Calculated Industries 6130 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
SCALE MASTER
®
II v3.0
MEDIDOR DIGITAL DE PLANOS AVANZADO
Modelo 6130
Guía del usuario
2 – Scale Master
®
II v3.0
ÍNDICE
Información preliminar
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Definiciones de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso del Scale Master II
Modos británico y métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
“Trazado” de una medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escalas incorporadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio de las unidades de medida . . . . . . . . . . . . 13
Conversión entre escalas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bloqueo de la configuración de la escala . . . . . . . . 15
Uso de la función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de escalas personalizadas . . . . . . . . 19
Uso de una regla/escala personalizada . . . . . . . . . . 22
Configuración de un valor de
recuento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de un valor constante (+K) . . . . . . 25
Cálculo de superficies y volúmenes . . . . . . . . . . . . 27
Conexión a un PC (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Apéndice
Función de error/redimensionado automático . . . 34
Interferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pilas/apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Encendido y apagado de las señales acústicas . . . . 35
Reinicio y borrado completos . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Valores/ajustes del registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reparaciones y devoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Clase B de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INFORMACIÓN PRELIMINAR
Introduction
El medidor digital de planos Scale Master II con
varias escalas está específicamente diseñado para
simplificar la toma de medidas de dibujos de
arquitectura e ingeniería.
Permite obtener la medida lineal de
cualquier forma
Permite medir superficies
rectangulares y volúmenes
Conversiones entre distintas escalas y
dimensiones
Contador de pulsador incorporado
Función de recuento automático
Función de constante (+K)
Función de sustracción
Ocho escalas personalizadas
que permiten definir y trazar en
cualquier escala
Guía del usuario – 3
Definiciones de las teclas
[Off/On] – Interruptor de encendido
Enciende y apaga el instrumento. Al
apagar el instrumento, se borran la
pantalla y todos los valores guardados
anteriormente en memoria, pero no las
escalas ni los modos seleccionados.
[Lock] – Interruptor de bloqueo
Bloquea el modo y la escala para que no
se puedan modificar accidentalmente.
Es conveniente trabajar en la posición
de bloqueo, salvo que específicamente se
vayan a configurar o modificar las escalas.
[Set] – Tecla de configuración
Se utiliza para introducir un valor o poner
a la unidad en un modo de programación.
Si la unidad ya está en un modo de
programación, [Set] guarda el valor en
pantalla y sale del modo de programación.
[Sub] – Tecla de sustracción
Se utiliza para alternar entre el modo de
medida en dirección positiva y negativa.
Cuando la unidad rueda en dirección
negativa, la distancia trazada se resta de
una distancia previamente trazada o de
cero. Si se pulsa [Sub] al mismo tiempo
que [Count], [+K] o [M+], la unidad
restará el valor correspondiente.
4 – Scale Master
®
II v3.0
[Count] – Tecla de recuento
Se utiliza para aumentar el valor de
recuento en una unidad. El recuento está
activo en todos los modos. Si se pulsa
[Reset] y [Count] simultáneamente, el
recuento se borra.
[+K] – Tecla de constante
Se utiliza para añadir un valor “constante”
predeterminado al valor medido que
aparece en pantalla. Para establecer un valor
constante, pulse [Set] [+K] para pasar la
unidad al modo de programación.
[Rcl] – Tecla de recuperación
Se utiliza para recuperar valores guardados
en memoria. Al pulsar [Rcl] [Rcl], aparece
en pantalla el último valor trazado.
[Mode] – Tecla de modo
Permite desplazarse de manera secuencial
por los siguientes modos de escala:
1) Arquitectura (ARCH);
2) Ingeniería 1 (ENG 1);
3) Ingeniería 2 (ENG 2);
4) Mapa (MAP);
5) Personalizado (CUSTOM).
Si la unidad está en modo de programación,
esta tecla hace que el cursor retroceda al
elemento previamente programado.
Guía del usuario – 5
[Scale] – Tecla de escala
Se utiliza para desplazarse de manera
cíclica por las distintas escalas de un
determinado modo de escala. Si la unidad
está en modo de programación, esta tecla
avanza el cursor al siguiente elemento que
se va a programar.
[M+] – Tecla de memoria
Se utiliza para añadir y guardar en la
memoria un valor representado en
pantalla. Al pulsar la tecla, el valor se
guarda en la memoria, la pantalla se pone
a “0” y se enciende el indicador “M”. Si la
unidad está en modo de programación,
esta tecla avanza el dígito o las unidades
intermitentes una posición.
[Length] – Tecla de longitud
Se utiliza para guardar un valor en el
registro de longitud, o para recuperar
el valor actualmente guardado en este
mismo registro.
[Width] – Tecla de anchura
Se utiliza para guardar un valor en el
registro de anchura, o para recuperar
el valor actualmente guardado en este
mismo registro.
6 – Scale Master
®
II v3.0
[Sq/Cu] – Tecla de superficie/volumen
Se utiliza para especificar o ver la altura,
y calcular la superficie y el volumen:
1) La primera vez que se pulsa, la
unidad calcula e indica en pantalla
la superficie usando los valores
guardados en los registros de
longitud y anchura.
2) La segunda vez, calcula e indica
en pantalla el volumen usando
los valores de longitud, anchura y
altura.
3) La tercera pulsación muestra en pantalla
el valor guardado como altura.
Pulsando
[Set] [Sq/Cu] puede especificar
una altura fija. Si se pulsa [Set] estando
en el modo de programación, el valor se
guarda como altura y la unidad vuelve al
modo de funcionamiento normal.
[Reset]
Se utiliza para despejar la pantalla. Si se
pulsa al mismo tiempo que otra tecla,
borra el valor correspondiente a esa tecla
(p. ej., [Reset] [Length] borra el valor
guardado en el registro de longitud).
Guía del usuario – 7
Ajuste de la rueda
La rueda de polímero Celcon® se puede
ajustar en función de las preferencias
de cada usuario. Ajuste la rueda con un
destornillador plano pequeño de relojería
girando ligeramente el tornillo situado cerca
del extremo que lleva la rueda. Con 1/4 o
1/3 de vuelta debería ser suficiente. Girando
el tornillo entre estos dos valores, la rueda
debería oscilar entre girar libremente (que es
demasiado flojo) y quedarse frenada (que es
demasiado apretado).
8 – Scale Master
®
II v3.0
USO DEL SCALE MASTER II
Modos británico y métrico
El Scale Master II está configurado para usar
las unidades del sistema británico por defecto,
pero se puede configurar para usar escalas
métricas de la manera siguiente:
1) Apague la unidad con el interruptor.
2) Pulse y mantenga pulsada la tecla [SUB].
3) Encienda la unidad con el interruptor.
4) Suelte la tecla [SUB].
Cuando la unidad está en el modo métrico,
en el recuadro de la escala aparece la
indicación MET.
Repita el procedimiento anterior para
volver al modo británico.
Guía del usuario – 9
“Trazado” de una medida
Para hacer una medición con el Scale Master II:
1) Encienda la unidad. Si la pantalla no
indica cero (0), pulse la tecla [Reset]
para despejar la pantalla.
2) Seleccione el tipo de escala pulsando la
tecla
[Mode]. Seguidamente pulse la
tecla [Scale] para seleccionar la escala.
3) Comience a trazar. La pantalla irá
registrando las medidas. Procure
mantener la unidad bien recta mientras
rueda (véase la figura 1 de la página
siguiente).
Procure también empezar y terminar en
los puntos exactos que pretende medir.
De lo contrario puede que el trazado
no sea exacto (véase la figura 2).
4) Para guardar la medición, pulse la tecla
correspondiente (p. ej. [Length] para
guardarla como longitud, [Width] para
guardarla como anchura, etc.).
5) Pulse [Reset] para reiniciar la unidad y
comenzar una nueva medición.
10 – Scale Master
®
II v3.0
Guía del usuario – 11
Escalas incorporadas
Unidades del sistema británico
Arquitecto Ingeniero-I Ingeniero-II Mapa
ARCH ENGI ENGII MAP
1 pie = 1 pulgada = 1 pulgada = 1 pulgada =
1/32” 10.0’ 300.0’ 1.0 Milla
1/16” 20.0’ 333.3’ 1.5 Mi
3/32” 30.0’ 400.0’ 2.0 Mi
1/8” 40.0’ 416.6’ 3.0 Mi
3/16” 50.0’ 500.0’ 4.0 Mi
1/4” 60.0’ 583.3’ 5.0 Mi
3/8” 83.3’ 600.0’ 6.0 Mi
1/2” 100.0’ 625.0’ 10.0 Mi
3/4” 166.6’ 666.6’ 20.0 Mi
1/1 (1”) 200.0’ 750.0’ 24.0 Mi
3/2 (1
1
/
2”) 250.0’ 1,000.0’ 25.0 Mi
2/1 (2”) 1,200.0’
3/1 (3”) 2,000.0’
4/1 (4”) 3,000.0’
12 – Scale Master
®
II v3.0
Unidades del sistema métrico
Arquitecto Ingeniero-I Ingeniero-II Mapa
ARCH ENGI ENGII MAP
1:1 1:100.0 1:1,000 1:100k
1:2 1:125.0 1:1,250 1:125k
1:3 1:150.0 1:1,500 1:200k
1:4 1:200.0 1:1,625 1:250k
1:5 1:250.0 1:2,000 1:500k
1:10 1:300.0 1:2,500 1:1,000k
1:20 1:400.0 1:5,000 1:2,000k
1:25 1:500.0 1:6,000 1:2,500k
1:30 1:10k
1:40 1:12.5k
1:50 1:20k
1:75 1:25k
1:50k
Nota: véase “Modos británico y métrico” para
saber cómo cambiar la configuración
de un sistema de medidas a otro.
