NZXT SwitchMix Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SWITCHMIX
AUTOMATIC OUTPUT CONTROL STATION
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ....................................................... 01
ABOUT THE SWITCHMIX ................................................ 02
PACKAGE CONTENTS & DESCRIPTION ........................... 05
SETTING UP THE SWITCHMIX ........................................ 09
MAIN CONTROLS ........................................................... 18
SOFTWARE FEATURES .................................................. 25
BASIC TROUBLESHOOTING ............................................ 26
VERSION 1.0, 2022/11/07
NZXT GLOBAL WARRANTY POLICY .............................. 31
REGULATORY STATEMENT ............................................ 34
HAZARDOUS SUBSTANCES ............................................ 37
SUPPORT AND SERVICE ................................................ 38
01
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
EINLEITUNG
INTRODUZIONE
INTRODUÇÃO
소개
简介
簡介
Congratulations on your purchase of the NZXT SWITCHMIX! Whether you are a professional streamer, a casual player, or a hardcore gamer; wed like to
welcome you to the NZXT family of high-end gaming peripherals.
NZXT SWITCHMIX NZXT
恭喜并感谢您购买 NZXT SWITCHMIX!无论您是专业主播、休闲玩家还是硬核玩家,我们都非常欢迎您加入 NZXT 高端游戏外设大家庭。
恭喜並感謝您購買 NZXT SWITCHMIX!無論您是專業主播、休閒玩家還是硬核玩家,我們都非常歡迎您加入 NZXT 高端遊戲外部設備大家庭。
NZXT SWITCHMIX 구입을 축하드립니다! 전문 스트리머와 일반 플레이어 혹은 하드코어 게이머라면 누구든지 NZXT 하이엔드 게이밍 주변기기 제품군을
나보실 있습니다.
¡Enhorabuena por tu compra del NZXT SWITCHMIX! Tanto si te dedicas profesionalmente al streaming como si juegas solo por diversión o eres un gamer
empedernido, te damos la bienvenida a la familia de periféricos de gama alta de NZXT.
Félicitations pour l’achat de votre SWITCHMIX NZXT ! Que vous soyez streamer professionnel, joueur occasionnel ou joueur inconditionnel, nous sommes
ravis que vous ayez choisi la gamme de périphériques de jeu haut de gamme NZXT.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres NZXT SWITCHMIX! Gleich ob Sie ein professioneller Streamer, ein gelegentlicher Spieler oder ein Hardcore-
Gamer sind, heißen wir Sie willkommen in der NZXT-Familie der High-End Gaming-Peripheriegeräte.
Congratulazioni per il tuo acquisto dello SWITCHMIX NZXT! Che tu sia uno streamer professionista, un giocatore occasionale o incallito, vogliamo darti il
benvenuto nella famiglia delle periferiche di gioco all’avanguardia di NZXT.
Parabéns pela compra do SWITCHMIX NZXT! Quer seja um(a) streamer profissional, um(a) jogador(a) ocasional, ou um(a) gamer dedicado(a), gostaríamos
de o(a) acolher na família de periféricos de gaming de elevada qualidade da NZXT.
02
ABOUT THE SWITCHMIX
ACERCA DEL SWITCHMIX
À PROPOS DU SWITCHMIX
ÜBER DEN SWITCHMIX
INFORMAZIONI SULLO SWITCHMIX
SOBRE O SWITCHMIX
SWITCHMIX 소개
SWITCHMIX
关于 SWITCHMIX
關於 SWITCHMIX
Powered by a studio-grade fader, high-quality 24-bit/96kHz DAC, and DTS 7.1 surround, the SWITCHMIX delivers an ultra-wide soundstage and enables
automatic output switching from your gaming headset to connected speakers.
24-bit/96kHz DAC DTS 7.1 SWITCHMIX
SWITCHMIX 配备演播室级别音量控制器、高品质 24 /96kHz DAC DTS 7.1 环绕声,实现了超宽声场以及游戏耳机与所连接扬声器的自动输出切换。
SWITCHMIX 配備錄音室等級音量控制器、高品質 24 /96kHz DAC DTS 7.1 環繞聲,實現了超寬聲場以及遊戲耳機與所連接揚聲器的自動輸出切換。
스튜디오급 페이더, 고품질 24bit/96kHz DAC DTS 7.1 서라운드로 구동되는 SWITCHMIX 초광폭 사운드 스테이지를 전달하며 게이밍 헤드셋에서 연결된 스피
커로 자동 출력 전환을 있습니다.
Con un atenuador de calidad de estudio, un DAC de 24 bits/96 kHz de alta calidad y el sonido envolvente DTS 7.1, el SWITCHMIX ofrece un escenario sonoro
de gran amplitud y permite conmutar de forma automática la salida de audio entre tus auriculares gaming y los altavoces conectados.
Géré par un potentiomètre de qualité studio, un convertisseur numérique-analogique de 24 bits/96 kHz et au son multicanal DTS 7.1, le SWITCHMIX crée un
environnement sonore ultra large et permet un basculement automatique entre les sorties de votre casque de jeu vers vos haut-parleurs connectés.
Mit einem Fader in Studioqualität, einem hochwertigen 24-bit/96-kHz-DAC und DTS 7.1 Surround liefert der SWITCHMIX eine ultrabreite Klangbühne und
ermöglicht die automatische Umschaltung der Ausgabe von Ihrem Gaming-Headset auf die angeschlossenen Lautsprecher.
Alimentato da un fader professionale, con DAC 24-bit/96kHz di elevata qualità e audio surround 7.1 DTS, lo SWITCHMIX garantisce un soundstage ultra-
ampio e consente una commutazione automatica dell’uscita dalle cuffie da gaming agli altoparlanti collegati.
Com um fader com qualidade de estúdio, DAC de 24-bit/96kHz de elevada qualidade e DTS surround 7.1, o SWITCHMIX proporciona um cenário sonoro ultra
amplo e permite a troca automática da saída dos seus auscultadores de gaming para as colunas ligadas.
03
SITUATION 1 SITUATION 2
For example, if you are listening to your headset and want to hear your audio through your speakers instead, simply remove your headset and rest it on the
top of the stand; your headset volume will fade out, and your speakers will turn on with a soft start. Swapping audio works in reverse, as well: if you are
listening to audio through a set of connected speakers, you can switch the audio output to your headset automatically by lifting the headset off the stand,
and your speaker volume will then become muted.
Por ejemplo, si estás escuchando el audio por tus auriculares y quieres oírlo a través de los altavoces, simplemente quítate los auriculares y apóyalos en
la parte superior del soporte; el volumen de los auriculares se desvanecerá y los altavoces se encenderán con un arranque suave. El intercambio de audio
también funciona a la inversa: si estás escuchando el audio a través de un conjunto de altavoces conectados, puedes cambiar la salida de audio a tus
auriculares automáticamente con solo levantar los auriculares del soporte, y el volumen de los altavoces se silenciará.
Par exemple, si vous écoutez votre casque et souhaitez plutôt entendre votre audio sur vos haut-parleurs, il vous suffit de retirer votre casque et de le
poser sur le support ; le volume de votre casque s'éteindra progressivement et vos haut-parleurs s'allumeront doucement. Le basculement de l'audio
fonctionne également à l'envers : si vous écoutez du son sur un jeu de haut-parleurs connectés, vous pouvez basculer la sortie audio de votre casque
automatiquement en retirant le casque du support. Le volume de vos haut-parleurs sera ainsi mis en sourdine.
Um beispielsweise vom Headset auf die Lautsprecher umzuschalten, das Headset einfach auf dem Ständer ablegen. Dadurch wird die Tonausgabe des
Headsets automatisch ausgeblendet und nach sanftem Anlauf an die Lautsprecher weitergegeben. Das Umschalten von Audio funktioniert auch in
umgekehrter Richtung: Wenn Sie Audio über angeschlossene Lautsprecher hören, können Sie die Audioausgabe automatisch auf Ihr Headset umschalten,
indem Sie das Headset vom Ständer abnehmen, woraufhin die Lautstärke Ihrer Lautsprecher stummgeschaltet wird.
Ad esempio, se stai ascoltando attraverso le cuffie e vuoi invece ascoltare tramite gli altoparlanti, ti basterà rimuovere le cuffie e appoggiarle sul
supporto; il volume delle cuffie si spegnerà e gli altoparlanti si accenderanno gradualmente. Lo scambio dell’audio avviene anche in senso inverso: se stai
ascoltando l’audio con un set di altoparlanti collegati, puoi commutare automaticamente l’uscita audio dalle cuffie sollevandole dal supporto e il volume
degli altoparlanti inizierà a spegnersi gradualmente.
04
举个例子,假如您正在戴着耳机听取音频,然后想换成通过扬声器收听音频,您只需取下耳机并将其放在支架顶部即可;您的耳机音量将逐渐消失,而扬声器
将进行软启动。反向操作也可切换音频:假如您正在使用扬声器收听音频,那么您仅需将耳机从支架上抬起便可自动将音频输出切换到耳机,而扬声器音量则
变为静音。
舉個例子,假如您正在戴著耳機聽取音訊,然後想切換成透過揚聲器收聽,您只需取下耳機並將其放在支架頂部即可;您的耳機音量將逐漸消失,而揚聲器音
量將漸漸啟動。反向操作也可切換音訊:假如您正在使用揚聲器收聽音訊,那麼您僅需將耳機從支架上拿起便可自動將音訊輸出切換到耳機,而揚聲器音量則
變為靜音。
예를 들어 헤드셋으로 듣다가 스피커를 통해 오디오를 듣고 싶은 경우에는 헤드셋을 분리해 스탠드 위에 올려놓기만 하면 헤드셋 볼륨이 작아지며 스피커를
통해 서서히 재생되기 시작합니다. 역으로도 오디오 전환이 가능합니다. 연결된 스피커 세트로 오디오를 듣고 있는 경우에 헤드셋을 스탠드에서 들어 올리면
오디오 출력이 헤드셋으로 자동 전환되면서 스피커 볼륨이 음소거됩니다.
Por exemplo, se estiver a usar os seus auscultadores e quiser ouvir o seu áudio através das suas colunas, basta tirar os auscultadores e colocá-los na
parte de cima do suporte; o volume dos seus auscultadores irá desvanecer e as suas colunas irão ligar-se suavemente. Também é possível fazer a troca
inversa: se estiver a ouvir através das colunas ligadas, pode trocar a saída de áudio automaticamente para os seus auscultadores por levantá-los do
suporte e o volume das suas colunas será silenciado.
SITUATION 1 SITUATION 2
05
AMixer (Controller)
x1
PACKAGE CONTENTS & DESCRIPTION
CONTENIDO Y DESCRIPCIÓN DEL PAQUETE
CONTENU DE L'EMBALLAGE ET DESCRIPTION
PAKETINHALT UND BESCHREIBUNG
CONTENUTO E DESCRIZIONE DELL’IMBALLAGGIO
CONTEÚDO DA EMBALAGEM E DESCRIÇÃO
패키지 구성품 설명
包装内容与说明
包裝內容與說明
BHeadset Stand
x1
CUSB-C to USB Cable
x1
A .
Mezclador (controlador)
B .
Soporte para auriculares
C .
Cable de USB-C a USB
A .
B .
C .
USB-C - USB
A .
Mixer (unità di controllo)
B .
Supporto per le cuffie
C .
Cavo da USB-C a USB
A .
Mélangeur (contrôleur)
B .
Support pour casque
C .
Câble USB-C Vers USB
A .
混音器(控制器)
B .
耳机支架
C .
USB-C USB 线
A .
Mixer (controlador)
B .
Suporte para auscultadores
C .
Cabo USB-C para USB
A .
Mixer (controller)
B .
Headset-Ständer
C .
USB-C an USB-Kabel
A .
混音器(控制器)
B .
耳機支架
C .
USB-C USB
A .
믹서(컨트롤러)
B .
헤드셋 스탠드
C .
USB-C TO USB 케이블
06
1 .
Lautstärke
2 .
Fader
3 .
Headset mit mixer verbinden
4 .
PC mit mixer verbinden
5 .
Ständer mit mixer verbinden
6 .
Lautsprecher mit mixer verbinden
AMixer (Controller)
Volume
1
1 .
Volume
2 .
Potentiomètre
3 .
Raccorder le casque au mélangeur
4 .
Raccorder le PC au mélangeur
5 .
Raccorder le support au mélangeur
6 .
Raccorder les haut-parleurs au mélangeur
1 .
Volumen
2 .
Atenuador
3 .
Conexión de los auriculares al mezclador
4 .
Conexión del PC al mezclador
5 .
Conexión del soporte al mezclador
6 .
Conexión de los altavoces al mezclador
1 .
音量
2 .
音量控制器
3 .
連接耳機至混音器
4 .
連接 PC 至混音器
5 .
連接支架至混音器
6 .
連接揚聲器至混音器
1 .
音量
2 .
音量控制器
3 .
连接耳机至混音器
4 .
连接 PC 至混音器
5 .
连接支架至混音器
6 .
连接扬声器至混音器
1 .
2 .
3 .
4 .
PC
5 .
6 .
1 .
볼륨
2 .
페이더
3 .
믹서에 헤드셋 연결
4 .
믹서에 PC 연결
5 .
믹서에 스탠드 연결
6 .
믹서에
스피커
연결
1 .
Volume
2 .
Fader
3 .
Ligar os auscultadores ao mixer
4 .
Ligar o PC ao mixer
5 .
Ligar o suporte ao mixer
6 .
Ligar as colunas ao mixer
1 .
Volume
2 .
Fader
3 .
Collega le cuffie al mixer
4 .
Collega il PC al mixer
5 .
Collega il supporto al mixer
6 .
Collega gli altoparlanti al mixer
Fader
2
Connect Headset To Mixer
3
Connect PC to Mixer
4
Connect Stand to Mixer
5
Connect Speakers To Mixer
6
07
BHeadset Stand
1 .
Soporte
2 .
Base del soporte
3 .
Cable de 2,5 mm de conexión al mezclador
1 .
2 .
3 .
2.5MM
1 .
Supporto
2 .
Supporto a culla
3 .
Collega il cavo da 2,5 mm al mixer
1 .
Support
2 .
Socle du support
3 .
Branchement du câble de 2,5 mm vers le mélangeur
1 .
支架
2 .
支架底座
3 .
2.5 MM 电缆连接至混音器
1 .
Suporte
2 .
Base do suporte
3 .
Ligar o cabo de 2,5 mm ao mixer
1 .
Ständer
2 .
Ständerhalter
3 .
2,5-mm-kabel an mixer anschliessen
1 .
支架
2 .
支架底座
3 .
2.5 MM 電纜連接至混音器
1 .
스탠드
2 .
스탠드 크래들
3 .
믹서에 2.5mm 케이블 연결
Stand
1
Stand Cradle
2
Connect 2.5mm Cable to Mixer
3
08
1 .
Conexión al PC
2 .
Conexión al mezclador
1 .
Branchement vers PC
2 .
Branchement vers mélangeur
1 .
An PC anschliessen
2 .
An mixer anschliessen
1 .
PC
2 .
1 .
连接至 PC
2 .
连接至混音器
1 .
連接至 PC
2 .
連接至混音器
1 .
Collega al PC
2 .
Collega al mixer
1 .
Ligar ao PC
2 .
Ligar ao mixer
1 .
PC 연결
2 .
믹서에 연결
CUSB-C to USB Cable
Connect to PC
1Connect to Mixer
2
09
SETTING UP THE SWITCHMIX
STEP 1
CONNECT MICRO USB INTO THE USB INPUT ON YOUR PC
The SWITCHMIX comes with a USB-C cable that connects directly to the USB input on your PC. This will utilize a 24-bit/96kHz DAC to achieve
high-quality digital to analog to conversion.
Plugging the cable into the PC will provide power to the unit. The unit will turn on and automatically begin installing the SWITCHMIX.
IMPORTANT: Keep the USB cable fully inserted and seated into the connector on the back of the Mixer for proper operation.
CONECTA EL MICRO USB A LA ENTRADA USB DE TU PC
SWITCHMIX viene con un cable USB-C que se conecta directamente a la entrada USB de tu PC. Utiliza un DAC de 24 bits/96 kHz para
conseguir una conversión digital-analógica de alta calidad.
Al conectar el cable en el PC, se suministrará energía a la unidad. Se encenderá la unidad y comenzará a instalar automáticamente el SWITCHMIX.
IMPORTANTE: Para que el dispositivo funcione correctamente, mantén el cable USB completamente insertado y asentado en el conector de la
parte trasera del mezclador.
BRANCHER LE MICRO USB SUR L'ENTRÉE USB DE VOTRE PC
Le SWITCHMIX est accompagné d'un câble USB-C qui se branche directement sur le port USB de votre PC. Il utilise un convertisseur
numérique-analogique 24 bits/96 kHz pour effectuer une conversion numérique vers analogique de grande qualité.
Le branchement du câble sur le PC alimentera l'appareil. L'appareil s'allumera et commencera à installer automatiquement le SWITCHMIX.
IMPORTANT: Assurez-vous que le câble USB est entièrement inséré dans le connecteur à l'arrière du mélangeur pour que tout fonctionne correctement.
MICRO-USB AN DEN USB-EINGANG AM PC ANSCHLIESSEN
Der SWITCHMIX wird mit einem USB-C-Kabel geliefert, das direkt an den USB-Anschluss des PCs angeschlossen wird. Dabei wird ein
24-bit/96-kHz-DAC verwendet, um eine hochwertige Digital-Analog-Wandlung zu erreichen.
Durch das Anschließen des Kabels an den PC wird das Gerät mit Strom versorgt. Das Gerät schaltet sich ein und startet automatisch die
Installation des SWITCHMIX.
WICHTIG: Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss das USB-Kabel vollständig in den Anschluss auf der Rückseite des Mixers eingesetzt sein.
C
CONFIGURACIÓN DEL SWITCHMIX
CONFIGURATION DU SWITCHMIX
EINRICHTEN DES SWITCHMIX
CONFIGURAZIONE DELLO SWITCHMIX
CONFIGURAR O SWITCHMIX
SWITCHMIX 설정
SWITCHMIX
设置 SWITCHMIX
設置 SWITCHMIX
10
INSERISCI IL CONNETTORE MICRO USB NELL’INGRESSO USB DEL TUO PC
Lo SWITCHMIX è dotato di un cavo USB-C collegabile direttamente all’ingresso USB del tuo PC, che utilizza DAC 24-bit/96kHz per ottenere
una conversione da digitale ad analogico di alta qualità.
Il collegamento del cavo al PC alimenta l’unità. L’unità si accenderà e lo SWITCHMIX verrà installato automaticamente.
IMPORTANTE: Per un funzionamento senza problemi, mantieni il cavo USB inserito completamente e in modo corretto nel connettore sulla parte posteriore del mixer.
LIGAR O MICRO USB À ENTRADA USB DO SEU PC
O SWITCHMIX é fornecido com um cabo USB-C que se liga diretamente à entrada USB no seu PC. É utilizado um DAC de 24 bits/96kHz para
alcançar uma conversão de alta qualidade do digital para o analógico.
Ligar o cabo ao PC irá alimentar a unidade. A unidade irá ligar-se e começar automaticamente a instalar o SWITCHMIX.
IMPORTANTE: Mantenha o cabo USB totalmente inserido e encaixado no conector na parte de trás do Mixer para um funcionamento correto.
마이크로 USB PC USB 입력에 연결
SWITCHMIX PC USB 입력에 직접적으로 연결되는 USB-C 케이블이 함께 제공됩니다. 케이블로 24bit/96kHz DAC 이용하여 고품질 디지털 -
날로그 변환을 있습니다.
케이블을 PC 연결하면 장치에 전력이 공급됩니다. 장치가 켜지면 SWITCHMIX 설치가 자동으로 시작됩니다.
중요: 올바른 작동을 위해 USB 케이블을 믹서 뒤쪽의 커넥터에 완전히 삽입하고 장착시켜 고정합니다.
PC USB USB
SWITCHMIX USB-C PC USB 24-bit/96kHz DAC
PC SWITCHMIX
: USB
MICRO USB 连接至 PC 上的 USB 输入端
SWITCHMIX 随附一根 USB-C 电缆,可用于直接连接至 PC 上的 USB 输入端,从而借助 24 /96kHz DAC 来实现高品质的数模转换。
将电缆插入 PC 可为设备供电。设备将打开并自动开始安装 SWITCHMIX
重要须知: USB 电缆完全插入并固定在混音器背面的接口中,以确保设备能正常运行。
MICRO USB 連接至 PC 上的 USB 輸入端
SWITCHMIX 隨附一根 USB-C 電纜,可用於直接連接至 PC 上的 USB 輸入端,從而借助 24 /96kHz DAC 來實現高品質的數模轉換。
將電纜插入 PC 可為設備供電。設備將打開並自動開始安裝 SWITCHMIX
重要須知: USB 電纜完全插入並固定在混音器背面的接口中,以確保設備能正常運行。
C
11
STEP 2
CONNECT THE INCLUDED SWITCHMIX STAND
Locate the 2.5mm cable at the bottom of the Stand. Lay the Mixer on the base of the Stand and insert the cable into the 2.5mm input jack on
the back of the Mixer indicated by .
When used in conjunction with the included stand, SWITCHMIX will intelligently sense when your gaming headset is being actively used in a
gaming session or is mounted on the stand’s flat top surface.
MONTA EL SOPORTE DE SWITCHMIX INCLUIDO
Localiza el cable de 2,5 mm en la parte inferior del Soporte. Coloca el Mezclador en la base del Soporte e inserta el cable en la entrada de 2,5
mm de la parte posterior del Mezclador indicada por el icono .
Cuando se utiliza junto con el soporte incluido, SWITCHMIX detectará de forma inteligente si estás usando tus auriculares gaming en una
partida o si está colocado sobre la superficie superior plana del soporte.
RACCORDER LE SUPPORT POUR SWITCHMIX FOURNI
Repérez le câble de 2,5 mm en bas du support. Posez le mélangeur sur la base du support et insérez le câble dans la prise jack de 2,5 mm à
l'arrière du mélangeur, signalée par le symbole .
Lorsqu'il est utilisé en même temps que le support fourni, le SWITCHMIX détecte automatiquement si votre casque de jeu est utilisé
activement lors d'une session de jeu ou s'il est posé sur la surface plane supérieure du support.
DEN BEILIEGENDEN SWITCHMIX-STÄNDER ANSCHLIESSEN
Nehmen Sie das 2,5-mm-Kabel, das sich an der Unterseite des Ständers befindet. Legen Sie den Mixer auf den Sockel des Ständers und
stecken Sie das Kabel in die 2,5-mm-Eingangsbuchse auf der Rückseite des Mischpults, die mit gekennzeichnet ist.
In Verbindung mit dem mitgelieferten Ständer erkennt SWITCHMIX auf intelligente Weise, wenn Ihr Gaming-Headset beim Gaming aktiv
verwendet wird oder auf der flachen Oberfläche des Ständers steht.
12
COLLEGA IL SUPPORTO DELLO SWITCHMIX IN DOTAZIONE
Posiziona il cavo da 2,5 mm nella parte inferiore del supporto. Appoggia il mixer sulla base del supporto e inserisci il cavo nel jack di ingresso
da 2,5 mm nella parte posteriore del mixer indicato da .
Quando lo si utilizza con lo stand in dotazione, lo SWITCHMIX rileva in modo intelligente se le cuffie da gaming vengono utilizzate attivamente
in una sessione di gioco o se sono collocate sulla superficie piatta del supporto.
LIGAR O SUPORTE SWITCHMIX INCLUÍDO
Localize o cabo de 2,5 mm na parte de baixo do Suporte. Coloque o Mixer na base do Suporte e insira o cabo no conector de entrada de 2,5
mm na parte de trás do Mixer assinalado por .
Quando utilizado em conjunto com o suporte incluído, o SWITCHMIX vai detetar de forma inteligente se os seus auscultadores de gaming
estão a ser usados ativamente numa sessão de jogo ou se estão sobre a superfície plana do suporte.
포함된 SWITCHMIX 스탠드 연결
스탠드 하단에 있는 2.5mm 케이블을 찾습니다. 스탠드의 베이스에 믹서를 설치하고 케이블을 표시된 믹서의 뒷면에 있는 2.5mm 입력 잭에 삽입합니다.
포함된 스탠드를 결합하여 사용하면 SWITCHMIX 헤드셋이 게이밍 세션에서 활성화되고 있는지, 스탠드의 평평한 상단 표면에 고정되어 있는지를 지능
적으로 감지합니다.
SWITCHMIX
2.5mm 2.5mm
SWITCHMIX
连接随附的 SWITCHMIX 支架
找到支架底部的 2.5mm 电缆。将混音器放在支架底座上,然后将电缆插入混音器背面标有 2.5mm 输入插孔。
当与随附的支架一起使用时,SWITCHMIX 将智能地感应您何时在游戏过程中频繁使用您的游戏耳机或何时将耳机放回支架的平顶面上。
連接隨附的 SWITCHMIX 支架
找到支架底部的 2.5mm 電纜。將混音器放在支架底座上,然後將電纜插入混音器背面標有 2.5mm 輸入插孔。
當與隨附的支架一起使用時,SWITCHMIX 將智能地感應您何時在遊戲過程中頻繁使用您的遊戲耳機或何時將耳機放回支架的頂部平面上。
13
STEP 3
CONNECT YOUR SPEAKERS AND/OR HEADSET
You'll find a 3.5mm audio output jack noted with a at the back of the Mixer, and a on the front of the Mixer. Insert one end of the 3.5mm
cable into these jacks and insert the other end into the 3.5mm input on your speaker system or headset.
IMPORTANT: For proper performance of SWITCHMIX, make sure that the cable is FULLY SEATED in the speaker and/ or headset receptacle
Make sure the speakers are turned off before plugging and connecting to the Mixer.
CONECTA TUS ALTAVOCES O TUS AURICULARES
Encontrarás una clavija de salida de audio de 3,5 mm señalada con un icono en la parte posterior del Mezclador, y un icono en la parte
delantera del Mezclador. Introduce uno de los extremos del cable de 3,5 mm en estas clavijas e introduce el otro extremo en la entrada de 3,5
mm de tu sistema de altavoces o auriculares.
IMPORTANTE: Para un rendimiento óptimo del SWITCHMIX, asegúrate de que el cable está TOTALMENTE ASENTADO en el receptáculo del
altavoz o del auricular. Asegúrate de que los altavoces estén apagados antes de enchufarlos y conectarlos al Mezclador.
BRANCHER VOS HAUT-PARLEURS ET/OU VOTRE CASQUE
Vous trouverez une sortie audio jack de 3,5 mm portant le symbole à l'arrière du mélangeur, ainsi que le symbole à l'avant du
mélangeur. Insérez une extrémité du câble de 3,5 mm dans ces prises jack et insérez l'autre extrémité dans le port de 3,5 mm sur votre
système de haut-parleurs ou votre casque.
IMPORTANT: Pour que le SWITCHMIX fonctionne correctement, vérifiez que le câble est ENTIÈREMENT INSÉRÉ dans le logement des haut-
parleurs et/ou du casque. Vérifiez que les haut-parleurs sont éteints avant de les brancher et de les raccorder au mélangeur.
LAUTSPRECHER UND/ODER HEADSET ANSCHLIESSEN
Es gibt einen 3,5-mm-Audioausgang, der an der Rückseite des Mixers mit und an der Vorderseite des Mixers mit gekennzeichnet ist. Stecken
Sie ein Ende des 3,5-mm-Kabels in diese Buchsen und das andere Ende in den 3,5-mm-Eingang an Ihrem Lautsprechersystem oder Kopfhörer.
WICHTIG: Damit der SWITCHMIX ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig in der Lautsprecher- und/oder
Kopfhörerbuchse sitzt. Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher ausgeschaltet sind, bevor Sie den Mixer anschließen.
14
COLLEGA I TUOI ALTOPARLANTI E/O LE CUFFIE
Troverai un jack di uscita audio da 3,5 mm contrassegnato con sulla parte posteriore del mixer e con sulla parte anteriore. Inserisci
un’estremità del cavo da 3,5 mm in questi jack e l’altra estremità nell’ingresso da 3,5 mm del tuo sistema di altoparlanti o cuffie.
IMPORTANTE: Per far sì che lo SWITCHMIX fornisca le prestazioni previste, accertati che il cavo sia INSERITO COMPLETAMENTE
nell’alloggiamento dell’altoparlante e/o delle cuffie. Assicurati che gli altoparlanti siano spenti prima di collegarli al mixer.
LIGUE AS SUAS COLUNAS E/OU OS SEUS AUSCULTADORES
Irá encontrar um conector de saída de áudio de 3,5 mm assinalado com na parte de trás do Mixer e com na parte da frente do Mixer. Insira uma
extremidade do cabo de 3,5 mm nestes conectores e insira a outra extremidade na saída de 3,5 mm no seu sistema de colunas ou auscultadores.
IMPORTANTE: Para o desempenho adequado do SWITCHMIX, verifique que o cabo está TOTALMENTE encaixado no receptor das colunas e/ou
dos auscultadores. Verifique se as colunas estão desligadas antes de conectar e ligar ao Mixer.
스피커 /또는 헤드셋 연결
믹서 뒷면에는 , 전면에는 표시된 3.5mm 오디오 출력 잭이 있습니다. 3.5mm 케이블의 한쪽 끝부분을 잭에 삽입하고 다른 끝부분을 스피커
스템 또는 헤드셋에 있는 3.5mm 입력에 삽입합니다.
중요: SWITCHMIX 성능을 올바르게 발휘하려면 케이블이 스피커 /또는 헤드셋 소켓에 완전히 장착되었는지 확인합니다. 플러그를 믹서에 꽂아서 연결
하기 전에 스피커가 꺼졌는지 확인합니다.
/
3.5mm 3.5mm
3.5mm
: SWITCHMIX /
连接您的扬声器和/或耳机
您可在混音器的背面找到标有 或在混音器的前面标有 3.5mm 的音频输出插孔。将 3.5mm 电缆的一端插入这些插孔,然后将另一端插入扬声器
系统或耳机的 3.5mm 输入端。
重要须知:为使 SWITCHMIX 发挥正常性能,请确保已将电缆完全插入扬声器和/或耳机插座中。同时,请确保在插入和连接至混音器之前已将扬声器关闭。
連接您的揚聲器和/或耳機
您可在混音器的背面找到標有 或在混音器的前面標有 3.5mm 的音頻輸出插孔。將 3.5mm 電纜的一端插入這些插孔,然後將另一端插入揚聲器
系統或耳機的 3.5mm 輸入端。
重要須知:為使 SWITCHMIX 發揮正常性能,請確保已將電纜完全插入揚聲器和/或耳機插座中。同時,請確保在插入和連接至混音器之前已將揚聲器關閉。
15
STEP 4
NZXT
SWITCHMIX
VOICE
NZXT
SWITCHMIX
GAME
RECORDING PLAYBACK
NZXT
SWITCHMIX
VOICE
CHANGING THE AUDIO SETTINGS / CAMBIA LOS AJUSTES DE AUDIO / MODIFIER LES PARAMÈTRES AUDIO / AUDIOEINSTELLUNGEN ÄNDERN /
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI AUDIO / ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE ÁUDIO / 오디오 설정 변경하기 / /
更改音频设置 / 更改音頻設置
1.Open your sound preferences or right-click the audio icon located at the bottom of the taskbar.
2.Click on the "Playback" (or output) selection.
3.Select "NZXT SWITCHMIX GAME" and click "Set as Default."
4.Now select "Recording" (or input selection).
5.Select "NZXT SWITCHMIX VOICE" and click "Set Default."
6.Click "OK."
7.In your voice application’s audio settings, change your audio output to NZXT SWITCHMIX VOICE” and save the settings.
1.Abre las preferencias de sonido o haz clic con el botón derecho en el icono de audio situado en la parte inferior de la barra de tareas.
2.Haz clic en «Reproducción» (o selección de salida).
3.Selecciona «NZXT SWITCHMIX GAME» y haz clic en «Establecer como predeterminado».
4.Ahora elige «Grabación» (o selección de entrada).
5.Selecciona «NZXT SWITCHMIX VOICE» y haz clic en «Establecer como predeterminado».
6.Haz clic en «Aceptar».
7.En los ajustes de audio de tu aplicación de voz, cambia la salida de audio a «NZXT SWITCHMIX VOICE» y guarda la configuración.
Default Device
Default Communication Device
16
1.Ouvrez les préférences audio ou faites un clic droit sur l'icône du son
située en bas de la barre des tâches.
2.Cliquez sur la sélection « Lecture » (ou sortie).
3.Sélectionnez « NZXT SWITCHMIX GAME » et cliquez sur « Définir
par défaut ».
4.Sélectionnez ensuite « Enregistrement » (ou sélection de l'entrée).
5.Sélectionnez « NZXT SWITCHMIX VOICE » et cliquez sur « Définir
par défaut ».
6.Cliquez sur « OK ».
7.Dans les paramètres audio de votre application vocale, définissez la sortie
audio sur « NZXT SWITCHMIX VOICE » et enregistrez les paramètres.
1.Apri le preferenze audio o fai clic con il pulsante destro sull’icona
dell’audio che si trova nella parte inferiore della barra delle applicazioni.
2.Fai clic sulla selezione “Riproduzione” (o uscita).
3.Seleziona "GIOCO SWITCHMIX NZXT" e fai clic su "Imposta come
predefinito"
4.Ora seleziona "Registrazione" (o selezione dell’ingresso).
5.Seleziona "VOCE SWITCHMIX NZXT" e fai clic su “Imposta come
predefinito.
6.Fai clic su "OK."
7.Nelle impostazioni audio dell’applicazione vocale, modifica l'uscita
audio in “VOCE SWITCHMIX NZXT” e salva le impostazioni.
1.Öffnen Sie Ihre Sound-Einstellungen oder klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das Audio-Symbol unten auf der Taskleiste.
2.Klicken Sie auf die Auswahl Ausgabegeräte“ (oder Ausgang).
3.Wählen Sie „NZXT SWITCHMIX GAME“ und klicken Sie auf Als
Standard festlegen.
4.Wählen Sie jetzt „Aufnahme“ (oder Eingangsauswahl).
5.Wählen Sie „NZXT SWITCHMIX VOICE“ und klicken Sie auf Als
Standard festlegen.
6.Klicken Sie auf „OK“.
7.Ändern Sie in den Audioeinstellungen Ihrer Sprachanwendung den Audioausgang
zu „NZXT SWITCHMIX VOICE“ und speichern Sie die Einstellungen.
1.Abra as suas preferências de som ou clique com o botão direito do
rato no ícone de áudio situado na parte de baixo da barra de tarefas.
2.Clique no seletor “Reprodução” (ou saída).
3.Selecione "NZXT SWITCHMIX JOGO" e clique em “Definir como
padrão.
4.Agora selecione “Gravação” (ou seleção da entrada).
5.Selecione "NZXT SWITCHMIX VOZ" e clique em “Definir padrão.
6.Clique em “OK”.
7.Nas definições de áudio da sua aplicação de voz, altere a saída de
áudio para “NZXT SWITCHMIX VOZ” e guarde as definições.
NZXT
SWITCHMIX
VOICE
NZXT
SWITCHMIX
GAME
RECORDING PLAYBACK
NZXT
SWITCHMIX
VOICE
Default Device
Default Communication Device
17
1.사운드 기본 설정을 열거나 작업 표시줄 하단에 있는 오디오 아이콘을
우스 오른쪽 버튼으로 클릭합니다.
2."재생"(또는 출력) 선택항목을 클릭합니다.
3."NZXT SWITCHMIX GAME" 선택하고 "기본으로 설정" 클릭합니다.
4.이제 "녹음"(또는 입력 선택항목) 선택합니다.
5."NZXT SWITCHMIX VOICE" 선택하고 "기본으로 설정" 클릭합니다.
6."확인" 클릭합니다.
7.음성 애플리케이션의 오디오 설정에서 오디오 출력을 NZXT
SWITCHMIX VOICE 변경하고 설정을 저장합니다.
1.打开您的声音偏好设置或右键单击位于任务栏底部的音频图标。
2.单击“播放”(或输出)选项。
3.选择NZXT SWITCHMIX 游戏”并单击“设置为默认”。
4.现在选择“录制”(或输入选择)。
5.选择NZXT SWITCHMIX 语音”并单击“设置为默认”。
6.单击“确定”。
7.在您语音应用的音频设置中,将您的音频输出更改为NZXT SWITCHMIX
语音”并保存设置。
1.
2.
3.NZXT SWITCHMIX GAME
4.
5.NZXT SWITCHMIX VOICE
6.OK
7.NZXT
SWITCHMIX VOICE
1.打開您的聲音偏好設置或右鍵單擊位於任務欄底部的音頻圖標。
2.單擊「播放」(或輸出)選項。
3.選擇NZXT SWITCHMIX 遊戲」並單擊「設置為默認」。
4.現在選擇「錄製」(或輸入選擇)。
5.選擇NZXT SWITCHMIX 語音」並單擊「設置為默認」。
6.單擊「確定」。
7.在您語音應用的音頻設置中,將您的音頻輸出更改為NZXT
SWITCHMIX 語音」並保存設置。
NZXT
SWITCHMIX
VOICE
NZXT
SWITCHMIX
GAME
RECORDING PLAYBACK
NZXT
SWITCHMIX
VOICE
Default Device
Default Communication Device
18
MAIN CONTROLS
CONTROLES PRINCIPALES
COMMANDES PRINCIPALES
HAUPTSTEUERUNG
COMANDI PRINCIPALI
CONTROLOS PRINCIPAIS
메인 제어
主要控制
主要控制
The front face of the mixer contains an LED display to show various states of the device’s features.
La parte frontal del mezclador contiene una pantalla LED que muestra los distintos estados de las características del aparato.
La façade du mélangeur comporte un écran LED qui indique les différents états des fonctionnalités du dispositif.
Auf der Vorderseite des Mixers befindet sich eine LED-Anzeige, die die verschiedenen Zustände der Features des Geräts anzeigt.
La superficie anteriore del mixer presenta un display LED che indica i diversi stati delle funzioni del dispositivo.
A parte da frente do mixer possui um visor LED para apresentar os vários estados das características do dispositivo.
믹서 전면에는 장치의 기능에 대한 다양한 상태를 보여주는 LED 디스플레이가 있습니다.
LED
混音器的正面含有 LED 显示屏,用于显示设备功能的各种状态。
混音器的正面設有 LED 顯示燈號,用於顯示設備功能的各種狀態。
VOICE
GAME
19
VOLUME KNOB 01
INCREASE / DECREASE
The volume knob digitally controls the headset and speaker volume
independently. The mixer can store and recall levels individually
so you can rest assured your levels will maintain the same volume
between the headset, speaker, game, and voice.
SUBIR / BAJAR
La perilla de volumen controla digitalmente el volumen de los
auriculares y de los altavoces de forma independiente. El mezclador
puede almacenar y recuperar los niveles por separado, por lo que
puedes estar seguro/a de que tus niveles mantendrán el mismo
volumen entre los auriculares, los altavoces, el juego y la voz.
AUGMENTER/DIMINUER
Le bouton de volume commande numériquement le volume du casque
et celui des haut-parleurs de manière indépendante. Le mélangeur peut
enregistrer et mémoriser chaque niveau pour que vos niveaux conservent
le même volume entre le casque, les haut-parleurs, le jeu et la voix.
LAUTER/LEISER
Mit dem Lautstärkeregler können Sie die Lautstärke von Headset und
Lautsprechern unabhängig voneinander digital steuern. Der Mixer
kann die Lautstärken individuell speichern und abrufen, so dass Sie
sicher sein können, dass Headset, Lautsprecher, Spiel und Stimme
die gleiche Lautstärke beibehalten.
AUMENTA/DIMINUISCI
La rotella del volume ti consente di controllare digitalmente il volume delle
cuffie e degli altoparlanti in modo indipendente. Il mixer può memorizzare
e richiamare livelli in modo indipendente, così puoi essere certo che i livelli
manterranno lo stesso volume tra cuffie, altoparlanti, gioco e voce.
VOICE
GAME
AUMENTAR / DIMINUIR
O botão de volume controla digitalmente o volume dos auscultadores e das
colunas, de forma independente. O mixer pode armazenar e lembrar-se dos
níveis individualmente, para que possa ter a garantia de que os seus níveis
mantêm o mesmo volume entre os auscultadores, as colunas, o jogo e a voz.
증가 / 감소
볼륨 노브는 헤드셋과 스피커 볼륨을 디지털 방식을 통해 독립적으로 제어
합니다. 믹서는 레벨을 개별적으로 저장하고 불러낼 있어 헤드셋, 스피커,
게임 음성 간에 레벨이 동일한 볼륨을 유지할 있습니다.
/
增大/减小
音量旋钮以数字方式独立控制耳机和扬声器的音量。混音器可单独存储和
调用电平,因此您可以放心,您的电平将在耳机、扬声器、游戏和语音之
间保持相同的音量。
增大/減小
音量旋鈕以數字方式獨立控制耳機和揚聲器的音量。混音器可單獨存儲和
調用電平,因此您可以放心,您的電平將在耳機、揚聲器、遊戲和語音之
間保持相同的音量。
VOICE
GAME
VOICE
GAME
20
VOLUME KNOB 02
HEADSET / SPEAKER
11 LED lights indicate volume. When lit in white, the knob controls the primary volume of the headset. When lit in purple, the knob will
indicate the primary volume of the speaker.
When the mixer is used without the stand, press and hold the volume dial for one second and release. The primary device light indicator
changes from white to purple or from purple to white.
PLEASE NOTE: To enable output switching, you must have a device connected to both speaker and headset outputs.
AURICULARES / ALTAVOCES
11 luces LED indican el volumen. Cuando se ilumina en blanco, la perilla controla el volumen principal de los auriculares. Cuando se ilumina
en morado, la perilla indicará el volumen principal de los altavoces.
Cuando uses el mezclador sin el soporte, mantén pulsado el dial de volumen durante un segundo y suéltalo. El indicador luminoso del
dispositivo principal cambia de blanco a morado o de morado a blanco.
NOTA: Para habilitar la conmutación de salidas, debes tener un dispositivo conectado a las dos salidas de altavoces y auriculares.
CASQUE / HAUT-PARLEURS
11 voyants LED indiquent le volume. Lorsqu'il est éclairé en blanc, le bouton contrôle le volume principal du casque. Lorsqu'il est éclairé en
violet, le bouton contrôle le volume principal des haut-parleurs.
Lorsque le mélangeur est utilisé sans le support, maintenez la commande de volume enfoncée pendant une seconde et relâchez. Le voyant de
dispositif principal passe du blanc au violet ou du violet au blanc.
REMARQUE: Pour activer le basculement de sortie, vous devez avoir raccordé un dispositif aux sorties pour haut-parleurs et casque.
HEADSET / LAUTSPRECHER
11 LED-Lichter zeigen die Lautstärke an. Wenn der Regler weiß leuchtet, steuert er die primäre Lautstärke des Headsets. Wenn der Regler lila
leuchtet, zeigt er die primäre Lautstärke des Lautsprechers an.
Wenn Sie den Mixer ohne den Ständer verwenden, halten Sie den Lautstärkeregler eine Sekunde lang gedrückt und lassen ihn dann los. Die
Anzeige des primären Geräts wechselt von weiß zu lila oder von lila zu weiß.
HINWEIS: Um die Ausgangsumschaltung zu aktivieren, muss sowohl an den Lautsprecher- als auch an den Kopfhörerausgang jeweils ein
Gerät angeschlossen sein.
VOICE
GAME
White Purple Red
21
CUFFIE / ALTOPARLANTI
11 spie LED indicano il volume. Quando sono bianche, la rotella controlla il volume primario delle cuffie. Quando sono viola, la rotella
indicherà il volume primario degli altoparlanti.
Quando il mixer viene utilizzato senza lo stand, tieni premuta la manopola del volume per un secondo e poi rilasciala. La spia luminosa del
dispositivo primario passa da bianco a viola e da viola a bianco.
NOTA: Per permettere la commutazione dell’uscita, devi avere un dispositivo collegato sia all'uscita degli altoparlanti sia a quella delle cuffie.
AUSCULTADORES / COLUNAS
11 luzes LED indicam o volume. Quando a luz é branca, o botão controla o volume principal dos auscultadores. Quando a luz é roxa, o botão
indica o volume principal dos auscultadores.
Quando o mixer for utilizado sem o suporte, pressione e mantenha o botão de volume durante um segundo e liberte. O indicador luminoso do
dispositivo principal passa de branco a roxo ou de roxo a branco.
NOTA: Para permitir a troca da saída de áudio, deve ter um dispositivo ligado às saídas das colunas e dos auscultadores.
헤드셋 / 스피커
11개의 LED 조명이 볼륨을 표시합니다. 흰색으로 빛나는 경우 노브가 헤드셋의 기본 볼륨을 제어합니다. 보라색으로 빛나는 경우 노브가 스피커의 기본 볼륨을 표시합니다.
스탠드 없이 믹서를 사용하는 경우 볼륨 다이얼을 1초간 눌렀다가 놓습니다. 기본 장치 표시등이 흰색에서 보라색으로 또는 보라색에서 흰색으로 바뀝니다.
참고: 출력 전환을 하려면 장치가 스피커 출력과 헤드셋 출력에 모두 연결되어 있어야 합니다.
/
11 LED
:
耳机 / 扬声器
11 LED 灯表示音量。白灯亮起时,旋钮控制耳机的主音量。紫色灯亮起时,旋钮将指示扬声器的主音量。
当混音器在不带支架的情况下使用时,按住音量拔盘一秒钟然后松开。主设备指示灯从白色变为紫色或从紫色变为白色。
请注意:如需启用输出切换,您必须将设备连接至扬声器和耳机输出端。
耳機 / 揚聲器
11 LED 燈表示音量。白燈亮起時,旋鈕控制耳機的主音量。紫色燈亮起時,旋鈕將指示揚聲器的主音量。
當混音器在不帶支架的情況下使用時,按住音量拔盤一秒鐘然後鬆開。主設備指示燈從白色變為紫色或從紫色變為白色。
請注意:如需啟用輸出切換,您必須將設備連接至揚聲器和耳機輸出端。
VOICE
GAME
White Purple Red
22
VOLUME KNOB 03
MUTE
Quickly press and release anywhere on the volume knob to mute the
output of either the headset or speaker.
SILENCIAR
Pulsa y suelta rápidamente cualquier parte de la perilla de volumen
para silenciar la salida de los auriculares o de los altavoces.
SOURDINE
Appuyez brièvement n'importe où sur le bouton de volume pour
mettre en sourdine la sortie du casque ou des haut-parleurs.
STUMM
Drücken sie schnell auf den lautstärkeregler und lassen sie ihn
wieder los, um den ausgang des headsets oder des lautsprechers
stumm zu schalten.
MUTO
Premi e rilascia rapidamente in qualsiasi punto della rotella del
volume per disattivare l'uscita delle cuffie o degli altoparlanti.
SILENCIOSO
Prima e liberte rapidamente qualquer parte do botão de volume para
silenciar a saída de áudio dos auscultadores ou das colunas.
음소거
헤드셋 또는 스피커 각각의 출력을 음소거하려면 볼륨 노브를 빠르게
렀다가 놓습니다.
静音
快速按下并松开音量旋钮上的任意位置,以使耳机或扬声器静音。
靜音
快速按下並鬆開音量旋鈕上的任意位置,以使耳機或揚聲器靜音。
23
MIXING FADER 01
WHEN FADER IS CENTERED, BOTH GAME AND VOICE VOLUME WILL BE 100%
The fader enables control of gaming audio and voice audio balance. Move the fader up to activate voice audio or down to hear more game
sounds. At exactly the middle point in the fader, both the volume of the voice and game are at 100%. The fader is studio-grade quality and
perfect for quick adjustments that maximize player efficiency without the need to open your audio preferences.
SI EL ATENUADOR ESTÁ CENTRADO, TANTO EL VOLUMEN DEL JUEGO COMO DE LA VOZ ESTARÁN AL 100 %
El atenuador permite controlar el balance de audio de los juegos y de la voz. Mueve el atenuador hacia arriba para activar el audio de voz
o hacia abajo para escuchar más sonidos del juego. Justo en el punto central del atenuador, tanto el volumen de la voz como el del juego
están al 100 %. El atenuador es de calidad de estudio y es ideal para realizar ajustes rápidos que maximicen la eficiencia del reproductor sin
necesidad de abrir tus preferencias de audio.
LORSQUE LE POTENTIOMÈTRE EST CENTRÉ, LE VOLUME DU JEU ET CELUI DES VOIX SONT TOUS DEUX À 100 %
Le potentiomètre permet de commander la balance du son des jeux et du son des voix. Montez le potentiomètre pour activer le son des voix
ou baissez-le pour entendre davantage les sons de votre jeu. Lorsque le potentiomètre est pile au milieu, le volume du jeu et celui des voix
sont tous deux à 100 %. Ce potentiomètre de qualité studio est parfait pour effectuer des ajustements rapides qui optimisent l'efficacité des
joueurs sans qu'il soit nécessaire d'ouvrir les préférences audio.
WENN DER FADER IN DER MITTE STEHT, SIND SOWOHL DIE SPIEL- ALS AUCH DIE SPRACHLAUTSTÄRKE 100 %
Mit dem Fader können Sie die Balance von Gaming-Audio und Voice-Audio steuern. Bewegen Sie den Schieberegler nach oben, um die
Sprachausgabe zu aktivieren, oder nach unten, um mehr Game-Sounds zu hören. Genau in der Mitte des Schiebereglers sind sowohl die
Lautstärke der Stimme als auch die des Spiels auf 100 %. Der Fader hat Studioqualität und ist perfekt für schnelle Anpassungen, die die
Effizienz des Players maximieren, ohne dass Sie Ihre Audioeinstellungen öffnen müssen.
VOICE
GAME
MORE VOICE VOLUME
MÁS VOLUMEN DE VOZ / VOLUME DES VOIX PLUS ÉLEVÉ /
HÖHERE SPRACHLAUTSTÄRKE / PIÙ VOLUME VOCALE /
MAIS VOLUME DE VOZ / 음성 볼륨 증가 /
更大的语音音量 / 更大的語音音量
MORE GAME VOLUME
MÁS VOLUMEN DE JUEGO / VOLUME DES JEUX PLUS ÉLEVÉ /
HÖHERE SPIELLAUTSTÄRKE / PIÙ VOLUME DI GIOCO /
MAIS VOLUME DE JOGO / 게임 볼륨 증가 /
更大的游戏音量 / 更大的遊戲音量
24
QUANDO IL FADER È CENTRATO, SIA IL VOLUME DI GIOCO SIA QUELLO DELLA VOCE È AL 100%
Il fader consente il controllo dell’audio di gioco e del bilanciamento audio vocale. Sposta il fader verso l'alto per attivare l'audio vocale o verso il
basso per ascoltare più suoni di gioco. Esattamente nel punto centrale del fader, sia il volume della voce sia quello del gioco sono al 100%. Il fader è
di qualità professionale e perfetto per regolazioni rapide che massimizzano l'efficienza del giocatore senza la necessità di aprire le preferenze audio.
QUANDO O FADER ESTIVER CENTRADO, O VOLUME DO JOGO E DA VOZ SERÁ DE 100%
O fader permite o controlo do equilíbrio entre o som do jogo e o som da voz. Mova o fader para cima para ativar o som da voz ou mova para baixo
para ouvir mais sons do jogo. Exatamente no ponto intermédio do fader, o volume da voz e o volume do jogo estão a 100%. O fader tem qualidade
de estúdio e é perfeito para ajustes rápidos que maximizam a eficiência do jogador, sem a necessidade de abrir as suas preferências de áudio.
페이더가 중앙에 있는 경우 게임과 음성 볼륨 모두 100%입니다.
페이더는 게이밍 오디오와 음성 오디오 밸런스의 제어가 가능합니다. 페이더를 위로 움직여 음성 오디오를 활성화하거나 아래로 움직여 게임 사운드를
듣습니다. 페이더의 정중앙에서는 음성과 게임의 볼륨이 모두 100%입니다. 페이더는 오디오 기본 설정을 열지 않고도 스튜디오급 품질과 플레이어의
효율을 있도록 빠르게 조정하기에 완벽합니다.
100%
100%
当音量控制器居中时,游戏音量和语音音量均为 100%
音量控制器可以控制游戏音频和语音音频的平衡。向上移动音量控制器以激活语音音频或向下移动以听到更多游戏声音。音量控制器位于正中间点时,语
音音量和游戏音量均为 100%。该音量控制器具有演播室级别品质且非常适合快速调整,可最大限度地提高播放器效率,而无需打开您的音频偏好设置。
當音量控制器居中時,遊戲音量和語音音量均為 100%
音量控制器可以控制遊戲音訊和語音音訊的平衡。向上移動音量控制器以增強語音音訊或向下移動以聽到更多遊戲聲音。音量控制器位於正中間點時,語
音音量和遊戲音量均為 100%。該音量控制器具有錄音室等級品質且非常適合快速調整,可最大限度地提高播放器效率,而無需打開您的音訊偏好設置。
VOICE
GAME
MORE VOICE VOLUME
MÁS VOLUMEN DE VOZ / VOLUME DES VOIX PLUS ÉLEVÉ /
HÖHERE SPRACHLAUTSTÄRKE / PIÙ VOLUME VOCALE /
MAIS VOLUME DE VOZ / 음성 볼륨 증가 /
更大的语音音量 / 更大的語音音量
MORE GAME VOLUME
MÁS VOLUMEN DE JUEGO / VOLUME DES JEUX PLUS ÉLEVÉ /
HÖHERE SPIELLAUTSTÄRKE / PIÙ VOLUME DI GIOCO /
MAIS VOLUME DE JOGO / 게임 볼륨 증가 /
更大的游戏音量 / 更大的遊戲音量
25
SOFTWARE FEATURES
CARACTERÍSTICAS DE SOFTWARE
CARACTÉRISTIQUES DU LOGICIEL
SOFTWAREFUNKTIONEN
FUNZIONALITÀ DEL SOFTWARE
FUNCIONALIDADES DO SOFTWARE
소프트웨어 특징
软件功能
軟件功能
The SWITCHMIX utilizes the NZXT CAM software suite to access DTS 7.1 Surround as well as other features to further customize your sound experience.
Please visit www.nzxt.com/software/cam to download the latest version of NZXT CAM.
SWITCHMIX utiliza el paquete de software NZXT CAM para acceder a DTS 7.1 Surround, así como a otras características para personalizar aún
más tu experiencia de sonido.
Visita www.nzxt.com/software/cam para descargar la última versión de NZXT CAM.
Le SWITCHMIX utilise la suite logicielle NZXT CAM pour accéder au son multicanal DTS 7.1 ainsi qu'à d'autres fonctionnalités permettant de
personnaliser encore plus votre expérience sonore.
Consultez www.nzxt.com/software/cam pour télécharger la dernière version de NZXT CAM.
Der SWITCHMIX nutzt die NZXT CAM Software Suite für den Zugriff auf DTS 7.1 Surround und andere Funktionen, mit denen Sie Ihr
Klangerlebnis weiter anpassen können.
Besuchen Sie www.nzxt.com/software/cam, um die neueste Version von NZXT CAM herunterzuladen.
Lo SWITCHMIX utilizza la suite software CAM NZXT per accedere a Surround 7.1 DTS, ma anche altre funzionalità per personalizzare
ulteriormente la tua esperienza audio.
Visita il sito www.nzxt.com/software/cam per scaricare l’ultima versione di CAM NZXT.
O SWITCHMIX utiliza o software NZXT CAM para aceder ao DTS Surround 7.1, bem como outras características para personalizar
adicionalmente a sua experiência de som.
Visite www.nzxt.com/software/cam para descarregar a versão mais recente do NZXT CAM.
SWITCHMIX NZXT CAM 소프트웨어 제품을 이용하여 DTS 7.1 서라운드뿐만 아니라 사운드 환경을 추가로 커스터마이징할 있는 기타 기능에 접근합니다.
NZXT CAM 최신 버전을 다운로드하려면 www.nzxt.com/software/cam 방문하십시오.
SWITCHMIX NZXT CAM DTS 7.1
www.nzxt.com/software/cam NZXT CAM
SWITCHMIX 利用 NZXT CAM 软件套件来获取 DTS 7.1 环绕声以及其他功能,以进一步定制您的声音体验。
请访问 www.nzxt.com/software/cam 下载最新版本的 NZXT CAM
SWITCHMIX 利用 NZXT CAM 軟件套件來獲取 DTS 7.1 環繞聲以及其他功能,以進一步定制您的聲音體驗。
請訪問 www.nzxt.com/software/cam 下載最新版本的 NZXT CAM
26
BASIC TROUBLESHOOTING
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE
EINFACHE FEHLERBEHEBUNG
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICA
기본 문제 해결
基本故障排除
基本故障排除
IF YOUR NZXT SWITCHMIX IS NOT POWERING, CHECK...
Is the USB cable fully plugged into the USB jack on both the MXER and PC?
IF YOUR NZXT SWITCHMIX HAS NO SOUND, CHECK...
Are both ends of the headset audio cable firmly pushed into their 3.5mm audio connectors?
Are both ends of the speaker audio cable firmly pushed into their 3.5mm audio connectors?
Is the sound output selector switched to the appropriate device you would like to listen to?
Are the speakers turned on?
Is the volume level of the speakers or headphones set to "0"?
Is the Game/Voice Fader pushed to one side or the other?
PLEASE NOTE: To enable output switching, you must have a device connected to both speaker and headset outputs.
IF THE MICROPHONE DOES NOT OPERATE PROPERLY, CHECK...
Is the MUTE on the inline Mute/Volume control engaged? (the switch indicates RED when the mic is muted)The screws are hand-tight
and not rattling.
Is the MICROPHONE BOOM properly inserted and seated? (check the alignment of the positioning key, and firmly insert the
microphone boom)
Are both sides of the headset cable firmly pushed into their 3.5mm connectors?
SI TU SWITCHMIX NZXT NO SE ENCIENDE, COMPRUEBA LO SIGUIENTE:
¿El cable USB está completamente enchufado en el conector USB tanto del MIXER como del PC?
SI NO SALE NINGÚN SONIDO DE TU SWITCHMIX , COMPRUEBA LO SIGUIENTE:
¿Los dos extremos del cable de audio de los auriculares están firmemente introducidos en los conectores de audio de 3,5 mm?
¿Los dos extremos del cable de audio de los altavoces están firmemente introducidos en los conectores de audio de 3,5 mm?
¿El selector de salida de sonido está señalando el dispositivo que quieres escuchar?
¿Los altavoces están encendidos?
¿El nivel de volumen de los altavoces o de los auriculares está en «0»?
¿El atenuador de juego/voz está totalmente hacia un lado o hacia el otro?
NOTA: Para habilitar la conmutación de salidas, debes tener un dispositivo conectado a las dos salidas de altavoces y auriculares.
SI EL MICRÓFONO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, COMPRUEBA LO SIGUIENTE:
¿Está activada la opción SILENCIAR en el control de silencio/volumen en línea? (el interruptor está en ROJO cuando el micrófono está silenciado)
¿El BRAZO DEL MICRÓFONO está bien insertado y asentado? (comprueba la alineación de la llave de posicionamiento e inserta
firmemente el brazo del micrófono)
¿Ambos lados del cable de los auriculares están firmemente insertados en sus conectores de 3,5 mm?
27
BASIC TROUBLESHOOTING
SI VOTRE SWITCHMIX NE S'ALLUME PAS, VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS…
Le câble USB est-il correctement branché sur le port USB du MÉLANGEUR et du PC ?
SI TON SWITCHMIX NZXT NE PRODUIT PAS DE SON, VÉRIFIE LES POINTS SUIVANTS.
Les deux extrémités du câble audio du casque sont-elles fermement enfoncées dans leur connecteur audio de 3,5 mm ?
Les deux extrémités du câble audio des haut-parleurs sont-elles fermement enfoncées dans leur connecteur audio de 3,5 mm ?
Le sélecteur de la sortie audio est-il basculé sur le dispositif que vous souhaitez écouter ?
Les haut-parleurs sont-ils allumés ?
Le niveau de volume des haut-parleurs ou du casque est-il réglé sur « 0 » ?
Le potentiomètre jeu/voix est-il poussé d'un côté ou de l'autre ?
REMARQUE: Pour activer le basculement de sortie, vous devez avoir raccordé un dispositif aux sorties pour haut-parleurs et casque.
SI LE MICROPHONE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS.
La fonction SOURDINE de la commande de volume/mise en sourdine intégrée est-elle activée ? (l'interrupteur est ROUGE lorsque le
micro est en sourdine)
La PERCHE DU MICROPHONE est-elle correctement insérée et enfoncée ? (vérifiez l'alignement de la clé de positionnement et insérez
fermement la perche du microphone)
Les deux côtés du câble du casque sont-ils fermement enfoncés dans leur connecteur de 3,5 mm ?
WENN SICH IHR NZXT SWITCHMIX NICHT EINSCHALTEN LÄSST, PRÜFEN SIE ...
ob das USB-Kabel vollständig in den USB-Anschluss sowohl am MIXER als auch am PC eingesteckt ist.
WENN IHR NZXT SWITCHMIX KEINEN TON HAT, PRÜFEN SIE ...
Ob beide Enden des Headset-Audiokabels fest in die 3,5-mm-Audio-Anschlüsse eingesteckt sind.
Ob beide Enden des Lautsprecher-Audiokabels fest in die 3,5-mm-Audio-Anschlüsse eingesteckt sind.¿Los altavoces están encendidos?
Ob die Soundausgabe-Auswahl auf das Gerät eingestellt ist, das Sie hören möchten.
Ob die Lautsprecher eingeschaltet sind.
Ob die Lautstärke der Lautsprecher oder Kopfhörer auf „0“ eingestellt ist?
Ob der Game/Voice-Fader ganz zu einer Seite geschoben ist.
HINWEIS: Um die Ausgangsumschaltung zu aktivieren, muss sowohl an den Lautsprecher- als auch an den Kopfhörerausgang jeweils ein Gerät
angeschlossen sein.
WENN DAS MIKROFON NICHT ORDNUNGSGEMÄß FUNKTIONIERT, PRÜFEN SIE ...
Ob an dem Inline-Stumm/Lautstärke-Regler STUMM (MUTE) eingeschaltet ist (der Schalter zeigt rot an, wenn das Mikrofon stummgeschaltet ist).
Ob der MIKROFONARM korrekt eingesetzt ist (prüfen Sie die Ausrichtung des Positionierungsschlüssels und setzen Sie den Mikrofonarm fest ein).
Ob beide Enden des Headset-Kabels fest in die 3,5-mm-Anschlüsse eingesteckt sind.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE
EINFACHE FEHLERBEHEBUNG
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICA
기본 문제 해결
基本故障排除
基本故障排除
28
SE IL TUO SWITCHMIX NZXT NON È ALIMENTATO, CONTROLLA CHE...
Il cavo USB è inserito completamente nella presa USB sia su MXER che su PC?
SE IL TUO SWITCHMIX NZXT NON HA AUDIO, CONTROLLA CHE...
Entrambe le estremità del cavo audio per le cuffie sono inserite saldamente nei connettori audio da 3,5 mm?
Entrambe le estremità del cavo audio per gli altoparlanti sono inserite saldamente nei connettori audio da 3,5 mm?
Il selettore dell'uscita audio è commutato sul dispositivo che desideri ascoltare?Are the speakers turned on?
Gli altoparlanti sono accesi?
Il livello del volume degli altoparlanti o degli auricolari è impostato su “0”?
Il fader di gioco/vocale è spostato tutto su un lato o sull’altro?
NOTA: Per permettere la commutazione dell’uscita, devi avere un dispositivo collegato sia all'uscita degli altoparlanti sia a quella delle cuffie.
SE IL MICROFONO NON FUNZIONA CORRETTAMENTE, CONTROLLA CHE...
La DISATTIVAZIONE AUDIO sul comando integrato Disattivazione audio/Volume è attivata? (L’interruttore è ROSSO quando il microfono
è silenziato).
Il BRACCIO DEL MICROFONO è inserito completamente e in modo corretto? (Controlla l’allineamento del perno di posizionamento e
inserisci saldamente il braccio del microfono).
Entrambe le estremità del cavo per le cuffie sono inserite saldamente nei connettori da 3,5 mm?
SE O SEU SWITCHMIX NZXT NÃO ESTIVER A LIGAR, VERIFIQUE...
O cabo USB está totalmente encaixado no conector USB tanto no MIXER como no PC?
SE O SEU SWITCHMIX NZXT NÃO TIVER SOM, VERIFIQUE...
Ambas as extremidades do cabo de áudio dos auscultadores estão firmemente encaixadas nos seus conectores de áudio de 3,5 mm?
Ambas as extremidades do cabo de áudio das colunas estão firmemente encaixadas nos seus conectores de áudio de 3,5 mm?
O seletor da saída de som está ligado para o dispositivo que gostaria de ouvir?
As colunas estão ligadas?
O nível do volume das colunas ou dos auscultadores está definido como “0”?
O Fader de Jogo/Voz está colocado para um lado ou para o outro?
NOTA: Para permitir a troca da saída de áudio, deve ter um dispositivo ligado às saídas das colunas e dos auscultadores.
SE O MICROFONE NÃO FUNCIONAR CORRETAMENTE, VERIFIQUE...
O controlo de SILÊNCIO ou de Silêncio/Volume no fio está ativado? (o interruptor fica VERMELHO quando o microfone está silenciado)
A HASTE DO MICROFONE está adequadamente inserida e encaixada? (verifique o alinhamento do posicionamento e insira firmemente
a haste do microfone)
Ambas as extremidades do cabo dos auscultadores estão firmemente encaixadas nos respetivos conectores de áudio de 3,5 mm?
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE
EINFACHE FEHLERBEHEBUNG
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICA
기본 문제 해결
基本故障排除
基本故障排除
BASIC TROUBLESHOOTING
29
NZXT SWITCHMIX에서 전원이 들어오지 않는 경우에는 다음을 확인합니다.
USB 케이블이 MXER PC USB 잭에 모두 완전히 연결되었나요?
NZXT SWITCHMIX에서 소리가 나지 않는 경우에는 다음을 확인합니다.
헤드셋 오디오 케이블의 끝이 3.5mm 오디오 커넥터에 들어맞나요?
스피커 오디오 케이블의 끝이 3.5mm 오디오 커넥터에 들어맞나요?
사운드 출력 셀렉터가 듣고 싶은 알맞은 장치로 전환되었나요?
스피커가 켜졌나요?
스피커 또는 헤드폰의 볼륨 레벨이 "0"으로 설정되었나요?
게임/음성 페이더가 편향되었나요?
참고: 출력 전환을 하려면 장치가 스피커 출력과 헤드셋 출력에 모두 연결되어 있어야 합니다.
마이크가 작동하지 않는 경우에는 다음을 확인합니다.
인라인 음소거/볼륨 제어의 음소거가 작동되나요?(마이크가 음소거되면 스위치가 적색으로 표시)
마이크 붐이 올바르게 삽입 장착되었나요?(포지셔닝 키의 정렬 확인 마이크 붐을 확실히 삽입)
헤드셋 케이블의 끝이 3.5mm 커넥터에 들어맞나요?
NZXT SWITCHMIX
USB PC USB
NZXT SWITCHMIX
3.5mm
3.5mm
0
/
:
/
3.5mm
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE
EINFACHE FEHLERBEHEBUNG
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICA
기본 문제 해결
基本故障排除
基本故障排除
BASIC TROUBLESHOOTING
30
如果您的 NZXT SWITCHMIX 未通电,请检查……
USB 电缆是否完全插入混音器和 PC 上的 USB 插孔?
如果您的 NZXT SWITCHMIX 没有声音,请检查……
耳机音频线的两端是否牢固地插入其 3.5mm 音频接口?
扬声器音频线的两端是否牢固地插入其 3.5mm 音频接口?
声音输出选择器是否已切换至您要使用的正确设备上?
扬声器是否已打开?
扬声器或耳机的音量是否设置为“0”?
游戏/语音音量控制器是否已被推至侧边?
请注意: 如需启用输出切换,您必须将设备连接至扬声器和耳机输出端。
如果麦克风无法正常工作,请检查……
是否已启用内联静音/音量控制上的静音功能?(麦克风静音时,开关指示红色)
麦克风吊杆是否正确插入和就位?(检查定位键是否对齐,并牢固插入麦克风吊杆)
耳机线的两端是否牢固地插入其 3.5mm 接口?
如果您的 NZXT SWITCHMIX 未通電,請檢查……
USB 電纜是否完全插入混音器和 PC 上的 USB 插孔?
如果您的 NZXT SWITCHMIX 沒有聲音,請檢查……
耳機音訊線的兩端是否牢固地插入其 3.5mm 音訊接口?
揚聲器音訊線的兩端是否牢固地插入其 3.5mm 音訊接口?
聲音輸出選擇器是否已切換至您要使用的正確設備上?
揚聲器是否已打開?
揚聲器或耳機的音量是否設置為「0」?
遊戲/語音音量控制器是否已被推至側邊?
請注意: 如需啟用輸出切換,您必須將設備連接至揚聲器和耳機輸出端。
如果麥克風無法正常工作,請檢查……
是否已啟用內聯靜音/音量控制上的靜音功能?(麥克風靜音時,開關指示紅色)
麥克風吊杆是否正確插入和就位?(檢查定位鍵是否對齊,並牢固插入麥克風吊杆)
耳機線的兩端是否牢固地插入其 3.5mm 接口?
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE
EINFACHE FEHLERBEHEBUNG
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICA
기본 문제 해결
基本故障排除
基本故障排除
BASIC TROUBLESHOOTING
31
NZXT GLOBAL WARRANTY POLICY
This NZXT Global Warranty Policy governs the sale of products by NZXT to you.
Any replacement product will be covered under warranty for the remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. Proof of purchase is
required for warranty service.
I. WARRANTY LENGTH
New NZXT Product Warranty Length
SwitchMix 2 Years
II. WHO IS PROTECTED
The Warranty covers only NZXT products purchased by the original consumer.
III. WHAT IS AND IS NOT COVERED
Please note that our warranty is not an unconditional guarantee. If the product, in NZXT's reasonable opinion, malfunctions within the warranty period,
NZXT will provide you at its sole discretion with a repaired or replacement product, either new or refurbished, with a similar function that is equal or
greater in value depending on supply. Our warranty does not cover the following:
any product or serial number/warranty sticker modification applied without permission from NZXT;
any damage that is not a manufacturing defect;
damage, deterioration or malfunction resulting from: accident, abuse, misuse, neglect, fire, water, lightning, or other acts of nature, unauthorized
product modification or failure to follow instructions included with the product;
improper installation, unauthorized alterations or modifications, or repair or attempted repair by anyone not authorized by NZXT;
shipping or transport damage (claims must be made with the carrier);
normal wear and tear.
NZXT does not warrant that this product will meet your requirements. It is your responsibility to determine the suitability of this product for your purpose.
For NZXT Store orders, we cover two way return shipping for all exchanges and returns. For all other authorized dealers, NZXT Support does not cover
return shipping and only covers one way shipping from NZXT back to the end user for exchanges. Two way expedited shipping is provided for all PSUs
covered under the Less Than Three program, indiscriminate of purchase location, provided the location is an approved NZXT reseller.
IV. EXCLUSION OF DAMAGES (DISCLAIMER)
NZXT's sole obligation and liability under this warranty is limited to the repair or replacement of a defective product with either a new or refurbished
product with a similar function that is equal or greater in value at our option. NZXT shall not, in any event, be liable for any incidental or consequential
damage, including but not limited to damages resulting from interruption of service and loss of data, business, or for liability in tort relating to this product
or resulting from its use or possession.
V. LIMITATIONS OF IMPLIED WARRANTIES
There are no other warranties, expressed or implied, including but not limited to those of merchantability or fitness for a particular purpose. The duration
of implied warranties is limited to the warranty length specified in Paragraph I.
VI. TO OBTAIN TECHNICAL SUPPORT
If you have already referenced your product owner's manual and still need help, you may contact us by phone at +1 (800) 228-9395,
by email at [email protected], or visit the NZXT Support site at nzxt.com/customer-support.
32
VII. HOW TO OBTAIN A WARRANTY SERVICE FROM NZXT
To receive a warranty service for your product when purchased directly from NZXT, you must submit a request via the NZXT Support site outlining the
problem. If a technician deems the product defective or requiring testing, you will be required to provide a copy of your proof of purchase, which will
enable you to submit a Return Merchandise Authorization “RMA” request.
Once approved, you`ll receive an RMA number, upon which you will be asked to ship the defective item back to NZXT with the RMA number clearly marked
or labelled on the package. NZXT recommends that appropriate measures are taken to safeguard the product from damage during shipping.
VIII. APPLICABLE LAW AND ADDITIONAL LEGAL RIGHTS FOR CONSUMERS
This warranty gives you specific legal rights. These conditions are governed and construed in accordance with the laws of California (with exception of its
conflict of law provisions), and the application of the United Nations Convention of Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded.
The non-exclusive jurisdiction of the courts of California is agreed, which means that you may bring a claim to enforce your consumer protection rights in
connection with this Global Warranty in the country which you have your habitual residence where you may have additional rights. These rights may vary.
For original consumers who are covered by consumer protection laws or regulations in their country, state, or province of purchase or, if different, their
country, state, or province of residence, the benefits conferred by this warranty are in addition to all rights and remedies conveyed by such consumer
protection laws and regulations. To the extent that liability under such consumer laws can be limited, NZXT’s liability is limited, and its sole option, to
repair or replacement, either new or refurbished, with a similar function that is equal or greater in value depending on supply.
In the United Kingdom:
For NZXT products sold to customers in the UK, during the expected lifespan of your product your legal rights entitle you to the following:
> Up to 30 days: if your goods are faulty, then you can get an immediate refund.
> Up to six months: if your goods can't be repaired or replaced, then you're entitled to a full refund, in most cases.
> Up to six years: if your goods do not last a reasonable length of time you may be entitled to some money back.
If the person seeking to rely on the guarantee is not the original consumer, the NZXT Warranty will cover the product in relation to that person provided
that they are able to provide proof of the transfer of the benefit of the guarantee from the original consumer.
The implied warranties under the Consumer Rights Act 2015 says that your goods must be as described, fit for all purposes for which such goods are
usually supplied, and of satisfactory quality.
In the EU:
If you are a consumer and have your habitual residence in the EU, you additionally enjoy the protection afforded to you by provisions that cannot be
derogated from by agreement by virtue of the law where you have your habitual residence.
In North America:
Within the first 60 days after purchase, please return your product (or for power supplies installed within our enclosures, just the failed power supply)
to your dealer or reseller for a replacement. If the product is still within warranty and you can no longer return it to your dealer, please contact NZXT
Customer Support (see above) for assistance and instructions. NZXT will not accept returns without prior approval and an RMA number.
In Europe:
Within the first year after purchase, please return your product (or for power supplies installed within our enclosures, just the failed power supply) to your
dealer or reseller for a replacement. If the product is still within warranty and you can no longer return it to your dealer, please contact NZXT Customer
Support (see above) for assistance and instructions. NZXT will not accept returns without prior approval.
IX. WARRANTY SERVICE FROM RESELLERS
In the event that a warranty service is sought, you must provide proof of purchase (store receipt or invoice) in order to receive the service and if deemed
necessary, repair or replacement product.
33
> Visit nzxt.com/warranty and support.nzxt.com for information on warranty coverage and service.
> Visite el sitio Web nzxt.com/warranty y support.nzxt.com para obtener información sobre la cobertura y el servicio de la garantía.
> Visitez nzxt.com/warranty et support.nzxt.com pour les informations de la couverture de la garantie et du service.
> Informationen zu Geltungsbereich und Service der Garantie finden Sie unter support.nzxt.com und nzxt.com/warranty.
> Visitare il sito nzxt.com/warranty e support.nzxt.com per informazioni sulla copertura e sul servizio della garanzia.
> Visite nzxt.com/warranty e support.nzxt.com para obter informações sobre a cobertura da garantia e assistência.
> 제품 보증 범위와 서비스 정보를 확인하시려면 nzxt.com/warranty 또는 support.nzxt.com 방문해 주시기 바랍니다.
> support.nzxt.com nzxt.com/warranty
> 请造访 nzxt.com/warranty support.nzxt.com 了解保修范围和服务的信息。
> 請訪問 nzxt.com/warranty support.nzxt.com 了解產品保固範圍和更多服務訊息。
NZXT, Inc. | 15736 E. Valley Blvd, City of Industry, CA 91744, USA
NZXT Europe GmbH | Ammerthalstrasse 32 Kirchheim bei Muenchen 85551, Germany
NZXT UK Ltd. | First Floor 5 Fleet Place London EC4M 7RD, GB United Kingdom
+1 (800) 228-9395 / service@nzxt.com / nzxt.com
X. NZXT.COM STORE RETURNS/EXCHANGE POLICY
Eligible products under this NZXT Warranty qualify for a full refund or exchange only with an authorized RMA number and if the item is returned to the
NZXT.com store inventory within 30 days of purchase. Returns are not allowed beyond 30 days of the purchase date. The NZXT.com Store reserves the
right to deny any return or exchange. Refunds will be credited to the original method of payment. To initiate a return, simply submit a request via NZXT
support site.
In Australasia:
Within the first two years after purchase, please return your product (or for power supplies installed within our enclosures, just the failed power supply)
to your dealer or reseller for a replacement. If the product is still within warranty and you can no longer return it to your dealer, please contact NZXT
Customer Support (see above) for assistance and instructions. NZXT will not accept returns without prior approval.
The cost of shipping will be borne at the first instance by you; however, if the purchased item is defective, NZXT will reimburse reasonable postage or
transportation of costs.
Outside North America, Europe, and Australasia:
If your product needs to be returned within the warranty period, please contact the retailer or distributor from whom you purchased the product.
34
REGULATORY STATEMENT
Designed in Los Angeles, California.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
CE DECLARATION OF CONFORMITY
The device complies with the requirements set out in the Council Directives relevant Union harmonization legislation:
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU
RoHS Directive 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Turkish EEE Directive
To protect the global environment and as an environmentalist, NZXT must remind you that: Under the European Union ("EU") Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment, Directive 2002/96/EC, which takes effect on August 13, 2005, products of "electrical and electronic equipment"
cannot be discarded as municipal waste anymore and manufacturers of covered electronic equipment will be obligated to take back such products
at the end of their useful life. NZXT will comply with the product take back requirements at the end of life of NZXT-branded products that are sold
into the EU. You can return these products to local collection points.
En tant qu'écologiste et afin de protéger l'environnement, NZXT tient à rappeler ceci: Au sujet de la directive européenne (EU) relative aux déchets
des équipement électriques et électroniques, directive 2002/96/EC, prenant effet le 13 août 2005, que les produits électriques et électroniques ne
peuvent être déposés dans les décharges ou tout simple-ment mis à la poubelle. Les fabricants de ces équipements seront obligés de récupérer
certains produits en fin de vie. NZXT prendra en compte cette exigence relative au retour des produits en fin de vie au sein de la communauté
européenne. Par conséquent vous pouvez retourner localement ces matériels dans les points de collecte.
El dispositivo cumple los requisitos impuestos en las directivas del Consejo relativas a la legislación de armonización de la Unión Europea:
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Directiva sobre sustancias peligrosas 2011/65/UE y (UE) 2015/863
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
L'appareil est conforme aux exigences définies dans les directives du Conseil relatives à la législation d'harmonisation de l'Union:
Directive EMC 2014/30/UE
Directive LVD 2014/35/UE
Directive RoHS 2011/65/UE et (UE) 2015/863
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Gerät entspricht den Anforderungen der entsprechenden EU-Harmonisierungsrichtlinien des Rates:
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
LVD-Richtlinie 2014/35/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & (EU) 2015/863
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il dispositivo è conforme con i requisiti definiti nelle Direttive del Consiglio relative alla Norma sull'armonizzazione dell'Unione:
Direttiva EMC 2014/30/UE
Direttiva LVD 2014/35/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE e (UE) 2015/863
35
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O dispositivo está conforme aos requisitos das Diretivas do Conselho e relevante legislação de harmonização da União Europeia:
Diretiva EMC 2014/30/UE
Diretiva LVD 2014/35/UE
Diretiva RoHS 2011/65/UE & (UE) 2015/863
ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ
Этоустройствоотвечаеттребованиям,изложеннымвДирективахСоветаогармонизациисоответствующихзаконовгосударств,входящихвсоставЕвропейскогосоюза (EU):
Директива 2014/30/EU обэлектромагнитнойсовместимости
Директива 2014/35/EU онизковольтномоборудовании
Директива 2011/65/EU и (EU) 2015/863 обограничениииспользованияопределен
ныхвидовопасныхвеществвэлектрическомиэлектронномоборудовании (RoHS)
OŚWIADCZENIEZGODNOŚCI
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami określonymi w odpowiednich unijnych Dyrektywach harmonizacyjnych Rady:
Dyrektywa EMC 2014/30/UE
Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE i (UE) 2015/863
UYUM BEYANI
Aygıt, Konsey Yönergeleri ile ilgili Birlik uyum mevzuatında belirtilen şartlara uygundur:
EMC Yönergesi 2014/30/EU
LVD Yönergesi 2014/35/EU
RoHS Yönergesi 2011/65/EU & (EU) 2015/863
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Enheden er i overensstemmelse med kravene i Rådets direktiv, relevant til EU's lovgivning om harmonisering:
EMC-direktiv 2014/30/EU
LVD-direktiv 2014/35/EU
RoHS-direktiv 2011/65/EU og (EU) 2015/863
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Laite on Euroopan neuvoston direktiivien olennaisen unionin harmonisointilainsäädännön vaatimusten mukainen:
EMC-direktiivi 2014/30/EU
LVD-direktiivi 2014/35/EU
RoHS-direktiivi 2011/65/EU & (EU) 2015/863
SAMSVARSERKLÆRING
Enheten overholder kravene i EU-rådets harmoniseringsdirektiver:
EMC-direktiv 2014/30/EU
LVD-direktiv 2014/35/EU
RoHS-direktiv 2011/65/EU & (EU) 2015/863
KONFORMITETSDEKLARATION
Enheten uppfyller kraven som anges i Rådets direktivs relevanta harmoniseringslagstiftning för Europeiska unionen:
EMC-direktivet 2014/30/EU
LVD-direktivet 2014/35/EU
RoHS-direktiv 2011/65/EU & (EU) 2015/863
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Dispozitivul respectăcerinţelemenţionate în Directivele Consiliului şi în legislaţiaarmonizatărelevantă la nivelul Uniunii:
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE
Directiva privind tensiunea joasă 2014/35/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE şi (UE) 2015/863
36
UKCA DECLARATION OF CONFORMITY
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK harmonization legislation:
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
REACH STATEMENT
EU REACH SVHC Disclosure on Candidate List
REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals, EC 1907/2006) is the European Union's (EU) chemical substances regulatory
framework. REACH requires NZXT Inc. to provide customers with sufficient information on Substances of Very High Concern (SVHC) contained in products
in concentration above 0.1% weight by weight (w/w) to allow safe use of the product.
ROHS STATEMENT
This product is compliant to implemented RoHS (Restriction of Hazardous Substances) type regulations worldwide, including but not limited to China,
India, Japan, Korea and European Union.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Zařízení odpovídá požadavkům stanoveným ve směrnicích Rady podle příslušnýchharmonizačních právních předpisů Unie:
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU
Směrnice o RoHS 2011/65/EU a (EU) 2015/863
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Het apparaat voldoet aan de vereisten van de relevante richtlijnen van de Raad met betrekking tot harmonisatiewetgeving in de Unie:
EMC-richtlijn 2014/30/EU
LVD-richtlijn 2014/35/EU
RoHS-richtlijn 2011/65/EU & (EU) 2015/863
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az eszköz megfelelő a Tanács irányelvek releváns uniós harmonizálási rendelkezései által felállított követelményeknek:
2014/30/EU EMC-irányelv
2014/35/EU LVD-irányelv
2011/65/EU és (EU) 2015/863 RoHS-irányelv
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
УстройствотоотговарянаизискваниятанауместнотозаконодателствонаСъюзазахармонизациянадирективитенаСъвета:
EMC директива 2014/30/EС
LVD директива 2014/35/EС
RoHS директива 2011/65/ЕС & (ЕС) 2015/863
DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI
Ovaj uređaj sukladan je s odredbama postavljenim u direktivama Vijeća vezanim uz relevantne harmonizacijske zakone Unije:
EMC Direktiva 2014/30/EU
LVD Direktiva 2014/35/EU
RoHS Direktiva 2011/65/EU & (EU) 2015/863
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΗσυσκευήσυμμορφώνεταιμετιςαπαιτήσειςπουκαθορίζονταιστιςΟδηγίεςτουΕυρωπαϊκούΣυμβουλίουκαισχετίζονταιμετηνομοθεσίαπερίεναρμόνισηςτηςΈνωσης:
ΟδηγίαπερίΗΜΣ 2014/30/ΕΕ
Οδηγίαπερί LVD 2014/35/ΕΕ
Οδηγίαπερί RoHS 2011/65/ΕΕ & (ΕΕ) 2015/863
37
HAZARDOUS SUBSTANCES
本标识内数字表示产品在正常使用状态下的环保使用年限为10年。某些部件也可能有环保使用期限标识,其环保使用年限以标识内的数字为准。
说明:电路板/适配器:单板/电路模块上电子元器件的陶瓷或玻璃中含铅。
产品名称:MIXER Audio Control Station | 混音音频控制器 ( 型号 : AP-USMSM-B1)
有害物质
单元 铅(Pb) (Cd) (Hg) 六价铬(Cr+6)多溴联苯(PBB) 多溴联苯醚(PBDE)
外壳 ○ ○ ○
电路板 ○ ○ ○
连接线 ○ ○ ○
电子组件 ○ ○
金属部件 ○ ○ ○
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均值材料中的含量超出GB/T 26572官定的限量要求。
说明:电路板:单板/电路模块上电子元器件的陶瓷或玻璃中含铅。
產品名稱:MIXER Audio Control Station | 混音音頻控制器 ( 型號 : AP-USMSM-B1)
限用物質及其化學符號
單元 鉛(Pb) (Cd) (Hg) 六價鉻(Cr+6)多溴聯苯(PBB) 多溴聯苯醚(PBDE)
外殼 ○ ○ ○
電路板 ○ ○ ○
連接線 ○ ○ ○
電子元件 -○ ○
金屬部件 ○ ○ ○
備考1. “超出0.1wt%”及”超出0.01wt%”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考2. “○” 係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考3.
係指該項限用物質為排除項目。
說明:電路板:單板/電路模組上電子元器件的陶瓷或玻璃中含鉛。
限用物质及元素列表/限用物質及元素清單
38
SUPPORT AND SERVICE
SUPPORT AND SERVICE
If you have any questions or problems with the NZXT product you purchased, please don’t hesitate to contact us using our support system.
[email protected] support.nzxt.com
Please include a detailed explanation of your problem and your proof of purchase. For comments and suggestions, you can e-mail our design team,
Lastly we would like to thank you for your support by purchasing this product. For more information about NZXT, please visit us online. NZXT Website:
NZXT.com
SOPORTE Y SERVICIO
Si tiene preguntas o problemas con el producto NZXT que usted compró, no dure en ponerse en contacto con [email protected] y suministrar una
explicación detallada de su problema así como su prueba de compra.
Puede hacer consultas sobre piezas de repuesto en support.nzxt.com.
Para comentarios y sugerencias, escriba un mensaje de correo electrónico a nuestro equipo de diseño: [email protected].
Gracias por comprar un producto NZXT. Para más información acerca de NZXT, visítenos en línea. Página web de NZXT: NZXT.com
SUPPORT ET SERVICE
Si vous avez des questions ou des problèmes avec le produit NZXT que vous avez acheté, n’hésitez pas à contacter [email protected] avec une description
détaillée de votre problème et votre preuve d’achat.
Vous pouvez aussi commander des pièces de remplacement auprès support.nzxt.com.
Pour les commentaires et les suggestions, envoyez un email à notre équipe de design, [email protected].
Merci d'avoir acheté ce produit de NZXT. Pour plus d'informations sur NZXT, visitez notre site Web. Site Web de NZXT : NZXT.com
KUNDENDIENST UND SERVICE
Falls Fragen oder Probleme bezüglich Ihres NZXT-Produktes auftreten, wenden Sie sich bitte mit einer detaillierten Problembeschreibung und Ihrem
Kaufbeleg an [email protected].
Ersatzteile können Sie unter support.nzxt.com anfragen.
Kommentare und Anregungen senden Sie bitte per [email protected] an unser Designteam.
Vielen Dank, dass Sie ein NZXT-Produkt erworben haben. Weitere Informationen über NZXT erhalten Sie im Internet. NZXT-Webseite: NZXT.com
ASSISTENZA E SERVIZIO
In caso di dubbi o problemi con il prodotto NZXT acquistato, non esitate a contattarci utilizzando il nostro sistema di assistenza. support.nzxt.com
Includere una spiegazione dettagliata del problema e la prova di acquisto. [email protected]
Per commenti e suggerimenti, siete pregati di inviare un messaggio al nostro team di progettisti, all'indirizzo: [email protected].
Infine, vogliamo ringraziarvi del vostro supporto con l'acquisto di questo prodotto. Per altre informazioni su NZXT, visitate il nostro sito.
Sito NZXT: NZXT.com
39
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
Caso tenha questões ou problemas com o produto NZXT adquirido, não hesite em contactar-nos através do endereço [email protected] fornecendo a
explicação detalhada do seu problema e a prova de compra.
Poderá solicitar peças de substituição através do endereço support.nzxt.com.
Para comentários e sugestões, contacte a nossa equipa de design através do endereço de e-mail, [email protected].
Obrigado por ter adquirido um produto NZXT. Para mais informações acerca da NZXT, visitenos online. Web site da NZXT: NZXT.com
지원 서비스
구입한 NZXT 제품과 관련하여 질문 또는 문제가 있을 경우, 당사의 지원 시스템 support.nzxt.com 사용하여 문의하십시오.문제를 자세히 기술하고 구매 증빙을
제출하십시오. [email protected]
의견 또는 제안 사항이 잇을경우 당사 설계 팀에 [email protected]으로 이메일을 보내십시오.
마지막으로이 제품을 구입하여 당사를 응원해 주셔서 감사합니다. NZXT 대해 자세히 알려면온라인으로 방문하십시오. NZXT 웹사이트: NZXT.com
サポーおよびサービス
support.nzxt.com
NZXT NZXT NZXT : NZXT.com
支持和服务
如果有任何疑问或者在使用 NZXT 产品的过程中遇到任何问题,欢迎联络 [email protected],联络时请提供关于问题的详细说明及购买凭证。
您可以向 support.nzxt.com 查询更换部件。
如有任何意见或建议,欢迎致信我们的设计团队,电子邮件地址是 [email protected]
感谢您购买 NZXT 产品。有关 NZXT的更多信息,请造访我们的在线网站。NZXT 网站:NZXT.com
支援和服務
如果在使用NZXT 產品的過程中有遇到任何問題或疑問,歡迎聯繫 [email protected] 並請提供問題的詳細敘述及購買證明。
您可以透過 support.nzxt.com 查詢更換部件。
如有任何意見或建議,歡迎來信與設計團隊聯繫[email protected]
最後,感謝您購買 NZXT 產品。有關 NZXT 的更多資訊,請瀏覽我們的網站。NZXT 網站:NZXT.com
NZXT, Inc. | 15736 E. Valley Blvd, City of Industry, CA 91744, USA
NZXT Europe GmbH | Ammerthalstrasse 32 Kirchheim bei Muenchen 85551, Germany
NZXT UK Ltd. | First Floor 5 Fleet Place London EC4M 7RD, GB United Kingdom
+1 (800) 228-9395 / service@nzxt.com / nzxt.com
立光科技國際股份有限公司 | 台北市中山區長安東路二段 36 3 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

NZXT SwitchMix Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario