESPAfiiOL
7
Introduzca Ios discos.
Para
reproducer
todos
com~artimiento, pulse ~.
Ios
discos
del
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
0-9,+10
SHIFT
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Tiempo de reproduction
transcurrido
Para reproducer un disco solamente,
DIRECT PLAY 1-3.
pulse DISC
El disco seleccionado se reproducira una vez.
DISC CHANGE
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca ei(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A OPEN/
CLOSE.
DISC C’HANGE
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido.
Para detener la reproduction, pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse Il. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado U
0y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente ~
o ~.
Para quitar discos, pulse 4 OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de
Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas
Ias canciones terminen de reproducirse se visuaiizara. Para
reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9y +10 para seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Ntimero total de canciones
Tiempo de reproduction total
Mientras se reproduzca un disco, IOS otros discos
podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse 4 OPENICLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
m
●
●
●
●
8
ESPANOL
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el c[rculo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
No utilice discos compactos con formas irregulars
(per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos
podrlan ocasionar un fallo en el funcionamiento.
REPIF30DUCCION ALEATORltiREPETlilON
[)E REPROt)UCC!ON
Utilice el control remoto.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
O-9 y +10 para
Repra)duccion aleatoria
l-odas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente,
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5,
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Repetition de reproduction
LJnsolo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente,
NLlmero de la cancion
seleccionada
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
cfclicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction
— % se enciende en el
visualizador.
Fteproduccion aIeatoria/repetition
de reproduction —
IRAINDOMy ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y % desaparecen del visualizador,
Para lre~roducir todos Ios discos pulse P para iniciar la
.——
reproduction.
Par’a rwwoducir un solo disco pulse DISC DIRECT PILAY 1-3
para iniciar la reproduction.
Imi
11.rrante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
canci6n previamente reproducida con ~.
Numero de programa
Numero total de
canciones seleccionadas
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
5 Pulse F
otras
para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se puke =
0>
en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa,
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para anadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la (rItima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
!Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
(deIos discos introducidos.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
% en el visualizador.
●
●
Durante la reproduction programada no se puede realizar la
reproduction
aleatoria, comprobar el tiempo restante y
seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara
si intenta seleccionar una cancion.
“FUL~ se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
Utilice el control remoto,
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualiza,
.ESPAiiOL
9
1 Pulse
repetidamente
TUNER/BAND
seleccionar la banda deseada.
para
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente.
Para seleccionar una banda con el control
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse <+
emisora.
DOWN o *UP
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse 4< DOWN 0UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para almacenar la emisora.
remoto
para seleccionar
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
una
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Ntimero de preajuste
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visual izara [ll@lll.
[[1011)
TUNE
3 Repita 10s pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara
si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas,
Para buscar rapidamente
automatic)
una emisora (busqueda
Mantenga pulsado +
DOWN o ➤> UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse <
UP.
DOWN O M
● La btisqueda automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto
para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba
hasta que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa >.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento,
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
I O ESPAfiOL
m
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras
preajustadas.
!,,M:,,,~.!.*,~ti
,.:~:,’,
i-,,,.”.
.>,..,”
~g$:,:%
j.:.:,~,J:.f,M,,,,
mg#.
K~*~,.*
wy8;
*;e4*.:i
$.W
,;M3.s*K,l*&:,i*ug*#hf.?*
#J:i?,;’’r
a.,,,!?
8.$
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
NUMERO DE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente et ntimero
de preajuste.
1 Pulse
BAND mientras
seleccionar una banda.
pulsa
-
SHIFT
para
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10
y 0.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion
de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente F PRESET.
Cada vez que pulse - PRESET se seleccionara el siguiente
ntimero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ndmero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse ■ CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los ndmeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Para grabar Ias canciones
seleccionadas
del disco
compacto
Antes de pulsar ., programe Ias canciones (consulte la pagina
9).
Para iniciar con precision la grabacion (excepto cuando
grabe un disco compacto)
Antes de pulsar . en el paso 3 anterior, pulse II de la platina 1.