Cambio de las unidades de medida
A)
Pulse [Sub] y [Scale] simultáneamente
para alternar entre el formato de pies y
pulgadas y el formato de pies decimales
(sólo para el sistema británico de medidas).
(cont’d)
Guía del usuario – 13
(cont’d)
En el modo británico también puede
convertir valores expresados en unidades
del sistema británico a unidades del
sistema métrico.
B) Pulse
[Set] [Mode] y continúe pulsando
[Mode] sucesivas veces para ir pasando
de forma cíclica por las diversas unidades
de medida disponibles.
Conversión entre escalas
El Scale Master II
puede convertir
automáticamente valores de una escala a
otra. Por ejemplo, 20 pies trazados en una
escala de 1/16” se convertirán en 10 pies en
una escala de 1/8”. Una de las posibilidades
es la de trazar un valor en una determinada
escala y añadir después un número exacto
(sin convertir) en otra escala.
1) Trace un valor y pulse la tecla de memoria
[M+]. Cambie la escala.
2) Trace un segundo valor y pulse [M+].
3) Pulse [Rcl] [M+] para obtener el valor
total combinado.
14 – Scale Master
®
II v3.0
Bloqueo de la configuración
de la escala
El Scale Master II incorpora un interruptor
de bloqueo para que no se pueda cambiar la
escala de dibujo accidentalmente. Cuando está
accionado, se indica mediante un símbolo de
bloqueo en la pantalla de LCD, y no es posible
modificar la escala y el modo (salvo quitando
las pilas).
Uso de la función de memoria
La función de memoria permite sumar valores
trazados o contados, pero no se pueden
sumar valores dimensionales (trazados) y
valores adimensionales (contados) entre sí.
Para sumar valores trazados:
1) Trace el primer valor*. Pulse
[M+]. La
pantalla se pone a “0”, se enciende el
indicador de memoria “M” y el valor se
guarda en memoria.
2) Trace el siguiente valor*. Pulse [M+].
Este segundo valor se suma al valor
anterior guardado en la memoria.
(cont’d)
Guía del usuario – 15
(cont’d)
3)
Puede seguir añadiendo valores adicionales
con la tecla [M+]. Pulse [Rcl] [M+] para
ver el valor total en memoria.
*Note: en el caso de los valores contados,
pulse la tecla
[Count] para contar
el valor. Pulse
[Rcl] [Count] para
pasarlo a la pantalla principal, y
seguidamente
[M+] para añadir
el valor a la memoria.
Cuando hay algún valor guardado en la memoria,
aparece en pantalla la indicación “M”.
16 – Scale Master
®
II v3.0
Combinaciones de teclas para otras
funciones de memoria
[Set] [M+]
Cambia el contenido de la memoria
por el valor en pantalla.
[Set] seguido de [Sub] y [M+]
simultáneamente
Cambia el contenido de la memoria
por el valor en negativo de la pantalla
principal.
[Sub] y [M+] simultáneamente
Resta el valor de la pantalla principal
del valor guardado en memoria.
[Reset] y [M+] simultáneamente
Borra el registro de la memoria.
Guía del usuario – 17
Modo de programación
El Scale Master II permite asignar valores
predeterminados a teclas que se utilicen con
frecuencia, entre ellos:
• Escalas personalizadas (4 brit./4 métr.)
• Distancia de recuento automático
• Valor (constante) +K
• Valor de altura
Para configurar valores, pulse la tecla
[Set]
seguido de la tecla que desea programar.
En el modo de programación se utilizan las
siguientes teclas:
[Scale] avanza el cursor al siguiente
elemento.
[Mode] devuelve el cursor al elemento
anterior.
[M+] cambia el valor de un determinado
elemento.
[Reset] sale del modo de programación
sin guardar ningún valor.
[Set] sale del modo de programación
guardando los cambios.
18 – Scale Master
®
II v3.0
Configuración de escalas
personalizadas
Puede programar y guardar hasta ocho
escalas personalizadas: cuatro en unidades
del sistema británico y cuatro en unidades
del sistema métrico. Las unidades de medida
predeterminadas son los pies-pulgadas
FT-IN para el sistema británico y los
milímetros “MM” para el sistema métrico. Si ya
se han programado todas las configuraciones
de escalas personalizadas, la unidad volverá a
empezar por la primera.
Hay dos formas de configurar una escala
personalizada: “trazando” una distancia
conocida o introduciendo una distancia
exacta.
“Trazado” de una escala personalizada
1) Pulse [Mode] hasta que aparezca
1:CUS_x (donde x es un número del
1 al 4) en el recuadro de la escala.
2) Pulse
[Set] [Scale]. La pantalla principal
indicará “ROLL”.
3) Trace la dimensión que desee. La pantalla
principal indicará ahora “
ROLLING”.
(cont’d)
Guía del usuario – 19
(cont’d)
4) Pulse
[Scale]. Comenzará a parpadear el
indicador correspondiente: “FT-IN” para
el modo británico y “MM” para el modo
métrico.
5) Si desea cambiar las unidades de
medida, pulse
[M+]. Puede pulsar esta
tecla repetidas veces hasta seleccionar
la unidad de medida que desee.
Seguidamente pulse la tecla [Scale] para
empezar a configurar la distancia.
6) Pulse
[M+] para aumentar la distancia.
Cuando haya llegado al número correcto,
pulse [Scale] para pasar al siguiente
dígito. Pulse la tecla [Mode] si necesita
retroceder un dígito.
7) Cuando haya obtenido el valor deseado,
pulse
[Set] para guardarlo y salir del
modo de programación.
*Nota: pulsando [Reset] la unidad sale
del modo de programación sin
guardar ningún valor como escala
personalizada.
20 – Scale Master
®
II v3.0
Configuración de una escala personalizada
1) Pulse [Mode] hasta que aparezca
1:CUS_x (donde x es un número del 1
al 4) en el recuadro de la escala.
2) Pulse
[Set] [Scale]. La pantalla principal
indicará “ROLL”.
3) Pulse
[Scale] de nuevo para empezar
a introducir la escala personalizada.
Comenzará a parpadear el indicador
correspondiente: “FT-IN” para el modo
británico y “MM” para el modo métrico.
4) Si desea cambiar las unidades de
medida, pulse [M+]. Puede pulsar esta
tecla repetidas veces hasta seleccionar
la unidad de medida que desee.
Seguidamente pulse la tecla [Scale] para
empezar a configurar la distancia.
5) En el modo británico, la escala va
desde una pulgada hasta el valor que
especifique. En el modo métrico, la
escala va desde un milímetro hasta el
valor que especifique. Pulse [M+] para
aumentar la distancia. Cuando haya
llegado al número correcto, pulse [Scale]
para pasar al siguiente dígito. Pulse la
tecla [Mode] si necesita retroceder un
dígito.
(cont’d)
Guía del usuario – 21
(cont’d)
6) Cuando haya obtenido el valor deseado,
pulse
[Set] para guardarlo y salir del
modo de programación.
Press
[Rcl] [Scale] para comprobar cuál es
la escala personalizada
.
Uso de la regla/escala
personalizada
El valor predeterminado (después de un
reinicio completo) para cualquier escala
personalizada es de 1:1 (un pie equivale a 1
pie). Esto le permite utilizar el Scale Master II
como una regla rodante (en pies y pulgadas),
lo cual es especialmente útil para medir
formas irregulares.
1) Para restablecer la configuración de la
escala personalizada a la relación 1:1,
pulse
[Reset] y [Sub] simultáneamente.
2) A continuación pulse la tecla
[Mode]
hasta que aparezca el modo “Custom”.
Comience a trazar. Para trazar en pies
decimales en lugar de pies y pulgadas (sólo en
el sistema británico), pulse
[Sub] y [Scale]
simultáneamente.
22 – Scale Master
®
II v3.0
Configuración de un valor de
recuento automático
El Scale Master II dispone de un modo de
recuento automático que permite contar
cuántas veces se ha trazado una determinada
distancia. Cada vez que trace esa distancia,
se oirá un pitido.
Para programar en el modo de recuento
automático:
1) Pulse
[Set] [Count] para pasar al modo
de programación de recuento automático.
Comenzará a parpadear el indicador
correspondiente: “FT-IN” para el modo
británico y “MM” para el modo métrico.
En el recuadro de la escala aparecerá
el indicador de recuento automático,
"AUTO".
2) Si desea cambiar las unidades de medida,
pulse [M+]. Pulse esta tecla repetidas
veces hasta seleccionar la unidad de
medida que desee. Seguidamente pulse la
tecla [Scale] para empezar a configurar
la distancia.
3) Press
[M+] para aumentar la distancia.
Cuando haya llegado al número correcto,
pulse [Scale] para pasar al siguiente
dígito.
(cont’d)
Guía del usuario – 23
(cont’d)
4) Pulse
[Set] para guardar los cambios y
pasar la unidad al modo de medida de
recuento automático.
5) Trace una distancia. Cada vez que trace
la distancia programada, la unidad
emitirá un pitido y se incrementará el
recuento* en el recuadro de escala.
6) Pulse
[Set] [Count] o [Set] [Reset]
[Count]
para salir del modo de recuento
automático.
*Nota: el número de recuento se
incrementa hasta alcanzar 999,
después de lo cual aparece un
asterisco (*) en el recuadro de
escala y la unidad continúa
contando a partir de uno.
Para mostrar el recuento total
acumulado en la pantalla
principal, pulse
[Rcl] [Count].
Pulse
[Count] de nuevo (es decir,
[Rcl] [Count] [Count]) para ver
el valor de recuento automático
especificado.
24 – Scale Master
®
II v3.0
Configuración de un valor
constante (+K)
Esta tecla se utiliza para añadir un valor
preprogramado al valor medido en pantalla.
Si el valor no está “activo”, al pulsar esta tecla
primero se despeja la pantalla y después se
añade el valor constante. Cuando se añade
un valor constante, el valor en pantalla sigue
siendo un valor “activo”.
Para configurar una constante:
1) Pulse
[Set] [+K]. Comenzará a parpadear
el indicador correspondiente: “FT-IN
para el modo británico y “MM” para el
modo métrico. En el recuadro de escala
aparecerá el indicador de constante (una
k minúscula).
2) Para cambiar las unidades de medida,
pulse
[M+]. Puede pulsar esta tecla
repetidas veces hasta seleccionar la unidad
de medida que desee. Pulse [Scale] para
empezar a establecer la distancia. El
primer cero comenzará a parpadear.
Guía del usuario – 25
3) Pulse [M+] para aumentar la distancia.
Cuando haya llegado al número correcto,
pulse [Scale] para pasar al siguiente
dígito. Pulse [Mode] para retroceder un
dígito.
4) Cuando haya obtenido el valor deseado,
pulse
[Set] para guardarlo y salir del
modo de programación.
Combinaciones de teclas para otras
funciones de la constante
[Rcl] [+K]
Combinaciones de teclas para otras
funciones de la constante.
[Sub] y [+K] simultáneamente
Resta el valor de la constante del valor
en pantalla.
[Reset] y [+K] simultáneamente
Reinicia el valor de la constante a cero.
26 – Scale Master
®
II v3.0
Cálculo de superficies y
volúmenes
El Scale Master II puede calcular superficies
y volúmenes una vez que se han establecido
los valores de longitud, anchura y (en el caso
concreto del volumen) altura. Los valores
de longitud, anchura y altura del registro se
guardan en una memoria semipermanente.
Estos valores no se borran por el procedimiento
de pulsar
[Reset] únicamente. Para borrar los
valores será necesario:
1) Apagar la unidad (borra únicamente la
longitud y la anchura).
2) Pulse [Reset] y después el registro
(borra los valores de uno en uno).
3) Pulse [Sub] y [Reset]
simultáneamente (borra todos los valores).
Una vez que haya trazado o especificado la
altura, ese valor se utilizará para todos los
cálculos de volumen subsiguientes salvo que
se modifique.
Cálculo de superficies
1) Trace la primera dimensión y pulse
[Length]. Este valor se guarda como la
longitud y la pantalla principal se pone
a cero (0).
Guía del usuario – 27
2) Trace la segunda dimensión y pulse
[Width]. Este valor se guarda como la
anchura y la pantalla principal se pone a
cero (0).
3) Pulse [Sq/Cu] para calcular la superficie.
Cálculo de volúmenes
1) Trace la primera dimensión y pulse
[Length].
2) Trace la segunda dimensión y pulse
[Width].
3) Guardar un valor de altura (si ya ha
especificado una altura, vaya al paso 4):
a. Para trazar y guardar un valor como
altura:
i. Trace la tercera dimensión y pulse
[Set] [SQ/CU]. La pantalla
indicará el valor trazado y la
unidad de medida comenzará
a parpadear.
ii. Si no desea modificar la unidad
de medida, vaya al paso iii.
Para modificar la unidad de
medida, pulse [M+] hasta
seleccionar la que busca.
iii. Pulse [Set] para establecer el
valor como la altura y poner
la pantalla a cero.
28 – Scale Master
®
II v3.0
b. Para introducir y guardar una altura:
i. Si va a introducir una altura
(en lugar de trazarla), pulse [Set]
[SQ/CU].
ii. Si no desea modificar la unidad
de medida, vaya al paso iii. Para
modificar la unidad de medida,
pulse [M+] hasta seleccionar la
que busca.
iii. Pulse
[Scale] para empezar a
especificar los dígitos. El primer
dígito de la izquierda comenzará
a parpadear.
Pulse:
[M+] para incrementar este dígito,
[Sub] para reducir el dígito,
[Scale] para pasar al siguiente dígito,
[Mode] para retroceder un dígito.
iv. Cuando haya terminado de
introducir los dígitos, pulse [Set]
para guardar el valor como la altura.
