Nilfisk-ALTO 520 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Nilfisk-ALTO 520 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
STEAMTEC 520
58
español
Para su propia seguridad
Antes de poner
en marcha el
aspirador, no
deje de leer las
instrucciones
de manejo comple-
tamente, y consérvelas al alcan-
ce de la mano.
El aparato sólo puede ser utiliza-
do por personas familiarizadas
con su manejo. El aparato no
debe ser utilizado por niños.
¡CUIDADO!
¡Peligro de quemaduras y escal-
daduras!
Las partes metálicas, el agua y
el vapor caliente pueden causar
quemaduras graves.
¡Evite el contacto con las superfi-
cies calientes del aparato, con el
agua y el vapor saliente!
El depósito a presión se en-
cuentra bajo presión durante la
utilización. Por esta razón, no se
puede abrir el cierre de seguridad
durante el servicio.
Sea especialmente precavido en
los siguientes trabajos, ya que
en el aparato se podría encontrar
aún vapor caliente:
Apertura del cierre de segu-
ridad. El cierre de seguridad
posee una perforación de
descarga de presión: abra el
cierre de seguridad una o dos
vueltas. Espere a que ya no
salga vapor. Sólo entonces
puede abrir completamente el
cierre de seguridad.
Relleno de la caldera
Vaciado de la caldera
La explotación del aspirador está
sometida a las disposiciones
nacionales válidas. Junto con las
instrucciones de manejo y las
reglamentaciones obligatorias
para la prevención de accidentes
válidas del país de uso, tienen
que ser observadas también las
reglas técnicas profesionales re-
conocidas para trabajos seguros
y según arte.
Se debe prescindir de toda forma
de trabajo que ponga en peligro
la seguridad.
Antes de la puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio,
verifique el estado reglamentario
del aparato.
No conecte el aparato si en la
caldera no se encuentra agua.
No ponga el aparato a funcionar
en las proximidades de substan-
cias explosivas y/o fácilmente
inflamables.
Utilice solamente agua del grifo
o agua destilada para llenar la
caldera. El agua destilada eleva
la vida útil del aparato. Los deter-
gentes, aromatizantes, disolven-
tes y otras substancias químicas
pueden dañar el aparato y causar
daños a la salud.
Compruebe regularmente la exis-
tencia de daños o envejecimien-
tos del conducto de vapor y del
cable de conexión a la red. Ponga
a funcionar el aparato sólo si es-
tos están en perfecto estado.
Compruebe la tensión nominal
del aspirador antes de conectarlo
a la red. Cerciórese de que la
tensión indicada en la placa de
características concuerda con la
tensión de red local.
No coja jamás el enchufe y los
cables de conexión eléctrica con
las manos mojadas.
Se recomienda conectar el
aspirador por medio de un inte-
rruptor de corriente de defecto.
Éste interrumpe el suministro de
corriente cuando la corriente de
fuga contra masa sobrepasa los
30 mA durante 30 ms o contiene
un circuito de resistencia contra
tierra.
Durante el servicio
No deje nunca sin vigilancia el
aparato conectado.
El aparato no se puede ni voltear
ni ladear mientras está funcio-
nando.
No utilice el aparato si se encuen-
tran otras personas en el área de
trabajo.
Coloque el aparato lo más lejos
posible del objeto a limpiar.
No deje el aparato en las inme-
diaciones de fuentes de calor
(fuego, radiadores, calefactores u
otros aparatos que irradien calor),
y no destape el aparato.
El chorro de vapor puede ser
peligroso si se usa mal. El chorro
no se puede dirigir a personas,
animales o a instalaciones bajo
corriente o al aparato mismo.
Retire antes de cada puesta
en funcionamiento, así como
tras pausas de trabajo, el agua
condensada de la tobera. Para
limpiar la tobera, dirija el chorro
de vapor hacia un recipiente o al
lavamanos, y accione la palanca
de control del vapor en la pistola
de vapor. Tras la limpieza de la to-
bera, puede pasar al uso normal.
¡CUIDADO!
No se pueden limpiar materiales
que contengan asbesto u otros
materiales que contengan subs-
tancias dañinas para la salud.
No limpie con el chorro de vapor
los interruptores, tomas de co-
rriente, reguladores de corriente
y otras piezas conductoras de
corriente en aparatos eléctricos.
Asegúrese de que el seguro de
protección de niños en el asa
esté enclavado durante las pau-
sas de trabajo.
Como protección frente al uso sin
vigilancia del aparato durante las
interrupciones del trabajo, desco-
necte el interruptor del aparato y
extraiga el enchufe.
Deje enfriar completamente el
aparato antes de guardarlo o de
abrir el cierre de seguridad.
STEAMTEC 520
59
español
Guarde el aparato en un lugar
seco.
¡PRECAUCIÓN!
Los cables de extensión no idó-
neos pueden resultar peligrosos.
Desenrolle siempre por completo
el tambor del cable con objeto de
evitar peligros de incendio debi-
dos a su recalentamiento.
En caso de utilizar un cable
prolongador, considere los
diámetros mínimos del cable
Largo del
cable m
Corte transversal
cc 20 m
ø1.5mm² ø2.5mm²
20 hasta 50 m
ø2.5mm² ø4.0mm²
No deteriorar el cable eléctrico
(p. ej. pisándolo, tirando de él
o aplastándolo). Sacar el cable
eléctrico cogiéndolo directamente
del enchufe (no tirando ni
estirando del cable).
Mantenga el cable de conexión
a la red lejos de superficies ca-
lientes.
¡CUIDADO!
No ponga nunca el aparato o
partes de él en el agua o bajo un
chorro de agua u otros líquidos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
La máquina deberá conectarse
únicamente a una instalación
correcta.
El encendido produce breves
caídas de la tensión.
Con impedancias de red (co-
nexión doméstica) menores de
0,15 no son de esperar fallos.
En caso de duda, póngase en
contacto con la compañía de
suministro de electricidad local.
Debe tenerse en cuenta la última
edición de las disposiciones de
IEC.
Mantenimiento y reparacion
¡ATENCION!
En general, antes de limpiar la
máquina y de realizar los traba-
jos de mantenimiento deberá
de sacarse siempre el enchufe
de la red.
Sólo está permitido realizar los
trabajos de mantenimiento que
están descritos en estas instruc-
ciones de manejo. Utilizar única-
mente las piezas originales de
recambio de Nilfisk.
La línea de conexión a la red no
puede desviarse de la ejecución
especificada por el fabricante y
sólo puede ser cambiada por un
técnico electricista.
No lleve a cabo cambios técnicos
en el aparato.
Diríjase con todos los demás
trabajos de mantenimiento y
de reparaciones al servicio de
asistencia de Nilfisk o a un taller
especializado y autorizado.
Accesorios y piezas de recam-
bio
Utilice solamente los accesorios
suministrados con el aparato o
establecidos en las instrucciones
de servicio. Utilice exclusivamen-
te piezas de recambio originales.
La utilización de otras piezas
puede menoscabar la seguridad.
Entrega del aparato para su
reciclaje
Inutilice inmediatamente
el aparato fuera de uso.
1. Extraiga el enchufe y corte
el cable de conexión a la
corriente.
¡No tire aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Conforme a la directriz europea
2002/96/CE sobre aparatos vie-
jos eléctricos y electrónicos, se
tienen que recoger los aparatos
eléctricos usados y entregar a
un reciclaje según las normas
medioambientales.
Si tiene alguna duda, diríjase
a las autoridades comunales
o consulte al comerciante más
próximo.
Garantía
En relación con garantías y
saneamientos rigen nuestras
condiciones generales de nego-
cio. Nos reservamos a introducir
modifi caciones técnicas a tenor
del progreso técnico.
Ensayos y homologaciones
El aparato está homologado con-
forme a IEC/EN 60335-2-54.
Uso previsto
Este aparato es sólo idóneo para
el uso casero.
Utilice este aparato sólo para las
tareas de limpieza descritas en
las instrucciones de servicio.
Este aparato es idóneo para la
limpieza de superficies resisten-
tes a la temperatura y a la hume-
dad.
Tenga en cuenta las instruccio-
nes de uso de los aparatos o
dispositivo que vaya a limpiar -es
posible que existan limitaciones
por parte del fabricante. No utilice
el aparato para limpiar hornos,
microondas, congeladores, neve-
ras y otros aparatos eléctricos.
¡CUIDADO!
En el caso de materiales sensi-
bles a la temperatura y a la hu-
medad, haga primero una prueba
en una parte oculta del objeto.
Empiece luego con un nivel de
vapor bajo y mantenga una dis-
tancia mínima de 6 cm. Debido a
la alta temperatura/al alto caudal
de vapor, podría dañarse el obje-
to a limpiar (p.- ej. parqués sella-
dos, maderas, techos de madera,
enlucidos, marcos de ventanas,
maderas con superficies tratadas,
vigas rústicas, etc.)
STEAMTEC 520
60
español
A continuación ofreceremos algunos ejemplos de aplicación:
suelos azulejos, pisos de piedra,
recubrimientos de material
plástico, pisos de linóleo
Mármol: no lo limpie nunca directamente con la tobera de suelos sin paño. En
los pisos de mármol puede ser necesaria una aplicación repetida, para elimi-
nar completamente agentes de limpieza y manchas de grasa viejas. Elija para
esta limpieza un nivel de vapor bajo. Si es preciso, podrá elevarlo.
Azulejos / suelos de cerámica: por el agua y el detergente, se forman en
las juntas rayas negras. Ahí se junta el polvo y otros restos. Para la limpieza
diaria, coloque un paño limpio sobre la tobera de suelos y fíjela con la pinza.
Deslice la tobera suavemente sobre el suelo. Para aprovechar óptimamente
el paño, puede desplazarlo o darle vuelta sobre la tobera de suelos. Si la
suciedad es tenaz, se puede realizar la limpieza con el cepillo replegable sin
paño. Las cerdas del cepillo sueltan la suciedad y la quitan de las juntas. A
continuación, envuelva nuevamente la tobera de suelos con un paño y limpie
de nuevo.
paredes azulejos, empapelados
lavables
limpieza de
ventanas
ventanas, escaparates,
espejos
Ventanas: utilice la tobera de ventanas. Aplique el vapor de arriba hacia abajo.
Pase el labio de goma por el vidrio sin vapor, para retirar el agua condensada.
Proceda de abajo hacia arriba ejecutando movimientos en serpentina, para
evitar manchas.
¡CUIDADO! En el invierno hay que calentar previamente los frentes de las
ventanas. Mantenga la tobera a 5-10 cm. de la ventana y deje que haga efec-
to el calor. Elija para la limpieza interior de las ventanas un nivel de vapor más
bajo. Para la limpieza exterior se puede elegir un nivel de vapor superior.
acolchados muebles, coches, barcos Monte el cepillo de suelos directamente en la pistola de vapor y utilícela con
un paño de algodón blanco y limpio. Trabaje con cortos golpes de vapor para
que no se empape el tejido. Trate con paciencia las manchas tenaces; aplique
vapor cuidadosamente en el mismo sitio por un tiempo no superior a un
minuto, espere luego cinco minutos y repita la limpieza. Ejecute movimientos
circulares, laterales o avanzando y retrocediendo, para penetrar en todas las
capas superficiales del material. Concluya el tratamiento cepillando en una
sola dirección, para darle al material un aspecto uniforme.
tejidos cortinas, cortinas de la
ducha, restauración de
prendas exteriores, quitar de
manchas
El aparato es sobremanera apropiado para alisar arrugas en las prendas de
vestir. Es sufi ciente aplicar vapor al tejido desde una cierta distancia. El vapor
alisa las arrugas sin mojar el tejido, cosa que sucede con otros aparatos de
vapor para tejidos.
instalaciones
sanitarias
grifos, bañeras, cabinas de
ducha, paredes de la ducha,
inodoros, sauna, cocinas
1)
En la limpieza de bañeras y duchas, para limpiar los rieles en las cabinas
duchas y de las partes de difícil acceso o fuertemente sucias utilice el cepillo
redondo. El limpiaventanas es muy efi ciente en la limpieza de zonas cubiertas
de azulejos.
Para la limpieza de los sanitarios, aplique la tobera de chorro concentrado,
con o sin el cepillo redondo. Utilice un paño esponja o papel de cocina, para
eliminar la humedad sobrante y los restos de suciedad.
muebles de
cocina
parrillas
1)
, extractores de va-
pores
1)
, armarios de cocina,
accesorios de horno
mobiliario marcos de ventanas, mue-
bles, vigas rústicas, lámpa-
ras
1)
, piedras de chimenea,
persianas, vitrinas
Persianas: utilice el pequeño cepillo redondo de nylon. Conduzca el cepillo
sobre la superficie, hasta que el vapor pueda penetrar.
En el caso de persianas enrollables de PVC, el tratamiento con vapor tiene
que ser rápido. En las persianas de tejido debería probar antes la solidez de
colores.
coches tableros de mando, tapice-
ría, bisagras de puertas,
llantas aluminio/acero
Para limpiar el interior del automóvil, utilice para la tapicería y los otros ele-
mentos el cepillo de pisos con un paño y siga aquí las indicaciones relativas a
la limpieza doméstica. No aplique el cepillo sin el paño si limpia guarniciones
de cuero. Para los tapacubos de las ruedas, lo mejor es utilizar la tobera de
chorro concentrado con el inserto de cepillo redondo.
bicicletas, mo-
tocicletas
marcos, llantas, radios,
sillines
1)
No limpie los interruptores, tomas de corriente, reguladores de corriente y otras piezas conductoras de electricidad con el
chorro de vapor.
Características
Tensión 220/240 V ; 50/60 Hz Volumen de depósito 2 l
Fusible 16 A Temperatura max. 142 °C
Potencia absorbida 1450 W Presión de trabajo 3,8 bar
Tipo de protección IP X4
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Výrobek:
Typ:
Popis:
Konstrukce přístroje odpovídá
následujícím příslušným předpisům:
Aplikované harmonizované normy:
Aplikované národní normy a technické
specifikace:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Zkoušky a povolení
Steam Cleaner
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
Směrnice ES pro nízké napětí 2006/95/EC
Směrnice ES pro elektromagnetickou slučitelnost
2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
Deklaracja zgodności WE
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Wyrób:
Typ:
Opis:
Konstrukcja urządzenia odpowiada
następującym odnośnym przepisom:
Stosowane normy zharmonizowane:
Stosowane normy zharmonizowane:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Badania kontrolne i atesty
Steam Cleaner
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
Dyrektywa niskonapięciowa UE 2006/95/EC
Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej
EMV UE 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
EG megfelelési nyilatkozat
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Termék:
Típus:
Leírás:
A készülék telepítése megfelel az
alábbi idevonatkozó határozatoknak:
Alkalmazott idevonatkozó
szabványok:
Alkalmazott, országon belüli
szabványok és specifikációk:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Ellenőrzések és engedélyek
Steam Cleaner
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
EC kisfeszültségű irányelvek 2006/95/EC
Elektromotorokra vonatkozó EU-előírások
2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
Declaración de conformidad CE
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Producto:
Tipo:
Descripción:
El tipo de construcción del aparato
se corresponde con las siguientes
disposiciones:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Comprobaciones y permisos
Maquina de limpieza a presión de vapor
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
Directrices de baja tensión CE 2006/95/EC
Directrices CE CEM 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
Declaração de conformidade CE
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Produto:
Tipo:
Descrição:
O tipo de construção do aparelho
cumpre as seguintes disposições
aplicáveis:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas e especificações técnicas
nacionais aplicadas:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Testes e Homologações
Maquina de limpieza a presión de vapor
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
Directiva sobre baixa tensão da CE 2006/95/EC
Directiva sobre compatibilidade electromagnética
da CE 2004/108/CE
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg,25.06.2009
  ..
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
:
:
:
     -
   
:
  :
   
:
. . Wolfgang Nieuwkamp
  
Steam Cleaner
STEAMTEC 520
220/240 V ; 50/60 Hz
C   
2006/95/EC
C  EMV 2004/108/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Bellenberg, 25.06.2009
/