Luego, pulse ● . La platina entra en el modo de pausa de grabacion.
Cuando desee reanudar la grabacion, pulse de nuevo I I.
Para grabar parte del disco compacto
Al pulsar ● , la grabacion se inicia siempre desde la primers
cancion. Para iniciar la grabacion en medio de una cancion,
reproduzca primero el disco compacto y pulse II para disco
compacto en el punto donde desea iniciar la grabacion. Luego,
pulse ● . El modo de pausa para disco compacto se Iibera
automaticam ente y empieza la grabacion.
Prepwacion
“ Utilice solamente cintas tipo I (normales).
~~Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empez’ar la
grabacion,
Acerca de Ias ciritas de casete
Para evitar el borrado accidental,
romps con un
destornilladoru otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
●
1 Irwerte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la citlti~ con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Cara A
para la cara A
I
I
I
IfAl
❑)=
●
+1
●
2
Puhe uno de Ios botones de funcion (CD, TAPE,
TLINER o ‘VIDEOIAUX) y prepare
sonido de la que vaya a grabar.
la fuente
de
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintaa de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas,
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla, La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
J@’a cwabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
~ra cgrabar de una cinta, pulse TAPE, Luego, inserte la cinta
ori!ginal en la platina 2 y reprodtizcala.
~ra arabar una radiodifusion,
pulse TUNER/13AND y
sintonice la emisora,
~ra arabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.
3 Pulse ● para iniciar
la grabacion.
k se pulsa simultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la repmduccion
en esa fuente.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
m
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
Para detener la grabacion, pulse W= de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse [1 de la platina
1. Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
Ajuste efel sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podr~ln cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
grabacion.
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse ● para iniciar el borrado.
ESPAifOL
11
Q
2
;8:;
;;#,;
q.,
‘l= ~
‘~~~j
““g
#
=
;,$,
~,
.!“j
};
6 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones
editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en el modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 7.
A OPEN/CLOSE
. ..
_
~E3’7
5
“3,7
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras puisa SHIFT del
control remoto para visualizer et programa para
la segunda grabacion.
Se visualiza “B.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
para iniciar la grabacion de la segunda cara.
1,8
6,8
\
u...-.-,’
Para detener la grabacion
Pulse W4 de la platina 1. La grabacion y la reproduction
disco compacto pararan simultaneamente.
del
Para borrar el programa de edition
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duraci6n de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna canci6n quede cortada.
(AI: Inteligencia Artificial)
1 lnserte el casete de cinta que va a grabar en la
platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de
la cara frontaL
Pulse W CLEAR para CD dos veces en et modo de parada para
que “EDIT” desaparezca del visualizador, o pulse A OPEN/
CLOSE para CD.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente +
0-.
Ntimero del programa
Ntimero de cancion
Pulse 1/4 para abrir el portacasete e inserte el casete con
el Iado donde esta expuesta la cinta hacia abajo. Bobine la
cinta con *.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
“EDIT se visualizara.
EDIT
●
Ntimeros de Ias canciones
programadas
mientras pulsa
Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco,
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos POCOSsegundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● +
y >
tambien se pueden utilizar para designar la
duration de la cinta.
Canciones
programadas
Tiempo de
para la cara A
grabacion restante
Para ahadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despu& del paso 5, usted podra
afladir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para atiadir mas canciones.
Tiempo de’ Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con ei signo menos).
m
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Sise intenta hater esto
se visualizara “TR OVER.
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
12
ES/?AfiOL
6
-3.[
E.
d
~;E
i,
..—
‘
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
.
8;9’
5
4,5
\
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
sea superior al
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar
la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que “B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
3,7,
8,9
Cara B de la cinta (cara trasera)
8
La reproduction dei disco compacto y la grabacion de Ios
temas editados
para la primers
cara comienzan
simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de grabacion. A contirwacion,
vaya al paso 9.