La pantalla se pondrá a cero.
Nota: una vez configurada la altura, ya no
tendrá que volver a introducirla salvo
que desee modificarla.
4) Para obtener el volumen, pulse
[Sq/Cu]
.
Con la primera pulsación se calcula la
superficie; vuelva a pulsar la tecla
[Sq/Cu]
para obtener el volumen. Pulse por tercera
vez para ver el valor guardado para la altura.
Guía del usuario – 29
Combinaciones de teclas para otras
funciones de superficie/volumen
[Rcl] [Length]
Muestra el valor guardado en el registro
de longitud.
[Rcl] [Width]
Muestra el valor guardado en el registro
de anchura.
[Reset] y [Length] simultáneamente
Clears the value stored as Length.
[Reset] y [Width] simultáneamente
Clears the value stored as Width.
[Set] seguido de [Reset] y [Sq/Cu]
simultáneamente
Borra el valor guardado de altura.
30 – Scale Master
®
II v3.0
Conexión a un PC (opcional)
El Scale Master II incorpora un puerto de
conexión para ordenador que permite
utilizarlo con hojas y programas de cálculo.
Como si fuera un teclado, la unidad envía un
determinado valor de la pantalla principal a la
célula que esté seleccionada en ese momento
en el programa.
Al PC se envía únicamente el valor
representado en la pantalla principal, y para
que el PC lo reciba es necesario enviarlo de
forma expresa. Si quiere enviar un valor,
primero tiene que trazarlo o recuperarlo de
la memoria, y después pulsar
[Set] para que
se envíe al PC.
Para anular temporalmente la función de
envío, pulse
[Rcl] [Set]. Para cancelar la
función de anulación, pulse de nuevo la
tecla [Set].
Nota: consulte las instrucciones del kit de
interconexión para obtener más
información.
Guía del usuario – 31
Funciones básicas PC
Puede enviar un valor usando la tecla [Set],
y a continuación guardarlo como longitud,
anchura o altura, o simplemente en memoria,
como haría normalmente. Recuerde que para
la altura tiene que pulsar [Rcl] antes de [Set]
[Sq/Cu] [Set].
[Rcl] [Set] [Sq/Cu]
Guarda el valor trazado como altura.
[Set] seguido de [Reset] y [Sq/Cu]
simultáneamente
Borra el valor guardado de altura.
Funciones de memoria PC
[Reset]
y
[M+]
simultáneamente
,
seguido de
[M+]
por sí sola
Cambia el valor almacenado en la
memoria por el valor de la pantalla.
[Reset] y [M+] simultáneamente,
seguido
de
[Sub] y [M+] simultáneamente
Cambia el valor almacenado en la
memoria por el valor en negativo de
la pantalla.
32 – Scale Master
®
II v3.0
Función de recuento automático PC
[Rcl] [Set] [Count]
Permite pasar al modo de programación
de recuento automático. Si pulsa [Set]
de nuevo, la unidad sale del modo de
recuento automático.
[Reset] y [Count] simultáneamente
Borra el valor del recuento.
[Rcl] [Set] seguido de [Reset] y [Count]
simultáneamente
Sale del modo de recuento automático.
Función de configuración PC
[Rcl] [Set]
Permite acceder a la función de
configuración para entrar en el modo
de programación y tener acceso a
funciones especiales sin enviar un valor
al PC.
[Rcl] [Set] [Reset]
Sale de la función de configuración.
Función de escala PC
[Rcl] [Set] [Scale]
Estando en modo de escala personalizada: pasa
al modo de programación.
No estando en modo de escala personalizada:
borra la función de configuración.
Guía del usuario – 33
APÉNDICE
Función de error/
redimensionado automático
Mensaje de error – Si realiza alguna
operación que no sea válida (por ejemplo,
intenta sumar valores dimensionales con
valores adimensionales), el Scale Master II
muestra la indicación “
ERROR.” Pulse [Reset]
para borrarla.
Función de redimensionado automático
Si un valor es demasiado grande para
representarlo en las unidades de medida
seleccionadas, en lugar de indicar un error se
representará en el múltiplo de las unidades
inmediatamente superior (por ejemplo; si no
se puede representar “10.000.000 MM” se
indicará “10.000 M” en su lugar).
Interferencia
La exposición directa a la luz o la presencia
de teléfonos móviles u otros aparatos
electrónicos en las proximidades puede
provocar interferencias en el funcionamiento
del Scale Master y dar lugar a mediciones
erróneas.
34 – Scale Master
®
II v3.0
Pilas/apagado automático
El Scale Master II está alimentado por dos
pilas de litio CR-2430 de 3 V (6 voltios en
total). Para conservar la carga de las pilas, la
unidad se apaga sola si no se utiliza durante
12 minutos o menos. Pulse cualquier tecla
para restablecer la alimentación. Todos los
registros y ajustes siguen intactos, incluidos
los registros temporales.
Cambio de las pilas
Para cambiar las pilas:
(1) Quite la tapa de las pilas;
(2) Introduzca las pilas con el polo positivo.
Encendido y apagado de las
señales acústicas
El Scale Master II incorpora dos señales acústicas:
un clic de trazado y un pitido de recuento,
que indican que la unidad está trazando o
contando. Para encender y apagar el clic/pitido,
pulse
[Sub] y [Mode] simultáneamente.
Reinicio y borrado completos
Para reiniciar completamente la unidad
y restablecer los valores iniciales
predeterminados de todos los registros, pulse
[Reset] y [Sub] simultáneamente.
Guía del usuario – 35
Valores/ajustes del registro
Valores/ajustes permanentes
Los registros/parámetros siguientes se
guardarán en memoria permanentemente, y
sólo varían en los siguientes casos:
1) Cuando se modifica la configuración;
2) Al reiniciar la unidad (“All Clear”,
borrándolo todo); o
3) Al cambiar las pilas:
Parámetro Sistema Sistema
del registro británico por métrico por
defecto defecto
Modo ARCH ARCH
Conmutador
de campana ON ON
Escala 1/32” 1:1
Altura 0,000-00 00,000.00
Lineal FT-IN MM
Superficie SQ FT SQ MM
Volumen CU FT CU MM
Altura FT-IN MM
Escalas
personalizadas 1:CUSxFT-IN 1:CUS x MM
36 – Scale Master
®
II v3.0
Valores/ajustes semipermanentes
Los siguientes registros/parámetros se borran
al apagar el Scale Master II:
Parámetro Sistema Sistema
del registro británico por métrico por
defecto defecto
Longitud 0-0 0.00
Anchura 0-0 0.00
Recuento 0. 0.
Modo de
sustracción OFF OFF
Guía del usuario – 37
Especificaciones
Alimentación eléctrica:
Dos pilas de litio CR-2430 de 3 V.
Aproximadamente 400 horas de uso
normal.
Método de presentación:
Pantalla LCD con supresión de ceros no
significativos, comas e indicadores.
Capacidad de representación
(pantalla principal):
9,999,999 (7 dígitos)
Resolución/exactitud:
0,025 pulgadas/99,75%
Nota: dependiendo del punto de partida
y llegada y de la magnitud de la
escala, el error de trazado suele ser
de ± 2% - 3%.
Dimensiones:
7,2” x 1,6” x 0,6”
182 mm x 41 mm x 15 mm
38 – Scale Master
®
II v3.0
Reparaciones y Devoluciones
Información sobre la garantía,
reparaciones y devoluciones
Instrucciones de devolución:
1. Lea la garantía que viene en la guía del
usuario antes de llamarnos o enviarnos
un aparato para examinarlo o repararlo
para saber si el producto de Calculated
Industries sigue estando en garantía.
2. Si el producto no se enciende, compruebe
las pilas como se explica en la guía del
usuario.
3. Si necesita más ayuda, visite nuestro sitio
web en la dirección que figura más abajo.
4. Si considera necesario devolver el
producto, llame al representante de
Calculated Industries de 8:00 de la
mañana a 4:00 de la tarde (hora del
Pacífico) para obtener información
al respecto y una autorización para la
devolución de productos.
Línea gratuita: 1 800 854 8075
Fuera de EE. UU.: 1 775 885 4900
www.calculated.com/warranty
Guía del usuario – 39
40 – Scale Master
®
II v3.0
Garantía Limitada
Calculated Industries, Inc. (“CII”) garantiza este
producto frente a defectos de materiales y fabricación
durante un periodo de un (1) año desde la fecha de
adquisición por el primer comprador en los EE. UU. Si
el producto demuestra tener algún defecto durante el
periodo de garantía, CII se compromete, según su propio
criterio, a reparar (usando piezas nuevas o reconstruidas)
o reemplazar (por una unidad nueva o reconstruida) el
producto gratuitamente.
LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ AL PRODUCTO SI SE HAN
PRODUCIDO DAÑOS POR UN USO INDEBIDO, MALTRATO,
ALTERACIÓN, ACCIDENTE O MAL USO O MANEJO DEL
PRODUCTO, O POR LAS REPARACIONES O INTENTOS DE
REPARACIÓN SIN AUTORIZACIÓN. ENTRE LOS DAÑOS QUE
NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA SE INCLUYEN, A
MODO DE EJEMPLO, FUGAS DE LAS PILAS, ABOMBAMIENTO,
LA APARICIÓN DE UNAMANCHA DE TINTANEGRA O
GRIETAS VISIBLES EN LA PANTALLA DE LCD Y OTROS QUE
SE SUPONEN DAÑOS PRODUCIDOS POR UN USO INDEBIDO
O MALTRATO.
Para solicitar servicio técnico en los EE.UU. al amparo
de esta garantía, visite nuestro sitio web.
Un producto reparado o sustituido está garantizado
durante el periodo que resta de la garantía del producto
original o 90 días, lo que quiera que sea más largo.
Servicio de reparación no cubierto por la
garantía – EE. UU.
La reparación sin garantía cubre el servicio técnico fuera
del periodo de garantía o debido a los daños producidos por
un uso indebido o maltrato.
Para obtener información actualizada sobre la reparación
de productos y tarifas, póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado de CII que figura en la contraportada de
la guía del usuario. Las reparaciones tienen una garantía de
90 días.
Servicio de reparación – fuera de EE. UU.
No todos los países tienen un servicio técnico autorizado
de CII, ni las mismas políticas de garantías y servicios.
Para solicitar la reparación, cubierta o no por la garantía,
de artículos adquiridos fuera de los EE. UU., póngase en
contacto con el distribuidor donde compró el producto.
Si no es posible reparar el producto de forma razonable
en su país, puede ponerse en contacto con CII para obtener
información actualizada sobre la reparación de productos y
tarifas, incluidos los gastos de expedición y los derechos de
aduana.
Exención de responsabilidad
CII NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, NI HACE
ASEVERACIÓN ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SOBRE
LA CALIDAD, EFICACIA, COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO DEL PRODUCTO. POR
CONSIGUIENTE, ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO ENTRE OTROS
LOS PROCEDIMIENTOS CON COMBINACIONES DE TECLAS, LA
EXACTITUD MATEMÁTICA Y EL MATERIAL PREPROGRAMADO, SE
VENDETA L CUAL”, ASUMIENDO EL COMPRADOR TODOS LOS
RIESGOS DERIVADOS DE SU CALIDAD Y EFICACIA.
CII NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR LOS DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, CUANTIFICABLES, SUPLEMENTARIOS O
CONSECUENTES QUE PUDIERAN PRODUCIRSE POR UN DEFECTO
DEL PRODUCTO O DE SU DOCUMENTACIÓN.
La garantía, la exención de responsabilidad y los recursos legales
establecidos anteriormente son exclusivos, y reemplazan a otros
términos y condiciones cualesquiera, ya sean verbales o por escrito,
expresos o implícitos. Ningún distribuidor, agente o empleado
de CII está autorizado a efectuar modificaciones, ampliaciones o
adiciones a esta garantía.
Dado que algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de las garantías implícitas o de la responsabilidad por los daños
suplementarios o consecuentes, puede que las limitaciones antes
expuestas no le afecten. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, sin detrimento de otros derechos que pudiera tener y
que varían de un estado a otro.
Guía del usuario – 41
Clase B de la FCC
Nota: este aparato ha sido sometido a prueba y cumple los límites
establecidos para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para conferir una protección razonable frente a interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo que si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
de radio.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se
producirán interferencias en una instalación concreta. Si
el equipo interfiere con la recepción de los aparatos de
radio o televisión, lo que se podrá determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda tratar de eliminar
la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reorientar o reposicionar la antena.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de
un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Llamar al distribuidor o a un técnico de radio y TV
con experiencia para solicitar asistencia.
Este aparato cumple lo establecido en la Parte 15 de las
normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este aparato no debe producir
interferencias perjudiciales, y (2) este aparato debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que pudieran provocar un funcionamiento no deseado.
Advertencia: los cambios o modificaciones de la unidad que no
hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento normativo podrían anular la autorización del usuario
para manejar el equipo.
42 – Scale Master
®
II v3.0
Cómo contactar con Calculated Industries
Guía del usuario – 43
Correo postal
Calculated Industries, Inc.
4840 Hytech Drive
Carson City, NV 89706 U.S.A.
Teléfono
1 (775) 885–4900
Fax
1 (775) 885–4949
Correo electrónico
Internet
www.calculated.com
Software con copyright y licencia
otorgados a Calculated Industries por
Scale Master Technologies, LLC, 2008.
Guía del usuario con copyright de
Calculated Industries, 2008.
Scale Master
®
y Calculated Industries
®
son marcas registradas de Calculated
Industries, Inc.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
CALCULATED INDUSTRIES®
4840 Hytech Drive
Carson City, NV 89706 EE. UU.
1 800 854 8075 o 1 775 885 4900
Fax: 1 775 885 4949
Correo electrónico: [email protected]
www.calculated.com
Diseñado en los EE. UU.
Impreso en China
6/08
UG6130S-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Calculated Industries 6130 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario