GE GSH22JGDCC Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Réfrigérateurs
Côte à côte
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Safety Information
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .3
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .7–8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Install Features . . . . . . . . . . . .4
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .7
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .8
Care and Cleaning
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Preparing to Install . . . . . . . . . . . . .10
Water Line Installation . . . . . . . .11–13
Troubleshooting Tips
Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Normal Operating Sounds . . . . . . . .14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . .19
Ownership Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . .20
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . .17
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GEAppliances.com
Refrigerators
Side by Side
197D3351P020 49-60514-4 07-11 GE
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside the
refrigerator compartment at the top on the
right side behind the controls.
Refrigeradores
Lado a lado
Models 20, 22, 25
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 42
Refrigerators
Side by Side
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .24
Fonctionnement
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .28
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . . .25
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . .29
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .28–29
Entretien et nettoyage
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .30
Installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . .36–38
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la
cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie pour la
clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Información de seguridad
Cables de extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectar la electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Deshacerse debidamente
de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 42
Instrucciones de operación
Cartucho del filtro de agua. . . . . . . . . . . . . 47
Controles del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . 46
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositivo automático
para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 44–45
Gavetas de almacenamiento. . . . . . . . . . . . 45
Instalación de las características . . . . . . . . . 44
Cuidado y limpieza
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Reemplazo de bombillas. . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea
de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . 51–52
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . 58–60
Sonidos normales
de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
42
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado
y ubicado de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las
manos en el mecanismo automático para hacer hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez
que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel
de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
¡ADVERTENCIA!
43
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que
enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo
la posibilidad de daños por un choque eléctrico con
este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para
asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su
responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
tres puntas con conexión a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE QUE USO,
ASEGÚRESE QUE LA SALIDA
ESTÉ CONECTADA
DEBIDAMENTE A TIERRA
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de
acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa
del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin
doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos
de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra
forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por
abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el
cable o lo dañe.
Cómo instalar los accesorios.
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Entrepaño superior
del congelador
ENTREPAÑO SUPERIOR
DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal
del entrepaño ajusta en su posición.
Cubo inferior de la puerta
CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES
ACOMODADORES DEL
CUBO DE LA PUERTA
TAPA DE LOS
PRODUCTOS
CTEOS
CONSERVADOR DE
LAS BOTELLAS
Frente del
entrepaño
de la
puerta
Entrepaño
de la
puerta
CARTUCHO DEL FILTRO
FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del
entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador,
los frentes de los entrepaños más largos
van en las dos posiciones superiores.
Retire el tapón
de derivación
Instale el cartucho
del filtro
Para retirar:
Levante el frente
del cajón y después hálelo.
P
ara reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia
adentro. El cajón se ajustará en
su lugar.
Para retirarlos: Levante el extensor
del entrepaño hacia arriba, después
hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche el
extensor del entrepaño en los
soportes moldeados de la puerta y
empújelo hasta que se asegure en su
lugar.
Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Reubicación de los entrepaños
Para retirar
Para reemplazar
Entrepaños del refrigerador:
Levante y hale
Inclínelo
Inserte
el gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
Para retirar
Entrepaños del congelador:
Para retirar
Cacerola del congelador:
Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando
el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar.
44
45
GEAppliances.com
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños que se
encuentran más abajo.
NOTA: Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen
bordes especiales que ayudan a evitar que los
derrames goteen hacia los estantes siguientes.
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios
(en algunos modelos)
Deslice el control hasta llegar a la posición High
(alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de los
vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición Low
(bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de las
frutas.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene
su propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha contenedor de
aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula
el flujo de aire del compartimiento
del congelador.
Fije la palanca de control arriba (up) para
convertir el contenedor a la temperatura
normal del refrigerador y ofrecer espacio
adicional de almacenamiento para los vegetales.
El conducto del aire frío se apaga. Se pueden
seleccionar diferentes niveles entre estos
extremos.
Fije la palanca de control abajo (down) para la
posición más fría para almacenar carnes
frescas. Si la palanca se deja en la posición de
carnes por un largo período
de tiempo, se puede formar algo de hielo
dentro del contenedor.
Normal
Más fria
Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas hasta
pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas,
el refrigerador tendrá que rodarse hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera.
En algunos casos, cuando ruede el refrigerador
hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda
mientras lo rueda.
Cuando se encuentre reemplazando
las gavetas, cerciórese de
deslizarlas a lo largo de las guías.
Guías de
la gaveta
Los controles del refrigerador.
46
9 IS COLDEST
0 IS OFF
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
9 IS COLDEST
0
IS OFF
FREEZER FRESH FOOD
5
8
9
4
3
2
1
0
6
7
5
8
9
4
3
2
1
6
7
Pasos de inicio para un correcto control
de la temperatura
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”.
PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”.
PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice.
PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una
vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura
se estabilice.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja
sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más
de un ajuste.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
0 IS OFF
9 IS COLDEST
FREEZER
REFRIGERATOR
Para cambiar el ajuste de control de temperatura
con las almohadillas de toque:
• El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo
de la pantalla.
• El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho
de la pantalla.
— Presione la almohadilla de Warmer (más caliente) o Colder (más
frío) temperatura para el compartimiento y dirección deseados.
— El número de ajuste de control presente se iluminará.
— Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste de compartimiento
cambia un número.
Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío.
Para apagar la refrigeración:
Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador
y congelador, presione primero en forma repetida el botón Warmer (más caliente)
para el congelador hasta que en la pantalla comience a titilar
el “1”. Luego usando el control del congelador, presione en forma repetida
Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile
el “0”. El “0” en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración.
En algunos modelos, es posible que sea necesario configurar sólo
uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos compartimientos.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin
corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de
un ajuste.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto
para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del
congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en
el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente
de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado),
los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto
no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los
controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación,
hágalo ahora.
Para bloquear el dispensador (en algunos modelos)
Presione la tecla
Lock (bloqueo) durante 3 segundos para cerrar
el dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Sobre los Controles de los Modelos Energy
Smart™
Energy Smart™ está ubicado en los controles de modelos
equipados con esta función, como se muestra en la imagen.
Qué Hace Energy Smart™
Si el ACM (Módulo de Comunicación del Electrodoméstico)
está conectado a su refrigerador y recibe información del
índice de utilidad, entonces la función Energy Smart™
altera el funcionamiento del refrigerador. Minimiza el
consumo de energía cuando es dirigido por Nucleous
TM
(Núcleo) (que se vende por separado) o Smart Meter (Metro
Inteligente). La función Energy Smart
TM
puede ocasionar
cambios en las temperaturas de los compartimientos del
refrigerador y del freezer y puede ocasionar cambios en el
nivel de producción de cubos de hielo.
Anular Energy Smart™
Mantenga presionada la tecla Energy Smart™ durante 3
segundos para anular la función Energy Smart™. El LED que se
encuentra sobre la tecla titilará varias veces para confirmar que
la función fue anulada con éxito. Esto evitará que la función
altere el funcionamiento del su unidad por 18 horas. Dieciocho
horas después de que la función fue anulada, la función Energy
Smart™ regresará a su rutina de funcionamiento normal.
47
El dispositivo automático para hacer hielo.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan,
adquieren un sabor rancio y se contraen.
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo,
un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para
hielos que su modelo necesita.
Seleccione o
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Bloqueo del Dispensador
(en algunos modelos)
Presione las teclas Crushed (Picado) y Cubed
(En Cubos) por 3 segundos para bloquear el
dispensador y el panel del control. Para
desbloquear, mantenga presionada la tecla
nuevamente durante 3 segundos.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta luz se funde debería
reemplazarse con una bombilla de un máximo de
6 vatios.
Cómo usar el dispensador
Recogedor
El dispensador. (en algunos modelos)
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Deslice el interruptor de marcha del
dispositivo de hielo en la posición
OFF (apagado). Jale de la gaveta directamente
hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto
donde se atranca.
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de
presionarla firmemente en su sitio. Si no llega
hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo
de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo
el entrepaño.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir
el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera
que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda
con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en
el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el
vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del
hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La
nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo
antes de servirla.
Crushed
Cubed
to Lock Control
48
El cartucho
delfiltro de agua.
(en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho
del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que
necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora
de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo
para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo
lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente
hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando
un cartucho SmartWater
con adaptador, debe
quitarse antes de instalar el
cartucho. Para retirar el
adaptador, gírelo hacia la
izquierda
aproximadamente
1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este
adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la
parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo
en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2
de vuelta.
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres
minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador
durante tres segundos.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin
el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by
Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE
recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE
únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y
Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la elección
correcta, ya que están patentados y diseñados específicamente para
los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen con
rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad,
que son importantes para los productos que están filtrando su agua.
GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su
uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que
los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de
GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o
llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
Con adaptador Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
El dispositivo automático para hacer hielo. GEAppliances.com
El dispositivo automático para hacer
hielo
(en algunos modelos)
Cuando el refrigerador está conectado al suministro
de agua, deslice el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua
cuando la temperatura alcance el punto de -9°C
(15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo
detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá
hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del
brazo detector.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para
permitir que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos
por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un
ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente, del número
de veces que se abra la puerta y de otras condiciones
del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo
para hacer hielo se llene de agua.
Dispositivo para
hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de
alimentación
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos modelos),
por debajo de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o hasta
que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos).
Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla
Lock (bloqueo) durante
3 segundos. Se limpia con una solución
de agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente con
agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque con
un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un detergente
suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
Panel y manijas de la puerta de las puertas
de acero inoxidable. Los paneles de acero
inoxidable se pueden limpiar con un limpiador
de acero inoxidable comercialmente disponible
o producto similar utilizando un paño suave y
limpio. No use cera para electrodomésticos,
limpiametales, blanqueadores ni productos que
contengan cloro sobre puertas y manijas de
acero inoxidable.
Para obtener los mejores resultados, GE
le recomienda el uso del producto de limpieza
para acero inoxidable PM10X311 junto con el
paño de lustrar WX10X307,
o para más comodidad, las toallitas limpiadoras
para acero inoxidable WX10X10001.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando se
limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato
de sodio—aproximadamente una cucharada (15
ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1
litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del lado de
la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se
doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual, retire
la cacerola inferior del congelador vierta una
solución de bicarbonato de soda: una
cucharadita (5 ml) en dos tasas
(500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo),
en la línea de drenaje con la ayuda de un
desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el
olor y reducirá la probabilidad de una
obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje
se obstruye, utilice un desbastador de carne y
una solución de bicarbonato de soda para
eliminar la obstrucción en la línea de drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los
entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo
a su posición. Mover el refrigerador en
dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos
(en algunos modelos).
49
50
Cuidado y limpieza del refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas
las puertas.
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo en
la posición OFF (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Reemplazo de bombillas
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por debajo
de la cubierta de luz.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin
corriente eléctrica al refrigerador.
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo
los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para
mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un
refrigerador completamente lleno.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la instalación
Modelos 20, 22 y 25
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación
adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Lados 1/8 (4 mm)
Parte superior 1 (25 mm)
Parte posterior 1 (25 mm)
Un espacio de 3/4 (19 mm) se necesita para abrir la puerta
de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área
de almacenamiento de los alimentos.
ESPACIOS LIBRES
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con un costo
adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página
Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
51
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para
no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de
la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola
hacia abajo.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido
contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave
ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8) o unas tenazas.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos
en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior
del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que
la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
RODILLOS
Instrucciones para la instalación
52
Para remover la parrilla base,
abra las puertas y entonces
tire de la parrilla
directamente hacia afuera.
Llave de cubo
de 5/16
Levantar
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo
nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.
Usando una llave de cubo de 5/16, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender.
(Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra
y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y
luego controle la alineación superior de las puertas.
Instrucciones para la instalación
53
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4 de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2(0,6 m) – WX08X10002
6(1,8 m) – WX08X10006
15 (4,6 m) – WX08X10015
25 (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el
refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un
sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del
cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de
RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de
cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del
dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por
el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la
tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la
tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de
que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en
materia de obras de plomería.
ADVERTENCIA – Conectar al
suministro de agua potable únicamente.
ANTES DE INICIAR
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo
silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
3
Instrucciones para la instalación
54
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo
en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento
de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del agua (incluso si
está usando una válvula auto perforadora), usando una
broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de
perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no
permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4 puede resultar en menor producción de
hielo o cubos
más pequeños.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Un kit de suministro de agua de GE
(contiene tubería, válvula
de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un
costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua
y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en modelos con filtros de
agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua
del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O
BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de
tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32 en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en
su localidad. Instale la válvula
de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Tubería vertical
de agua fría
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de
cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en
la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a
mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
5
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta
que el agua esté limpia.
LAVE LA TUBERÍA
6
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo
silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
4
55
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el
extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya
vienen armadas con la tubería.
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua,
remove la tapa de plástico flexible.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de
que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos
la instalación de uno
si su suministro de agua tiene arena o
partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería
plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador
al final de la tubería localizada en la parte exterior del
cobertor de acceso del compartimento del compresor. En
otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del
compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión
del refrigerador a la válvula de agua.
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
7
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Deslice el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que alcance
su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor.
Luego, empezará a operar automáticamente
si el interruptor de la máquina de hielos está
en la posición ON (encendido).
10
Instrucciones para la instalación
56
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
8
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
(CONT.)
7
Reemplace la cubierta de acceso.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en
una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión
en su refrigerador.
Tuerca de
compresión
de 1/4
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4
Conexión
al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
Férula
(manga)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4
Tubería de
SmartConnect™
Conexión al refrigerador
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión
de 1/4
Sonidos normales de operación. GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard
está en operación para impedir que el congelador se
queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas
se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar
los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera
vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
57
58
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona descongelar.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura del congelador
en posición 0 (apagado). hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren Vea Rodillos.
(una vibración ligera un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura Ve a Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Compartimiento de El control de temperatura Vea Los controles.
alimentos frescos o no se fijó bastante frío.
congelador demasiado
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
cálido
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
compartimiento de circula líquido tibio en la
alimentos frescos y el frente del congelador.
congelador se siente tibio
Dispositivo automático El interruptor de alimentación Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
para hacer hielo no eléctrica del dispositivo a la posición ON (encendido).
funciona (en algunos automático para hacer
modelos) hielo está en la posición
OFF (apagado).
El agua está cerrada o no está Ve a Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Ve a Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Ve a Los controles.
no es bastante frío.
La puerta no se cierre La junta en el lado de la bisagra Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
correctamente está pegada o doblada.
Brillo anaranjado Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador encendido.
El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos.
al brazo detector.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua Suministro de agua Ve a Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2 galóns).
No sale agua El agua en el depósito está Llame para servicio.
congelada.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED). presionada durante tres segundos.
59
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere Ve a Cuidado y limpieza.
limpieza.
Limpie el sistema de agua Vea Cuidado y limpieza.
de descongelación.
Humedad en el exterior Normal en períodos con Seque la superficie.
del refrigerador alto grado de humedad.
Humedad en el interior Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la El desagüe en el fondo del Ve a Cuidado y limpieza.
cocina o en el fondo congelador está tapado.
del congelador
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
el orificio. de madera.
Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el
del refrigerador motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Se seleccionó Cubed Ice La última selección fue Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
(hielo en cubos) pero se Crushed Ice (hielo picado). selección anterior. Esto es normal.
dispensó Crushed Ice
(hielo picado) (en algunos
modelos)
Frecuente sonido El interruptor de corriente del Deslice el interruptor de corriente a la posición
de “murmullo” dispositivo para hacer hielo está OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua.
pero no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia
el refrigerador.
Antes de solicitar un servicio…
60
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo
de la compra original alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de
circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluido, debido a
presión de agua afuera de las limites de operación especificados o
sedimento excesivo en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos
de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el
aparato.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
61
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión de Agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra)
Temperatura del agua 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Enjuague el cartucho Nuevo con un ujo de 1-1/2 galones
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Químico
– Gusto y Olor a cloro
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
Reducción Química
Reducción de Atrazina
Reducción de Endrina
– Reducción de Benzeno y Carbofurano
Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
Filtración Mecánica
– Reducción de Quistes y Asbestos
Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar unalvula
limitadora de presión. Si no
está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
Si no esseguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
condiciones
de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
DE REEMPLAZO
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción
del
Promedio de
Concentración del
Concentración Máxima
Autorizada de Agua
Requisitos de
Reducción de
Informe de
Evaluación
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A 50% J-00077703
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción del
% Promedio
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
Concentración Máxima Autorizada
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de NSF
Informe de
Evaluación de NSF
Quiste* 147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 quiste/L N/A 99.95% J-00077721
Asbestos 47 MF/L 10
7
to 10
8
bras/L; bras
superiores a 10 μm de longitud
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazina 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrina 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Plomo en pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomo en pH 8,5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercurio en pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercurio en pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetracloroetileno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de ltros recomendados por el fabricante, a n de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
% Promedio
Agua Procesada
Promedio en el
Agua Preltrada
P
rocesada
NSF
de NSF
Promedio en el
Agua Preltrada
99.7% 18,617 pts/mL
N/A
J-00077704
≥85%
7,833,333 pts/mL
At least 10,000 particles/mL
Partícula Nominal
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
62
Servicio al consumidor.
Página Web de GE
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparació GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su
garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.
63

Transcripción de documentos

Side by Side Refrigerators GEAppliances.com Side by Side Refrigerators Owner’s Manual and Installation Instructions Models 20, 22, 25 Safety Information Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .3 Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2 Operating Instructions Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .7–8 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . .5 How to Install Features . . . . . . . . . . . .4 Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .7 Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .8 Care and Cleaning Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Installation Instructions Preparing to Install . . . . . . . . . . . . .10 Water Line Installation . . . . . . . .11–13 Troubleshooting Tips Before You Call For Service . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16 Normal Operating Sounds . . . . . . . .14 Consumer Support Consumer Support . . . . . .Back Cover Performance Data Sheet . . . . . . . . .19 Ownership Registration (Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22 State of California Water Treatment Device Certificate . . . . . .20 Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . .17 Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Côte à côte Réfrigérateurs Manuel d’utilisation et d’installation La section française commence à la page 23 Mesures de sécurité Comment vous débarrasser convenablement de votre ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . .23 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .24 Lado a lado Refrigeradores Manual del propietario e instalación La sección en español empieza en la página 42 Información de seguridad Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conectar la electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . 43 Deshacerse debidamente de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 42 Fonctionnement Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .28 Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . . .25 Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . .29 Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Machine à glaçons automatique . . . . . . . .28–29 Instrucciones de operación Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . 47 Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 46 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Dispositivo automático para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48 Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 44–45 Gavetas de almacenamiento. . . . . . . . . . . . 45 Instalación de las características . . . . . . . . . 44 Entretien et nettoyage Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .30 Cuidado y limpieza Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50 Reemplazo de bombillas. . . . . . . . . . . . . . . 50 Installation Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Instrucciones de instalación Instalación de la línea de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 51–52 Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . .36–38 Bruits de fonctionnement normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Service à la clientèle Feuillet de données relatives à la performance de la cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Solucionar problemas Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . 58–60 Sonidos normales de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Servicio al consumidor Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Write your model and serial numbers here: Model # _____________________ Serial # _____________________ Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side behind the controls. 197D3351P020 49-60514-4 07-11 GE INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.  No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.  Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.  Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.  No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.  No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado.  Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños. NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.  Quite las puertas.  Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban. USO DE CABLES DE EXTENSION Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. 42 GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.  El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.  Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. ANTES DE QUE USO, ASEGÚRESE QUE LA SALIDA ESTÉ CONECTADA DEBIDAMENTE A TIERRA  Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.  El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.  Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.  Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.  Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.  Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 43 Cómo instalar los accesorios. (No todos los modelos tienen todos los accesorios) ➀ ENTREPAÑO SUPERIOR ➁ CARTUCHO DEL FILTRO DEL CONGELADOR Retire el tapón de derivación Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición. ➂ TAPA DE LOS Instale el cartucho del filtro PRODUCTOS LÁCTEOS Entrepaño superior del congelador ➃ CONSERVADOR DE LAS BOTELLAS ➆ FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS DE LA PUERTA DEL CONGELADOR Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición. NOTA: En los modelos con dispensador, los frentes de los entrepaños más largos van en las dos posiciones superiores. ➄ CUBOS DE LA PUERTA AJUSTABLES ACOMODADORES DEL CUBO DE LA PUERTA Frente del entrepaño de la puerta Entrepaño de la puerta ➅ CUBOS INFERIORES FIJOS DE LA PUERTA Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición. Para retirarlos: Levante el extensor del entrepaño hacia arriba, después hálelo. Para reemplazarlo: Enganche el extensor del entrepaño en los soportes moldeados de la puerta y empújelo hasta que se asegure en su lugar. Para retirar: Levante el frente del cajón y después hálelo. Cubo inferior de la puerta Para reemplazar o cambiar de lugar: Encaje el cajón en los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia adentro. El cajón se ajustará en su lugar. Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios) Reubicación de los entrepaños Entrepaños del refrigerador: Para reemplazar Para retirar Levante y hale Cacerola del congelador: Entrepaños del congelador: Para retirar Para retirar Inclínelo Inserte el gancho superior Bájelo para asegurarlo en su lugar 44 Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar. GEAppliances.com Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos) El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. NOTA: Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos) Los entrepaños a prueba de derrames tienen bordes especiales que ayudan a evitar que los derrames goteen hacia los estantes siguientes. Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios) Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios HIGH HIGH LOW LOW Normal Más fria Guías de la gaveta (en algunos modelos) Deslice el control hasta llegar a la posición High (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales. Deslice el control hasta llegar a la posición Low (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas. Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos) Esto contenedor convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha contenedor de aire frío proveniente del congelador. adicional de almacenamiento para los vegetales. El conducto del aire frío se apaga. Se pueden seleccionar diferentes niveles entre estos extremos. El control de temperatura variable regula el flujo de aire del compartimiento del congelador. Fije la palanca de control abajo (down) para la posición más fría para almacenar carnes frescas. Si la palanca se deja en la posición de carnes por un largo período de tiempo, se puede formar algo de hielo dentro del contenedor. Fije la palanca de control arriba (up) para convertir el contenedor a la temperatura normal del refrigerador y ofrecer espacio Como sacar la gaveta preservadora de alimentos Las gavetas se pueden retirar fácilmente inclinándolas levemente y empujándolas hasta pasar el punto de freno. Si la puerta le impide sacar las gavetas, el refrigerador tendrá que rodarse hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera. En algunos casos, cuando ruede el refrigerador hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda mientras lo rueda. Cuando se encuentre reemplazando las gavetas, cerciórese de deslizarlas a lo largo de las guías. 45 Los controles del refrigerador. Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos: 9 IS COLDEST 0 IS OFF FRESH FOOD REFRIGERATOR 4 5 6 4 5 6 1 2 8 9 0 1 2 7 8 9 PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”. PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”. PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice. PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura se estabilice. 7 Pasos de inicio para un correcto control de la temperatura 3 FREEZER 3 1 2 8 9 8 9 0 1 2 7 7 3 4 5 6 3 4 5 6 FREEZER 09IS IS OFF COLDEST IS OFF 9 IS0COLDEST NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste. Sobre los Controles de los Modelos Energy Smart™ Energy Smart™ está ubicado en los controles de modelos equipados con esta función, como se muestra en la imagen. Qué Hace Energy Smart™ Si el ACM (Módulo de Comunicación del Electrodoméstico) está conectado a su refrigerador y recibe información del índice de utilidad, entonces la función Energy Smart™ altera el funcionamiento del refrigerador. Minimiza el consumo de energía cuando es dirigido por Nucleous TM (Núcleo) (que se vende por separado) o Smart Meter (Metro Inteligente). La función Energy Smart TM puede ocasionar cambios en las temperaturas de los compartimientos del refrigerador y del freezer y puede ocasionar cambios en el nivel de producción de cubos de hielo. Anular Energy Smart™ Mantenga presionada la tecla Energy Smart™ durante 3 segundos para anular la función Energy Smart™. El LED que se encuentra sobre la tecla titilará varias veces para confirmar que la función fue anulada con éxito. Esto evitará que la función altere el funcionamiento del su unidad por 18 horas. Dieciocho horas después de que la función fue anulada, la función Energy Smart™ regresará a su rutina de funcionamiento normal. Para cambiar el ajuste de control de temperatura con las almohadillas de toque: • El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo de la pantalla. • El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho de la pantalla. — Presione la almohadilla de Warmer (más caliente) o Colder (más frío) temperatura para el compartimiento y dirección deseados. — El número de ajuste de control presente se iluminará. — Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste de compartimiento cambia un número. Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío. Para apagar la refrigeración: Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador y congelador, presione primero en forma repetida el botón Warmer (más caliente) para el congelador hasta que en la pantalla comience a titilar el “1”. Luego usando el control del congelador, presione en forma repetida Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile el “0”. El “0” en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración. En algunos modelos, es posible que sea necesario configurar sólo uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos compartimientos. NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste. Para bloquear el dispensador (en algunos modelos) Presione la tecla Lock (bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. 46 Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. El dispensador. (en algunos modelos) Cómo usar el dispensador Seleccione o Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Luz del dispensador Recogedor Crushed Bloqueo del Dispensador Cubed to Lock Control (en algunos modelos) Presione las teclas Crushed (Picado) y Cubed (En Cubos) por 3 segundos para bloquear el dispensador y el panel del control. Para desbloquear, mantenga presionada la tecla nuevamente durante 3 segundos. Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios. Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador Para sacar: Deslice el interruptor de marcha del dispositivo de hielo en la posición OFF (apagado). Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca. Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño. Gire Mecanismo de manejo Datos importantes de su dispensador  No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.  Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.  Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.  Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.  Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.  Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.  A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.  El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la de los siguientes vasos. Eso es normal.  El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla. El dispositivo automático para hacer hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados. Kit accesorio para hielos Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional. Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para hielos que su modelo necesita. 47 El dispositivo automático para hacer hielo. GEAppliances.com Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. Dispositivo para hacer hielo Interruptor de alimentación El dispositivo automático para hacer hielo (en algunos modelos) Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, deslice el interruptor de alimentación eléctrica en la posición ON (encendido). El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de -9°C (15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Brazo detector El cartucho delfiltro de agua. (en algunos modelos) Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto. El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo. Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector. Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie. El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso. Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer hielo se llene de agua. Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo Soporte del cartucho en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta. Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Cómo retirar el cartucho del filtro Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear. Instalar el cartucho del filtro Si está reemplazando un cartucho SmartWater con adaptador, debe quitarse antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro. Con adaptador Sin adaptador Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este (el aspecto puede variar) adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro. En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte. 48 Tapón de Tapón de derivación derivación del filtro del filtro SmartWater Water by Culligan Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la elección correcta, ya que están patentados y diseñados específicamente para los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737). Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Modelo de filtro MWF Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com Limpiar el exterior El pozo del dispensador (en algunos modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla Lock (bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio— aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque. Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. Panel y manijas de la puerta de las puertas de acero inoxidable. Los paneles de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable comercialmente disponible o producto similar utilizando un paño suave y limpio. No use cera para electrodomésticos, limpiametales, blanqueadores ni productos que contengan cloro sobre puertas y manijas de acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados, GE le recomienda el uso del producto de limpieza para acero inoxidable PM10X311 junto con el paño de lustrar WX10X307, o para más comodidad, las toallitas limpiadoras para acero inoxidable WX10X10001. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen. Orificio para drenaje en el compartimiento del congelador. Durante la limpieza anual, retire la cacerola inferior del congelador vierta una solución de bicarbonato de soda: una cucharadita (5 ml) en dos tasas (500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo), en la línea de drenaje con la ayuda de un desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el olor y reducirá la probabilidad de una obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice un desbastador de carne y una solución de bicarbonato de soda para eliminar la obstrucción en la línea de drenaje. Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos). 49 Cuidado y limpieza del refrigerador. Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Deslice el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición OFF (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Reemplazo de bombillas NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. Desenchufe el refrigerador. Retire el entrepaño justo por debajo de la cubierta de luz. 50 Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje. Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo. Instrucciones para la instalación Refrigerador Modelos 20, 22 y 25 Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE EMPEZAR ESPACIOS LIBRES Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas. • IMPORTANTE – Guarde estas • IMPORTANTE – Observe todos los • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas • • • • • • Lados 1/8” (4 mm) • Parte superior 1” (25 mm) • Parte posterior 1” (25 mm) Un espacio de 3/4” (19 mm) se necesita para abrir la puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de almacenamiento de los alimentos. instrucciones para uso del inspector local. códigos y órdenes de ley. instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador (15 minutos) La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. RODILLOS Los rodillos tienen 3 propósitos:  Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad.  Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.  Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para mantener las temperaturas adecuadas. • Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno. Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola hacia abajo. SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL DISPOSITIVO PARA HACER HIELO (en algunos modelos) Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8”) o unas tenazas. Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar. 51 Instrucciones para la instalación ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior. Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador. Usando una llave de cubo de 5/16”, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y luego controle la alineación superior de las puertas. Llave de cubo de 5/16” Para remover la parrilla base, abra las puertas y entonces tire de la parrilla directamente hacia afuera. Levantar 52 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (0,6 m) – WX08X10002 6’ (1,8 m) – WX08X10006 15’ (4,6 m) – WX08X10015 25’ (7,6 m) – WX08X10025 NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería. ADVERTENCIA – Conectar al suministro de agua potable únicamente. 53 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 1 CIERRE EL SUMINISTRO QUÉ NECESITA (CONT.) PRINCIPAL DE AGUA • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en modelos con filtros de agua. • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. • Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. 3 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera del tubo • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera Válvula de cierre tipo silla Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. 54 Instrucciones para la instalación 4 DIRIJA LA TUBERÍA 7 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula de agua. 5 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Válvula de cierre tipo silla Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, remove la tapa de plástico flexible. Tuerca de empaque Válvula de salida Férula (manga) NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. 6 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. 55 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 7 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR (CONT.) 9 CONECTE EL REFRIGERADOR Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. Inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. 10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS Deslice el interruptor de la máquina de hielos en la posición ON (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición ON (encendido). Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión en su refrigerador. Abrazadera del tubo Tubería de 1/4” Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Tubería de SmartConnect™ Conexión al refrigerador Abrazadera del tubo Tuerca de compresión de 1/4” Tubería de 1/4” Férula (manga) Conexión al refrigerador Tubería de SmartConnect™ 8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. Reemplace la cubierta de acceso. 56 Sonidos normales de operación. GEAppliances.com Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HMMMM... WHOOSH.... ¡WHIR!  El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.  A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard ™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.  Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS  Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.  Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.  Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. SONIDOS DE AGUA  Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.  Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.  El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).  El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.  El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.  El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.  Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.  El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.  Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.  En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 57 Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Controles de temperatura en posición 0 (apagado). El refrigerador esté desconectado. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Los rodillos requieren un ajuste. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. Se dejó abierta la puerta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. El control de temperatura no se fijó bastante frío. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Se dejó abierta la puerta. Se dejó abierta la puerta. La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. •Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio Dispositivo automático para hacer hielo no funciona (en algunos modelos) 58 • Mueva los controles de temperatura del congelador hasta un ajuste inferior de temperatura. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. •Vea Rodillos. • Eso es normal. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. • Eso es normal. • Vea Los controles. • Vea Los controles. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. •Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. •Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado). El agua está cerrada o no está conectada. El compartimiento del congelador es muy cálido. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. • Deslice el interruptor de alimentación eléctrica a la posición ON (encendido). • Vea Instalar la línea de agua. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. •Nivele los cubos con la mano. •Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. GEAppliances.com Problema Causas Posibles Qué hacer Los cubos tienen mal olor/sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. El interior del refrigerador requiere limpieza. Filtro de agua tapado. • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. Cubos pequeños o huecos Formación lenta del hielo La puerta no se cierre correctamente Brillo anaranjado en el congelador El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) del agua. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) El agua chorrea del dispensador No sale agua No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Se dejó abierta la puerta. El control de temperatura no es bastante frío. La junta en el lado de la bisagra está pegada o doblada. Calefactor de descongelación encendido. Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Los cubos están pegados al brazo detector. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. Suministro de agua apagado o no conectado. Filtro de agua tapado. Aire atrapado en el sistema El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Eso es normal con un refrigerador recién instalado. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. El sistema de agua se ha desaguado. Cartucho del filtro recién instalado. El agua en el depósito está congelada. Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Filtro de agua tapado. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). • Envuelva bien los alimentos. • Vea Cuidado y limpieza. •Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. •Vea Los controles. •Aplique vaselina en la parte frontal de la junta. •Eso es normal. • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. • Remueve los cubos. • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. •El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. •Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. • Vea Instalar la línea de agua. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. •Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. •Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. •Espere algunas horas para que se enfríe el agua. •Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 11 2 galóns). •Llame para servicio. •Llame a un plomero. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. •Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. 59 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. • Vea Cuidado y limpieza. Humedad en el exterior del refrigerador Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) No funciona la luz interior Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Aire caliente a la base del refrigerador Se seleccionó Cubed Ice (hielo en cubos) pero se dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos modelos) Frecuente sonido de “murmullo” 60 El interior requiere limpieza. Limpie el sistema de agua de descongelación. Normal en períodos con alto grado de humedad. Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. • Vea Cuidado y limpieza. •Seque la superficie. No hay corriente en el contacto. Bombilla fundida. El desagüe en el fondo del congelador está tapado. Cubos atrapados en el orificio. El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. La última selección fue Crushed Ice (hielo picado). • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. •Vea Reemplazar las bombillas. • Vea Cuidado y limpieza. El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador. • Deslice el interruptor de corriente a la posición OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido) dañará la válvula del agua. • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. •Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. Garantía del refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Treinta días A partir de la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto. MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá:  Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.  Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.  Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.  Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.  Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.  Pérdida de alimentos por averías.  Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.  Causar daños después de la entrega.  Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.  Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.  Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.  Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 61 Ficha Técnica de Funcionamiento Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable). Estándar Nº 42: Efectos estéticos Concentración Reducción de Promedio en el la Sustancia Agua Prefiltrada Concentración Máxima Especificada por NSF Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L Partícula Nominal 7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm 2.0mg/L ± 10% Reducción del % Promedio 97.5% 99.7% Promedio de Concentración del Agua Procesada Concentración Máxima Requisitos de Reducción de Autorizada de Agua Procesada NSF Informe de Evaluación de NSF 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00077704 Promedio de Concentración del Agua Procesada 1 quiste/L <1 MF/L Concentración Máxima Autorizada Requisitos de de Agua Procesada Reducción de NSF N/A ≥99.95% N/A ≥99% Informe de Evaluación de NSF J-00077721 J-00077707 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 0.0003 mg/L 0.001 mg/L 0.001 mg/L 0.00002 mg/L 0.0004 mg/L 0.0004 mg/L 0.005 mg/L 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 0.0009 mg/L 0.003 mg/L 0.005 mg/L 0.04 mg/L 0.002 mg/L 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.0002 mg/L 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.075 mg/L 0.005 mg/L 0.003 mg/L 0.07 mg/L J-00077708 J-00077717 J-00077718 J-00082185 J-00077722 J-00077723 J-00077726 J-00077727 J-00077728 J-00077729 J-00082184 J-00077730 J-00077705 Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud Concentración Reducción de la Sustancia Quiste* Asbestos Atrazina Benceno Carbofurano Endrina Plomo en pH 6.5 Plomo en pH 8,5 Lindano Mercurio en pH 6.5 Mercurio en pH 8.5 P-Diclorobenceno Tetracloroetileno Toxafeno 2, 4-D Reducción del Concentración Máxima Promedio en el % Promedio Agua Prefiltrada Especificada por NSF 147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 47 MF/L 107 to 108 fibras/L; fibras >99% superiores a 10 μm de longitud 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A *Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua Flujo del Servicio Suministro de Agua 0.5 gpm (1.9 lpm) Agua Potable Presión de Agua Temperatura del agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra) 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Especificaciones de Funcionamiento • Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga • Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C) • Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm) Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento • Enjuague el cartucho Nuevo con un flujo de 1-1/2 galones al máximo (unos tres minutos) para purgar. • Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento. • Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente. Avisos Especiales • Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían. • Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro. • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. • Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua. • Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales aplicables. • Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. • La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la expansión termal. Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de: Estándar Nº 42: Efectos Estéticos • Químico – Gusto y Olor a cloro • Filtración Mecánica – Reducción de Partícula, Clase GE Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud • Reducción Química – Reducción de Plomo y Lindano – Reducción de Atrazina – Reducción de Mercurio y Toxafeno – Reducción de Endrina • Filtración Mecánica – Reducción de Benzeno y Carbofurano – Reducción de Quistes y Asbestos – Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 geapplianceparts.com DE REEMPLAZO © 2010 GE Company 62 PC61278B Servicio al consumidor. Página Web de GE GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparacióGEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE GSH22JGDCC Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas