Sony KP-46WT500 - 46" Hi-scan 1080i™ 16:9 Projection Television Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

1
INSTRUCTIONS
The SU-46WT5 TV stand is designed for use only with the Sony 46-inch
rear projection TV set listed to the right.
INSTRUCCIONES
Este soporte del televisor SU-46WT5 ha sido diseñado para ser usado
solamente con el televisor de proyección trasera Sony de 117 cm
(46 pulg.) notado a la derecha.
INSTRUCTIONS
Le meuble de télévision SU-46WT5 est conçu pour être utilisé
uniquement avec un téléviseur à rétroprojection Sony de 117 cm
(46 pouces) indiqué à droite.
NOTES ON USE
Do not place the stand in a location near a
heat source, such as a radiator, or in a place
subject to direct sunlight.
Do not move the stand while the projection TV is
sitting on top of it. First remove the TV from the
stand and then move the stand to the desired
location.
Clean the stand periodically with a soft cloth. If
nger prints, food and beverage stains, etc., are
dif cult to remove, use a cloth moistened with a
mild detergent solution. Do not use a scouring
powder, abra sive pad or solvent.
NOTAS ACERCA DEL USO
No instale el soporte del televisor en un lugar cerca
de una fuente de calor, tal como un radiador, ni
tampoco bajo la luz directa del sol.
No mueva el soporte de televisor mientras el
televisor de proyección esté montado encima
del soporte. Primero quite el televisor del
soporte y luego mueva el soporte al lugar deseado.
Limpie el soporte periódicamente con un paño
suave. Si tiene difi cultad para eliminar huellas
dactilares, manchas de comida o de bebida, use un
paño mojado en una solución detergente suave.
No utilice polvos o esponjas abrasivas, ni tampoco
solventes.
NOTES D’EMPLOI
Ne pas installer le meuble à proximité d’une
source de chaleur, notamment un radiateur, ou dans
un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
Ne déplacez pas le meuble lorsqu'un téléviseur à
projection est posé dessus. Retirez d'abord le
téléviseur du meuble, puis déplacez celui-ci jusqu'à
l'endroit souhaité.
Nettoyer régulièrement le meuble avec un chiffon
doux. S’il est diffi cile d’éliminer des empreintes,
des taches de boisson ou d’aliments, par
exemple, utiliser un chiffon humide et une
solution de détergent doux. Ne pas utiliser de
poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant.
ASSEMBLED STAND
SOPORTE ENSAMBLADO
MEUBLE ASSEMBLÉ
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Do not push/pull TV set.
No empujar ni jalar el
televisor.
Ne pas pousser ni tirer le
téléviseur.
To avoid injury to the user and
damage to the stand, do not
use the shelf as a step.
Para evitar lesiones al usuario
y daños al soporte, no use la
repisa como escalón.
Pour éviter de se blesser et
d’endommager le meuble, ne
pas utiliser l’étagère comme
marchepied.
Do not push/pull on legs
of the TV stand.
No empujar ni jalar las
patas del soporte del
televisor.
Ne pas pousser ni tirer
sur les pattes du meuble
de télévision.
To avoid serious injury, do
not allow children to hang
from the television set.
Para evitar lesiones
graves, no permita que
los niños se cuelguen del
televisor.
Pour éviter les blessures
graves, ne pas laisser les
enfants se suspendre au
téléviseur.
Do not use a dolly to
move the stand.
No usar una carretilla
para mover el soporte.
Ne pas utiliser un diable
pour déplacer le meuble.
© 2002 by Sony Electronics Inc.
SU-46WT5:
KP-46WT500
TV STAND/SOPORTE DEL TELEVISOR/
MEUBLE DE TÉLÉVISION
SU-46WT5
Do not allow children to crawl
under/between the shelves.
No permita que los niños
se arrastren bajo/entre las
repisas.
Ne pas laisser les enfants
ramper sous ou entre les
étagères.
Do not give the glass
shelf a sudden shock.
No le de una sacudida
brusca a la repisa de
vidrio.
Ne pas soumettre
l’étagère en verre à un
choc brusque.
Do not hit the edge of
glass shelf with a vacuum
cleaner.
No golpear la orilla de la
repisa de vidrio con una
aspiradora.
Ne pas heurter le rebord de
l’étagère de verre avec un
aspirateur.
Be cautious of the base board
when walking near the stand
to prevent foot injury.
Tenga cuidado con el tablero
inferior cuando camine
cerca del soporte para evitar
accidentes.
Lors du passage près du
meuble, il faut faire attention
de ne pas se blesser les
pieds sur le panneau inférieur.
TOP (R)
TOP(L)
2
PARTS LIST MODEL : SU-46WT5
LISTA DE PARTES MODELO : SU-46WT5
LISTE DES PIÈCES MODÈLE : SU-46WT5
Item
Artículo
Réf.
Description
Descripción
Description
Qty
Cant.
Qté
Part No.
Nro. de parte
N° de pièce
1
Top board
Tablero superior
Panneau supérieur
1
XW2959
2
Base board
Tablero inferior
Panneau inférieur
1 XW2960
3
Rear column
Columna trasera
Colonne arrière
1 XW2961
4
Side pillar (Left) (pre-assembled)
Pilar lateral (izquierdo) (pre-ensamblado)
Pilier latéral (gauche) (pré-assemblé)
1 XP0115
5
Side pillar (Right) (pre-assembled)
Pilar lateral (derecho) (pre-ensamblado)
Pilier latéral (droit) (pré-assemblé)
1 XP0116
6
Glass shelf
Repisa de vidrio
Étagère de verre
1 G0368
A
Glass bracket (pre-installed)
Sostén de la repisa de vidrio (preinstalado)
Support de l’étagère de verre (pré-instalé)
1 M0207
B
Glass support (Left)
Soporte de la repisa de vidrio (izquierdo)
Patte de support (gauche) de l’étagère de verre
1 M0232
C
Glass support (Right)
Soporte de la repisa de vidrio (derecho)
Patte de support (droite) de l’étagère de verre
1 M0233
D
Allen wrench
Llave Allen
Clé mâle
1 M0018
E
Confi rmat screw (Hex. Socket head)
Tornillo confi rmat (cabeza hueca hexagonal)
Vis Comfi rmat (hexagonale à tête creuse)
4 S0035
F
Dowel Ø8x30
Espiga Ø8x30
Cheville Ø8x30
4 W0092
G
Screw M5x40 (Black)
Tornillo M5x40 (negro)
Vis M5x40 (noire)
12 S0032
H
Screw M4x16 (pre-installed) (Silver)
Tornillo M4x16 (pre-instalado) (plato)
Vis M4x16 (pré-installée) (argentée)
8 S0152
I
Cosmetic screw
Tornillo cosmético
Vis cosmétique
2 S0130
J
Insert nut M6x18 (pre-installed)
Rosca integrada M6x18 (pre-instalada)
Écrou insert M6x18 (pré-installé)
6 B0094
K
Screw M8x8 (pre-installed)
Tornillo M8x8 (pre-instalado)
Vis M8x8 (pré-installée)
2 S0063
L
Buckle (pre-assembled)
Hebilla (preensamblada)
Boucle (pré-assemblée)
1 P0293
M
Stop guide
Guía de tope
Guide de butée
5 P0264
N
Cable hole cap
Tapa del orifi cio para cable
Bouchon de trou pour câbles
2 P0129
O
Bumpon (pre-installed)
Tope de plastico (pre-instalado)
Plaque emboîtable (pré-installée)
2 P0243
P
Screw #6x
5
/8” (Black)
Tornillo #6x
5
/8” (negro)
Vis n
o
6x
5
/8 po (noire)
2 S0030
Q
Screw #6x
3
/8” (Silver)
Tornillo #6x
3
/8” (plato)
Vis n
o
6x
3
/8 po (argentée)
2
S0153
SIDE PILLAR (LEFT)
PILAR LATERAL (IZQUIERDO)
PILIER LATÉRAL (GAUCHE)
SIDE PILLAR (RIGHT)
PILAR LATERAL (DERECHO)
PILIER LATÉRAL (DROIT)
SILVER
PLATO
ARGENTÉE
SILVER
PLATO
ARGENTÉE
SILVER
PLATO
ARGENTÉE
SILVER
PLATO
ARGENTÉE
(pre-installed)
(pre-instalados)
(pré-installées)
(pre-installed)
(pre-instalados)
(pré-installées)
5
3
6
1
2
4
4
5
H
H
3
REPLACEMENT PARTS INFORMATION
(TV stand parts only)
Review the parts list before assembly.
Please examine all packing material before discarding.
If any parts are missing or damaged, identify and refer to
the instructions on the warranty page
.
To purchase replacement parts only, call the telephone
number listed below.
1-619-661-6136 for residents of the United States.
1-877-779-9929 for residents of Canada.
INFORMACIÓN SOBRE PARTES DE REEMPLAZO
(Partes para el soporte del televisor únicamente)
Revise la lista de partes antes de ensamblar.
Por favor examine el material del empaque antes de tirarlo.
Si alguna parte falta o está dañada, identifíquela y siga las
instrucciones en la hoja de garantía
.
Para ordenar partes de reemplazo, llame al teléfono indicado
a continuación.
1-619-661-6136 para residentes de los Estados Unidos.
1-877-779-9929 para residentes de Canadá.
INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DE RECHANGE
(meuble de télévision uniquement)
Vérifi er toutes les pièces avant l’assemblage.
Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter.
Si des pièces sont absentes ou défectueuses, consulter les
instructions de la page de garantie
.
Pour l’achat de pièces de rechange uniquement, composer le
numéro ci-dessous.
1-619-661-6136 pour les résidents des États-Unis.
1-877-779-9929 pour les résidents du Canada.
NOTES ON ASSEMBLY
You will need a medium size Phillips head screwdriver.
Assemble the stand only by the method shown in this
instruction sheet.
Assemble the stand near the location where the stand will be used.
The circled letters in the illustrations are the same as those in the
“PARTS LIST”. For easier assembly, line up the parts in the order
they will be required.
Retain this manual for future reference.
NOTAS ACERCA DEL MONTAJE
Usted necesitará un desarmador mediano de cruz.
Ensamble el soporte del televisor siguiendo únicamente el método
mostrado en estas instrucciones.
Arme cerca del lugar donde se usará.
Las letras encerradas en círculo en las ilustraciones son las mismas
que en la “LISTA DE PARTES”. Para facilitar el montaje, alinee las
partes en el orden en que serán usadas.
Conserve este manual para referencia futura.
NOTES D’ASSEMBLAGE
Il faut un tournevis cruciforme de taille moyenne.
Il faut assembler le meuble uniquement selon la méthode
décrite dans ce bulletin d’instruction.
Assembler le meuble près de l’endroit où il doit être utilisé.
Les lettres entourées dans les schémas sont les mêmes
que celles fi gurant dans la « LISTE DES PIÈCES ». Afi n de
faciliter l’assemblage, aligner les pièces dans l’ordre de
montage.
Garder ce manuel pour référence ultérieure.
Arrow direction shows front.
La dirección de la fl echa indica el frente.
La direction de la fl èche indique l’avant.
INSERT DOWELS F INTO BOTTOM OF REAR COLUMN 3 .
INSERTE LAS ESPIGAS F EN EL EXTREMO INFERIOR DE LA COLUMNA TRASERA 3 .
INSÉRER LES CHEVILLES F DANS LA BASE DE LA COLONNE ARRIÈRE 3 .
BOTTOM OF REAR COLUMN
EXTREMO INFERIOR DE LA COLUMNA TRASERA
BASE DE LA COLONNE ARRIÈRE
1
F x 2
3
4
CORRECT
CORRECTO
CORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
INCORRECT
ATTACH REAR COLUMN 3 TO BASE BOARD 2 WITH SCREWS G .
CONECTE LA COLUMNA TRASERA 3 AL TABLERO INFERIOR 2 CON LOS TORNILLOS G .
AVEC DEUX VIS G , MONTER LA COLONNE ARRIÈRE 3 SUR LE PANNEAU INFÉRIEUR 2 .
CAUTION: BASE BOARD MAY BE UNSTABLE IN THIS
ORIENTATION UNTIL SECURED BY SCREWS.
PRECAUCIÓN: EL TABLERO INFERIOR PODRÍA ESTAR
INESTABLE EN ESTA POSICIÓN HASTA QUE SEA
ASEGURADO CON LOS TORNILLOS.
ATTENTION: AVANT LE VISSAGE DES VIS, LE PANNEAU
INFÉRIEUR PEUT ÊTRE INSTABLE DANS CETTE POSITION.
BASE BOARD
TABLERO INFERIOR
PANNEAU INFÉRIEUR
LOCATE REAR COLUMN 3 ONTO BASE BOARD 2
BY INSERTING DOWELS INTO PRE-DRILLED HOLES.
SITÚE LA COLUMNA TRASERA 3 SOBRE EL
TABLERO INFERIOR 2 INTRODUCIENDO LAS
ESPIGAS EN LOS AGUJEROS PRETALADRADOS.
INSÉRER LES CHEVILLES DANS LES TROUS
EXISTANTS POUR METTRE EN PLACE LA COLONNE
ARRIÈRE 3 SUR LE PANNEAU INFÉRIEUR 2 .
2
2
G x 4
3
3
2
F x 2
3
TOP (R)
TOP (L)
5
Fig. 1
Fig. 2
Correct orientation of side pillar displays text
on top surface of pillar as shown.
Cuando el pilar lateral esté orientado
correctamente, el texto queda en la superfi cie
superior del pilar, tal como se muestra.
Le texte en haut du pilier latéral est visible
quand l’orientation est correcte.
SEE FIG. 2 ON THIS PAGE.
VER LA FIG. 2 EN ESTA PÁGINA.
CONSULTER LA FIG. 2 DE CETTE PAGE.
CAUTION: SIDE PILLARS MUST BE HELD IN PLACE UNTIL
SECURED WITH SCREWS.
PRECAUCION: LOS PILARES LATERALES DEBEN SUJETARSE
EN POSICIÓN HASTA ASEGURARLOS CON LOS TORNILLOS.
ATTENTION: IL FAUT MAINTENIR EN PLACE LES PILIERS
LATÉRAUX JUSQU’AU VISSAGE DES VIS.
INSTALL THE RIGHT SIDE PILLAR 5 BY INSERTING THE LOCATING PIN INTO THE
PRE-DRILLED HOLE. SECURE THE PILLAR TO THE BOTTOM BOARD 2 WITH SCREWS G .
INSTALE EL PILAR LATERAL DERECHO 5 INTRODUCIENDO EL PASADOR DE LOCALIZACIÓN
EN EL AGUJERO PRETALADRADO. ASEGURE EL PILAR EN EL TABLERO INFERIOR 2 CON
LOS TORNILLOS G .
POUR MONTER LE PILIER LATÉRAL 5 , INSÉRER LE GOUJON DANS LE TROU EXISTANT.
VISSER LE PILIER SUR LE PANNEAU INFÉRIEUR 2 AVEC LES VIS G .
SEE FIG.1 ON THIS PAGE.
VER LA FIG. 1 EN ESTA PÁGINA.
CONSULTER LA FIG. 1 DE CETTE PAGE.
REPEAT STEP 4 TO INSTALL THE LEFT SIDE PILLAR 4 .
REPITA EL PASO 4 PARA INSTALAR EL PILAR LATERAL
IZQUIERDO 4 .
RÉPÉTER L’ÉTAPE 4 POUR INSTALLER LE PILIER LATÉRAL
GAUCHE 4 .
Correct orientation of side pillar displays text
on top surface of pillar as shown.
Cuando el pilar lateral esté orientado
correctamente, el texto queda en la superfi cie
superior del pilar, tal como se muestra.
Le texte en haut du pilier latéral est visible
quand l’orientation est correcte.
4
5
2
G x 2
3
G x 2
5
2
3
4
5
6
INSERT DOWELS F INTO TOP OF
REAR COLUMN 3 .
INSERT CABLE HOLE CAPS N
INTO PRE-DRILLED HOLES ON
FRONT SURFACE OF REAR
COLUMN.
INSERTE LAS ESPIGAS F EN
EL EXTREMO SUPERIOR DE LA
COLUMNA TRASERA 3 .
INSERTE LAS TAPAS DE LOS
ORIFICIOS PARA CABLE N EN LOS
AGUJEROS PRETALADRADOS EN
LA SUPERFICIE DELANTERA DE LA
COLUMNA TRASERA.
INSÉRER LES CHEVILLES F
DANS LE HAUT DE LA COLONNE
ARRIÈRE 3 .
INSÉRER LES BOUCHONS DES
TROUS POUR CÂBLES N DANS
LES TROUS EXISTANTS SUR LA
SURFACE AVANT DE LA COLONNE
ARRIÈRE.
LOCATE TOP BOARD 1 BY INSERTING
REAR COLUMN DOWELS F AND SIDE
PILLAR 4 & 5 PINS INTO
PRE-DRILLED HOLES.
SITÚE EL TABLERO SUPERIOR 1
INSERTANDO LAS ESPIGAS F DE
LA COLUMNA TRASERA Y LOS
PASADORES DE LOS PILARES
LATERALES 4 Y 5 EN LOS AGUJEROS
PRETALADRADOS.
POUR METTRE EN PLACE LE PANNEAU
SUPÉRIEUR 1 , INSÉRER DANS LES
TROUS EXISTANTS LES CHEVILLES
F DE COLONNE ARRIÈRE ET LES
GOUJONS DES PILIERS LATÉRAUX 4
ET 5 .
SECURE TOP BOARD 1 TO REAR COLUMN 3
WITH CONFIRMAT SCREWS E .
ASEGURE EL TABLERO SUPERIOR 1 EN LA
COLUMNA TRASERA 3 CON LOS TORNILLOS
CONFIRMAT E .
AVEC LES VIS CONFIRMAT E , MAINTENIR EN
PLACE LE PANNEAU SUPÉRIEUR 1 SUR LA
COLONNE ARRIÈRE 3 .
7
5
3
4
F x 2
2
6
4
5
2
3
1
N x 2
E x 4
7
(pre-installed)
(pre-instalado)
(pré-installée)
(pre-installed)
(pre-instalada)
(pré-installée)
SECURE TOP BOARD 1 TO
SIDE PILLARS 4 & 5 WITH
SCREWS G .
ASEGURE EL TABLERO
SUPERIOR 1 EN LOS
PILARES LATERALES 4 Y 5
CON LOS TORNILLOS G .
AVEC LES VIS G , MAINTENIR
EN PLACE LE PANNEAU
SUPÉRIEUR 1 SUR LES
PILIERS LATÉRAUX 4 ET 5 .
INSERT STOP GUIDE M INTO TOP BOARD 1 .
INSERT GLASS SUPPORTS B & C INTO SIDE
PILLARS 4 & 5 AS SHOWN.
INSERTE LA GUÍA DE TOPE M EN EL TABLERO
SUPERIOR 1 .
INSERTE LOS SOPORTES DE LA REPISA DE
VIDRIO B Y C EN LOS PILARES LATERALES 4
Y 5 , TAL COMO SE MUESTRA.
INSÉRER LE GUIDE DE BUTÉE M DANS LE
PANNEAU SUPÉRIEUR 1 .
INSÉRER LES PATTES DE SUPPORT DE
L’ÉTAGÈRE DE VERRE B ET C DANS LES
PILIERS LATÉRAUX 4 ET 5 , COMME MONTRÉ.
CORRECT
CORRECTO
CORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
INCORRECT
2) 3)
Insert glass support (right) C as shown in the illustration above.
Follow the same instructions to install the glass support (left) B .
Inserte el soporte de la repisa de vidrio (derecho) C tal como se muestra en la ilustración anterior.
Siga las mismas instrucciones para instalar el soporte de la repisa de vidrio (izquierdo) B .
Insérer le support (droit) C de l’étagère de verre, comme montré dans l’illustration cí-dessus.
Suivre les mêmes instructions pour installer le support (gauche) B de l’étagère de verre.
CORRECT
CORRECTO
CORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
INCORRECT
(pre-installed)
(pre-instalado)
(pré-installée)
1)
8
9
G x 4
2
4
5
1
5
4
1
2
3
C
C
O
Q
P x 2
L
M x 5
8
INSTALL GLASS SHELF FIRST AS SHOWN.
INSTALE PRIMERO LA REPISA DE VIDRIO COMO SE MUESTRA.
POSEZ L’ÉTAGÈRE DE VERRE EN PREMIER, COMME INDIQUÉ.
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
PLEASE INSTALL THE GLASS SHELF AFTER THE STAND IS
SET AT THE FINAL LOCATION.
REMOVE THE GLASS SHELF PRIOR TO MOVING THE STAND.
This glass shelf is made of tempered glass. Although it is more
shock resistant than ordinary glass, tempered glass may shatter if it
is not used properly.
• Do not give the glass a sudden shock.
• Do not scratch or hit the glass.
• Do not sit on the glass or use it as a step.
• Do not put excess weight on the glass.
• Do not lift by glass shelves.
• To avoid possible injury, be careful not to step on glass shelf
when it is lying on the fl oor.
FAVOR DE INSTALAR LA REPISA DE VIDRIO DESPUÉS DE
COLOCAR EL SOPORTE EN SU POSICIÓN FINAL.
QUITE LA REPISA DE VIDRIO ANTES DE MOVER EL SOPORTE.
Este repisa de vidrio está hecho de vidrio templado. A pesar de que
es más resistente que el vidrio ordinario, el vidrio templado se puede
romper si no se usa adecuadamente.
• No le dé al vidrio un golpe violento.
• No raye ni golpee el vidrio.
• No se siente sobre el vidrio ni lo utilice como escalón.
• No ponga peso excesivo sobre el vidrio.
• No levante por las repisas de vidrio.
• Para evitar posibles lesiones, tenga cuidado de no pisar la
repisa de vidrio mientras está en el suelo.
METTRE LES PORTES EN POSITION APRÈS AVOIR INSTALLÉ LE
MEUBLE DANS SON EMPLACEMENT DÉFINITIF.
DÉPOSER LES PORTES EN VERRE AVANT DE DÉPLACER LE
MEUBLE.
Cette étagère de verre est faite en verre trempé. Bien qu’il résiste
mieux aux chocs que le verre ordinaire, le verre trempé peut se briser
s’il n’est pas correctement utilisé.
• Ne pas soumettre le verre à des impacts.
• Ne pas rayer ni frapper le verre.
• Ne pas s’asseoir sur le verre ni l’utiliser comme marchepied.
• Ne pas déposer d’objet très lourd sur le verre.
• Ne pas soulever par l’étagère en verre.
• Pour éviter des blessures possibles, prendre soin de ne pas
mettre le pied sur l’étagère de verre quand elle est sur le sol.
(pre-installed)
(pre-instalado)
(pré-installé)
Do not stand on the TV stand or the glass shelf.
No se pare sobre el soporte del televisor o sobre la
repisa de vidrio.
Ne pas monter sur le meuble de télévision ou sur
l’étagère de verre.
Do not remove glass fi lm.
No quite la película
protectora del vidrio.
Ne pas enlever la pellicule
recouvrant le verre.
Insert glass bracket A pins into pre-drilled
holes of rear column.
Secure glass shelf 6 and glass bracket
A to rear column 3 with cosmetic
screws I .
Inserte los pasadores del sostén de
la repisa de vidrio A en los agujeros
pretaladrados de la columna trasera.
Asegure la repisa de vidrio 6 y el sostén
de la repisa de vidrio A en la columna
trasera 3 con los tornillos cosméticos I .
Insérer les chevilles du support de
l’étagère de verre A dans les trous
existants de la colonne arrière.
Avec les vis cosmétiques I , maintenir en
place sur la colonne arrière 3 l’étagère
de verre 6 et le support de l’étagère de
verre A .
(pre-installed)
(pre-instalado)
(pré-installé)
10
4
5
2
3
1
6
6
I x 2
A
2
K
9
Pull strap tight through buckle.
Close buckle to secure strap.
Ajuste la correa a través de la hebilla.
Cierre la hebilla para asegurar la correa.
Tendre la sangle dans la boucle.
Fermer la boucle pour maintenir la sangle.
INSTALLING THE TV / INSTALACIÓN DEL TELEVISOR / INSTALLATION DU TÉLÉVISEUR
KP-46WT500
!
!
!
CAUTION: TO AVOID SERIOUS INJURY TO YOUR HANDS AND
FINGERS. STAY CLEAR OF THE SHADED AREAS WHEN LOWERING
TELEVISION ONTO THE STAND.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LESIONES GRAVES EN SUS MANOS
Y DEDOS, MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS ÁREAS SOMBREADAS
CUANDO BAJE EL TELEVISOR SOBRE EL SOPORTE.
ATTENTION: POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES DES MAINS
ET DES DOIGTS, NE PAS LES APPROCHER DES ZONES GRISES
LORS DE L’ABAISSEMENT DU TÉLÉVISEUR SUR LE MEUBLE.
(pre-installed)
(pre-instalada)
(pré-installée)
INSERT FEET ON BOTTOM OF TV INTO STAND STOP GUIDES M .
INSERTE LAS PATAS DEL EXTREMO INFERIOR DEL TELEVISOR EN LAS GUÍAS DE
TOPE M DEL SOPORTE.
INSÉRER LES PATTES DE LA BASE DU TÉLÉVISEUR DANS LES GUIDES DE BUTÉE M
DU MEUBLE.
Insert strap (attached to bottom of TV)
downward into buckle L .
Inserte la correa (conectada al extremo
inferior del televisor) hacia abajo en la
hebilla L .
Insérer la sangle (attachée au bas du
téléviseur) dans la boucle L vers la bas.
1
2
CAUTION: REMOVE THE STRAP FROM THE BUCKLE PRIOR TO MOVING THE TV OFF OF THE STAND. REMOVE THE TV SET FROM
THE STAND BEFORE MOVING THE SET/STAND. DO NOT MOVE WITH THE TV ON THE STAND.
PRECAUCIÓN: QUITE LA CORREA DE LA HEBILLA ANTES DE RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE. RETIRE EL TELEVISOR DEL
SOPORTE ANTES DE MOVER EL TELEVISOR/SOPORTE. NO MOVER CON EL TELEVISOR SOBRE EL SOPORTE.
ATTENTION: ENLEVER LA SANGLE DE LA BOUCLE AVANT D’ENLEVER LE TÉLÉVISEUR DU MEUBLE. ENLEVER LE TÉLÉVISEUR DU
MEUBLE AVANT DE DÉPLACER LE POSTE OU LE MEUBLE. NE PAS DÉPLACER LE MEUBLE AVEC LE TÉLÉVISEUR EN PLACE.
NOTE: FOLLOWING STEP 12 INCREASES THE STABILITY OF THE FINAL TELEVISION/STAND UNIT.
NOTA: SEGUIR EL PASO 12 INCREMENTARÁ LA ESTABILIDAD DE LA COMBINACIÓN FINAL DE TELEVISOR/SOPORTE.
REMARQUE: SUIVRE L’ÉTAPE 12 CI-DESSOUS AUGMENTE LA STABILITÉ DE L’ENSEMBLE TÉLÉVISEUR ET MEUBLE.
12
3
L
M x 5
11
3
70 kg (154 lbs. 5 oz)
10 kg (22 lbs. 1 oz)
25 kg (55 lbs. 2 oz)
1074
(42 1/4)
685
(27)
284.6
(11 3/16)
312
(12 1/4)
435.6
(17 1/8)
396
(15 5/8)
590
(23 3/16)
140.9
(5 1/2)
170.9
(6 3/4)
94.7
(3 3/4)
124.7
(4 7/8)
154.7
(6 3/32)
110.9
(4 3/8)
10
Unit : mm (inches)
Unidad : mm (pulgadas)
Unité : mm (pouces)
CARRYING CAPACITY OF EACH SHELF
RESISTENCIA DE CADA REPISA
CAPACITÉ DE RÉSISTANCE DES ÉTAGÈRES
SONY ELECTRONICS INC. PRINTED IN USA
SONY ELECTRONICS INC. IMPRESO EN EE. UU.
SONY ELECTRONICS INC. IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
Design and specifi cations subject to change without notice.
Diseño y especifi caciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Conception et caractéristiques sous réserve de modifi cation sans avis préalable.
Weight : Approx. 20.2 kg (44.5 lbs.)
Peso : Aprox. 20.2 kg (44.5 lbs.)
Poids : Approx. 20.2 kg (44.5 lbs.)
DIMENSIONS
DIMENSIONES
DIMENSIONS
11
FOR RESIDENTS OF CANADA
POUR LES RÉSIDENTS DU CANADA
PARA RESIDENTES DE CANADÁ
SU-46WT5
Please examine all packaging materials before discarding.
If any parts are missing or damaged,
please review the parts list found in the assembly manual,
identify the missing or damaged part,
and call the Sony customer service center at
1-877-779-9929.
Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter.
Si des pièces sont absentes ou défectueuses,
consulter la liste des pièces du manuel de montage,
identifi er les pièces absentes ou endommagées
et appeler le service clientèle de Sony au
1-877-779-9929.
Por favor examine todo el material de empaque antes de tirarlo.
Si cualquier parte resulta faltante o está dañada,
por favor revise la lista de partes que se encuentra en el manual de ensamblaje,
identifi que la parte dañada o faltante
y llame al centro servicio al cliente de Sony al
1-877-779-9929.
S
LIMITED WARRANTY
Sony Electronics Inc. (“Sony”) warrants this product against defects in material or workmanship, subject to
any conditions set forth as follows:
1. This warranty is expressly limited to the replacement of Sony TV Stand parts and components.
2. For a period of 30 days from the date of purchase, Sony will supply parts that are determined to be
defective or missing, at no charge, to the original purchaser. After the warranty period, you will be
charged for all orders.
This warranty does not cover damages which occur in shipment or failures due to acts of God, accident,
misuse, abuse, negligence, faulty installation, misapplication, setup, improper maintenance, commercial use,
or modification of, or to any part of the product. This warranty does not cover Products sold AS IS or WITH
ALL FAULTS. This warranty is valid only in the United States.
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which is evidence that the unit is within the
warranty period, must be presented to obtain the replacement parts.
REPLACEMENT PARTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REM-
EDY OF THE CONSUMER. SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PROD-
UCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIM-
ITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limita-
tions on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
In order to obtain replacement parts, you must provide a PROOF OF PURCHASE and complete the informa-
tion on this warranty card. Fax or mail these to:
Tocabi America Corp.
755 Main Street, Chula Vista, CA 91911
Fax No.: (619) 656-8181
www.tocabi.com
Name:
Address:
City: State: Zip Code: Phone:
Model:
Part No. Description Quantity Reason
4-064-678-41
Printed in USA
TV Stand
12
SU-46WT5
FOR RESIDENTS OF THE UNITED STATES
PARA RESIDENTES DE LOS ESTADOS UNIDOS
POUR LES RÉSIDENTS DES ÉTATS-UNIS
R0913
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sony KP-46WT500 - 46" Hi-scan 1080i™ 16:9 Projection Television Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Este manual también es adecuado para