Transcripción de documentos
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
Manual del usuario
M110
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes
2 Su teléfono
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
Descripción general de la estación base
3 Introducción
Introducción de las pilas suministradas
Conexión de la estación base
Gestión de los cables
Configuración del teléfono (depende
del país)
¿Qué es el modo de espera?
Iconos de la pantalla
4 Realización de llamadas
Cómo contestar una llamada
Finalización de la llamada
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Desactivación del micrófono
Encendido/apagado del altavoz
3
4
4
4
5
6
6
6
7
8
8
8
10
10
10
10
10
10
5 Texto y números
11
11
11
6 Agenda
12
12
12
12
12
13
13
13
Introducción de texto y números
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Visualización de la agenda
Búsqueda de un registro
Llamar desde la lista de la agenda
Adición de un registro
Edición de un registro
Eliminación de un registro
Eliminación de todos los registros
7 Registro de llamadas
Tipo de lista de llamadas
Visualización de todos los registros
14
14
14
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
Devolución de una llamada
Eliminación de un registro de llamadas
Eliminación de todos los registros de
llamadas
8 Lista de rellamadas
Visualización de los registros de
rellamada
Rellamada
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
Eliminación de un registro de rellamada
Eliminación de todos los registros de
rellamada
9 Configuración del teléfono
14
15
15
15
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
Ajustes de sonido
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del idioma de la pantalla
Ajuste del contraste de la pantalla
Regulación de la retroiluminación de
la pantalla LCD
18
10 Servicios
Tipo de lista de llamadas
Tipo de red
Prefijo automático
Selección de la duración de la rellamada
Modo de marcación
Reloj automático
Restauración de la configuración
predeterminada
19
19
19
19
19
20
20
20
11 Información técnica
21
12 Aviso
22
22
Declaración de conformidad:
Desecho del producto y de las pilas
usadas
22
13 Preguntas más frecuentes
23
ES
1
14 Apéndice
Tablas de introducción de texto y
números
15 Plantilla para montaje en pared
2
ES
24
24
26
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
•• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Advertencia
•• La tensión de la red se clasifica como TNV-3 (Voltajes
de red de telecomunicaciones), como se define en la
norma EN 60950.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Advertencia
•• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
Precaución
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• No tire las pilas al fuego.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• No permita que las pilas entren en contacto con
objetos metálicos.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
•• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
•• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
•• No abra el microteléfono ni la estación base, ya que
podrían quedar expuestos a alta tensión.
•• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
ES
3
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono
3 pilas AAA
Garantía
Manual de usuario
Nota
•• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Estación base
Descripción del teléfono
a
Cable de línea*
Cable espiral
4
ES
b
c
c
•
Permite acceder a la agenda.
•
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
•
•
d
d REDIAL/C
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Accede a la lista de rellamadas.
e Botón para colgar
a Altavoz
f
b Receptor
c Ranura para colgar el microteléfono si
está instalado en la pared
g PAUSE
Púlselo para introducir una pausa al realizar
una llamada.
d Micrófono
h EXIT
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
Descripción general de la
estación base
o
n
m
l
i
j
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
a MENU/OK
• Permite acceder al menú principal.
• Confirma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
b
•
•
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Desactiva o activa el micrófono.
•
•
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
k Micrófono
l R
Botón de rellamada (esta función depende
de la red)
m *
Ajusta el modo de marcación (modo por
pulsos o modo de tonos temporal).
n Gancho para colgar el microteléfono si
está instalado en la pared
o Indicador LED
• Parpadea cuando hay nuevas llamadas
perdidas o mensajes de voz.
• Permanece encendido al coger el
microteléfono o al activar el altavoz.
ES
5
3 Introducción
Nota
•• Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación del
teléfono para no se produzca ningún problema con las
funciones.
Precaución
•• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el teléfono.
Conexión de la estación base
Nota
Introducción de las pilas
suministradas
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los
ruidos y los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los filtros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
•• La placa de identificación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte inferior
de la unidad;
• la toma de teléfono de la pared.
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Advertencia
•• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
6
ES
2
Conecte el cable espiral a la base y al
microteléfono.
2
3
4
5
Dirija la pantalla abatible hacia atrás.
Corte la plantilla suministrada (consulte
'Plantilla para montaje en pared' en la
página 26) y colóquela en la pared. A
continuación, perfore 2 orificios de 61 mm.
Fije 2 tornillos (no incluidos) en cada
orificio.
Cuelgue el teléfono sobre los tornillos.
2
Gestión de los cables
Puede colocar el teléfono en una mesa o
instalarlo en la pared. Consulte las siguientes
instrucciones para colocar bien los cables.
Coloque el teléfono en una mesa.
1
2
1
4
61mm
3
Pase los cables por la parte inferior.
Incline la pantalla abatible hacia el ángulo
que desee.
1
5
2
1
Montaje del teléfono en la pared
1
Pase los cables por la parte inferior.
ES
7
Consejo
4
•• Puede utilizar la plantilla proporcionada para obtener
una medición (consulte 'Plantilla para montaje en
pared' en la página 26) precisa.
5
Configuración del teléfono
(depende del país)
1
2
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse MENU/OK.
Configuración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
•• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
2
Seleccione MENU/OK > [Config. tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1
2
3
8
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Fecha y hora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Coja el microteléfono.
ES
6
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» Se mostrará el menú de configuración
de la hora.
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [am] o
[pm] (depende del país).
Pulse MENU/OK para confirmar.
Ya puede utilizar el teléfono.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La fecha y la hora se
muestran en la pantalla del modo de espera.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla indican qué funciones están
disponibles.
Icono
Descripciones
No hay batería.
Parpadea cuando el nivel de la batería
es bajo.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes atendidas en el
registro de llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
Parpadea cuando hay una llamada
perdida nueva o cuando comprueba
las llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar las
llamadas perdidas leídas en el registro
de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
/
Se enciende cuando el micrófono está
silenciado.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
Se muestra cuando desplaza hacia
arriba/hacia abajo una lista o cuando
aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Mantenga
pulsado MENU/OK para cambiar a
página anterior o siguiente.
ES
9
4 Realización de
llamadas
1
2
Coja el microteléfono o pulse
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en
la página 16), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la
página 12) y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 15).
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, puede seleccionar
una de las siguientes opciones para responder
a la llamada:
• coger el microteléfono;
• pulsar .
Nota
•• Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas
con el proveedor de servicios, verá el número de
teléfono de la persona que llama en la pantalla.
Finalización de la llamada
Coloque el microteléfono en la estación base.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
10
ES
1
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
Pulse /
llamada.
Desactivación del micrófono
para ajustar el volumen durante una
2
Pulse durante una llamada.
»» se muestra [Silenciado].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse
.
5 Texto y
números
Puede introducir texto y números para los
registros de la agenda y otros elementos del
menú.
Introducción de texto y
números
1
2
3
4
Coja el microteléfono cuando se le solicite.
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse REDIAL/C o EXIT para borrar un
carácter. Mantenga pulsadoREDIAL/C o
EXIT para borrar todos los caracteres.
Pulse
para añadir un espacio.
Nota
•• Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
ES
11
6 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 25 registros. Puede acceder a
la agenda desde la estación base. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 16 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Dependiendo del país, los
botones 1 y 2 estarán predeterminados como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
2
Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
Pulse y
la agenda.
para desplazarse por la lista de
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
2
3
Nota
•• La disponibilidad de la memoria de acceso directo
Coja el microteléfono.
Pulse MENU/OK > [Visualizar] para
acceder a la lista de la agenda.
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
depende de cada país.
Visualización de la agenda
1
2
Llamar desde la lista de la
agenda
1
Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
2
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
3
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
ES
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Coja el microteléfono o pulse
realizar la llamada.
para
Adición de un registro
Nota
•• Si la memoria de la agenda está llena, se mostrará un
mensaje de notificación en la pantalla. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
1
2
12
Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] para acceder a la lista de la
agenda.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo].
3
4
5
Coja el microteléfono cuando se le solicite.
Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Eliminación de todos los
registros
Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
1
2
Consejo
•• Pulse PAUSE para insertar una pausa.
•• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
•• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse
para mover el cursor hacia la derecha.
/
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Aparecerá una solicitud de
confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Edición de un registro
1
2
3
4
5
6
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Editar].
Coja el microteléfono cuando se le solicite.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Aparecerá una solicitud de
confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
ES
13
7 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas recibidas o realizadas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamada entrante
con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 40 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas
de la pantalla y del indicador LED parpadea
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, puede ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
3
1
2
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
Iconos
Descripción
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes atendidas en
el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas leídas en el
registro de llamadas.
ES
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar]
para obtener más información.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
3
4
5
14
Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Visualización de todos los
registros
•• Antes de devolver la llamada directamente desde la
Los iconos que se muestran en la pantalla le
informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Pulse MENU/OK.
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Coja el microteléfono cuando se le solicite.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
6
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
4
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Devolución de una llamada
1
2
3
Pulse .
Seleccione un registro de la lista.
Coja el microteléfono o pulse
realizar la llamada.
para
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
3
4
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Aparecerá una solicitud de
confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
2
3
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Aparecerá una solicitud de
confirmación.
ES
15
8 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Eliminación de un registro de
rellamada
1
2
3
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Aparecerá una solicitud de
confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
1
2
Pulse REDIAL/C.
Seleccione un registro y, a continuación,
coja el microteléfono o pulse .
»» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
3
4
5
6
16
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Coja el microteléfono cuando se le solicite.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
2
3
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Aparecerá una solicitud de
confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
9 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsarlos.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Compatibilidad con audífonos
Puede utilizar el teléfono con un audífono. Esta
función permite emparejar el teléfono con el
audífono para amplificar el sonido y reducir las
interferencias del ruido.
Esta función depende del país. No es necesario
realizar ningún ajuste para activar esta función.
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del volumen de tono de
llamada
Ajuste del idioma de la
pantalla
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de
introducción.
Puede elegir entre 2 niveles de volumen de
tono de llamada y [Desactivada].
1
2
3
Pulse MENU/OK.
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
•• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
2
3
Nota
compatibles con varios idiomas.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del contraste de la
pantalla
Puede ajustar el contraste de la pantalla del
teléfono en niveles diferentes.
ES
17
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Contraste]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Pulse / para seleccionar una opción
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmarla.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El brillo de la pantalla se reducirá cuando las pilas
se han usado durante un periodo de tiempo. Puede
aumentar en nivel de brillo ajustando el contraste de
la pantalla. Si el brillo de la pantalla es demasiado bajo,
cambie las pilas.
Regulación de la
retroiluminación de la
pantalla LCD
La pantalla LCD se apaga automáticamente
cuando el teléfono se encuentra en modo de
espera para ahorrar energía. Si prefiere para
ver la pantalla LCD mientras el teléfono está
en modo de espera, siga estos pasos para
configurar la retroiluminación de la pantalla en
el modo de atenuación.
1
2
3
18
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Aten. luz fon.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
Nota
•• Cuando la atenuación de la retroiluminación se
establece en [Activada], la pantalla LCD permanece
encendida en el modo de espera.
•• Cuando la atenuación de la retroiluminación se
establece en [Desactivada], la pantalla LCD permanece
apagada en el modo de espera.
•• Al activar la atenuación de la retroiluminación, se
consume considerablemente más energía.
10 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prefijo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios]> [Tipo lis. lla.], y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Tipo de red
Nota
•• Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
•• La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo
automático es de 10 dígitos.
•• Esta función depende del país.
Establecimiento de un prefijo
automático
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Prefijo autom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Coja el microteléfono cuando se le solicite.
Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el número de prefijo y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para introducir una pausa, pulse PAUSE.
•• Si se establece el número de prefijo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prefijo se
agrega a todas las llamadas salientes.
•• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Prefijo automático
Selección de la duración de la
rellamada
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prefijo puede
reemplazar al número de detección establecido
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
ES
19
duración de la rellamada. El número de
opciones disponibles varía según el país.
Para obtener más información, consulte a su
proveedor de servicios.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Tiempo rellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
•• Esta característica se aplica únicamente a modelos que
Reloj automático
Nota
•• Este servicio depende de la red.
•• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1
2
3
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
2
Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] >
[Modo marcación] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
20
ES
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Reloj auto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» Aparecerá una solicitud de
confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen
(excepto la agenda).
11 Información
técnica
Especificaciones y funciones generales
• Lista de la agenda con 25 entradas
• Lista de remarcación con 10 entradas
• Registro de llamadas con 40 entradas
• Compatibilidad con estándares de
identificación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
• Carbón zinc: 3 pilas AAA
Peso y dimensiones
• Microteléfono: 130 gramos
• 46 x 50 x 203 mm (Al. x An. x Pr.)
• Base: 300 gramos
• 27 x 85,5 x 266 mm (Al. x An. x Pr.)
ES
21
12 Aviso
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la
sección "Instalación de las pilas suministradas".
Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara
que este producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la directiva 2014/53/EU. Encontrará la
declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com.
Desecho del producto y de
las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto significa que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE.
Este símbolo significa que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2013/56/UE, que no se deben tirar
con la basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre
la recogida selectiva de pilas y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
22
ES
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
13 Preguntas más
frecuentes
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
2
Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte el cable de línea y vuelva a conectarlo
después de 1 minuto.
Configuración del teléfono > Language
Réglages > Langue
Ρύθμ. Τηλεφών. > Γλώσσα
Config. telef. > Lingua
Config. telef. > Idioma
Config. tel. > Idioma
3
4
Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Asegúrese de que el teléfono está conectado
correctamente al cable de línea.
El teléfono no emite tonos de llamada.
Asegúrese de que el teléfono está conectado
correctamente al cable de línea.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que hay alimentación y de que el
teléfono está conectado.
Las baterías están dañadas. Compre unas
nuevas que tengan las mismas especificaciones.
El teléfono no emite tonos de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada esté
activado.
ES
23
14 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
24
ES
Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/finlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ
DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ
GHI4ĞÍÏĮĪİΓ
JKL5Λ
MNO6ÑÓÔÕÖ
PQRS7ŞŠΠΘΣ
T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų
W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
finés/noruego/sueco)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abc2àâæáãäåąāçč
def3èéêëė
ęēΔΦ
ghi4ğíìïįīıΓ
jkl5Λ
mno6ñóôõöò
pqrs7βşšΠΘΣ
8
9
tuv8ùúüūųμ
wxyz9øΩΞΨž
Botón
Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABГ2ABCÆÄÅÇ
ΔΕΖ3DEFÉ
ΗΘΙ4GHI
ΚΛΜ5JKL
ΝΞΟ6MNOÑÖ
ΠΡΣ7PQRS
Τ Υ Φ 8T UV Ü
Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
Caracteres en minúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
αβγ2abcàæäå
δεζ3defèé
ηθι4ghiì
κλμ5jklΛ
νξο6mnoñöò
πρσς7pqrsß
τυφ8tuvùü
χψω9wxyzø
Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABCЂĆČ2АБВГ
DEFЈĐ3ДЕЖЗΔΦ
GHIЉ4ИЙКЛΓ
JKLЊ5МНОПΛ
6
7
8
9
MNOЋ6РСТУ
PQRSҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß
T UV 8 Ш Щ Ъ Ы
W XY Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón
Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abcЂĆČ2А
БВГ
defЈĐ3ДЕЖЗ
ghiЉ4ИЙКЛ
jklЊ5МНОП
mnoЋ6РСТУ
pqrsҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß
t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы
wxyzŽ9ЬЭЮЯΩΞ
Ψ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ES
25
15 Plantilla para
montaje en
pared
Nota
•• Esta plantilla se ha diseñado para la impresión en papel
tamaño A4. Para imprimir en otro tamaño, asegúrese de
que la distancia entre los dos orificios para los tornillos
es de 61 mm.
26
ES
61mm
2017 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos
reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la
responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Gibson Innovations
Ltd. es el prestador de la garantía en relación con este
producto.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas
registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con licencia de
Koninklijke Philips N.V.
UM_M110_23_ES_V5.0
wk1707