Transcripción de documentos
1 Instrucciones de seguridad
importantes
Declaración de conformidad:
Compatibilidad con el estándar GAP
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM
Cómo deshacerse del producto antiguo
y de las pilas
5 Intercomunicación y conferencias 18
5
5
6
6
6
2 Su SE171
8
Contenido de la caja
8
Descripción del teléfono
9
Descripción general de la estación base 10
Iconos de la pantalla
10
3 Introducción
11
Conecte la estación base
11
Conexión de la estación base a la pared 12
Instalación del microteléfono
13
Comprobación del nivel de batería
13
Ajuste de la fecha y la hora
14
Ajuste del formato de fecha y hora
14
Ajuste de la fecha y la hora
14
¿Qué es el modo de espera?
14
Comprobación de la intensidad de la
señal
14
Encendido/apagado del microteléfono 14
4 Llamadas
15
Realización de llamadas
15
Finalización de la llamada
16
Cómo contestar una llamada
16
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 16
Desactivación del micrófono
17
Encendido/apagado del altavoz
17
Realización de una segunda llamada
17
Cómo contestar una segunda llamada 17
Cómo alternar entre dos llamadas
17
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
17
Cómo llamar a otro microteléfono
Transferencia de una llamada
Realización de una conferencia
6 Texto y números
18
18
18
20
20
Introducción de texto y números
7 Agenda
21
Visualización de la agenda
21
Búsqueda de un registro
21
Llamar desde la lista de la agenda
21
Acceso a la agenda durante una llamada 21
Adición de un registro
22
Edición de un registro
22
Eliminación de un registro
22
Eliminación de todos los registros
22
Memoria de acceso directo
23
8 Registro de llamadas
Visualización de todos los registros
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
Eliminación de un registro de llamadas
Eliminación de todos los registros de
llamadas
Devolución de una llamada
24
24
24
24
25
25
9 Lista de rellamadas
26
Visualización de los registros de rellamada 26
Rellamada
26
Cómo guardar un registro de rellamada
en la agenda
26
Eliminación de un registro de rellamada 26
Eliminación de todos los registros de
rellamada
26
10 Configuración personalizada
27
Personalización de la pantalla del
teléfono
Personalización de los sonidos
27
27
ES
3
E s p a ñ ol
Contenido
11 Funciones de llamada
29
Conferencia automática
29
Función de colgado automático
29
Modo de marcación
29
Selección de la duración de la rellamada 30
Gestión del código de área
30
Tipo de red
30
Primer tono
31
Modo ECO
31
12 Funciones adicionales
32
32
32
33
33
13 Configuración avanzada
34
34
34
Reloj automático
Despertador
Bloqueo del teclado
Localización del microteléfono
Mejora de la calidad de audio
Registro de los microteléfonos
Cancelación de registro de
microteléfonos
Restauración de la configuración
predeterminada
35
35
14 Ajustes predeterminados
36
15 Datos técnicos
37
16 Preguntas más frecuentes
38
4
ES
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se define en
la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•• Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
•• No permita que los contactos de carga o las
•• Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
•• No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
•• El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del mismo.
E s p a ñ ol
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
• Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
• La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
•• No permita que el cargador entre en contacto
con líquidos.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
•• La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que el
microteléfono esté demasiado cerca de la oreja.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo SE171 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
ES
5
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
6
ES
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips confirma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas científicas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas
tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
humana.
E s p a ñ ol
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
El producto contiene pilas contempladas por la
directiva europea 2006/66/EC, que no se deben
tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. La eliminación
correcta de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
ES
7
2 Su SE171
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Cable de línea*
Contenido de la caja
Garantía
Estación base
Manual de usuario
Guía de configuración rápida
Nota
Microteléfono**
•• *En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
Nota
•• **En el caso de paquetes con varios
Cargador**
Adaptador de corriente**
8
ES
microteléfonos, hay microteléfonos y
cargadores con adaptadores de corriente
adicionales.
c
d
e
f
g REDIAL
h
i INT
• Sirve para desplazarse
hacia arriba por el menú.
• Sube el volumen del
auricular/altavoz.
• Permite acceder al registro
de llamadas.
• Sirve para desplazarse
hacia abajo por el menú.
• Baja el volumen del
auricular/altavoz.
• Permite acceder a la
agenda.
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/operación.
• Manténgalo pulsado
para activar/desactivar el
microteléfono.
• Enciende/apaga el altavoz.
E s p a ñ ol
Descripción del teléfono
• Permite acceder a la lista
de rellamada.
• Manténgalo pulsado para
introducir una pausa
cuando vaya a realizar
una llamada premarcada
(consulte el apartado
“Realización de llamadas”
de la sección Llamadas).
• Manténgalo pulsado para
activar/desactivar el timbre.
• Sirve para realizar
una llamada de
intercomunicación.
• Manténgalo pulsado para
realizar una conferencia.
j Micrófono
k
• Desactiva/activa el
l
a Auricular
b BACK
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela una operación.
m MENU
n
micrófono.
• Manténgalo pulsado para
bloquear/desbloquear el
teclado.
• Permite acceder al menú
principal.
• Sirve para realizar y recibir
llamadas.
• Envía la señal de destello.
ES
9
o OK
• Confirma la selección.
• Permite entrar al menú de
opciones
p Altavoz
q Tapa de la batería
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono
Descripción general de la
estación base
Botón
a
Nombre
Descripciones
• Busca los
microteléfonos.
• Permite acceder al
modo de registro.
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
/
ECO
10
ES
Agenda
Hay un mensaje de voz no
escuchado.
Permite desplazarse hacia arriba/
abajo/derecha para consultar más
opciones
El modo ECO se activa.
1
Precaución
•• Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
2
Conecte la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el dispositivo. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
3
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la
parte inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
E s p a ñ ol
3 Introducción
En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El filtro evita los ruidos y
los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
más información sobre los filtros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
•• La placa de identificación está situada en la
parte inferior de la estación base.
ES
11
Conexión de la estación base
a la pared
4
Introduzca los tornillos (no incluidos) en la
pared.
Advertencia
•• Para conectar la estación base a la pared debe
seguir las instrucciones siguientes.
1
2
Quite el soporte de la estación base.
Gire el soporte totalmente.
5
3
12
Vuelva a introducir el soporte en la parte
posterior de la estación base.
ES
Alinee los orificios de montaje de la parte
posterior de la estación base con los
tornillos de la pared.
Comprobación del nivel de
batería
E s p a ñ ol
Instalación del microteléfono
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
•• Utilice únicamente las baterías suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
•• Al introducir las baterías en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
1
2
Las baterías vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la
tapa de la batería antes de cargarla.
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono.
Cuando el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá
un pitido.
»» El microteléfono empezará a cargarse.
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
Nota
•• El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las baterías, esto es normal.
ES
13
Ajuste de la fecha y la hora
1
2
3
4
5
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse OK
para confirmar.
»» En el microteléfono se muestra el
menú de ajuste de hora.
3
4
Pulse OK para confirmar.
2
14
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
•
•
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[AJUST. FORM.] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Seleccione [FORMAT FECHA] o
[FORMATO HORA].
Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. Después, pulse OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12
horas, pulse / para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
Ajuste del formato de fecha y
hora
1
2
¿Qué es el modo de espera?
Mantenga pulsado OK en el modo de
espera.
Mantenga pulsado OK otra vez para
mostrar el nombre del microteléfono.
ES
Compruebe que el microteléfono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, significa que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del
microteléfono
•
Mantenga pulsado
para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
•• Cuando el microteléfono está apagado no
puede recibir llamadas.
•
Mantenga pulsado
para encender el
microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
Marcar antes de llamar
1
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
•• Antes de realizar una llamada o durante el
transcurso de la misma, compruebe la intensidad
de la señal. Para obtener más información,
consulte “Comprobación de la intensidad de la
señal” en la sección “Introducción”.
Realización de llamadas
2
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse BACK.
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Pulse
para realizar la llamada.
Rellamar al número más reciente
1
2
3
Pulse
.
Pulse REDIAL.
Pulse .
»» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada rápida
• Marcar antes de llamar
• Rellamar al número más reciente
• Llamar desde la lista de rellamadas
• Llamar desde la lista de la agenda
• Llamar desde el registro de llamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamada rápida
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
1
2
Pulse
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte “Llamar
desde la agenda” en la sección “Agenda”.
ES
15
E s p a ñ ol
4 Llamadas
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse
contestar la llamada.
•• Cuando el microteléfono suene o cuando esté
activada la función manos libres, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
•• El temporizador de llamadas muestra el
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Nota
•• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estación base.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en la base de carga si
el [COLGAR AUTO.] está [ACTIV.].
para
Advertencia
Nota
tiempo de conversación de la llamada actual.
o
Consejo
•• Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
El timbre se puede desactivar de dos maneras:
1
2
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»» se muestra en la pantalla.
Cuando suene el teléfono, pulse BACK.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse o para ajustar el volumen durante una
llamada.
El volumen del auricular/altavoz se ajusta y el
teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
16
ES
1
2
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra
[SILENCIADO].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
•• Este servicio depende de la red.
1
2
Pulse
durante una llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Esta opción depende del país.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
2
Pulse
y
para contestar la llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse
y
para finalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
1
Pulse
y
.
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
y, a continuación
.
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES
17
E s p a ñ ol
Desactivación del micrófono
5 Intercomunicación y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
2
3
Pulse INT.
El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
»» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Nota
•• Si la estación base tiene sólo 2 microteléfonos
registrados, pulse INT para llamar a otro
microteléfono.
1
2
3
4
Pulse INT.
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse
en el microteléfono
seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse
para cancelar o finalizar la
intercomunicación.
Nota
•• Si el microteléfono seleccionado está ocupado
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
18
ES
Transferencia de una llamada
1
2
3
Pulse INT durante una llamada.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Pulse
cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
»» La llamada se transfiere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
1
2
3
4
5
E s p a ñ ol
Durante una llamada externa
Pulse INT para iniciar una llamada
externa.
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
»» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse
en el microteléfono
seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Mantenga pulsado INT en el
microteléfono.
»» Ahora se encuentra en una llamada
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
Pulse
para finalizar la conferencia.
Durante la conferencia
1
2
3
Pulse INT para poner la llamada externa
en espera y volver a la llamada interna.
»» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
Mantenga pulsado INT para volver a
establecer la conferencia.
Nota
•• Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
ES
19
6 Texto y números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse BACK para borrar el carácter. Pulse
/ para mover el cursor hacia la derecha.
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres
0
espacio: 1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
*?/\()
#‘,-.&
botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres (para noruego/danés)
0Ø
espacio: 1
AÆBC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
20
ES
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres (para griego)
0
espacio: 1
ABΓ2
ΔEZ3
HΘ|4
KΛM5
NΞO6
ΠPΣ7
TYΦ8
XΨΩ9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres (para polaco)
0
espacio: 1
ABC2
DEF3
GHI4
JKLŁ5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 50 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 12 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
2
Visualización de la agenda
Nota
•• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
1
2
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
2
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
2
3
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse
para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
2
Pulse OK y seleccione [AGENDA], a
continuación, pulse OK de nuevo para
confirmar.
Seleccione el contacto y, después, pulse
OK para confirmar.
»» Se puede ver el número.
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
Pulse y para desplazarse por la lista
de la agenda.
ES
21
E s p a ñ ol
7 Agenda
Adición de un registro
Nota
•• Si la memoria de la agenda está llena, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
1
2
3
4
Pulse MENU
Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
OK para confirmar.
Introduzca el número y, después, pulse
OK para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
•• Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Edición de un registro
1
2
3
4
5
Seleccione [AGENDA] > [EDIT. ENTR.]
y, a continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione el contacto y, después, pulse
OK para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse OK
para confirmar.
Edite el número y, después, pulse OK
para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1
2
3
Nota
•• La agenda sólo guarda números nuevos.
Pulse MENU.
4
Pulse MENU.
Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR] y,
a continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Consejo
•• Para obtener más información sobre cómo
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
Eliminación de todos los
registros
1
2
3
22
ES
Pulse MENU.
Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
E s p a ñ ol
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información)
del distribuidor del servicio respectivamente.
Cómo editar la memoria de acceso
directo
1
2
3
4
Pulse MENU > [AGENDA] > [EDIT.
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
»» Los 2 registros de memorias de acceso
directo aparecen en la parte superior
de la lista de contactos.
Seleccione un registro de memoria de
acceso directo.
Edite el nombre (excepto 1_ y 2_) y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Edite el número y, después, pulse OK
para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
ES
23
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 10 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
•• Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
3
4
5
1
2
24
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse OK y seleccione [VER] para
obtener más información.
ES
Seleccione un registro y, después, pulse
OK para confirmar.
Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar OK para confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
Visualización de todos los
registros
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
3
4
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
OK para confirmar.
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse OK para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
1
2
3
4
E s p a ñ ol
Eliminación de todos los
registros de llamadas
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse OK para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Devolución de una llamada
1
2
3
Pulse .
Seleccione un registro de la lista.
Pulse
para realizar la llamada.
ES
25
9 Lista de
rellamadas
Eliminación de un registro de
rellamada
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 5 registros de rellamada.
2
Visualización de los registros
de rellamada
1
3
4
Pulse REDIAL.
Rellamada
1
2
Pulse REDIAL.
Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse .
»» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1
2
3
4
5
26
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
OK para confirmar.
Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar OK para confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
OK para confirmar.
Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
2
3
4
5
Pulse REDIAL para acceder a la lista de
números marcados.
Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar OK para confirmar.
El microteléfono muestra una solicitud de
confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Personalización de la pantalla
del teléfono
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener
hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla
del microteléfono en el modo de espera.
1
2
3
4
Pulse MENU.
Seleccione [AJUST. PERS.] > [NOMBRE
TELF.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse BACK.
Pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían según los países.
1
2
3
Personalización de los
sonidos
E s p a ñ ol
10 Configuración
personalizada
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUST. PERS.] > [TONOS
TELF.] > [TONOS TIMBRE] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUST. PERS.] > [TONOS
TELF.] >[VOL. TIMBRE]y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Consejo
•• Para desactivar el tono de llamada,
mantenga pulsado en el modo de espera. A
continuación, se muestra en la pantalla.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUST. PERS.] > [IDIOMA
VOZ] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccione un idioma y pulse OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
27
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar una tecla del microteléfono.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUST. PERS.] > [TONOS
TELF.] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1
2
3
28
Pulse MENU.
Seleccione [AJUST. PERS.] > [TONOS
TELF.] >[TONO BASE]y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
El teléfono admite una serie de funciones de
llamada que ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Activación/desactivación de la función
de colgado automático
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUST. PERS.] > [COLGAR
AUTO.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El altavoz se enciende automáticamente
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
2
3
cuando: 1. El colgado automático se apaga; 2.
Coloque el microteléfono en la estación base
o en la base de carga al hablar por teléfono.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Función de colgado
automático
Para finalizar una llamada, simplemente coloque
el microteléfono en la estación base o en la
base de carga.
Modo de marcación
Nota
•• Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
ES
29
E s p a ñ ol
11 Funciones de
llamada
Ajuste del modo de marcación
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Aparece *. Los dígitos introducidos para esta
llamada se envían como señales en forma de
tonos.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1
2
3
30
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[TIEMPO RELL.] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
Gestión del código de área
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede definir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código definido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Activación/desactivación de
eliminación automática de código de
área
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [CÓD.
DE ÁREA] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Introduzca el código de área y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[TIPO
RED] y, a continuación, pulse OK.
Seleccione un tipo de red y pulse OK.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo ECO
Si ha contratado el servicio de identificación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identificación de la llamada en la pantalla.
Una vez restablecido el teléfono, éste puede
detectar automáticamente si se ha contratado
el servicio de identificación de llamada y
empezar a suprimir el primer tono. Puede
cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con primer tono de llamada.
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base.
Activación/desactivación del primer
tono
1
2
3
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [ECO] y,
a continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
»» Aparece ECO.
Nota
•• Cuando el modo ECO está activado, puede
reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [PRIMER
TONO] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para restablecer el estado del primero tono,
vaya al menú de restablecimiento.
ES
31
E s p a ñ ol
Primer tono
12 Funciones
adicionales
Ajuste de la alarma
1
2
El teléfono ofrece funciones adicionales para
mantenerle organizado e informado mientras
se desplaza.
3
Reloj automático
4
5
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[BLOQUEO AUT.], y, a continuación,
pulseOK para confirmar.
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Introduzca la hora de la alarma.
Pulse OK para confirmar.
»» La alarma se establece y
en la pantalla.
se muestra
Consejo
•• Pulse / para alternar entre [A.M]/[P.M.].
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
1
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse OK.
»» El ajuste se ha guardado. .
Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma o coloque el microteléfono en la
estación base o en la base de carga.
Antes de que suene la alarma
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
32
ES
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Seleccionar [DESAC.] y, a continuación,
pulsar OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
Seleccione una melodía nueva y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El volumen de la alarma se ajusta al mismo
nivel que el volumen del tono de llamada. Si el
tono de llamada está desactivado, el volumen
de la alarma se ajusta al nivel 1.
Localización del
microteléfono
1
2
3
E s p a ñ ol
Ajuste de la melodía de la alarma
Pulse
en la estación base.
»» Todos los microteléfonos conectados a
esta estación base suenan.
Vuelva a pulsar
en la estación base
para detener el timbre.
»» Todos los microteléfonos dejan de
sonar; o bien
Pulse cualquier botón de uno de los
microteléfonos para detener el timbre.
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para impedir que se
pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»» El teclado se bloquea.
Nota
•• Cuando el teclado está bloqueado, no se
pueden realizar llamadas. Puede responder
a las llamadas entrantes. El teclado se
desbloquea durante la llamada, pero vuelve
a bloquearse automáticamente al finalizar la
llamada.
Desbloqueo del teclado
1
Mantenga pulsado .
»» El teclado se desbloquea.
ES
33
13 Configuración
avanzada
Mejora de la calidad de audio
El modo de sonido XHD (alta definición
extrema) es una característica exclusiva
que transmite señales de alta fidelidad al
microteléfono. Este modo aporta un sonido real
a las conversaciones telefónicas.
Cuando se encuentra en modo de espera,
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[SONIDO XHD] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Durante el transcurso de una llamada,
1
2
3
Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
Cambie el ajuste de XHD.
Pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
1
2
3
4
5
Pulse MENU en el microteléfono.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Mantenga pulsado
en la estación base
durante 5 segundos.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
BACK para realizar conexiones.
Pulse OK para confirmar el PIN.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
•• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Nota
Registro de los microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
1
Coloque el microteléfono no registrado
en la estación base.
»» El microteléfono detecta la estación base
e inicia el registro automáticamente.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
34
ES
•• El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
1
2
3
4
5
6
Si dos microteléfonos comparten la
misma estación base, puede cancelar el
registro de un microteléfono.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[ANULAR REG.] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse BACK
para borrar el número.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse OK para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen.
»» Se muestra la pantalla de bienvenida.
Consejo
•• Para obtener más información sobre la
configuración predeterminada, consulte la
sección “Configuración predeterminada”.
•• El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
ES
35
E s p a ñ ol
Cancelación de registro de
microteléfonos
14 Ajustes predeterminados
Idioma*
Nombre del
microteléfono
Fecha
Formato de fecha*
Hora
Formato de hora*
Alarma
Lista de la agenda
Tiempo de rellamada*
Primer tono*
Modo de marcación*
Código de área*
Código de operador*
Melodía de llamada del
microteléfono
Tono de alarma
Volumen del receptor
Volumen de llamada del
microteléfono
Sonido del teclado del
microteléfono
Sonido XHD
Registro de llamadas
entrantes
Lista de rellamadas
Código PIN
Depende del país
PHILIPS
01/01/10
DD/MM
00:00 am
24 horas
Apagado
Sin cambios
Depende del país
Depende del país
Tono
Vacío
Vacío
Melodía 1
Melodía 1
Volumen 3
Nivel 3
Encendido
Apagado
Vacío
[SIN NÚMERO]
0000
Nota
•• *Funciones que dependen del país
36
ES
•
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
E s p a ñ ol
15 Datos técnicos
Pantalla
• Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
• Identificación del nombre y número de la
persona que llama
• Conferencia y buzón de voz
• Intercomunicación
• Tiempo de conversación máximo:
12 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 5 entradas
• Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
• Pilas GP: PH50AAAHC tamaño AAA
NiMH 1,2 V 500 mAh
• BYD Company Limited: H-AAA500A-Z
tamaño AAA NiMH 1,2 V 500 mAh
Adaptador
Base y cargador:
• Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd.: SSW1920: Entrada: 100-240 V 50/60 Hz
200 mA; Salida: DC6V 500 mA
• Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd.: VT0300:
Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 150 mA
Salida: DC6V 500 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
espera: 0,6 W
Peso y dimensiones
• Microteléfono: 139 gramos
• 163,4 x 47,2 x 29,1 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 145,2 gramos
• 130,4 x 111,2 x 87,7 mm (Al. x Pr. x An.)
• Cargador: 51,2 gramos
• 96,2 x 80,2 x 74,2 mm (Al. x Pr. x An.)
Rango de temperatura
• Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
• Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedad relativa
• Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
ES
37
16 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Registro de los microteléfonos” en la sección
“Configuración avanzada”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
•• El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
•• El ajuste del sonido de conexión está
desactivado.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
•• Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
38
ES
••
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
•• Compruebe que las baterías están
cargadas.
•• Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de
ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Cuando veo [ESPERANDO] en la pantalla,
¿Qué es lo que está sucediendo?
El teléfono está accediendo a la memoria de
la agenda y del registro de llamadas. Toda la
información se guarda en la estación base.
A continuación, el microteléfono extrae los
datos de la estación base tras unos segundos.
Al pulsar / , el registro de llamadas y la
información de la agenda se muestran en el
microteléfono.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar
de las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
ANNEX 1
English
Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this [type of equipment] is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että [type of equipment) tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Dutch
Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel [type of
equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
French
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que l’appareil [type
of equipment] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE
Swedish
Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna (type of equipment]
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish
Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
[type of equipment] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF
German
Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes
[Type of equipment] mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Greek
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [type of
equipment] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italian
Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo (type of
equipment) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish
Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el (type
of equipment) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Portuguese
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este [type of equipment] está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle