HP 8500A Setup Poster

Tipo
Setup Poster

Este manual también es adecuado para

La HP 8500A es una impresora multifunción con capacidades de impresión, escaneo, copiado y fax. Es ideal para uso doméstico u oficinas pequeñas. Puede imprimir en blanco y negro y a color, y tiene una resolución máxima de 4800 x 1200 ppp. También puede escanear documentos y fotos, y tiene un alimentador automático de documentos de 35 páginas. Además, puede copiar documentos y fotos, y tiene una función de fax integrada. La HP 8500A es fácil de usar y configurar, y viene con una garantía de un año.

La HP 8500A es una impresora multifunción con capacidades de impresión, escaneo, copiado y fax. Es ideal para uso doméstico u oficinas pequeñas. Puede imprimir en blanco y negro y a color, y tiene una resolución máxima de 4800 x 1200 ppp. También puede escanear documentos y fotos, y tiene un alimentador automático de documentos de 35 páginas. Además, puede copiar documentos y fotos, y tiene una función de fax integrada. La HP 8500A es fácil de usar y configurar, y viene con una garantía de un año.

1
2
4
5
3
6
1a
1b
2a
2b
5a 5b
5c
5d
4c
4d
4a 4b
4e 4f 4g
www.hp.com/support
© 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
EN FR ES PT
EN
FR
ES
PT
OFFICEJET PRO 8500A
Start
Démarrage
Inicio
Inicio
Lea esto primero
Remove tape and packing materials.
Enlevez le ruban et les matériaux d'emballage.
Retire la cinta y los materiales de embalaje.
Remova as fitas e o material de embalagem.
Install printheads.
Installez les têtes d'impression.
Instale los cabezales de impresión.
Instale os cabeçotes de impressão.
Install HP automatic two-sided printing accessory (duplexer).
Installez l'accessoire d'impression recto verso automatique HP.
Instale el accesorio (duplexor) de impresión automática a doble cara HP.
Instale o acessório de impressão dupla-face automático HP (duplexador).
Install ink cartridges.
Installez les cartouches d'encre.
Instale los cartuchos de tinta.
Instale os cartuchos de tinta.
Install optional tray 2.
Installez le bac 2 (en option).
Instale la bandeja opcional 2.
Instale a bandeja 2 (opcional).
A910
Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different ways, including
in the initialization process, which prepares the device and cartridges for printing, and in printhead
servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing smoothly. In addition, some residual ink is
left in the cartridge after it is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage.
Remarque : L'encre des cartouches est utilisée dans le processus d'impression de différentes manières,
notamment lors de la phase d'initialisation, qui prépare l'appareil et les cartouches pour l'impression,
et de l'entretien de la tête d'impression, qui maintient les buses dégagées et garantit une libre
circulation de l'encre. En outre, une certaine quantité d'encre demeure dans la cartouche après
utilisation. Pour plus d'informations, visitez le site www.hp.com/go/inkusage.
Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, que incluyen el
proceso de inicialización, donde se prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio
de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la tinta
fluya sin problemas. Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su utilización. Para
obtener más información, consulte www.hp.com/go/inkusage.
Observação: A tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, incluindo o
processo de inicialização que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de
manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a tinta fluindo
normalmente. Ademais, um pouco de tinta é deixado no cartucho depois que é usado. Para obter mais
informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Printed in China
Imprimé en Chine
*CM755-90001*
*CM755-90001*
CM755-90001
Ethernet
USB
Wireless
(802.11)
Connect power cord and adapter, turn on the printer, and wait for alignment pages to print.
Branchez le cordon d'alimentation et l'adaptateur de secteur, allumez l’imprimante et attendez l'impression des pages d'alignement.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador, encienda la impresora y espere que se impriman las páginas de alineación.
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador, ligue a impressora e aguarde a impressão das páginas de alinhamento.
Windows: Install software first. Do NOT connect the USB cable
until prompted.
Mac OS X: Connect the USB cable, and then install software.
Note: If your computer does not have a CD or DVD drive, you can download
the HP software from HP’s support Web site (www.hp.com/support).
Remarque : Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de DVD ou de CD-ROM,
vous pouvez télécharger le logiciel HP à partir du site Web d'assistance HP
(www.hp.com/support).
Nota: Si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede descargar el software HP
del sitio Web de asistencia de HP (www.hp.com/support).
Note: Se o computador não tiver uma unidade de CD ou de DVD, você poderá fazer download
do software a partir do site de suporte da HP (www.hp.com/support).
Windows : Installez d'abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble
USB avant d'y être invité.
Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB
hasta que se le solicite.
Mac OS X: Conecte el cable USB y luego instale el software.
Windows: Primeiro instale o software. NÃO conecte o cabo USB antes
de solicitado.
Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o software.
For information about connecting the printer using a wireless
connection, see the Getting Started Guide.
Para obtener información acerca de la conexión de la impresora
con una conexión inalámbrica, consulte la Guía de inicio.
Para obter informações sobre a conexão usando uma impressora sem
fio, consulte o Guia de Introdução.
Pour plus d'informations sur la connexion de l’imprimante en mode
sans fil, consultez le Guide de mise en route sans fil.
EN
FR
EN
FR
PT
ES
PT
ES
EN
ES
FR
PT
For information about setting up the printer’s fax features, see the Getting Started Guide.
Pour plus d'informations sur la connexion de l’imprimante en mode sans fil, consultez le
Guide de mise en route sans fil.
Para obtener información acerca de la configuración de las funciones de fax de la
impresora, consulte la Guía de inicio.
Para obter informações sobre a configuração de recursos de fax da impressora, consulte o
Guia de Introdução.
Register the product.
By taking just a few quick minutes to register, you can enjoy quicker service, more efficient
support, and product support alerts. If you did not register your printer while installing the
software, you can register later at http://www.register.hp.com.
Enregistrez le produit.
L'enregistrement ne prend que quelques minutes et vous permet de bénéficier d'une
assistance technique plus rapide et personnalisée, et de recevoir des alertes concernant
les produits HP. Si vous n'avez pas enregistré votre imprimante au cours de l'installation
du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l'adresse http://www.register.hp.com.
Registrar el producto.
Tómese unos pocos minutos para registrar el producto y así podrá contar con un servicio
más rápido, una asistencia más eficiente y alertas de soporte. Si no registró la impresora
durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en
http://www.register.hp.com.
Registrar o produto.
Registrando-o em apenas alguns minutos, você pode aproveitar serviços mais rápidos,
suporte mais eficiente e alertas de suporte de produtos. Se você não registrou sua
impressora durante a instalação do software, é possível registrá-la no endereço
http://www.register.hp.com.
EN
EN
FR
PT
ES
FR
ES
PT
Load paper.
Chargez le papier.
Cargue el papel.
Carregue o papel.
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
7
10
8
9
7a
7d 7e
7b
7c
8a
8b
8c
8d
6
6a 6b
6c
6d

Transcripción de documentos

1 OFFICEJET PRO 8500A Start Démarrage Inicio Inicio Lea esto primero www.hp.com/support A910 2 2a 1b 1a EN Remove tape and packing materials. FR Enlevez le ruban et les matériaux d'emballage. ES Retire la cinta y los materiales de embalaje. PT Remova as fitas e o material de embalagem. 3 2b EN Install HP automatic two-sided printing accessory (duplexer). EN Install optional tray 2. FR Installez l'accessoire d'impression recto verso automatique HP. FR Installez le bac 2 (en option). ES Instale el accesorio (duplexor) de impresión automática a doble cara HP. ES Instale la bandeja opcional 2. PT Instale o acessório de impressão dupla-face automático HP (duplexador). PT Instale a bandeja 2 (opcional). 4 4a EN Install printheads. FR Installez les têtes d'impression. ES Instale los cabezales de impresión. PT Instale os cabeçotes de impressão. 4b 4d 5 4e EN Install ink cartridges. FR Installez les cartouches d'encre. ES Instale los cartuchos de tinta. PT Instale os cartuchos de tinta. 5a EN Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different ways, including in the initialization process, which prepares the device and cartridges for printing, and in printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage. FR Remarque : L'encre des cartouches est utilisée dans le processus d'impression de différentes manières, notamment lors de la phase d'initialisation, qui prépare l'appareil et les cartouches pour l'impression, et de l'entretien de la tête d'impression, qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation de l'encre. En outre, une certaine quantité d'encre demeure dans la cartouche après utilisation. Pour plus d'informations, visitez le site www.hp.com/go/inkusage. CM755-90001 4f 4g 5d 5c 5b *CM755-90001* *CM755-90001* 4c EN FR ES PT ES Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, queda siempre tinta residual en el cartucho tras su utilización. Para obtener más información, consulte www.hp.com/go/inkusage. PT Observação: A tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Ademais, um pouco de tinta é deixado no cartucho depois que é usado. Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage. © 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com Printed in China Imprimé en Chine 6 6 6a 6b EN Load paper. FR Chargez le papier. ES Cargue el papel. PT Carregue o papel. 7 6d 6c 7a 7d 7e 7c 7b EN Connect power cord and adapter, turn on the printer, and wait for alignment pages to print. FR Branchez le cordon d'alimentation et l'adaptateur de secteur, allumez l’imprimante et attendez l'impression des pages d'alignement. ES Conecte el cable de alimentación y el adaptador, encienda la impresora y espere que se impriman las páginas de alineación. PT Conecte o cabo de alimentação e o adaptador, ligue a impressora e aguarde a impressão das páginas de alinhamento. 8 EN Note: If your computer does not have a CD or DVD drive, you can download the HP software from HP’s support Web site (www.hp.com/support). ES Nota: Si su equipo no dispone de unidad de CD o DVD, puede descargar el software HP del sitio Web de asistencia de HP (www.hp.com/support). FR Remarque : Si votre ordinateur n’a pas de lecteur de DVD ou de CD-ROM, vous pouvez télécharger le logiciel HP à partir du site Web d'assistance HP (www.hp.com/support). PT Note: Se o computador não tiver uma unidade de CD ou de DVD, você poderá fazer download do software a partir do site de suporte da HP (www.hp.com/support). EN Windows: Install software first. Do NOT connect the USB cable until prompted. Mac OS X: Connect the USB cable, and then install software. ES Windows: Instale el software primero. NO conecte el cable USB hasta que se le solicite. Mac OS X: Conecte el cable USB y luego instale el software. FR Windows : Installez d'abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble USB avant d'y être invité. Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel. PT Windows: Primeiro instale o software. NÃO conecte o cabo USB antes de solicitado. Mac OS X: Conecte o cabo USB e, em seguida, instale o software. USB 8b Ethernet 8c 8a 8d Wireless (802.11) EN For information about connecting the printer using a wireless connection, see the Getting Started Guide. ES Para obtener información acerca de la conexión de la impresora con una conexión inalámbrica, consulte la Guía de inicio. FR Pour plus d'informations sur la connexion de l’imprimante en mode sans fil, consultez le Guide de mise en route sans fil. PT Para obter informações sobre a conexão usando uma impressora sem fio, consulte o Guia de Introdução. 10 9 EN For information about setting up the printer’s fax features, see the Getting Started Guide. FR Pour plus d'informations sur la connexion de l’imprimante en mode sans fil, consultez le Guide de mise en route sans fil. ES Para obtener información acerca de la configuración de las funciones de fax de la impresora, consulte la Guía de inicio. PT Para obter informações sobre a configuração de recursos de fax da impressora, consulte o Guia de Introdução. EN Register the product. By taking just a few quick minutes to register, you can enjoy quicker service, more efficient support, and product support alerts. If you did not register your printer while installing the software, you can register later at http://www.register.hp.com. FR Enregistrez le produit. L'enregistrement ne prend que quelques minutes et vous permet de bénéficier d'une assistance technique plus rapide et personnalisée, et de recevoir des alertes concernant les produits HP. Si vous n'avez pas enregistré votre imprimante au cours de l'installation du logiciel, vous pourrez le faire ultérieurement à l'adresse http://www.register.hp.com. ES Registrar el producto. Tómese unos pocos minutos para registrar el producto y así podrá contar con un servicio más rápido, una asistencia más eficiente y alertas de soporte. Si no registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en http://www.register.hp.com. PT Registrar o produto. Registrando-o em apenas alguns minutos, você pode aproveitar serviços mais rápidos, suporte mais eficiente e alertas de suporte de produtos. Se você não registrou sua impressora durante a instalação do software, é possível registrá-la no endereço http://www.register.hp.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP 8500A Setup Poster

Tipo
Setup Poster
Este manual también es adecuado para

La HP 8500A es una impresora multifunción con capacidades de impresión, escaneo, copiado y fax. Es ideal para uso doméstico u oficinas pequeñas. Puede imprimir en blanco y negro y a color, y tiene una resolución máxima de 4800 x 1200 ppp. También puede escanear documentos y fotos, y tiene un alimentador automático de documentos de 35 páginas. Además, puede copiar documentos y fotos, y tiene una función de fax integrada. La HP 8500A es fácil de usar y configurar, y viene con una garantía de un año.

En otros idiomas