Philips SHB1200/97 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
EN Function button | ES Botón de función |
FR Bouton de fonction | ID Tombol fungsi |
TR Fonksiyon düğmesi | RU Функциональная
кнопка | JA
EN Microphone | ES Micrófono |
FR Microphone | ID Mikrofon | TR Mikrofon |
RU Микрофон | JA
EN Charging port | ES Puerto de carga |
FR Port de mise en charge | ID Port pengisian
daya | TR Şarj portu | RU Разъем для зарядки |
JA
EN Ear cap | ES Almohadilla | FR Cache |
ID Bantalan telinga | TR Kulak kapağı |
RU Наушник-вкладыш | JA
LED
2
2 h
EN Sold separately | ES Se
vende por separado. | FR Vendue
séparément | ID Dijual
terpisah | TR Ayrı olarak satılır |
RU Продается отдельно | JA
EN Pair the headset with your mobile phone | ES Emparejamiento del auricular con el teléfono móvil | FR Couplage
du casque avec votre téléphone portable | ID Pasangkan headset dengan ponsel Anda | TRKulaklığıceptelefonunuzla
eşleyin| RUУстановкасоединениямеждутелефономигарнитурой| JA
1
EN Make sure that Bluetooth is activated on your
mobile phone and in searching status. | ES Asegúrese
de que la función Bluetooth está activada en el teléfono
móvil y en el estado de búsqueda. | FR Assurez-vous
que la connexion Bluetooth est activée sur votre
téléphone portable et qu’il est en mode de recherche. |
ID Pastikan Bluetooth sudah diaktifkan di ponsel Anda
dan dalam status pencarian. | TR Bluetooth’un cep
telefonunuzda etkinleştirildiğinden ve arama durumunda
olduğundan emin olun. | RU На мобильном телефоне
включите Bluetooth и убедитесь, что он перешел в
режим поиска устройств. | JA
Bluetooth
2 EN Make sure that the charged headset is turned
off and within 1 meter away from the mobile
phone. | ES Asegúrese de que el auricular cargado
está apagado y de que se encuentra a un metro del
teléfono móvil. | FR Assurez-vous que le casque
chargé est éteint et dans un rayon d’un mètre par
rapport au téléphone portable. | ID Pastikan headset
yang diisi dayanya dimatikan dan berada dalam jarak 1
meter dari ponsel. | TR Şarj edilen kulaklığın kapalı ve
cep telefonunun en fazla 1 metre uzağında olduğundan
emin olun. | RU Убедитесь, что заряженная
гарнитура выключена и находится на расстоянии
1 метра от мобильного телефона. | JA
1 m
3 EN Press and hold for 6 seconds and the LED
ashes blue and red alternately. | ES Mantenga
pulsado durante 6 segundos y el LED parpadee
en azul y en rojo alternativamente. | FR Maintenez
pendant 6 secondes et que le voyant clignote
alternativement en bleu et rouge. | ID Tekan dan
tahan selama 6 detik dan LED berkedip biru
dan merah bergantian. | TR
düğmesini 6 saniye
boyunca basılı tutun. LED sırayla mavi ve kırmızı
renkte yanıp söner. | RU Нажмите и удерживайте
кнопку
в течение 6 секунд, а светодиодный
индикатор не начнет попеременно мигать синим
и красным светом. | JA
6
LED
4 EN On the mobile phone, select Philips SHB1100
and connect. | ES En el teléfono móvil, seleccione
Philips SHB1100 y establezca la conexión. |
FR Sur le téléphone portable, sélectionnez Philips
SHB1100 et lancez la connexion. | ID Di ponsel,
pilih Philips SHB1100 dan sambungkan. | TR Cep
telefonunda Philips SHB1100 öğesini seçin ve
bağlanın. | RU На мобильном телефоне выберите
пункт Philips SHB1100, а затем установите
подключение. | JA
Philips SHB1100
5 EN Enter the PIN code 0000 (4 zeros) on the
mobile phone if prompted. | ES Introduzca el código
PIN 0000 (cuatro ceros) en el teléfono móvil si se
le solicita. | FR Saisissez le code PIN 0000 (4 zéros)
sur le téléphone portable si vous y êtes invité. |
ID Masukkan kode PIN 0000 (4 angka nol) di ponsel
jika diminta. | TR İstenirse cep telefonuna 0000 (4
sıfır) PIN kodunu girin. | RU Если необходимо,
введите на мобильном телефоне PIN-код 0000
(4 нуля). | JA
PIN
0000
4
»
EN When pairing is successful, the LED flashes
blue. | ES Cuando el emparejamiento se haya
realizado correctamente, el LED parpadea en
azul. | FR Une fois l’appairage effectué, le voyant
clignote en bleu. | ID Saat pemasangan berhasil,
Anda akan mendengar nada sinyal. LED biru
berkedip. | TR Eşleştirme başarılı olduğunda,
LED mavi renkte yanıp söner. | RU Когда
сопряжение будет установлено, вы услышите
звуковой сигнал. Светодиодный индикатор
будет мигать синим светом. | JA
LED
10:3610:35 10:37
Philips
SHB1100
3
4
EN Fit your headset | ES Ajuste auriculares |
FR Réglage du casque | ID Pasang headset Anda |
TR Kulaklığıntakılması| RUНаденьтегарнитуру |
JA

Transcripción de documentos

1 LED EN Function button | ES Botón de función | FR Bouton de fonction | ID Tombol fungsi | TR Fonksiyon düğmesi | RU Функциональная кнопка | JA 機能ボタン EN Microphone | ES Micrófono | FR Microphone | ID Mikrofon | TR Mikrofon | RU Микрофон | JA マイク EN Charging port | ES Puerto de carga | FR Port de mise en charge | ID Port pengisian daya | TR Şarj portu | RU Разъем для зарядки | JA 充電ポート EN Ear cap | ES Almohadilla | FR Cache | ID Bantalan telinga | TR Kulak kapağı | RU Наушник-вкладыш | JA イヤーキャップ 2 2h EN Sold separately | ES Se vende por separado. | FR Vendue séparément | ID Dijual terpisah | TR Ayrı olarak satılır | RU Продается отдельно | JA 別売 3 EN Pair the headset with your mobile phone | ES Emparejamiento del auricular con el teléfono móvil | FR Couplage du casque avec votre téléphone portable | ID Pasangkan headset dengan ponsel Anda | TR Kulaklığı cep telefonunuzla eşleyin | RU Установка соединения между телефоном и гарнитурой | JA ヘッドセットと携帯電話のペアリング sıfır) PIN kodunu girin. | RU Если необходимо, 1 EN Make sure that Bluetooth is activated on your введите на мобильном телефоне PIN-код 0000 mobile phone and in searching status. | ES Asegúrese (4 нуля). | JA PIN コードの入力を求められたら、 de que la función Bluetooth está activada en el teléfono móvil y en el estado de búsqueda. | FR Assurez-vous 携帯電話で 0000(ゼロ 4 つ)を入力します。 »» EN When pairing is successful, the LED flashes que la connexion Bluetooth est activée sur votre téléphone portable et qu’il est en mode de recherche. | blue. | ES Cuando el emparejamiento se haya ID Pastikan Bluetooth sudah diaktifkan di ponsel Anda realizado correctamente, el LED parpadea en dan dalam status pencarian. | TR Bluetooth’un cep azul. | FR Une fois l’appairage effectué, le voyant telefonunuzda etkinleştirildiğinden ve arama durumunda clignote en bleu. | ID Saat pemasangan berhasil, olduğundan emin olun. | RU На мобильном телефоне Anda akan mendengar nada sinyal. LED biru включите Bluetooth и убедитесь, что он перешел в berkedip. | TR Eşleştirme başarılı olduğunda, режим поиска устройств. | JA 携帯電話で Bluetooth LED mavi renkte yanıp söner. | RU Когда がオンになっており、検索ステータスになってい сопряжение будет установлено, вы услышите ることを確認します。 звуковой сигнал. Светодиодный индикатор 2 EN Make sure that the charged headset is turned будет мигать синим светом. | JA ペアリング off and within 1 meter away from the mobile が成功すると、点滅が青色 LED。 phone. | ES Asegúrese de que el auricular cargado está apagado y de que se encuentra a un metro del teléfono móvil. | FR Assurez-vous que le casque chargé est éteint et dans un rayon d’un mètre par Philips rapport au téléphone portable. | ID Pastikan headset SHB1100 yang diisi dayanya dimatikan dan berada dalam jarak 1 meter dari ponsel. | TR Şarj edilen kulaklığın kapalı ve cep telefonunun en fazla 1 metre uzağında olduğundan emin olun. | RU Убедитесь, что заряженная гарнитура выключена и находится на расстоянии 1 метра от мобильного телефона. | JA 充電済みの 10:35 10:36 10:37 ヘッドセットの電源がオフになっており、携帯電 話から 1 m 以内にあることを確認します。 3 EN Press and hold for 6 seconds and the LED flashes blue and red alternately. | ES Mantenga pulsado durante 6 segundos y el LED parpadee en azul y en rojo alternativamente. | FR Maintenez pendant 6 secondes et que le voyant clignote alternativement en bleu et rouge. | ID Tekan dan tahan selama 6 detik dan LED berkedip biru dan merah bergantian. | TR düğmesini 6 saniye boyunca basılı tutun. LED sırayla mavi ve kırmızı renkte yanıp söner. | RU Нажмите и удерживайте кнопку в течение 6 секунд, а светодиодный индикатор не начнет попеременно мигать синим и красным светом. | JA を押して、6 秒のホール ド 、LED が点滅し、青と赤の交互に。 4 EN On the mobile phone, select Philips SHB1100 and connect. | ES En el teléfono móvil, seleccione Philips SHB1100 y establezca la conexión. | FR Sur le téléphone portable, sélectionnez Philips SHB1100 et lancez la connexion. | ID Di ponsel, pilih Philips SHB1100 dan sambungkan. | TR Cep telefonunda Philips SHB1100 öğesini seçin ve bağlanın. | RU На мобильном телефоне выберите пункт Philips SHB1100, а затем установите подключение. | JA 携帯電話で Philips SHB1100 を選択して接続します。 5 EN Enter the PIN code 0000 (4 zeros) on the mobile phone if prompted. | ES Introduzca el código PIN 0000 (cuatro ceros) en el teléfono móvil si se le solicita. | FR Saisissez le code PIN 0000 (4 zéros) sur le téléphone portable si vous y êtes invité. | ID Masukkan kode PIN 0000 (4 angka nol) di ponsel jika diminta. | TR İstenirse cep telefonuna 0000 (4 4 EN Fit your headset | ES Ajuste auriculares | FR Réglage du casque | ID Pasang headset Anda | TR Kulaklığın takılması | RU Наденьте гарнитуру | JA ヘッドセットの装着
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips SHB1200/97 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para