Denon DCM-5001 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
28
Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos DENON. Le rogamos que lea atentamente las Instrucciones de Funcionamiento
para poder hacer funcionar el reproductor correctamente.
ÍNDICE
z
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ………………………………28
x
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD …………………………………28
c
PRECAUCIONES SOBRE LAS INSTRUCCIONES ………………29
v
PRECAUCIONES DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD
……29
b
INSTALACIÓN ……………………………………………………30, 31
ACCESORIOS
Compruebe que además de la unidad principal, el embalaje incluye el siguiente material.
n
REPRODUCCIÓN AUTÓNOMA ………………………………32~34
m
REPRODUCCIÓN EN CADENA DAISY ………………………35~38
,
DISCOS COMPACTOS………………………………………………38
.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………………39
⁄0
ESPECIFICACIONES ………………………………………………39
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD
Preste atención a lo siguiente antes de proceder a utilizar la unidad:
Al mover el equipo.
A los efectos de evitar cortocircuitos o que se dañen los cables de
conexión, desenchufe siempre el cable de alimentación y
desconecte los cables de conexión entre todos los demás
componentes de audio al mover el equipo.
Antes de activar el interruptor de encendido
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
no hay ningún problema con los cables de conexión. Ajuste siempre
el interruptor de encendido a la posición en espera antes de
conectar y desconectar los cables de conexión.
Guarde las instrucciones en un sitio seguro.
Después de leer las instrucciones, guárdelas junto con la garantía en
un sitio seguro.
También rellene en el ítem del lado posterior de la página para su
conveniencia.
Observe que las ilustraciones que acompañan a las
instrucciones pueden ser diferentes al propósito de explicación
de ajustes.
W Garantía.......………………………1
Y Códigos de conexión
(COAX para de
la cadena Daisy)...........................2
(1) Cambiador de CD de tipo bandeja con capacidad para
100 CDs
Los CDs se almacenan en una bandeja por lo que pueden cargarse
y cambiarse de manera muy sencilla.
(2) Conexión de la cadena Daisy
El DCM-5001 se puede conectar como unidad secundaria en una
cadena Daisy al DCM-5000 (unidad principal). En este caso, se
pueden conectar hasta cinco DCM-5001, transformando el sistema
en un cambiador de CDs con un máximo de 600 discos.
Además, las funciones descritas a continuación se pueden usar
cuando se haya conectado en la cadena Daisy al DCM-5000.
Compatibilidad CD-TEXT
Los datos del CD-TEXT son transferidos automáticamente a la
unidad principal.
Función de archivo de discos
La introducción de datos en el archivo de discos (título de los
discos, bandas, nombres de los artistas y número de registro) se
realiza a través de la unidad principal. La información puede
verse en el visor de la unidad o en el visor de la pantalla. Lea las
instrucciones de manejo del DCM-5000 para más detalles sobre
los archivos de disco.
Procesador AL24 y HDCD
®
(Compatible con alta definición
digital
®
)
Cuando se conecte a una cadena Daisy, las señales de audio
son transferidas digitalmente, proveyendo un sonido de alta
calidad. Además, el sonido puede ser reproducido a través del
Procesador AL24 y el decodificador HDCD
®
incorporado en el
DCM-5000. Para más detalles sobre el Procesador AL24 y el
decodificador HDCD
®
, refiérase al manual de instrucciones de
uso del DCM-5000.
(3) Operación autónoma
Además de conectar los DCM-5001 en una cadena Daisy, el DCM-
5001 puede ser operado de forma independiente (autónomo). Los
modos zona, reproducción arbitraria y transición gradual se pueden
seleccionar utilizando los interruptores de modo del panel trasero.
(4) Sistema de zonas múltiples con dos mecanismos de
accionamiento de CD
El DCM-5001 está equipado con dos mecanismos de
accionamiento de CD, por lo que se puede dar salida a las señales
de reproducción desde las dos zonas.
(5) Acceso rápido (en el modo de zona individual)
Los dos mecanismos de accionamiento de CD pueden utilizarse de
manera alternativa, de tal manera que los CDs pueden ser
reproducidos de forma consecutiva sin que tenga que haber un
tiempo de espera al cambiar al CD siguiente.
4 5 6 7
Q
Instrucciones de Funcionamiento
.…1
T Códigos de conexión
(audio)......…………………………2
R Código de conexión
(5P MINI-DIN) para conexión
de la cadena Daisy.......................1
E Lista de estaciones de
servicio técnico...…………………1
U Fichero de folleto
y etiqueta de CD........……………1
1
2
ESPAÑOL
29
El reproductor de CDs utiliza un microprocesador para el control
de los circuitos eléctricos internos. En el supuesto de que el
reproductor se utilice cerca de un sintonizador de radio o de un
televisor encendidos, aunque sea improbable, pueden producirse
interferencias en el sonido del sintonizador de radio o en la
imagen del televisor. Para evitar que ocurra esto, observe las
siguientes precauciones.
Mantenga el reproductor de CDs tan lejos como sea posible
del sintonizador o del televisor.
Mantenga el cable de alimentación y los cables de conexión
del reproductor de CDs separado de los cables de antena del
sintonizador y del televisor.
Es particularmente posible que se produzcan interferencias
cuando se utilice una antena interior o un cable alimentador de
300 /ohmios. Por tanto, es muy recomendable la utilización
de una antena exterior y un cable coaxial de 75 /ohmios.
PRECAUCIONES SOBRE LAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD
• Este reproductor de discos compactos
reproducirá los discos que tengan la marca a
la derecha.
Durante la selección de pistas, durante la
operación de búsqueda y cuando el
reproductor esté sometido a fuertes
impactos, la velocidad de giro del disco
cambiará de manera importante, lo que
producirá la emisión de un pequeño ruido.
Esto no significa que haya un funcionamiento
erróneo del reproductor.
Si se va a hacer funcionar el reproductor de CDs al mismo
tiempo que se recibe una emisión de FM o AM, puede que se
produzcan ruidos en la recepción de la transmisión FM o AM.
En tales casos es preferible apagar el reproductor de CDs.
El DCM-5000 tiene un amplio margen dinámico. Tenga mucha
precaución al subir el volumen del amplificador cuando el
volumen de reproducción sea bajo. Si el volumen se sube
demasiado, los altavoces podrían resultar dañados.
C
No utilice cualquier disco sino discos exclusivos con este
reproductor de CDs.
Si se coloca el reproductor o sus conexiones cerca de un
televisor o de otro aparato de audio podrían aparecer
zumbidos. Si ocurriera esto, coloque el reproductor o extienda
los cables de conexión de manera diferente.
• Asegúrese de extraer el disco del reproductor antes de
transportarlo o moverlo. Los discos pueden resultar dañados si
se dejan en el reproductor cuando se mueve a éste.
• No cambie el reproductor de un sitio frío a otro cálido
súbitamente. Si el reproductor estuviera frío al ser llevado a
una habitación cálida, podría formarse condensación de
humedad, impidiendo de esta manera el funcionamiento
correcto del reproductor. Si se formara condensación en el
reproductor al ser llevado a una habitación cálida, espere por lo
menos 30 minutos antes de ponerlo en funcionamiento.
Pared
10 cm o más
Para que pueda producirse la dispersión de calor, debe
haber un espacio de al menos 10 cm entre la parte superior,
posterior y los lados de la unidad y la pared u otros
componentes.
Asegúrese de instalar el reproductor sobre una superficie plana.
Si lo pone sobre una superficie inclinada puede producirse un
funcionamiento erróneo o daños.
3
4
Cable alimentador de 300 /ohmios Cable coaxial de 75 /ohmios
Superficie plana Superficie irregular Superficie inclinada
10 cm o más
ESPAÑOL
30
Los mecanismos internos están fijados en su posición mediante
tornillos para el transporte para protegerlos de sacudidas y
vibraciones. Asegúrese de extraer estos tornillos de transporte
(tres) antes de proceder a utilizar el reproductor de CDs.
1
Gire los tres tornillos de transporte situados en la sección A
del panel posterior en sentido contrario a las agujas del reloj
y extráigalos.
1
Extraiga todos los CDs de la bandeja de discos observando
el procedimiento descrito en “Carga de CDs” (página 31).
4
Pulse el interruptor de operación de la alimentación (¢
ON/STANDBY) mientras pulsa el botón DOOR OPEN para
desconectar la alimentación.
Pulse y mantenga pulsado el botón DOOR OPEN (puerta
abierta). La indicación DOOR OPEN LED comienza a
parpadear (verde).
3
Pulse el interruptor de alimentación (
¢
ON/STANDBY) para
encender la unidad.
6
Pulse el interruptor de alimentación (
¢
ON/STANDBY) para
apagar la unidad.
5
Cuando la indicación DOOR OPEN LED deja de parpadear
(y se mantiene encendida), libere el botón, quite los tres
tornillos de embalaje de la sección B del panel trasero,
colóquelos en los orificios de la sección A, y afiáncelos para
fijar el mecanismo interno en su lugar.
2
2
Coloque los tornillos de transporte extraídos, en los orificios
de la sección B.
* Los tornillos para el transporte y las arandelas de
goma serán necesarios para transportar el
reproductor en el futuro, por lo que debe asegurarse
de fijarlos en la sección B para que no se pierdan.
1234
1
DIGITAL COAX IN
DAISY CHAIN IN
DIGITAL COAX OUT
DAISY CHAIN OUT
REMOTE CONTROL IN
2
1
2
1
2
ANALOG OUT
RL
CONTROL
DAISY CHAIN
CONTROL
EXTERNAL
MODE SWITCH
¢ RS232C
£ RS422A
10
ATTENTION
ATTENTION
1
2
Tornillos para el transporte
[Al transportar el reproductor]
Al transportar el reproductor, asegúrese de proteger los
mecanismos internos de sacudidas y vibraciones poniendo en
práctica el procedimiento siguiente.
Cierre la cubierta frontal.
Sección
A
INSTALACIÓN
5
Extracción de los tornillos para el transporte
Sección
B
MULTI ZONE / QUICK ACCESS
CD CHANGER
PCM AUDIO TECHNOLOGY / 100 CD CHANGER DCM-5001
ON / STANDBY
¢
£ OFF
DOOR OPEN
1
DIGITAL COAX IN
DAISY CHAIN IN
REMOTE CONTROL IN
2
1
2
ANALOG OUT
RL
CONTROL
EXTERNAL
¢ RS232C
£ RS422A
ATTENTION
ATTENTION
DIGITAL COAX OUT
DAISY CHAIN OUT
1
2
1234
CONTROL
DAISY CHAIN
MODE SWITCH
10
2
1
Sección
B
Sección
A
Tornillos para el transporte
ESPAÑOL
31
/ STANDBY
OFF
DOOR OPEN
Carga de CDs
1
2
3
Pulse el interruptor de alimentación
(
¢
ON/STANDBY) para encender la
unidad.
Pulse el botón DOOR OPEN para abrir la
cubierta delantera.
El botón DOOR OPEN se encuentra en
condiciones de funcionar pasados 10~20
segundos aproximadamente desde que
se enciende la alimentación de la unidad.
A continuación el LED DOOR OPEN
parpadeará (rojo). Una vez que ya esté
abierta la cubierta, el LED dejará de
parpadear quedándose iluminado (rojo).
Pulse el botón de expulsión.
La bandeja de discos se desbloquea y
sale un poco.
4
Sostenga la manilla de la bandeja de discos y tire de ella
hacia afuera.
6
Coja la manilla de la bandeja de discos y empuje la bandeja
de discos hasta que enganche (oirá un clic).
7
Cierre la cubierta frontal.
Empuje la cubierta frontal hasta que se enganche (hasta
que oiga el sonido clic). A continuación el LED OPEN
DOOR se apagará.
Si no se hubiera cargado ningún disco en el equipo, se
iluminará el LED DOOR OPEN (verde).
NOTAS:
No ponga nunca las manos u otros objetos dentro del
equipo cuando la cubierta esté abierta. Tal acción podría
ocasionar lesiones o daños.
• No coloque nunca nada que no sean los CDs en la
bandeja de discos. De lo contrario podrían producirse
daños.
Si se le cayera un disco en el reproductor o se cayera un
disco desde el soporte de disco interior del reproductor,
desconecte la alimentación inmediatamente y póngase
en contacto con la tienda en la que haya realizado la
compra.
Este modelo es para CDs de 12 cm. No introduzca CDs
de 8 cm ni CDs de 8 cm con adaptador. Dañará tanto el
disco como el reproductor.
2
Fichero de folleto
En el fichero de folleto se pueden guardar las notas o tarjetas de letras de hasta 100 CDs.
Recomendamos poner pegatinas de números con los mismos números que las ranuras en la que se cargan los discos a las cajas del
fichero de folleto.
Se proveen 600 sellos de números para el caso de que se instalaran unidades extras en cadena.
2
Extracción de CDs
Siga el procedimiento descrito en “Carga de CDs” para retirar la bandeja de discos, a continuación extraiga los CDs.
Después de haber retirados los CDs, empuje la bandeja de discos hasta el fondo y cierre la cubierta frontal.
* Extraiga siempre todos los CDs al transportar o mover el reproductor. Si los discos estuvieran cargados, las sacudidas o vibraciones
podrían ocasionar arañazos o daños en los CDs o los mecanismos internos.
5
Inserte los CDs en las ranuras con los números deseados.
Coloque los discos con el lado de la etiqueta de cara
hacia atrás.
Posterior
Frontal
Manilla
Colóquelo con la
etiqueta de cara hacia
atrás
Bandeja de
discos
ESPAÑOL
32
REPRODUCCIÓN AUTÓNOMA
PRECAUCIÓN CON LAS CONEXIONES
Antes de proceder a las conexiones o desconexiones de cables y del
cable de alimentación y demás, asegúrese de apagar todos los
componentes del sistema.
Asegúrese de que todos los cables están conectados correctamente
a las tomas L (izquierda) y R (derecha).
Inserte los conectores en los terminales a fondo.
Conecte los conectores de salidas a las tomas de entrada CD, AUX
o TAPE del amplificador.
Conecte un extremo del cable de conexión suministrado con el
reproductor de CDs a los terminales de salida izquierdo (L) y derecho
(R) del reproductor de CDs, y el otro extremo a los terminales de
entrada CD, AUX o TAPE PLAY, izquierdo (L) y derecho (R) del
amplificador.
1234
1
DIGITAL COAX IN
DAISY CHAIN IN
REMOTE CONTROL IN
2
1
2
ANALOG OUT
RL
CONTROL
DAISY CHAIN
CONTROL
EXTERNAL
MODE SWITCH
¢ RS232C
£ RS422A
10
ATTENTION
ATTENTION
2
1
DIGITAL COAX OUT
DAISY CHAIN OUT
1
2
Utilice el cable de punta coaxial de 75 /ohmios para conectar el
conector de salida digital (DIGITAL COAX OUT) del DCM-5000 al
conector de entrada digital (COAXIAL) de un procesador o unidad
convertidor D/A digital.
El DCM-5001 está equipado con puertos interfaz de ordenador y de
control remoto, para la compatibilidad con las soluciones de control
remoto externo ofrecidas por terceras compañías. Póngase en
contacto con el distribuidor o consultor de instalaciones para que le
aconsejen, si está considerando adquirir un sistema de control externo.
NOTA:
Cuando se selecciona el modo de zona individual, no se dará salida a
ningún dato digital del lado de la ZONA 2.
6
Conexión de conectores de Salida Analógica
Amplificador de ZONE 2
Amplificador de ZONE 1
Toma de red general de alimentación
Conexión del conector de Salida Digital
(COAXIAL)
Otras conexiones
Toma de red general de alimentación
Procesador o convertidor digital D/A (amplificador) de ZONE 1
Procesador o convertidor digital D/A (amplificador) de ZONE 2
DCM-5001
DCM-5001
ESPAÑOL
33
Ajuste del interruptor
SW1
1
1
1
1
1
SW2
1
1
1
0
0
SW3
1
0
0
1
0
SW4
0
1
0
1
1
Modo
Modo zona
SINGLE
SINGLE
SINGLE
MULTI
MULTI
Continuado/arbitrario
CONTINUE
RANDOM
RANDOM
CONTINUE
RANDOM
Transición
gradual
ON
OFF
Modo de reproducción
Reproducción (playback) contínuo en el menú de zona
única.
Reproducción gradual al azar en la zona única.
Reproducción al azar en la función zona única.
Reproducción contínua en la función multi-zona.
Reproducción al azar en el menú multi-zona.
El DCM-5001 se usa en el modo autónomo
Ajustes de los interruptores y de funciones
Salida de la zona única
Reproducción continuada
(Transición gradual
incapacitada)
Salida de la zona múltiple
Reproducción arbitraria
Transición gradual
Salida de la zona múltiple
Reproducción arbitraria
(Transición gradual
incapacitada)
Salida de la zona única
Reproducción arbitraria
Sin transición gradual
Salida de la zona múltiple
Reproducción continuada
(Transición gradual
incapacitada)
Cuando utiliza el DCM-5001 en el modo autónomo, primero ajuste el modo de reproducción. Seleccione el modo de reproducción que
desea utilizando los interruptores de modos del panel trasero, como se indica en la tabla mas abajo.
Ajustes de los MODE SWITCH (interruptores de modos)
ESPAÑOL
34
2
Modos de Zona
El DCM-5001 posee dos ajustes de salida (zona 1 y zona 2). Cuando se ajusta el modo de multi zona se pueden emitir distintas
señales de reproducción desde cada zona. Seleccione el modo de zona antes de comenzar la reproducción.
SINGLE: Se da salida a las mismas señales desde la zona 1 y de la zona 2.
MULTI: Se da salida a señales de salida separadas desde la zona 1 y de la zona 2.
2
Modos continuado y arbitrario
Modo continuado: Todas las pistas del disco son reproducidas en el orden comenzando por el número de disco inferior.
En el modo zona múltiple, se reproducen primero el disco 1 de la zona 1 y el disco 2 de la zona 2, después
de lo cual los siguientes discos son seleccionados y reproducidos en orden.
Modo arbitrario: Todos los CDs se reproducen en orden arbitrario. Se selecciona una pista al azar de cada CD.
2
Reproducción con fundido de cruce
La función de reproducción con fundido de cruce sólo puede utilizarse en el modo de zona individual.
El modo fundido de cruce le permitirá reproducir pistas de manera continuada sin cortes de sonido haciendo fundidos de entrada y
salida al cambiar la reproducción de un disco a una pista del disco siguiente. El fundido de cruce se realiza durante 5 segundos.
La reproducción con fundido de cruce es posible en los modos de reproducción continua y de grupo, tal como se describe en la
tabla que sigue a continuación.
La reproducción con fundido de cruce se realizará entre las pistas de los discos seleccionados de manera
aleatoria (una pista por disco).
Orden de reproducción:
Disco 3, Pista 5 e Disco 18, Pista 1 e Disco 56 Pista 3 e Disco 29, Pista 4 e à
Modo aleatorio:
* En todos los modos de reproducción la reproducción comienza desde el principio del primer disco una vez que se ha reproducido el
último disco. (Se ajusta el modo de repetición de la reproducción.)
NOTA:
Cuando se ha seleccionado el modo fundido de cruce, no se da salida a ninguna señal desde las salidas digitales.
Reproducción
Una vez terminada la conexión al amplificador, seleccionado el disco y el modo de reproducción, pulse una vez el interruptor POWER
OPERATION para apagar y pulse el interruptor POWER OPERATION para encender de nuevo.
La reproducción comienza en el modo de ajuste.
Desconecte el interruptor POWER OPERATION para detener la reproducción.
* Cuando se usa el DCM-5001 en el modo autónomo, el modo de espera se inhibe para la función del interruptor POWER OPERATION.
La alimentación solo puede ser ajustada a conectado ON (
¢
) o desconectado OFF (£).
/ STANDBY
OFF
Desconectado
Modos de reproducción
Si no existe disco en la unidad la indicación se ilumina (verde). Cargue un disco.
ESPAÑOL
35
REPRODUCCIÓN EN CADENA DAISY
7
Al
amplificador
Señal de audio
Salida digital
Unidad principal
(DCM-5000)
1ª unidad
secundaria
(DCM-5001)
2ª unidad
secundaria
(DCM-5001)
Señales de control de la cadena Daisy (5P MINI-DIN)
Señal de audio (sonido digital) (COAXIAL)
Para conectar la cadena Daisy, conecte como se muestra en el diagrama anterior. Para más detalles, refiérase a la siguiente página.
Señales de control de la cadena Daisy: Conecte los cables de conexión (cables de 5 espigas, incluidos) desde la última unidad
secundaria de la cadena a la siguiente unidad que está por encima, y así sucesivamente.
Señales de audio digital: Se conectan igual que las señales en cadena del mando de retraso. Compruebe que están
conectados los dos cables de conexión (suministrados) entre los equipos, tanto si
selecciona el modo zona única, como el modo multi-zona.
* Salida digital desde la unidad principal (DCM-5000) con la cadena daisy.
Cada unidad de la cadena daisy posee su propia salida digital basada en las señales de los reloj del sistema, y la unidad principal
transfiere sus datos digitales a los equipos externos.
Por esta razón puede ocurrir un desbloqueo digital por un momento y causar una pausa en el sonido o un ruido agudo al cambiar a otra
unidad durante la operación de la cadena daisy. Esto depende de los equipos de recepción (amplificador digital, convertidor D/A, etc.)
respectivamente.
En este caso, no conecte la salida digital a otros equipos.
(Le recomendamos utilizar la salida de señal Audio)
Conexiones (descripción)
ESPAÑOL
36
(Conexiones al utilizar un DCM-5000 como unidad principal)
Cuando utilice el DCM-5001 como unidad secundaria,se pueden conectar hasta cinco DCM-5001 (resultando en un cambiador de CDs
de 600 discos).
Para conectar el DCM-5000 al
amplificador y otros componentes,
refiérase al manual de instrucciones
de uso del DCM-5000.
DCM-5000 (unidad principal)
DCM-5001 (primera)
DCM-5001 (segunda)
DCM-5001
(tercera)
DCM-5001
(cuarta)
DCM-5001
(quinta)
Precauciones para la conexión de la cadena Daisy
Conexiones de la cadena Daisy (COAX)
Conecte los conectores de entrada y salida a
los conectores de entrada y salida
(respectivamente) con los mismos números.
Conexión de la cadena Daisy (control)
Se puede conectar el cable al conector 1
o al 2.
Conexiones (detalladas)
Siguiente
sub-unidad
más alta
Una sub-unidad
* Asegúrese de conectar ambos cables (z , x).
* Para evitar zumbidos, ruidos y otros
problemas durante el funcionamiento,
realice las conexiones con los cables
suministrados.
ESPAÑOL
37
Ajuste del interruptor de modo con la conexión de cadena Daisy
Ajuste los interruptores de modos de los diferentes componentes como se describe en la tabla a continuación.
Ajuste de la unidad principal (DCM-5000)
Ajuste del interruptor
SW1
1
SW2
0
SW3
0
SW4
0
Ajuste (Nº ID)
Unidad principal de la cadena Daisy
Nº de disco asignación
1 ~ 100
Ajuste de la unidad secundaria (DCM-5001)
Ajuste del interruptor
SW1
0
0
0
0
0
SW2
0
0
0
1
1
SW3
0
1
1
0
0
SW4
1
0
1
0
1
Ajuste (Nº ID)
1ª unidad secundaria en la cadena Daisy
2ª unidad secundaria en la cadena Daisy
3ª unidad secundaria en la cadena Daisy
4ª unidad secundaria en la cadena Daisy
5ª unidad secundaria en la cadena Daisy
Nº de disco asignación
101 ~ 200
201 ~ 300
301 ~ 400
401 ~ 500
501 ~ 600
* Asegúrese de realizar los ajustes que aparecen arriba. Asegúrese de ajustar el DCM-5000 como unidad principal. La primera unidad
secundaria (la unidad secundaria conectada después de la unidad principal) debe ajustarse a “0001”. No se puede ajustar como
segunda ni tercera unidad.
Tampoco es posible omitir números en el medio.
La unidad secundaria conectada después de la primera unidad secundaria se debe ajustar al número de ID para la segunda unidad
secundaria.
Ejemplo: Para la 3ª unidad secundaria
DCM-5000 DCM-5001 DCM-5001 DCM-5001
1ª unidad
secundaria
“1000” “0001” “0010” “0011”
2ª unidad
secundaria
3ª unidad
secundaria
* Si el circuito de interruptores se instala incorrectamente, el sistema no puede funcionar con normalidad.
ESPAÑOL
38
Reproducción
1. Compruebe las conexiones entre todos los componentes y los ajustes del número de ID de las distintas unidades (ajuste
con los interruptores de modo), luego conecte la alimentación.
* No conecte el interruptor de la alimentación de la unidad principal antes de conectar la alimentación de las unidades
secundarias. (Es necesario para que el equipo principal reconozca al otro equipo.)
2. Una vez que se ha completado lo anterior, el DCM-5001 se puede operar de la misma manera que el DCM-5000 usando las
teclas del panel frontal del DCM-5000 o la unidad control remoto. (Para más detalles, refiérase al manual de instrucciones
de uso del DCM-5000.)
El sistema puede ser utilizado como cambiador de CDs con un máximo de 600 discos, y se pueden realizar varias operaciones
(archivos de disco, grupo de reproducción, etc.).
* Antes de activar el sistema de la cadena daisy, asegúrese de comprobar que todas las puertas de las unidades se
encuentren cerradas.
Si conecta la alimentación y alguna unidad se encuentra abierta, esta unidad y las unidades secundarias inferiores de esta
no serán reconocidas como parte del sistema de la cadena daisy.
* Si abre la puerta de una unidad (principal o secundaria) del sistema, el sistema de la cadena daisy dejará de operar. Cierre la puerta
para reinicializar el funcionamiento del sistema.
* Si durante el funcionamiento usted desconecta una unidad (principal u otra secundaria), el sistema no funcionará
correctamente. En este caso, desconecte todas las unidades del sistema y conéctelas nuevamente.
En este caso, desconecte una vez todas las unidades y vuelva a conectar la alimentación de todas las unidades.
* Si no se encuentran correctamente conectados los cables de conexión (los cables de control de la cadena daisy o los cables de
audio digital de la cadena daisy), aparecerá en la pantalla de visualización el mensaje de error “Error 0*80 000” o “Error 1000 000”
(*esto representa un número de código) bajo el ítem circunstancias.
Si esto ocurre, desconecte todas las unidades del sistema y verifique que todos los cable de conexión estén correctamente conectados.
Una vez corregida la conexión, ponga en marcha de nuevo todas las unidades.
(Si el problema persiste pónganse en contacto con su suministrador)
1. Precaución al manipular los discos compactos
No permita que queden huellas de dedos, grasa, suciedad u
otras substancias en la superficie del disco compacto. Si se
ensuciara el disco, límpielo con un paño seco y suave.
No limpie el disco compacto con bencina, diluyente, agua,
pulverizador para discos, agentes anti-estáticos, paños con
silicona o substancias similares.
Tenga un especial cuidado para evitar que se produzcan
arañazos en la parte posterior del disco compacto al sacarlo
de su estuche y al introducirlo en el mismo.
No doble los discos.
No apile los discos.
No intente agrandar el orificio central del disco.
No escriba en el lado de etiqueta (impreso) del disco con
bolígrafos o lápices.
Cuando introduzca un CD en un ambiente cálido si viene de
un ambiente frío la humedad se condensará en la superficie
del disco. No intente secar el disco con secador de pelo,
etc.
2. Almacenamiento de los discos compactos
• A fin de evitar que se produzca suciedad, arañazos,
deformación, etc., en el disco compacto, asegúrese de
guardarlo en su estuche.
No guarde el disco compacto en los siguientes sitios.
1. Lugares en los que la luz solar dé de lleno durante largos
períodos de tiempo.
2. Sitios en los que haya mucha humedad o mucho polvo.
3. Sitios a los que llegue el calor de calefactores o aparatos
similares.
DISCOS COMPACTOS
8
123
PLAYER
123
PLAYER
El número de las actualmente conectadas unidades secundarias aparece en el
área “PLAYER” del visualizador fluorescente del DCM-5000, indicando que
las unidades secundarias son reconocidas como unidades secundarias.
Ejemplo: Cuando se conecta un total de tres unidades (una DCM-5000 y
dos DCM-5001): se encienden los números “1”, “2” y “3”.
123
PLAYER
123
PLAYER
* Código de error de la cadena daisy
Si aparece el código de error en el visualizador del DCM-5000 durante el
funcionamiento del sistema de la cadena daisy, también aparecerá en el
visualizador el número del reproductor que ha causado el error.
Ejemplo: Error en la 1ª unidad secundaria.
En este caso, abra la puerta del reproductor que aparece en pantalla dependiendo del tipo de error. (Para más detalles, refiérase al
manual de instrucciones del DCM-5000.)
Cierre la puerta después de comprobar el estado del disco, etc.
Desconecte la alimentación de todas las unidades y conecte el sistema de la cadena daisy nuevamente.
Visualizador DCM-5000 (Unidad principal)
Parpadea
ESPAÑOL
39
Página
No se puede reproducir el CD o
no se reproduce sonido al
conectar en cadena Daisy
Si se produjera un problema, primero deberá comprobar lo siguiente.
1. ¿Están todas las conexiones correctamente realizadas?
2. ¿Ha hecho funcionar el reproductor de acuerdo con las Instrucciones de Funcionamiento?
Si esta unidad no funcionara correctamente, compruebe los ítemes que figuran en la lista de la tabla que sigue a continuación.
Si persistiera el problema, puede que haya un funcionamiento erróneo.
Desconecte la alimentación inmediatamente y póngase en contacto con la tienda donde haya realizado la compra.
Síntoma Causa Medidas a tomar
El LED no se enciende cuando el
interruptor de alimentación es
activado.
El cable de alimentación no se ha insertado a
fondo.
Compruebe la inserción del conector del cable
de alimentación.
Active la alimentación con la unidad de control
remoto después de activar el interruptor de
alimentación POWER.
32
La reproducción no comienza en
el modo “autónomo”.
No hay ningún disco en la bandeja de discos.
¿Está el disco sucio o con arañazos?
Los interruptores de modos no han sido
ajustados correctamente.
Introduzca un CD.
Limpie la suciedad del disco o cambie el disco.
Compruebe la posición de ajuste del interruptor
selector de modo.
31
38
33
No se produce ningún sonido, o
éste es distorsionado.
¿Está correctamente conectado el cable de
salida al amplificador?
¿Se han ajustado correctamente los controles
del amplificador?
Compruebe las conexiones.
Ajuste los controles del amplificador.
32
Una posición específica del disco
no se reproduce.
¿Está el disco sucio o con arañazos?
Limpie la suciedad del disco o cambie el disco.
38
No se emite ningún dato desde
el conector de salida digital.
¿Se ha conectado correctamente el cable de
contactos?
Compruebe las conexiones.
32
¿Está debidamente conectado el cable con
clavijas de espiga (salida, entrada digital)?
¿Está debidamente conectado el cable de
control de conexión en cadena?
Los interruptores de modos no han sido
ajustados correctamente.
Revise las conexiones.
Compruebe la posición de ajuste del interruptor
selector de modo.
36
36, 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9
ANALÓGICO
Nº de canales: 2 Canales
Respuesta de frecuencias: 2 ~ 20.000 Hz
Trémolo y lloro:
Por debajo de límites mensurables:
(±0,001% W. pico)
Nivel de salida: 2,0 V
Relación señal-ruido: 100 dB
Distorsión armónica: 0,008% (1 kHz)
DIGITAL
Salida: COAXIAL (0,5 V
P-P
75 /ohmios)
DISCO Formato de disco compacto
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Fuente de alimentación: c.a. 120 V, 60 Hz (para el modelo de Norteamérica)
Consumo de corriente: 42 W
Dimensiones: 434 (Anch) x 243 (Alt) x 474,5 (Prof) mm
Peso: 16,2 Kg
ESPECIFICACIONES
10
El HDCD
®
y High Definition Compatible Digital
®
son marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc.
* Design and specifications are subject to change without notice in the course of product improvement.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos DENON. Le rogamos que lea atentamente las Instrucciones de Funcionamiento para poder hacer funcionar el reproductor correctamente. ÍNDICE z x c v b CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ………………………………28 ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD …………………………………28 PRECAUCIONES SOBRE LAS INSTRUCCIONES ………………29 PRECAUCIONES DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD ……29 INSTALACIÓN ……………………………………………………30, 31 n m , . ⁄0 REPRODUCCIÓN AUTÓNOMA ………………………………32~34 REPRODUCCIÓN EN CADENA DAISY ………………………35~38 DISCOS COMPACTOS ………………………………………………38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………………39 ESPECIFICACIONES ………………………………………………39 • ACCESORIOS Compruebe que además de la unidad principal, el embalaje incluye el siguiente material. Q Instrucciones de Funcionamiento .…1 T Códigos de conexión W Garantía .......………………………1 Y Códigos de conexión (audio) ......…………………………2 (COAX para de la cadena Daisy)...........................2 4 5 E Lista de estaciones de servicio técnico...…………………1 U Fichero de folleto y etiqueta de CD........……………1 6 R Código de conexión (5P MINI-DIN) para conexión de la cadena Daisy.......................1 7 1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES (1) Cambiador de CD de tipo bandeja con capacidad para 100 CDs Los CDs se almacenan en una bandeja por lo que pueden cargarse y cambiarse de manera muy sencilla. (2) Conexión de la cadena Daisy El DCM-5001 se puede conectar como unidad secundaria en una cadena Daisy al DCM-5000 (unidad principal). En este caso, se pueden conectar hasta cinco DCM-5001, transformando el sistema en un cambiador de CDs con un máximo de 600 discos. Además, las funciones descritas a continuación se pueden usar cuando se haya conectado en la cadena Daisy al DCM-5000. • Compatibilidad CD-TEXT Los datos del CD-TEXT son transferidos automáticamente a la unidad principal. • Función de archivo de discos La introducción de datos en el archivo de discos (título de los discos, bandas, nombres de los artistas y número de registro) se realiza a través de la unidad principal. La información puede verse en el visor de la unidad o en el visor de la pantalla. Lea las instrucciones de manejo del DCM-5000 para más detalles sobre los archivos de disco. • Procesador AL24 y HDCD ® (Compatible con alta definición digital®) Cuando se conecte a una cadena Daisy, las señales de audio son transferidas digitalmente, proveyendo un sonido de alta calidad. Además, el sonido puede ser reproducido a través del Procesador AL24 y el decodificador HDCD® incorporado en el DCM-5000. Para más detalles sobre el Procesador AL24 y el decodificador HDCD®, refiérase al manual de instrucciones de uso del DCM-5000. (3) Operación autónoma Además de conectar los DCM-5001 en una cadena Daisy, el DCM5001 puede ser operado de forma independiente (autónomo). Los modos zona, reproducción arbitraria y transición gradual se pueden seleccionar utilizando los interruptores de modo del panel trasero. (4) Sistema de zonas múltiples con dos mecanismos de accionamiento de CD El DCM-5001 está equipado con dos mecanismos de accionamiento de CD, por lo que se puede dar salida a las señales de reproducción desde las dos zonas. (5) Acceso rápido (en el modo de zona individual) Los dos mecanismos de accionamiento de CD pueden utilizarse de manera alternativa, de tal manera que los CDs pueden ser reproducidos de forma consecutiva sin que tenga que haber un tiempo de espera al cambiar al CD siguiente. 2 ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD Preste atención a lo siguiente antes de proceder a utilizar la unidad: • Al mover el equipo. A los efectos de evitar cortocircuitos o que se dañen los cables de conexión, desenchufe siempre el cable de alimentación y desconecte los cables de conexión entre todos los demás componentes de audio al mover el equipo. • Antes de activar el interruptor de encendido Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y no hay ningún problema con los cables de conexión. Ajuste siempre el interruptor de encendido a la posición en espera antes de conectar y desconectar los cables de conexión. 28 • Guarde las instrucciones en un sitio seguro. Después de leer las instrucciones, guárdelas junto con la garantía en un sitio seguro. También rellene en el ítem del lado posterior de la página para su conveniencia. • Observe que las ilustraciones que acompañan a las instrucciones pueden ser diferentes al propósito de explicación de ajustes. ESPAÑOL 3 PRECAUCIONES SOBRE LAS INSTRUCCIONES El reproductor de CDs utiliza un microprocesador para el control de los circuitos eléctricos internos. En el supuesto de que el reproductor se utilice cerca de un sintonizador de radio o de un televisor encendidos, aunque sea improbable, pueden producirse interferencias en el sonido del sintonizador de radio o en la imagen del televisor. Para evitar que ocurra esto, observe las siguientes precauciones. • Mantenga el reproductor de CDs tan lejos como sea posible del sintonizador o del televisor. • Mantenga el cable de alimentación y los cables de conexión del reproductor de CDs separado de los cables de antena del sintonizador y del televisor. • Es particularmente posible que se produzcan interferencias cuando se utilice una antena interior o un cable alimentador de 300 Ω/ohmios. Por tanto, es muy recomendable la utilización de una antena exterior y un cable coaxial de 75 Ω/ohmios. Para que pueda producirse la dispersión de calor, debe haber un espacio de al menos 10 cm entre la parte superior, posterior y los lados de la unidad y la pared u otros componentes. 10 cm o más 10 cm o más Cable alimentador de 300 Ω/ohmios Cable coaxial de 75 Ω/ohmios Asegúrese de instalar el reproductor sobre una superficie plana. Si lo pone sobre una superficie inclinada puede producirse un funcionamiento erróneo o daños. Superficie plana Pared Superficie irregular Superficie inclinada 4 PRECAUCIONES DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD • Este reproductor de discos compactos reproducirá los discos que tengan la marca a la derecha. • Durante la selección de pistas, durante la operación de búsqueda y cuando el reproductor esté sometido a fuertes impactos, la velocidad de giro del disco cambiará de manera importante, lo que producirá la emisión de un pequeño ruido. Esto no significa que haya un funcionamiento erróneo del reproductor. • Si se va a hacer funcionar el reproductor de CDs al mismo tiempo que se recibe una emisión de FM o AM, puede que se produzcan ruidos en la recepción de la transmisión FM o AM. En tales casos es preferible apagar el reproductor de CDs. • El DCM-5000 tiene un amplio margen dinámico. Tenga mucha precaución al subir el volumen del amplificador cuando el volumen de reproducción sea bajo. Si el volumen se sube demasiado, los altavoces podrían resultar dañados. C • No utilice cualquier disco sino discos exclusivos con este reproductor de CDs. • Si se coloca el reproductor o sus conexiones cerca de un televisor o de otro aparato de audio podrían aparecer zumbidos. Si ocurriera esto, coloque el reproductor o extienda los cables de conexión de manera diferente. • Asegúrese de extraer el disco del reproductor antes de transportarlo o moverlo. Los discos pueden resultar dañados si se dejan en el reproductor cuando se mueve a éste. • No cambie el reproductor de un sitio frío a otro cálido súbitamente. Si el reproductor estuviera frío al ser llevado a una habitación cálida, podría formarse condensación de humedad, impidiendo de esta manera el funcionamiento correcto del reproductor. Si se formara condensación en el reproductor al ser llevado a una habitación cálida, espere por lo menos 30 minutos antes de ponerlo en funcionamiento. 29 ESPAÑOL 5 INSTALACIÓN Extracción de los tornillos para el transporte Los mecanismos internos están fijados en su posición mediante tornillos para el transporte para protegerlos de sacudidas y vibraciones. Asegúrese de extraer estos tornillos de transporte (tres) antes de proceder a utilizar el reproductor de CDs. Sección B 1 Sección A DAISY CHAIN IN DIGITAL COAX IN 2 1 ATTENTION ATTENTION DAISY CHAIN OUT DIGITAL COAX OUT 2 ANALOG OUT 1 Gire los tres tornillos de transporte situados en la sección A del panel posterior en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalos. 1 2 REMOTE CONTROL IN R L 1 DAISY CHAIN CONTROL 2 1 1 2 3 4 MODE SWITCH 2 Coloque los tornillos de transporte extraídos, en los orificios de la sección B. Tornillos para el transporte 0 EXTERNAL CONTROL ¢ RS232C £ RS422A * Los tornillos para el transporte y las arandelas de goma serán necesarios para transportar el reproductor en el futuro, por lo que debe asegurarse de fijarlos en la sección B para que no se pierdan. [Al transportar el reproductor] Al transportar el reproductor, asegúrese de proteger los mecanismos internos de sacudidas y vibraciones poniendo en práctica el procedimiento siguiente. 1 2 3 4 PCM AUDIO TECHNOLOGY / 100 CD CHANGER DCM-5001 ¢ ON / STANDBY £ OFF Extraiga todos los CDs de la bandeja de discos observando el procedimiento descrito en “Carga de CDs” (página 31). DOOR OPEN MULTI ZONE / QUICK ACCESS CD CHANGER Cierre la cubierta frontal. Pulse el interruptor de alimentación (¢ ON/STANDBY) para encender la unidad. Pulse el interruptor de operación de la alimentación (¢ ON/STANDBY) mientras pulsa el botón DOOR OPEN para desconectar la alimentación. Pulse y mantenga pulsado el botón DOOR OPEN (puerta abierta). La indicación DOOR OPEN LED comienza a parpadear (verde). Sección B 1 DAISY CHAIN IN DIGITAL COAX IN 2 1 DAISY CHAIN OUT Sección A ATTENTION ATTENTION DIGITAL COAX OUT 2 ANALOG OUT 1 2 REMOTE CONTROL IN R L 1 DAISY CHAIN CONTROL 6 30 Pulse el interruptor de alimentación (¢ ON/STANDBY) para apagar la unidad. MODE SWITCH 2 EXTERNAL CONTROL Tornillos para el transporte 0 1 2 3 4 5 Cuando la indicación DOOR OPEN LED deja de parpadear (y se mantiene encendida), libere el botón, quite los tres tornillos de embalaje de la sección B del panel trasero, colóquelos en los orificios de la sección A, y afiáncelos para fijar el mecanismo interno en su lugar. 1 ¢ RS232C £ RS422A ESPAÑOL Carga de CDs 1 2 / STANDBY OFF DOOR OPEN Pulse el interruptor de alimentación ( ¢ ON/STANDBY) para encender la unidad. Pulse el botón DOOR OPEN para abrir la cubierta delantera. El botón DOOR OPEN se encuentra en condiciones de funcionar pasados 10~20 segundos aproximadamente desde que se enciende la alimentación de la unidad. • A continuación el LED DOOR OPEN parpadeará (rojo). Una vez que ya esté abierta la cubierta, el LED dejará de parpadear quedándose iluminado (rojo). 3 Pulse el botón de expulsión. • La bandeja de discos se desbloquea y sale un poco. 4 Sostenga la manilla de la bandeja de discos y tire de ella hacia afuera. 5 Inserte los CDs en las ranuras con los números deseados. • Coloque los discos con el lado de la etiqueta de cara hacia atrás. 6 Coja la manilla de la bandeja de discos y empuje la bandeja de discos hasta que enganche (oirá un clic). 7 Cierre la cubierta frontal. • Empuje la cubierta frontal hasta que se enganche (hasta que oiga el sonido clic). A continuación el LED OPEN DOOR se apagará. • Si no se hubiera cargado ningún disco en el equipo, se iluminará el LED DOOR OPEN (verde). Colóquelo con la etiqueta de cara hacia atrás Bandeja de discos Posterior Manilla Frontal NOTAS: • No ponga nunca las manos u otros objetos dentro del equipo cuando la cubierta esté abierta. Tal acción podría ocasionar lesiones o daños. • No coloque nunca nada que no sean los CDs en la bandeja de discos. De lo contrario podrían producirse daños. • Si se le cayera un disco en el reproductor o se cayera un disco desde el soporte de disco interior del reproductor, desconecte la alimentación inmediatamente y póngase en contacto con la tienda en la que haya realizado la compra. • Este modelo es para CDs de 12 cm. No introduzca CDs de 8 cm ni CDs de 8 cm con adaptador. Dañará tanto el disco como el reproductor. 2 Fichero de folleto En el fichero de folleto se pueden guardar las notas o tarjetas de letras de hasta 100 CDs. Recomendamos poner pegatinas de números con los mismos números que las ranuras en la que se cargan los discos a las cajas del fichero de folleto. Se proveen 600 sellos de números para el caso de que se instalaran unidades extras en cadena. 2 Extracción de CDs Siga el procedimiento descrito en “Carga de CDs” para retirar la bandeja de discos, a continuación extraiga los CDs. Después de haber retirados los CDs, empuje la bandeja de discos hasta el fondo y cierre la cubierta frontal. * Extraiga siempre todos los CDs al transportar o mover el reproductor. Si los discos estuvieran cargados, las sacudidas o vibraciones podrían ocasionar arañazos o daños en los CDs o los mecanismos internos. 31 ESPAÑOL 6 REPRODUCCIÓN AUTÓNOMA PRECAUCIÓN CON LAS CONEXIONES • Antes de proceder a las conexiones o desconexiones de cables y del cable de alimentación y demás, asegúrese de apagar todos los componentes del sistema. • Asegúrese de que todos los cables están conectados correctamente a las tomas L (izquierda) y R (derecha). • Inserte los conectores en los terminales a fondo. • Conecte los conectores de salidas a las tomas de entrada CD, AUX o TAPE del amplificador. Conexión del conector de Salida Digital (COAXIAL) Utilice el cable de punta coaxial de 75 Ω/ohmios para conectar el conector de salida digital (DIGITAL COAX OUT) del DCM-5000 al conector de entrada digital (COAXIAL) de un procesador o unidad convertidor D/A digital. DCM-5001 Conexión de conectores de Salida Analógica Conecte un extremo del cable de conexión suministrado con el reproductor de CDs a los terminales de salida izquierdo (L) y derecho (R) del reproductor de CDs, y el otro extremo a los terminales de entrada CD, AUX o TAPE PLAY, izquierdo (L) y derecho (R) del amplificador. DCM-5001 1 Toma de red general de alimentación DAISY CHAIN IN DIGITAL COAX IN ATTENTION 2 1 DAISY CHAIN OUT Procesador o convertidor digital D/A (amplificador) de ZONE 1 ATTENTION DIGITAL COAX OUT 2 ANALOG OUT 1 2 REMOTE CONTROL IN R L 1 DAISY CHAIN CONTROL 2 1 EXTERNAL CONTROL 1 2 3 4 MODE SWITCH 0 ¢ RS232C £ RS422A Procesador o convertidor digital D/A (amplificador) de ZONE 2 Toma de red general de alimentación Amplificador de ZONE 1 NOTA: Cuando se selecciona el modo de zona individual, no se dará salida a ningún dato digital del lado de la ZONA 2. Amplificador de ZONE 2 Otras conexiones El DCM-5001 está equipado con puertos interfaz de ordenador y de control remoto, para la compatibilidad con las soluciones de control remoto externo ofrecidas por terceras compañías. Póngase en contacto con el distribuidor o consultor de instalaciones para que le aconsejen, si está considerando adquirir un sistema de control externo. 32 ESPAÑOL Ajustes de los MODE SWITCH (interruptores de modos) Cuando utiliza el DCM-5001 en el modo autónomo, primero ajuste el modo de reproducción. Seleccione el modo de reproducción que desea utilizando los interruptores de modos del panel trasero, como se indica en la tabla mas abajo. Ajuste del interruptor Modo SW1 SW2 SW3 SW4 Modo zona Continuado/arbitrario Transición gradual Modo de reproducción 1 1 1 0 SINGLE CONTINUE — Reproducción (playback) contínuo en el menú de zona única. 1 1 0 1 SINGLE RANDOM ON Reproducción gradual al azar en la zona única. 1 1 0 0 SINGLE RANDOM OFF Reproducción al azar en la función zona única. 1 0 1 1 MULTI CONTINUE — Reproducción contínua en la función multi-zona. 1 0 0 1 MULTI RANDOM — Reproducción al azar en el menú multi-zona. Ajustes de los interruptores y de funciones El DCM-5001 se usa en el modo autónomo Salida de la zona única Reproducción continuada (Transición gradual incapacitada) Salida de la zona múltiple Reproducción arbitraria Transición gradual Salida de la zona múltiple Reproducción continuada (Transición gradual incapacitada) Salida de la zona múltiple Reproducción arbitraria (Transición gradual incapacitada) Salida de la zona única Reproducción arbitraria Sin transición gradual 33 ESPAÑOL Modos de reproducción 2 Modos de Zona El DCM-5001 posee dos ajustes de salida (zona 1 y zona 2). Cuando se ajusta el modo de multi zona se pueden emitir distintas señales de reproducción desde cada zona. Seleccione el modo de zona antes de comenzar la reproducción. SINGLE: Se da salida a las mismas señales desde la zona 1 y de la zona 2. MULTI: Se da salida a señales de salida separadas desde la zona 1 y de la zona 2. 2 Modos continuado y arbitrario Modo continuado: Todas las pistas del disco son reproducidas en el orden comenzando por el número de disco inferior. En el modo zona múltiple, se reproducen primero el disco 1 de la zona 1 y el disco 2 de la zona 2, después de lo cual los siguientes discos son seleccionados y reproducidos en orden. Modo arbitrario: Todos los CDs se reproducen en orden arbitrario. Se selecciona una pista al azar de cada CD. 2 Reproducción con fundido de cruce La función de reproducción con fundido de cruce sólo puede utilizarse en el modo de zona individual. El modo fundido de cruce le permitirá reproducir pistas de manera continuada sin cortes de sonido haciendo fundidos de entrada y salida al cambiar la reproducción de un disco a una pista del disco siguiente. El fundido de cruce se realiza durante 5 segundos. La reproducción con fundido de cruce es posible en los modos de reproducción continua y de grupo, tal como se describe en la tabla que sigue a continuación. La reproducción con fundido de cruce se realizará entre las pistas de los discos seleccionados de manera aleatoria (una pista por disco). Orden de reproducción: Disco 3, Pista 5 e Disco 18, Pista 1 e Disco 56 Pista 3 e Disco 29, Pista 4 e à Modo aleatorio: NOTA: • Cuando se ha seleccionado el modo fundido de cruce, no se da salida a ninguna señal desde las salidas digitales. * En todos los modos de reproducción la reproducción comienza desde el principio del primer disco una vez que se ha reproducido el último disco. (Se ajusta el modo de repetición de la reproducción.) Reproducción • Una vez terminada la conexión al amplificador, seleccionado el disco y el modo de reproducción, pulse una vez el interruptor POWER OPERATION para apagar y pulse el interruptor POWER OPERATION para encender de nuevo. / STANDBY OFF Si no existe disco en la unidad la indicación se ilumina (verde). Cargue un disco. Desconectado La reproducción comienza en el modo de ajuste. Desconecte el interruptor POWER OPERATION para detener la reproducción. * Cuando se usa el DCM-5001 en el modo autónomo, el modo de espera se inhibe para la función del interruptor POWER OPERATION. La alimentación solo puede ser ajustada a conectado ON (¢) o desconectado OFF (£). 34 ESPAÑOL 7 REPRODUCCIÓN EN CADENA DAISY Conexiones (descripción) Señal de audio Al amplificador Señales de control de la cadena Daisy (5P MINI-DIN) Unidad principal (DCM-5000) Salida digital 1ª unidad secundaria (DCM-5001) 2ª unidad secundaria (DCM-5001) Señal de audio (sonido digital) (COAXIAL) Para conectar la cadena Daisy, conecte como se muestra en el diagrama anterior. Para más detalles, refiérase a la siguiente página. • Señales de control de la cadena Daisy: Conecte los cables de conexión (cables de 5 espigas, incluidos) desde la última unidad secundaria de la cadena a la siguiente unidad que está por encima, y así sucesivamente. • Señales de audio digital: Se conectan igual que las señales en cadena del mando de retraso. Compruebe que están conectados los dos cables de conexión (suministrados) entre los equipos, tanto si selecciona el modo zona única, como el modo multi-zona. * Salida digital desde la unidad principal (DCM-5000) con la cadena daisy. Cada unidad de la cadena daisy posee su propia salida digital basada en las señales de los reloj del sistema, y la unidad principal transfiere sus datos digitales a los equipos externos. Por esta razón puede ocurrir un desbloqueo digital por un momento y causar una pausa en el sonido o un ruido agudo al cambiar a otra unidad durante la operación de la cadena daisy. Esto depende de los equipos de recepción (amplificador digital, convertidor D/A, etc.) respectivamente. En este caso, no conecte la salida digital a otros equipos. (Le recomendamos utilizar la salida de señal Audio) 35 ESPAÑOL Conexiones (detalladas) (Conexiones al utilizar un DCM-5000 como unidad principal) • Cuando utilice el DCM-5001 como unidad secundaria,se pueden conectar hasta cinco DCM-5001 (resultando en un cambiador de CDs de 600 discos). Para conectar el DCM-5000 al amplificador y otros componentes, refiérase al manual de instrucciones de uso del DCM-5000. DCM-5000 (unidad principal) DCM-5001 (primera) DCM-5001 (segunda) * Para evitar zumbidos, ruidos y otros problemas durante el funcionamiento, realice las conexiones con los cables suministrados. Precauciones para la conexión de la cadena Daisy DCM-5001 (tercera) DCM-5001 (cuarta) DCM-5001 (quinta) Conexiones de la cadena Daisy (COAX) • Conecte los conectores de entrada y salida a los conectores de entrada y salida (respectivamente) con los mismos números. Siguiente sub-unidad más alta Una sub-unidad * Asegúrese de conectar ambos cables (z , x). 36 Conexión de la cadena Daisy (control) • Se puede conectar el cable al conector 1 o al 2. ESPAÑOL Ajuste del interruptor de modo con la conexión de cadena Daisy Ajuste los interruptores de modos de los diferentes componentes como se describe en la tabla a continuación. Ajuste de la unidad principal (DCM-5000) Ajuste del interruptor SW1 SW2 SW3 SW4 1 0 0 0 Ajuste (Nº ID) Nº de disco asignación Unidad principal de la cadena Daisy 1 ~ 100 Ajuste de la unidad secundaria (DCM-5001) Ajuste del interruptor Ajuste (Nº ID) Nº de disco asignación 1 1ª unidad secundaria en la cadena Daisy 101 ~ 200 1 0 2ª unidad secundaria en la cadena Daisy 201 ~ 300 0 1 1 3ª unidad secundaria en la cadena Daisy 301 ~ 400 0 1 0 0 4ª unidad secundaria en la cadena Daisy 401 ~ 500 0 1 0 1 5ª unidad secundaria en la cadena Daisy 501 ~ 600 SW1 SW2 SW3 SW4 0 0 0 0 0 0 * Asegúrese de realizar los ajustes que aparecen arriba. Asegúrese de ajustar el DCM-5000 como unidad principal. La primera unidad secundaria (la unidad secundaria conectada después de la unidad principal) debe ajustarse a “0001”. No se puede ajustar como segunda ni tercera unidad. Tampoco es posible omitir números en el medio. La unidad secundaria conectada después de la primera unidad secundaria se debe ajustar al número de ID para la segunda unidad secundaria. * Si el circuito de interruptores se instala incorrectamente, el sistema no puede funcionar con normalidad. Ejemplo: Para la 3ª unidad secundaria DCM-5000 “1000” DCM-5001 DCM-5001 DCM-5001 1ª unidad secundaria 2ª unidad secundaria 3ª unidad secundaria “0001” “0010” “0011” 37 ESPAÑOL Reproducción 1. Compruebe las conexiones entre todos los componentes y los ajustes del número de ID de las distintas unidades (ajuste con los interruptores de modo), luego conecte la alimentación. * No conecte el interruptor de la alimentación de la unidad principal antes de conectar la alimentación de las unidades secundarias. (Es necesario para que el equipo principal reconozca al otro equipo.) El número de las actualmente conectadas unidades secundarias aparece en el área “PLAYER” del visualizador fluorescente del DCM-5000, indicando que las unidades secundarias son reconocidas como unidades secundarias. Ejemplo: Cuando se conecta un total de tres unidades (una DCM-5000 y dos DCM-5001): se encienden los números “1”, “2” y “3”. PLAYER 123 PLAYER 123 2. Una vez que se ha completado lo anterior, el DCM-5001 se puede operar de la misma manera que el DCM-5000 usando las teclas del panel frontal del DCM-5000 o la unidad control remoto. (Para más detalles, refiérase al manual de instrucciones de uso del DCM-5000.) El sistema puede ser utilizado como cambiador de CDs con un máximo de 600 discos, y se pueden realizar varias operaciones (archivos de disco, grupo de reproducción, etc.). * Antes de activar el sistema de la cadena daisy, asegúrese de comprobar que todas las puertas de las unidades se encuentren cerradas. Si conecta la alimentación y alguna unidad se encuentra abierta, esta unidad y las unidades secundarias inferiores de esta no serán reconocidas como parte del sistema de la cadena daisy. * Si abre la puerta de una unidad (principal o secundaria) del sistema, el sistema de la cadena daisy dejará de operar. Cierre la puerta para reinicializar el funcionamiento del sistema. * Si durante el funcionamiento usted desconecta una unidad (principal u otra secundaria), el sistema no funcionará correctamente. En este caso, desconecte todas las unidades del sistema y conéctelas nuevamente. En este caso, desconecte una vez todas las unidades y vuelva a conectar la alimentación de todas las unidades. * Si no se encuentran correctamente conectados los cables de conexión (los cables de control de la cadena daisy o los cables de audio digital de la cadena daisy), aparecerá en la pantalla de visualización el mensaje de error “Error 0*80 000” o “Error 1000 000” (*esto representa un número de código) bajo el ítem circunstancias. Si esto ocurre, desconecte todas las unidades del sistema y verifique que todos los cable de conexión estén correctamente conectados. Una vez corregida la conexión, ponga en marcha de nuevo todas las unidades. (Si el problema persiste pónganse en contacto con su suministrador) PLAYER 123 * Código de error de la cadena daisy Si aparece el código de error en el visualizador del DCM-5000 durante el funcionamiento del sistema de la cadena daisy, también aparecerá en el visualizador el número del reproductor que ha causado el error. Ejemplo: Error en la 1ª unidad secundaria. Parpadea PLAYER 123 Visualizador DCM-5000 (Unidad principal) En este caso, abra la puerta del reproductor que aparece en pantalla dependiendo del tipo de error. (Para más detalles, refiérase al manual de instrucciones del DCM-5000.) Cierre la puerta después de comprobar el estado del disco, etc. Desconecte la alimentación de todas las unidades y conecte el sistema de la cadena daisy nuevamente. 8 DISCOS COMPACTOS 1. Precaución al manipular los discos compactos • No permita que queden huellas de dedos, grasa, suciedad u otras substancias en la superficie del disco compacto. Si se ensuciara el disco, límpielo con un paño seco y suave. • No limpie el disco compacto con bencina, diluyente, agua, pulverizador para discos, agentes anti-estáticos, paños con silicona o substancias similares. • Tenga un especial cuidado para evitar que se produzcan arañazos en la parte posterior del disco compacto al sacarlo de su estuche y al introducirlo en el mismo. • No doble los discos. • No apile los discos. • No intente agrandar el orificio central del disco. • No escriba en el lado de etiqueta (impreso) del disco con bolígrafos o lápices. 38 • Cuando introduzca un CD en un ambiente cálido si viene de un ambiente frío la humedad se condensará en la superficie del disco. No intente secar el disco con secador de pelo, etc. 2. Almacenamiento de los discos compactos • A fin de evitar que se produzca suciedad, arañazos, deformación, etc., en el disco compacto, asegúrese de guardarlo en su estuche. • No guarde el disco compacto en los siguientes sitios. 1. Lugares en los que la luz solar dé de lleno durante largos períodos de tiempo. 2. Sitios en los que haya mucha humedad o mucho polvo. 3. Sitios a los que llegue el calor de calefactores o aparatos similares. ESPAÑOL 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produjera un problema, primero deberá comprobar lo siguiente. 1. ¿Están todas las conexiones correctamente realizadas? 2. ¿Ha hecho funcionar el reproductor de acuerdo con las Instrucciones de Funcionamiento? Si esta unidad no funcionara correctamente, compruebe los ítemes que figuran en la lista de la tabla que sigue a continuación. Si persistiera el problema, puede que haya un funcionamiento erróneo. Desconecte la alimentación inmediatamente y póngase en contacto con la tienda donde haya realizado la compra. Causa Medidas a tomar Página • El cable de alimentación no se ha insertado a fondo. • Compruebe la inserción del conector del cable de alimentación. • Active la alimentación con la unidad de control remoto después de activar el interruptor de alimentación POWER. 32 Síntoma El LED no se enciende cuando el interruptor de alimentación es activado. – La reproducción no comienza en el modo “autónomo”. • No hay ningún disco en la bandeja de discos. • ¿Está el disco sucio o con arañazos? • Los interruptores de modos no han sido ajustados correctamente. • Introduzca un CD. • Limpie la suciedad del disco o cambie el disco. • Compruebe la posición de ajuste del interruptor selector de modo. 31 38 33 • ¿Está correctamente conectado el cable de salida al amplificador? • ¿Se han ajustado correctamente los controles del amplificador? • Compruebe las conexiones. 32 No se produce ningún sonido, o éste es distorsionado. Una posición específica del disco no se reproduce. • ¿Está el disco sucio o con arañazos? • Limpie la suciedad del disco o cambie el disco. 38 No se emite ningún dato desde el conector de salida digital. • ¿Se ha conectado correctamente el cable de contactos? • Compruebe las conexiones. 32 • ¿Está debidamente conectado el cable con clavijas de espiga (salida, entrada digital)? • ¿Está debidamente conectado el cable de control de conexión en cadena? • Los interruptores de modos no han sido ajustados correctamente. • Revise las conexiones. 36 No se puede reproducir el CD o no se reproduce sonido al conectar en cadena Daisy • Ajuste los controles del amplificador. • Compruebe la posición de ajuste del interruptor selector de modo. – 36, 37 10 ESPECIFICACIONES ANALÓGICO Nº de canales: 2 Canales Respuesta de frecuencias: 2 ~ 20.000 Hz Trémolo y lloro: Por debajo de límites mensurables: (±0,001% W. pico) Nivel de salida: Relación señal-ruido: 2,0 V 100 dB Distorsión armónica: 0,008% (1 kHz) DIGITAL Salida: COAXIAL (0,5 VP-P 75 Ω/ohmios) DISCO Formato de disco compacto CARACTERÍSTICAS GENERALES Fuente de alimentación: c.a. 120 V, 60 Hz (para el modelo de Norteamérica) Consumo de corriente: 42 W Dimensiones: 434 (Anch) x 243 (Alt) x 474,5 (Prof) mm Peso: 16,2 Kg El HDCD® y High Definition Compatible Digital® son marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc. * Design and specifications are subject to change without notice in the course of product improvement. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Denon DCM-5001 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas