Groupe Brandt DHD1528X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDE D'UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
Hotte décorative
Campana extractora decorativa
Decorative Hood
Dekor-Dunstabzugshaube
Exaustor decorativo
0
I
0.1
6
0
5
m
m
9
0
0
/
1
2
0
0
m
m
2
7
7
m
m
3
3
1
m
m
60mm
Mini 830 Maxi 1170
600mm
B
C
A
D
II
1.1
125
150
1.2
125
150
A
B
C
D
E
F
G
H
1.3
A
1.3.1
Recyclage Evacuation
1.3.2
1
III
1
2
3
A
B
A
B
C
D
1.3.3 1.3.4
1.3.5 1.3.6
1.3.7
2
IV
3
E
A
C
D
B
3.1
3.2
3.3
V
7
4
5
6
www.de-dietrich.com
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
Estimado/a cliente,
Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar emociones únicas que
solo pueden producir los objetos de valor.
La atracción es inmediata desde el primer vistazo. La calidad del diseño se
plasma en la estética intemporal y en los cuidados acabados, creando objetos
elegantes y refinados en perfecta armonía entre sí.
Lo siguiente que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos. El diseño De
Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos,
priorizando lo auténtico.
Al asociar la tecnología más evolucionada con los materiales nobles, De Dietrich
se asegura de realizar productos de alta factura al servicio del arte culinario, una
pasión compartida por todos los amantes de la cocina.
Le deseamos una utilización de este aparato llena de satisfacciones y estaremos
encantados de conocer sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le
invitamos a formularlas a nuestro servicio de atención al cliente o en nuestra
página web.
No se olvide de registrar su producto en www.de-dietrich.com
para disfrutar de
las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las informaciones de la marca en www.de-dietrich.com
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière en Paris VIII
Abierto de martes a sábado, de 10:00 a 19:00.
Atención al Cliente 0892 02 88 04.
Espagnol
Este manual también está disponible en el sitio Internet de la marca.
Por favor lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido re-
dactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de utiliza-
ción con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra
persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe.
Seguridad y precauciones importantes
Precauciones importantes
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares
en su lugar de vivienda. No lo utilice con fines comerciales o indus-
triales o para otros objetivos distintos a aquellos para los que ha
sido diseñado.
• En el momento de la recepción del aparato, desembálelo o hágalo
desembalar inmediatamente. Verifique su aspecto general. Realice
las eventuales reservas por escrito en la orden de entrega de la
que conserva un ejemplar.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por personas
que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o privadas
de experiencia o de conocimiento, si son correctamente supervisadas o si se
les has proporcionado instrucciones relativas a la utilización del aparato en
total seguridad y si se han comprendido los riesgos que se corren. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario
no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
Atención: Las partes accesibles de este aparato pueden calentarse cuando
se utiliza con aparatos de cocción.
• Con el objeto de una mejora constante de nuestros productos,
nos reservamos el derecho a aportar a sus características técni-
cas, funcionales o estéticas cualesquiera modificaciones de sus ca-
racterísticas vinculadas a la evolución técnica.
• Con el fin de encontrar fácilmente en el futuro las referencias de
su aparato, le aconsejamos anotarlos en la página "Servicio Consu-
midores".
Riesgos eléctricos
• Antes de acceder a los bornes de conexión, deben desconectarse
todos los circuitos de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su ser-
vicio de postventa o una persona que tenga una cualificación simi-
lar, para evitar un riesgo de peligro.
• Antes de acceder a los bornes de conexión, deben desconectarse
todos los circuitos de alimentación. Si el cable de alimentación está
dañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su servicio de
postventa o una persona que tenga una cualificación similar, para evitar
un riesgo de peligro.
• No modifique o no intente modificar las características de este apa-
rato. Esto representaría un peligro para usted.
• Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a su
limpieza o a su mantenimiento.
• Nunca utilice aparatos de vapor o de alta presión para limpiar su apa-
rato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• No modifique o no intente modificar las características de este aparato. Esto re-
presentaría un peligro para usted.
• Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista auto-
rizado.
Riesgo de asfixia
• Deben respetarse las reglamentaciones concernientes a la evacuación del aire. El
aire no debe enviarse por un conducto utilizado para evacuar los humos de aparatos
que utilicen gas u otro combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan úni-
camente aire en la estancia).
• Debe preverse una ventilación adecuada de la estancia cuando se utilice simultá-
neamente una campana extractora de cocina con aparatos que utilizan gas u otro
combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan únicamente aire en la estan-
cia).
Riesgos de incendio
• Está prohibido flamear alimentos o hacer funcionar hogares a gas sin
recipientes de cocción debajo de la campana extractora (las llamas as-
piradas correrían el riesgo de deteriorar el aparato).
• Las frituras efectuadas debajo del aparato deben ser objeto de una vigilancia
constante. Los aceites y grasas llevados a muy altas temperaturas pueden incen-
diarse.
• Respete la frecuencia de limpieza y reemplazo de los filtros. La acumulación de
depósitos de grasa corre el riesgo de causar un incendio.
• El funcionamiento encima de un hogar de combustible (madera, carbón…) no es
autorizado.
• Cuando la campana extractora de cocina se coloca encima de un aparato a gas,
la distancia mínima entre la parte de la encimera y la parte inferior de la campana
extractora debe ser de al menos 70 cm. Si las instrucciones de la encimera instalada
debajo de la campana extractora especifican una distancia mayor a 70 cm, ésta
debe tenerse en cuenta..
1.3 MONTAJE DE LA CAMPANA
Tenga cuidado de no olvidarse de sacar los cables
antes del montaje completo de la campana.
La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte
más baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las ins-
trucciones de la placa de cocción instalada bajo la cam-
pana especifican una distancia mayor a 70 cm, ésta es
la que deberá tenerse en cuenta.
— Con la ayuda de un alambre de plomo, marcar sobre
el soporte al techo el centro de la superficie de cocción
(1.3.1).
— La muesca A del soporte al techo debe estar en frente
de la cara del producto (1.3.1 ).
- Fije el soporte al techo con la ayuda de los 4 tornillos
y clavijas suministrados.
- Si su campana está en modo reciclaje, fijar el deflector
sobre el soporte al techo con la ayuda de las 2 clavijas
suministradas. (1.3.2 reciclaje).
- Encaje el conducto al deflector (modo reciclaje), o a
un conducto exterior al techo (modo evacuación).
- Una vez ajustado correctamente el soporte de la chi-
menea, ponga los 4 tornillos para mantener el soporte
de la campana (1.3.3).
— En modo evacuación exterior, instale la válvula de re-
tención sobre la salida del motor (1.3.4 B). Esta válvula
de retención permite obstruir la entrada de aire prove-
niente del exterior.
— En el caso de un conducto de diámetro de 125mm,
utilice el adaptador suministrado (1.3.4A).
Si su conducto exterior es inferior a 125mm, es obliga-
torio conectar su campana en modo reciclaje.
— Encaje el extremo del conducto sobre la salida del
motor (para el modo reciclaje) o sobre la válvula (para
el modo evacuación).
0.1
0
Identification
Instalaciéon
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de mante-
nimiento, el aparato deberá estar desconectado de la
red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colo-
car el aparato en el mueble.
Compruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen estado
- el diámetro de los cables es conforme con las normas
de instalación.
1.1 UTILIZACIÓN EN VERSIÓN EVACUACIÓN
Si tiene una salida hacia el exterior
Puede conectar su campana a ella mediante un con-
ducto de evacuación (mínimo Ø 125 mm, esmaltado, de
aluminio, flexible o de un material no inflamable). Si su
conducto tiene un diámetro inferior a 125 mm, deberá
pasar obligatoriamente al modo reciclaje.
1.2 UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECICLAJE
Si no tiene una salida al exterior
Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de
funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono activo que re-
tendrá los olores.
Este aparato se suministra con un cable de alimenta-
ción H 05 VVF de 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro,
fase y tierra). Debe ir conectado a la red 220-240 V mo-
nofásica por medio de un enchufe normalizado CEI
60083 que deberá quedar accesible una vez realizada
la instalación, de acuerdo con las normas de instala-
ción.
Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente
si éste se produce por no tener toma de tierra, porque
ésta sea defectuosa o esté instalada incorrectamente.
El fusible de la instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si
el cable de alimentación estuviera dañado, llame al ser-
vicio técnico para evitar cualquier peligro. Si la instala-
ción eléctrica de la vivienda obliga a efectuar una
modificación para poder conectar el aparato, llame a
un electricista cualificado.
Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el
aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de
conexión del aparato.
La instalación debe ser conforme a las normativas vigen-
tes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas
normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB.
En particular, el aire evacuado no deberá ser enviado a
un conducto empleado para evacuar humos de aparatos
que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en
desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un
especialista competente.
17
A : Soporte al techo
B : Deflector de humo (únicamente en modo reciclaje)
C : Soporte de chimenea
D : Conducto (no incluido)
E : Chimeneas telescópicas
Entrada de aire de arriba: modo reciclaje
Entrada de aire de abajo: modo evacuación
F : Adaptador (se utilizará en función del tamaño del
conducto)
G : Válvula de retención (sólo en evacuación exterior)
H
: Soporte acceso
3.3 - CAMBIO DE BOMBILLA
Modelo con led
Póngase en contacto con su servicio
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con
jabón, pero no use cremas para fregar, ni estropajos.
Consejo para economizar energía
Adapte la velocidad al modo de cocción y al número
de utensilios de cocina. Utilice, de preferencia, los
fuegos posteriores de su tabla de cocción.
3
Mantenimiento y
limpieza
3.2 - CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO
Cámbielo cada 120 horas de utilización aproximada-
mente.
3.1 -LIMPIEZA DE LOS FILTROS MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización o apro-
ximadamente una vez al mes como mínimo.Utilice un
cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelos
y séquelos con cuidado antes de volverlos a colocar.
Quite los filtros modulares.
Coloque los filtros de carbono en el módulo en el
lado interior de la campana.
Encaje las 2 varillas de sujeción a ambos lados del
filtro modular.
Repita esta operación con todos los filtros modula-
res.
Parada automática del ventilador
Si se olvida de apagar la campana, esta se detendrá al
cabo de 9 horas de funcionamiento.
Parada automática de la iluminación
Si se olvida de apagar la luz, esta se apagará sola al
cabo de 9 horas de funcionamiento.
ARRANQUE DE LA CAMPANA
Pulsando la campana se pone en marcha a veloci-
dad 1.
Selección de las velocidades
— Cada presión en el botón “selección de velocidad”
establece el ciclo siguiente: velocidad 1-2-3 o 4 y
a continuación regreso a la velocidad 1.
— Cada vez que utilice la campana, ésta se activará con
la velocidad 1.
Selección de la temporización
— Una presión en activa una temporización; la
campana se detiene al cabo de 8 minutos. En lla pan-
talla parpadea la velocidad para indicarle que la cam-
pana se encuentra en modo temporización.
ILUMINACIÓN
Pulsando brevemente el mando se enciende o se
apaga la luz halógena de la campananamiento.
PARADA DE LA CAMPANA
Si mantiene pulsado un momento el mando se de-
tendrá la campana. Si se olvida de apagar la campana,
ésta se detendrá al cabo de 9 horas de funcionamiento.
INDICADOR DE SATURACIÓN DEL FILTRO MODULAR
El símbolo parpadea en la pantalla al cabo de 30
horas de funcionamiento de la campana.
Este mensaje le indica que es necesario lavar el filtro
modular.
— Después de limpiar el filtro modular, pulse una vez el
botón durante aprox. 3 segundos, de este modo se
apagará el .
2
18
— Disponga sus chimeneas (1.3.5-A) poniendo cuidado
al situar las entradas de aire hacia arriba de manera
que sean visibles si está en modo reciclaje.
— Presione sobre la parte más alta (B) para insertar la
campana en el soporte chimenea.
— Desde la primera ranura (1er clic) la campana es sus-
tentada.
— Puede regular la altura de su aparato empujándola
hacia el techo (70 cm como mínimo por encima de su
superficie de cocina).
— A la altura fijada, sujete imperativamente el producto
con los 4 tornillos suministrados (1.3.6-C).
— A continuación mantenga subida la chimenea interior
y atornille los 4 tornillos (1.3.7-D).
Utilización
Marcha/Parada
A
B
C
Temporización / Parada retardada (10 min)
Pantalla
D
E
Selección de las velocidades de 1 a b
Iluminación
Visualización de las velocidades
Saturación de los filtros
Consejo para economizar energía
Para que su aparato funcione en las mejores condiciones,
reduzca al mínimo el número de codos y la longitud del
conducto.
4
Anomalias y
soluciones
19
La campana no funciona...
Compruebe que:
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
El rendimiento de la campana es insuficiente...
Compruebe que:
• la velocidad del motor que ha seleccionado es
suficiente para la cantidad de humo y el vapor de agua
producido.
• la cocina está suficientemente ventilada para que
pueda entrar aire.
• el filtro de carbono no está gastado (campana en
versión reciclaje)
La campana se ha
parado mientras estaba funcionando
Compruebe que:
• no hay un corte de corriente.
• no se ha activado el dispositivo de corte omnipolar.
6
Respeto del medio ambiente
— Los materiales del embalaje de este aparato son reci-
clables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el
medio ambiente llevándolos a los contene-
dores municipales previstos para ello.
— Su aparato contiene también numerosos
materiales reciclables. Por consiguiente,
está marcado con este logotipo para indi-
carle que, en los países de la Unión Europea, los apa-
ratos usados no deben mezclarse con otros residuos.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organi-
za el fabricante se efectuará en óptimas condiciones,
de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre los residuos de equipos eléctricos y electróni-
cos. Diríjase a su ayuntamiento o a su vendedor para
conocer los puntos de recogida de los aparatos usa-
dos más próximos a su domicilio.— Le agradecemos su
colaboración con la protección del medio ambiente.
Environnement
Las intervenciones que requiera la máquina deberán
ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario
de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la má-
quina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos fi-
guran en la placa de identificación situada en la
máquina.
7
Servicio técnico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Groupe Brandt DHD1528X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para