En la, funcion Ide grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
1 hmerte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad. Bobine la cinta con +.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
mientras pulsa
numerados
de! control
remoto
para designar la duration
de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
● <~
y>
tambien se encuentran disponiblespara designar
la duration de la cinta
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Duraci6n de la cinta
9
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se visualiza “B”.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
“E1317 y “PRGM” se visualizaran.
“ Cuando se visualice “AI”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse Ios botones
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A y pulse
● para iniciar la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction
disco comuacto
Dararan simultaneamente,
,,
Para comprobar
et orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente +
0-.
Cara de la cinta
Tiempo de grabaci6n
maximo para la cara A
5 Puke DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pullse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del controll remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 de[ disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Ntimero de la cancion
selecionada
Tiempo restante de la cara A
NLlmero de programa
Canciones programadas
del
Numero de programa
Numero de cancion
Numeros de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del controlremoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse ❑ CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador,
m
●
●
Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos insertados.
“FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
ESPA/kM
13
❑
2
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.)
Cuando el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion,
toda la visualization del reloj parpadeara.
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse +
para designar la hors y IOS minutes.
0-
Al pulsar uno de Ios botones cambia la horsy el minute. Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en pasos
de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hors cambiara en pasos de 1 minute.
2 Antes de aue ~asen 4 seuundos, pulse <0
~
para especificar
el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
3 Pulse Il.
Tiempo especificado
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos,
Para reponer el ajuste original del reloj
,
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto antes
de completar el paso 3 para reponer el ajuste anteriorde la hors.
Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo
otra visualization
en el
visualizador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hors
se visualizara durante 4 segundos y Iuego volvera a aparecer la
visualization original. Sin embargo, el reloj no podra visualizarse
durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y Iuego
pulse ■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas
estandar.
Si parpadea la visualization del reloj
Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
I4
ESPANOL
Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador
sera mas oscura de 10normal.
Para
comprobar
el tiempo
restante
hasta
que se
desconecte la aiimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar e! temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP
oFF aparezca en el visualizador.
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 170 mas, este
se ajustara automaticamente a 16 cuando se corwcte la
alimentacion.
;-..
I ;—--------y-
~
__4_4
+
.
.
.
.
. .
.
—
~!-
6 Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya
a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102,
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
7 Pulse POWER para desconectar
la alimentacion.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente seleccionada,
8 Fije la funcion de cinta o haga Ios preparatives
para la grabacion por temporizador.
La unidad podra encenderse a la hors especificadatodos
d[as gracias al iemporizador incorporado.
Para escuchar una cinta grabada, pulse >.
Para grabar la fuente, pulse @ de la platina 1,
Ios
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
Mientras funciona el
temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura
de 10normal.
Prepwacion
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
1 Pulse
uno de Ios botones de funcion para
s~?lec~ionar una fuentem
. Si se pulsa el bo~bnTUNER/BAND, la banda lno podr~
seleccionarse en este paso,
2 Pulse TIMER
mientras
pulsa
SHIFT
en el control
rwmoto para que aparezca ~ en el visualizador.
La hors v el nombre de la fuente de sonido ~aroadean
3
para designar
la hors de encendido
temporizador, y Iuego pulse II.
del
Al pulsar uno de Ios botones cambia la hors y el minute, Al
mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente.
Al pulsar uno de Ios botones cambiaran la hors y el minute.
Al mantenerlo pulsado, la hors cambiara rapidamente en
pasos de 10 minutes, y al pulsarlo de forma breve y repetida,
la hors cambiara en pasos de 1 minute,
m
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar II en
el paso 3.
Tiempo de grabacion por temporizador y duration de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por temporizador, ● de la platina 1
se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado,
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecido no se Iibera ● . Si ● no se Iibera durante
Iargo tiempo, puede dafiarse la cinta que hay en la platina. Pulse
WA para Iiberar ● .
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER mientras pulse SHIFT en el mando a distancia.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del temporizador
y la duration del periodo activado por temporizador
se
visualizaran durante 4 segundos,
Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces II y continue desde el paso 4,
Para cancelar temnporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia para visualizer “;’jOFF.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselo de
nuevo para visualizer 0.
4 Antes de que pasen 4 segundos, pulsa 440
~
para seleccionar la duration del periodo activado
por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes,
Utilization
de la unidad mientras este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, compruebe si el contenido
de Ios pasos 5 y 6 esta ajustado como usted desea, desconecte
la alimentacion y realice el paso 8 si es necesario.
m
La duration se ajustara automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si II se pulsa antes de que
pasen 4 segundos despues del paso 4.
●
●
La reproduction con tempo rizador no empezara si no se
desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
ESPANOL
15
t4--p--
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
-
VIDEO/AUX
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion
no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer seiiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, v[deos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
incorporado.
ecualizador
Esta unidad puede dar salida a seriales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra et polvo.
16
ESPAfiOL
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX.
“VIDEO aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduccirh
en el equipo conectado.
Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visual izara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “VIDEO, ‘iAUX o
“-r, ,!!
;u;ndo la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
:“,
Iii!
!i~
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iirnpiar la caja
Utilice Iun pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un patro suave
humedscido un poco en una solution de detergence suave, No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque 6stos podr[an estropear el acabado de la unidad.
Para Iirnpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cuando Ias cabezas magnetofonicas esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sorlido no alcanzara la altura adecuada
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podrd borrarse
- no podra grabarse en la cinta
Despu6s de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas.
Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer
detalles,
Para cksmagnetizar Ias cabezas magnetofonicas
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despues de
utilizarlas durante muchc) tiempo. Esto puede reducir la gama
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despu6s de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias
cabezas magnetofonicas
con un casete desmagnetizador
vendido por separado,
Consulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer mas detalles.
Cuidado de Ios discos
* Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centrm hacia afuera,
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
. ~Est~ bien conectado el cable de alirnentacirjn de CA?
. ~1-layalguna conexi6n mal hecha? (+ pagina 4)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
● LEsta el otro altavoz desconectado?
Se produce
una visuaiizacion
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
● LEsta conectada
correctamente la antena? (+ pagina 4)
. LEs debil [a sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tieme interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
. LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. LEstA la platina en el modo de pausa? (+ pagina 7)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
. LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 17)
No es posible grabar.
● ~Esta rota la Iengtieta de prevention
contra borrado? (-+ pagina
11)
. LEstA sucia la cabeza de grabacion? (+ p~gina 17)
Noes posible borralr la grabacion.
. ~Est5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 17)
● LEst~ utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
17)
●
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o htimedos.
Cuida{clos de Ias cintas
* Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje las cin”tas cerca
de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
(+ pagina
SECCION DEL REPFIODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● LEsta bien puesto el disco?
(+ pagina 8)
● ~Est6 sucio el disco’? (+
p~gina 17)
● LAfecta la condensaci~n
a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la urnidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador,
reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionanniento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacibn de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL
17
:;!,
~, ~j
~g’;
“:*<
;
w
:
#
,;$,
;:i#jj,
%#;
;,%,::
:~~;;
,~
5%
w
Sistema de altavoces SX-NA115
2 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Altavoces
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
Impedancia
Tipo de caja
Unidad principal CX-NA115
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
de FM
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Sensibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la piatina
Formato de pistaa
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation seilal a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios(desequilibrada)
20 W + 20 W (60 Hz – 20 kHz,
con no mas del 1 O/. de distorsi6n
armonica total, 6 ohmios)
25 W + 25 W (1 kHz, con no mas
del 10 % de distortion armonica
total, 6 ohmios)
0,1 % (12 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 HZ – 8000 HZ
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
de discos compactos
Laser de semiconductor
(?L= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, OdB)
(),()s~o (1 kHz, OdB)
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
260 x 324 x 349,5 mm
Peso de la unidad principal
5,3 kg
18
ESPANOL
120 V CA, 60
HZ
65 W
Nivel de presion ackstica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
86 dBIW/m
220 x 324x 235 mm
2,0 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.