Sony DSC-W330 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GB
ES
PT
CT
CS
KR
© 2010 Sony Corporation
4-166-054-93(1)
DSC-W320/W330
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
CT
CS
KR
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W320/W330
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
ES
3
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Atención para los clientes en Europa
ES
4
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
ES
5
Índice de contenido
Procedimientos iniciales
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
CD-ROM suministrado.........................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de los componentes......................................9
Carga de la batería............................................................10
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende
por separado)....................................................................13
Ajuste del reloj ...................................................................16
Toma/visualización de imágenes
Toma de imágenes fijas.....................................................17
Filmación de películas .......................................................18
Visualización de imágenes ................................................19
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Más información acerca de la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”) ...................................................20
Otros
Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de
películas.............................................................................23
Precauciones .....................................................................24
Especificaciones................................................................26
ES
6
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN1 (1)
Cable USB específico (1)
Cable de A/V específico (1)
Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de
memoria
No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los
datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un
ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información
sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un
ordenador, impresora o televisor (página 20).
ES
ES
7
Notas sobre la grabación/reproducción
Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se
recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un
rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los
datos de la tarjeta de memoria, y son irrecuperables. Guarde los datos
valiosos en un ordenador, etc.
Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea
“Precauciones” (página 24) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio
fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca
las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o
incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz
insuficiente.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión,
de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
ES
8
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para
proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando
películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas
con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta guía práctica pertenecen al modelo
DSC-W320 a no ser que se indique lo contrario.
ES
ES
9
Identificación de los componentes
A Botón ON/OFF (Encendido)
B Botón del disparador
C Flash
D Indicador luminoso del
autodisparador/indicador
luminosos del captador de
sonrisas
E Micrófono
F Objetivo
G Pantalla LCD
H Para tomar imágenes: botón W/T
(Zoom)
Para visualizar: botón (Zoom
de reproducción)/botón
(Índice)
I Interruptor de modo
J Gancho de la correa para la
muñeca
K Botón (Reproducción)
L Botón (Eliminar)
M Botón MENU
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ /
/
O Tapa del terminal
P Toma (USB)/A/V OUT
Q Altavoz
R Rosca para trípode
Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
S Indicador luminoso de acceso
T Ranura para tarjeta de memoria
U Palanca de expulsión de la
batería
V Ranura de inserción de la batería
W Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
DSC-W320 DSC-W330
ES
10
Carga de la batería
1
Introduzca la batería en el
cargador.
Es posible cargar la batería aunque se
encuentre parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de la batería a una
toma de pared.
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente
más de una hora después de
apagarse el indicador
luminoso CHARGE, la
carga durará un poco más
(carga completa).
Indicador luminoso
CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada
(carga normal)
3
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador
de batería.
Batería
Clavija
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Indicador
luminoso CHARGE
Cable de
alimentación
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
ES
ES
11
x
Tiempo de carga
La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente
vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones
de uso.
Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 s (segundo).
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de 25 °C
– Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 245 min Aprox. 185 min
Notas
Duración de la batería
(min)
N.° de imágenes
Grabación DSC-W330 Aprox. 115 Aprox. 230
DSC-W320 Aprox. 120 Aprox. 240
Visualización DSC-W330 Aprox. 220 Aprox. 4 400
DSC-W320 Aprox. 230 Aprox. 4 600
Nota
ES
12
z Utilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier
país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca a
50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
ES
ES
13
Inserción de una batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte la tarjeta de memoria
(se vende por separado).
Con la esquina sesgada orientada hacia abajo
como se muestra en la ilustración, inserte la
tarjeta de memoria hasta que encaje en su
lugar.
3
Introduzca la batería.
Compruebe la dirección de la batería,
insértela mientras presiona la palanca de
expulsión de la batería en la dirección
indicada mediante la flecha. Inserte la batería
hasta que se bloquee la palanca de expulsión
de la batería.
4
Cierre la tapa.
Si cierra incorrectamente la tapa con la
batería insertada puede dañar la cámara.
Asegúrese de que la
esquina sesgada está
orientada
correctamente.
ES
14
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las
tarjetas de memoria SD y SDHC. MultiMediaCard no es compatible.
En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-
HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory Stick Duo”.
Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de
memoria:
(“Memory Stick PRO Duo”)
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC (clase 2 o superior)
Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que
se puede grabar, consulte la página 23.
x
Para extraer la tarjeta de memoria
No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
x
Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 28 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte
la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
Compruebe que el indicador luminoso de
acceso no esté encendido y, a
continuación, empuje la tarjeta de
memoria hacia dentro una vez.
Nota
Indicador luminoso de acceso
ES
ES
15
x
Para retirar la batería
x
Comprobación de la carga restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas
circunstancias.
Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza
la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, esta se apaga
automáticamente para evitar que se agote la batería (apagado automático).
Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una
bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la
transporte o la guarde.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Tenga cuidado de que no se caiga
la batería.
Notas
Palanca de expulsión de la batería
Elevada
Baja
ES
16
Ajuste del reloj
x
Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t
(Ajustes del reloj).
1
Pulse el botón ON/OFF
(Encendido).
La cámara se encenderá.
Es posible que la alimentación tarde
unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
2
Seleccione un elemento de
ajuste mediante v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: permite
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y la hora.
Fecha y hora: permite ajustar la
fecha y la hora.
3
Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado
mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
4
Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
Botón ON/OFF (Encendido)
Botón de
control
ES
ES
17
Toma de imágenes fijas
1
Ajuste el dial de modo en
(Imagen fija) y, a
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(Encendido).
2
Sujete la cámara firmemente tal y
como se muestra en la ilustración.
Pulse el botón T para ampliar y el botón W para
alejarse.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se
escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
4
Pulse el botón del disparador
a fondo.
Interruptor
de modo
Botón ON/OFF
(Encendido)
Botón del disparador
Bloqueo
AE/AF
ES
18
Filmación de películas
1
Ajuste el dial de modo en
(Película), y, a
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(Encendido).
2
Pulse el botón del disparador
a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
detener la grabación.
Interruptor
de modo
Botón ON/OFF
(Encendido)
ES
ES
19
Visualización de imágenes
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Se visualizará la última imagen
capturada.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante
B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control.
•Pulse z en el centro del botón de control
para ver películas.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del
botón de control y, a continuación,
pulse z.
Botón (Reproducción)
Botón
(Eliminar)
Botón de control
ES
20
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo
utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para
obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de
su ordenador.
3
Una vez finalizada la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
ES
ES
21
Lista de los iconos visualizados en la
pantalla
Cuando se toman imágenes
fijas
El número de iconos se encuentra
limitado en el modo (Modo
fácil).
Cuando se filman películas
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Advertencia de poca
batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Modo de grabación
(Ajuste automático
inteligente, Programa
automático, SteadyShot,
Modo película)
100Min
Icono de
reconocimiento de
escena
Balance de blancos
Modo medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
DRO
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Visualización
Indicación
ES
22
B
C
D
Visualización
Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400 Número ISO
Obturación lenta NR
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Espera Grabación/modo de
espera de una película
0:12 Tiempo de grabación
(min (minuto):
s (segundo))
Visualización
Indicación
Carpeta de grabación
96 Número de imágenes
grabables
100Min Tiempo de grabación
Soporte de grabación/
reproducción (tarjeta de
memoria, memoria
interna)
Reducción del efecto
ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash
Visualización
Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Aviso de
sobrecalentamiento
Detección de caras
Ajustes de ráfaga
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de medición
de foco
ES
ES
23
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999,
aparece el indicador “>99999”.
Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que
la imagen no aparezca en su tamaño real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
Aprox.
28 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
14M 5 343 690 1 390 2 822 5 568
10M 7 479 963 1 939 3 937 7 769
5M 14 928 1 866 3 757 7 628 15 050
VGA 153 9 901 19 910 40 080 81 370 160 560
16:9(11M) 7 453 912 1 835 3 726 7 353
16:9(2M) 33 2 121 4 267 8 589 17 430 34 400
Notas
ES
24
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tamaño del archivo de película está limitado a 2 GB aproximadamente. Durante
la grabación, la grabación de la película se detiene automáticamente cuando el
tamaño del archivo de la película alcanza los 2 GB aproximadamente.
Las películas no son compatibles con HD (Alta definición).
Precauciones
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
Aprox.
28 MB
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
VGA
00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30
QVGA
00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40
Notas
ES
ES
25
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se
venden por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
– No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.
– No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que
excedan este rango.
Acerca de la batería interna recargable de reserva
La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así
como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara
siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante
24 h (hora) o más.
ES
26
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 14,5 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 14,1 megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
objetivo del zoom de 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F2,7 (W) – F5,7 (T)
Control de exposición: exposición
automática, selección escena
(10 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash
Balance de blancos submarino:
Automático, Submarino 1/2
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF versión 2,0, Exif
versión 2,21), compatible con
DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 28 MB) “Memory Stick
Duo”, Tarjetas de memoria SD,
tarjetas de memoria SDHC
Flash: rango de flash (sensibilidad ISO
(índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
aprox. de 0,3 m a 3,5 m (W)
aprox. de 0,6 m a 1,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB)/A/V OUT:
salida de vídeo
salida de audio (monoaural)
comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
DSC-W330:
7,5 cm unidad TFT (tipo 3,0)
DSC-W320:
6,7 cm unidad TFT (tipo 2,7)
Número total de puntos:
230 400 (960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN1: cc 3,6 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: de
C a 4C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones:
DSC-W330: 95,9 × 56,8 ×
17,3 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
DSC-W320: 92,9 × 51,9 ×
17,3 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
ES
ES
27
Peso (incluida la batería NP-BN1 y la
tarjeta de memoria):
DSC-W330: aprox. 128 g
DSC-W320: aprox. 117 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
PictBridge: compatible
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: de
C a 4C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
normal: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
Adobe y Reader son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos o
en otros países.
El logotipo SDHC
es una marca
comercial.
ES
28
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

4-166-054-93(1) DSC-W320/W330 GB Digital Still Camera/Instruction Manual ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções CT CS KR GB ES PT CT CS KR © 2010 Sony Corporation Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W320/W330 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. ES • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. 2 • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. ES Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ES ha adquirido el producto. 3 [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 4 Índice de contenido Procedimientos iniciales Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado.........................................................6 Comprobación de los accesorios suministrados ................6 Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6 Identificación de los componentes......................................9 Carga de la batería............................................................10 Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) ....................................................................13 Ajuste del reloj ...................................................................16 Toma/visualización de imágenes ES Toma de imágenes fijas.....................................................17 Filmación de películas .......................................................18 Visualización de imágenes ................................................19 “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ...................................................20 Otros Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................21 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............................................................................23 Precauciones .....................................................................24 Especificaciones................................................................26 ES 5 Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un ordenador, impresora o televisor (página 20). Comprobación de los accesorios suministrados • • • • • • • Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1) Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1) Batería recargable NP-BN1 (1) Cable USB específico (1) Cable de A/V específico (1) Correa para la muñeca (1) CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) Notas sobre la utilización de la cámara Cambio de los ajustes de idioma En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de memoria No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. ES 6 Notas sobre la grabación/reproducción • Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los datos de la tarjeta de memoria, y son irrecuperables. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc. • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 24) antes de utilizar la cámara. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta. ES • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento. ES 7 Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD. Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en esta guía práctica pertenecen al modelo DSC-W320 a no ser que se indique lo contrario. ES 8 Identificación de los componentes DSC-W320 DSC-W330 F Objetivo G Pantalla LCD H Para tomar imágenes: botón W/T (Zoom) Para visualizar: botón (Zoom de reproducción)/botón (Índice) I Interruptor de modo J Gancho de la correa para la muñeca K Botón (Reproducción) L Botón (Eliminar) M Botón MENU N Botón de control ES Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / O Tapa del terminal P Toma (USB)/A/V OUT Q Altavoz R Rosca para trípode • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta. A B C D Botón ON/OFF (Encendido) Botón del disparador Flash Indicador luminoso del autodisparador/indicador luminosos del captador de sonrisas E Micrófono S Indicador luminoso de acceso T Ranura para tarjeta de memoria U Palanca de expulsión de la batería V Ranura de inserción de la batería W Tapa de la batería y la tarjeta de memoria ES 9 Carga de la batería la batería en el 1 Introduzca cargador. • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. Batería el cargador 2 Conecte de la batería a una Para los clientes de EE. UU. y Canadá Clavija toma de pared. Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Indicador luminoso CHARGE Iluminado: carga en curso Apagado: carga finalizada (carga normal) Indicador luminoso CHARGE Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá Cable de alimentación Indicador luminoso CHARGE vez finalizada la carga, desconecte el cargador 3 Una de batería. ES 10 x Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 245 min Aprox. 185 min Notas • La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony. x Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver Duración de la batería (min) N.° de imágenes DSC-W330 Aprox. 115 Aprox. 230 DSC-W320 Aprox. 120 Aprox. 240 Visualización DSC-W330 Aprox. 220 Aprox. 4 400 DSC-W320 Aprox. 230 Aprox. 4 600 Grabación ES Nota • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal]. – Toma de una imagen cada 30 s (segundo). – El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T. – El flash parpadea una de cada dos veces. – La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces. – Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de 25 °C – Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). ES 11 z Utilización de la cámara en el extranjero Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca a 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. ES 12 Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria 2 Inserte (se vende por separado). Con la esquina sesgada orientada hacia abajo como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. ES Asegúrese de que la esquina sesgada está orientada correctamente. 3 Introduzca la batería. Compruebe la dirección de la batería, insértela mientras presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección indicada mediante la flecha. Inserte la batería hasta que se bloquee la palanca de expulsión de la batería. 4 Cierre la tapa. Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la cámara. ES 13 x Tarjetas de memoria que es posible utilizar Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las tarjetas de memoria SD y SDHC. MultiMediaCard no es compatible. En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory Stick Duo”. Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria: – (“Memory Stick PRO Duo”) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC (clase 2 o superior) Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que se puede grabar, consulte la página 23. x Para extraer la tarjeta de memoria Indicador luminoso de acceso Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y, a continuación, empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Nota • No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna. x Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 28 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar]. ES 14 x Para retirar la batería Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. x Comprobación de la carga restante de la batería Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD. Elevada Baja Notas • El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer. • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas circunstancias. • Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, esta se apaga automáticamente para evitar que se agote la batería (apagado automático). • Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la transporte o la guarde. ES ES 15 Ajuste del reloj el botón ON/OFF 1 Pulse (Encendido). Botón ON/OFF (Encendido) La cámara se encenderá. • Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones. un elemento de 2 Seleccione ajuste mediante v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. Format fecha y hora: permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora. Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora. Botón de control el valor numérico y el ajuste deseado 3 Ajuste mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z. • La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM. 4 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. x Ajuste de la fecha y la hora de nuevo Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes del reloj). ES 16 (Ajustes) t Toma de imágenes fijas el dial de modo en 1 Ajuste (Imagen fija) y, a Botón ON/OFF (Encendido) Interruptor continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido). de modo la cámara firmemente tal y 2 Sujete como se muestra en la ilustración. • Pulse el botón T para ampliar y el botón W para alejarse. el botón del 3 Pulse disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. ES Botón del disparador Bloqueo AE/AF el botón del disparador 4 Pulse a fondo. ES 17 Filmación de películas el dial de modo en 1 Ajuste (Película), y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido). Botón ON/OFF (Encendido) Interruptor de modo el botón del disparador 2 Pulse a fondo para iniciar la grabación. el botón del disparador a fondo de nuevo para 3 Pulse detener la grabación. ES 18 Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (Reproducción). • Se visualizará la última imagen capturada. Botón (Reproducción) x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. • Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. ES x Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z. Botón (Eliminar) Botón de control x Regreso a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. x Apagado de la cámara Pulse el botón ON/OFF (Encendido). ES 19 Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows el ordenador e inserte el CD-ROM 1 Encienda (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot]. la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el 3 Inicie acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh el ordenador e inserte el CD-ROM 1 Encienda (suministrado) en la unidad de CD-ROM. la carpeta [Handbook] y copie el archivo 2 Seleccione “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador. vez finalizada la copia, haga doble clic en 3 Una “Handbook.pdf”. ES 20 Lista de los iconos visualizados en la pantalla Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Icono de reconocimiento de escena Balance de blancos Modo medición Aviso de vibración • El número de iconos se encuentra limitado en el modo (Modo fácil). Cuando se filman películas 100Min Reconocimiento de escena DRO Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas ES Relación del zoom A Visualización Indicación Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño de imagen Selección de escena Modo de grabación (Ajuste automático inteligente, Programa automático, SteadyShot, Modo película) ES 21 B D Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta NR 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Indicador del cuadro del visor de rango AF Espera Grabación/modo de espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (min (minuto): s (segundo)) C Visualización Indicación Carpeta de grabación 96 Número de imágenes grabables 100Min Tiempo de grabación Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna) Reducción del efecto ojos rojos Modo de flash Carga del flash ES 22 Visualización Indicación Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Aviso de sobrecalentamiento Detección de caras Ajustes de ráfaga Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de medición de foco Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas (Unidades: imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Aprox. 28 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 5 568 14M 5 343 690 1 390 2 822 10M 7 479 963 1 939 3 937 5M 14 928 1 866 3 757 7 628 VGA 7 769 15 050 ES 153 9 901 19 910 40 080 16:9(11M) 7 453 912 1 835 81 370 160 560 3 726 7 353 16:9(2M) 33 2 121 4 267 8 589 17 430 34 400 Notas • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999, aparece el indicador “>99999”. • Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no aparezca en su tamaño real. ES 23 x Películas En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta interna cámara Tamaño Aprox. 28 MB VGA 00:00:20 00:28:00 00:56:20 01:53:40 03:50:50 07:35:30 QVGA 00:01:30 01:42:30 03:26:20 06:55:20 14:03:30 27:44:40 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Notas • El tamaño del archivo de película está limitado a 2 GB aproximadamente. Durante la grabación, la grabación de la película se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de la película alcanza los 2 GB aproximadamente. • Las películas no son compatibles con HD (Alta definición). Precauciones No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético intenso • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara. ES 24 Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se venden por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. – No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. – No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Acerca de la temperatura de funcionamiento ES Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango. Acerca de la batería interna recargable de reserva La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería interna recargable de reserva Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 h (hora) o más. ES 25 Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 14,5 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 14,1 megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar objetivo del zoom de 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a una película de 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Control de exposición: exposición automática, selección escena (10 modos) Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash Balance de blancos submarino: Automático, Submarino 1/2 Intervalo de grabación en el modo de ráfaga: aprox. 1,0 s (segundo) Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF versión 2,0, Exif versión 2,21), compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG) Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 28 MB) “Memory Stick Duo”, Tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC ES 26 Flash: rango de flash (sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): aprox. de 0,3 m a 3,5 m (W) aprox. de 0,6 m a 1,8 m (T) [Conectores de entrada y salida] Terminal (USB)/A/V OUT: salida de vídeo salida de audio (monoaural) comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: DSC-W330: 7,5 cm unidad TFT (tipo 3,0) DSC-W320: 6,7 cm unidad TFT (tipo 2,7) Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos [Alimentación, general] Alimentación: batería recargable NP-BN1: cc 3,6 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: DSC-W330: 95,9 × 56,8 × 17,3 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) DSC-W320: 92,9 × 51,9 × 17,3 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) Peso (incluida la batería NP-BN1 y la tarjeta de memoria): DSC-W330: aprox. 128 g DSC-W320: aprox. 117 g Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 55 g Batería recargable NP-BN1 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc de 4,2 V Tensión nominal: cc de 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad: normal: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, • Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation ES en los Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • El logotipo SDHC es una marca comercial. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. ES 27 • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). ES 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Sony DSC-W330 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas