Liebherr CNsdb 5723 Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Volumen de suministro............................................... 3
1.2 Vista general del aparato y del equipamiento........ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Ámbito de uso del aparato......................................... 4
1.5 Conformidad................................................................. 4
1.6 Materiales SVHC conforme al Reglamento REACH 4
1.7 Base de datos EPREL................................................... 4
2 Indicaciones generales sobre seguridad.............. 4
3 Funcionamiento de la pantalla Touch................... 6
3.1 Navegación y explicación de los símbolos.............. 6
3.2 Menús............................................................................. 7
3.3 Modo de reposo............................................................ 7
4 Puesta en marcha.................................................. 7
4.1 Encendido del electrodoméstico (primera puesta
en servicio).................................................................... 7
4.2 Poner en servicio el EasyTwist-Ice*.......................... 8
5 Conservación......................................................... 8
5.1 Notas sobre la conservación...................................... 8
5.2 Compartimento del frigorífico.................................... 8
5.3 EasyFresh ..................................................................... 8
5.4 Compartimento del congelador................................. 8
5.5 Tiempos de conservación........................................... 9
6 Ahorrar energía..................................................... 9
7 Uso......................................................................... 9
7.1 Componentes de manejo y visualización................. 9
7.1.1 Indicación de Status...................................................9
7.1.2 Símbolos de visualización....................................... 10
7.2 Funciones del electrodoméstico............................... 10
7.2.1 Indicaciones sobre las funciones del
electrodoméstico......................................................10
Desconectar el aparato........................................... 10
7.2.3 Apagar y encender la zona de temperatura......... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
Unidad de temperatura........................................... 12
D-Value*.....................................................................12
SuperCool...................................................................12
PowerCool................................................................. 13
SuperFrost.................................................................13
PartyMode................................................................. 13
HolidayMode.............................................................. 14
SabbathMode............................................................14
E-Saver........................................................................14
CleaningMode...........................................................15
Brillo de pantalla......................................................15
Alarma de puerta.......................................................16
Bloqueo de entrada................................................. 16
Información................................................................ 16
Recordatorio...............................................................16
Modo de demostración............................................16
Restablecimiento.......................................................17
7.3 Mensajes de error........................................................ 17
7.3.1 Advertencias.............................................................. 17
8 Equipamiento......................................................... 18
8.1 Compartimientos de la puerta................................... 18
8.2 Superficies de depósito.............................................. 18
8.3 Superficie de depósito divisible*.............................. 19
8.4 VarioSafe*..................................................................... 19
8.5 Cajones.......................................................................... 21
8.6 Tapa del compartimiento EasyFresh-Safe............... 22
8.7 Regulación de humedad............................................. 22
8.8 Placas de vidrio............................................................ 22
8.9 EasyTwist-Ice*.............................................................. 23
8.10 VarioSpace.................................................................... 24
8.11 Soporte para botellas.................................................. 24
9 Mantenimiento...................................................... 24
9.1 Filtro de carbón activo FreshAir................................. 24
9.2 Desmontaje / montaje de los sistemas de
extracción...................................................................... 25
9.3 Descongelación del aparato...................................... 25
9.4 Limpiar el aparato........................................................ 25
10 Asistencia al cliente.............................................. 28
10.1 Datos técnicos.............................................................. 28
10.2 Ruidos durante el funcionamiento............................ 28
10.3 Avería técnica............................................................... 29
10.4 Servicio de atención al cliente................................... 30
10.5 Placa de identificación................................................ 30
11 Puesta fuera de servicio....................................... 30
12 Eliminación............................................................ 30
12.1 Preparar el aparato para su eliminación.................. 30
12.2 Eliminar el aparato de manera respetuosa con el
medioambiente............................................................. 31
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro‐
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, rogamos su
comprensión por posibles modificaciones en la forma, el
equipamiento y la técnica.
Icono Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
2 * según modelo y dotación
Icono Explicación
Instrucciones completas en internet
Encontrará las instrucciones completas en
Internet mediante el código QR situado en la
portada de las instrucciones o introduciendo
el número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Encontrará el número de servicio en la placa de
características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobar el aparato
Compruebe que ninguna pieza presente daños
de transporte. En caso de reclamaciones, debe
dirigirse al distribuidor o al servicio técnico.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones solo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de manejo y resultados de
manejo
Las instrucciones de manejo aparecen
marcadas con ,
mientras que los resultados de manejo se
indican con .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
hay disponibles vídeos sobre los aparatos.
Estas instrucciones de uso son válidas para:
CN... 50.. / 52.. / 57.. / 76.. / 77..
KGN... 52Z03 / 57Z03
KGN... 52Vc03 / 52Vd03 / 57Vc03 / 57Vd03
Nota
Si su aparato contiene una N en la denominación, se trata
de un aparato NoFrost.
1 Visión general del aparato
1.1 Volumen de suministro
Compruebe que ninguna pieza haya sufrido daños por trans‐
porte. En caso de reclamación, póngase en contacto con
el distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
(consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
El volumen de suministro incluye las siguientes piezas:
-Aparato independiente
-Equipamiento (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Catálogo de servicio
1.2 Vista general del aparato y del equi‐
pamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
Rango de temperatura
(A) Compartimento frigorí‐
fico (C) Compartimento conge‐
lador
(B) EasyFresh (D) Zona más fría
Equipamiento
(1) Controles (9) Cajón EasyFresh
(2) Ventilador con filtro de
carbón activo FreshAir (10) Cajón para congelados
(3) Estante divisible* (11) VarioSpace
(4) Estante (12) Placa de características
(5) VarioSafe* (13) Soporte para botellas
(6) Estante ondulado* (14) Compartimento para
botellas
(7) Tapa del cajón Easy‐
Fresh (15) Estante para conservas
(8) Orificio de vaciado (16) EasyTwist-Ice*
Nota
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
No obstante, los cambios en la disposición dentro de
las opciones de colocación existentes de, por ejemplo,
bandejas en el compartimento frigorífico, no tendrán
impacto alguno en el consumo energético.
1.3 SmartDevice
SmartDevice es la solución de interconexión para su combi‐
nación de frigorífico y congelador.
Si su electrodoméstico admite SmartDevice o está prepa‐
rado para incorporarlo, puede conectarlo de forma rápida y
sencilla a su WiFi. Con la app SmartDevice puede manejar
su electrodoméstico desde un terminal móvil. En la app
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
SmartDevice tiene a su disposición funciones y opciones de
ajuste adicionales.
Electrodoméstico
preparado para
SmartDevice:
Su electrodoméstico está preparado
para el uso con la caja SmartDe‐
viceBox. Primero debe adquirir e
instalar la caja SmartDeviceBox. Para
poder conectar su electrodoméstico
a la WiFi, se debe descargar la app
SmartDevice.
Para más informa‐
ción acerca de
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Adquirir la
caja SmartDevi‐
ceBox en la
tienda Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Descargar la app
SmartDevice:
Tras la instalación y configuración de
la app SmartDevice, puede conectar
su electrodoméstico a la WiFi con
la ayuda de la app SmartDevicey
la función WiFi del electrodoméstico
(consulte WiFi) .
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
No puede utilizar el SmartDeviceBox.
1.4 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refri‐
geración de alimentos en el ámbito domés‐
tico. En este sentido se incluye, p. ej.,
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para uso empo‐
trable.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medi‐
camentos, plasma sanguíneo, preparados
de laboratorio o sustancias y productos
similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete‐
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas
ambiente indicadas.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de
SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C
ST 16 °C a 38 °C
P 16 °C a 43 °C
SN-ST 10 °C a 38 °C
SN-T 10 °C a 43 °C
1.5 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri‐
gerante. El electrodoméstico cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes, así como las directivas correspon‐
dientes.
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección de Internet: www.Liebherr.com
1.6 Materiales SVHC conforme al Regla‐
mento REACH
En el enlace siguiente podrá comprobar si su
electrodoméstico contiene materiales SVHC conforme
al Reglamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la informa‐
ción relativa al etiquetado energético y los requisitos de
diseño ecológico en la base de datos de productos europeos
(EPREL). Podrá acceder a la base de datos de productos en
el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le
solicitará que introduzca la identificación del modelo. Esta
se encuentra en la placa de identificación.
2 Indicaciones generales sobre
seguridad
Conservar estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
Indicaciones generales sobre seguridad
4 * según modelo y dotación
En caso de que el aparato pase a otro
propietario, asegurarse de incluir también las
instrucciones de uso.
Con tal de poder utilizar el aparato de forma
adecuada y segura, leer detenidamente estas
instrucciones de uso antes de utilizarlo.
Seguir en todo momento las instrucciones,
indicaciones de seguridad y avisos de adver
tencia que se incluyen en las instrucciones
de uso, las cuales son importantes para
poder instalar y operar el aparato de forma
segura y correcta.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-La caja de enchufe debe ser fácilmente
accesible para poder desconectar el
aparato rápidamente de la red eléctrica
en caso de emergencia. Debe encontrarse
fuera del área de la parte trasera del
aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-En caso de fallo, retire el enchufe de
alimentación de red o desconecte el
fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Las reparaciones e intervenciones en el
aparato se deben encargar al servicio al
cliente o a personal técnico que disponga
de la debida formación para ello.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
Peligro de incendio:
-El refrigerante incluido (datos en la
placa de identificación) respeta el medio
ambiente, pero es inflamable. Las salpica‐
duras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige‐
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el
interior del aparato (p. ej. aparatos de
limpieza a vapor, calefactores, prepara‐
dores de crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca
del lugar de fuga. Ventilar bien la
estancia. Dirigirse al Servicio Técnico.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-Las velas encendidas, las luces prendidas
y otros objetos con llamas abiertas se
deben mantener alejados del aparato para
no incendiarlo.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que
se escape se puede inflamar con compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evitar un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige‐
rados/congelados, o bien adoptar medidas
de protección como, por ejemplo, utilizar
guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de aplastamiento:
-No sujetar la bisagra al abrir y cerrar
la puerta. Los dedos podrían quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
Indicaciones generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 5
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede
encontrar en la parte trasera del electrodo‐
méstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita
en la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia únicamente es importante para el
reciclaje. No retirar la etiqueta.
Observar las instrucciones de uso y las
demás indicaciones descritas en los demás
capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
3 Funcionamiento de la pantalla
Touch
Puede manejar su electrodoméstico con la pantalla Touch.
Con la pantalla Touch (de aquí en adelante, la pantalla),
puede seleccionar las funciones del electrodoméstico
tocando. Si no realiza ninguna acción en la pantalla durante
10 segundos, la pantalla salta al menú superior o directa‐
mente al indicador de estado.
3.1 Navegación y explicación de los
símbolos
En las ilustraciones se utilizan distintos símbolos para
la navegación con la pantalla. En la siguiente tabla se
describen estos símbolos.
Símbolo Descripción
Pulsar la flecha de navega‐
ción hacia delante:
Seguir navegando en el
primer menú.
Pulsar la flecha de navega‐
ción hacia atrás:
Volver al primer menú.
Pulsar varias veces seguidas
la flecha de navegación:
Navegar hasta la función
deseada del menú.
Pulsar el símbolo de confir‐
mación:
Activar/desactivar la función.
Abrir submenú.
Pulsar el símbolo de confir‐
mación junto con el símbolo
de retroceso:
Volver al menú inmediata‐
mente superior.
Flecha con reloj:
La siguiente visualización
en pantalla tarda más de
10 segundos en aparecer.
Flecha con indicación de
tiempo:
La siguiente visualización en
pantalla tarda en aparecer el
tiempo indicado.
Símbolo "Abrir el menú de
ajustes":
Navegar al menú de ajustes y
abrirlo.
De ser necesario: Navegar a la
función deseada del menú de
ajustes.
(consulte 3.2.1 Abrir el menú
de ajustes)
Símbolo "Abrir el menú avan‐
zado":
Navegar al menú avanzado y
abrirlo.
De ser necesario: Navegar a
la función deseada del menú
avanzado.
(consulte 3.2.2 Abrir el menú
avanzado)
Funcionamiento de la pantalla Touch
6 * según modelo y dotación
Símbolo Descripción
Ninguna acción en
10 segundos Si no realiza ninguna acción
en la pantalla durante
10 segundos, la pantalla salta
al menú superior o directa‐
mente al indicador de estado.
Abrir y volver a cerrar la
puerta Si se abre y se vuelve a cerrar
la puerta inmediatamente, la
pantalla vuelve directamente
al indicador de estado.
Nota: Las ilustraciones de la pantalla se representan con los
conceptos en inglés.
3.2 Menús
Las funciones del electrodoméstico se distribuyen en
distintos menús.
Menú Descripción
Menú prin‐
cipal Cuando enciende el dispositivo, se encon‐
trará automáticamente en el menú prin‐
cipal.
Desde aquí podrá acceder a las funciones
más importantes del electrodoméstico, al
menú de ajustes y al menú avanzado.
Menú de
ajustes
El menú de ajustes contiene otras
funciones que permiten configurar el elec‐
trodoméstico.
(consulte 3.2.1 Abrir el menú de ajustes)
Menú avan‐
zado El menú avanzado incluye funciones espe‐
ciales del electrodoméstico para configu‐
rarlo. El acceso al menú avanzado está
protegido por el código numérico 1 5 1.
(consulte 3.2.2 Abrir el menú avanzado)
3.2.1 Abrir el menú de ajustes
Fig. 2 Representación a modo de ejemplo
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl menú de ajustes está abierto.
uDe ser necesario: Navegar a la función deseada.
3.2.2 Abrir el menú avanzado
Fig. 3
Fig. 4 Representación a modo de ejemplo del acceso con el
código numérico 151
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl menú ampliado está abierto.
uDe ser necesario: Navegar a la función deseada.
3.3 Modo de reposo
Si no toca la pantalla durante 1 minuto, la pantalla entrará
en modo de reposo. En el modo de reposo se atenúa la
luminosidad de visualización.
3.3.1 Salir del modo de reposo
uPulse cualquier tecla de navegación.
wEl modo de reposo finaliza.
4 Puesta en marcha
4.1 Encendido del electrodoméstico
(primera puesta en servicio)
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato está fijado y conectado según las instruc‐
ciones de montaje.
qSe han retirado del electrodoméstico todas las cintas
adhesivas, láminas protectoras y adhesivas, así como las
protecciones para el transporte de dentro y fuera del
electrodoméstico.
qSe han retirado de los cajones todas las inserciones
publicitarias.
qSe conoce el funcionamiento de la pantalla Touch.
(consulte 3 Funcionamiento de la pantalla Touch)
uEncienda el electrodoméstico con la pantalla Touch:
Fig. 5 Representación a modo de ejemplo
wAparece el indicador de estado.
wEl electrodoméstico se enfría a la temperatura objetivo
ajustada de fábrica.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 7
wEl electrodoméstico se inicia en el modo de demostración
(aparece el indicador de estado con DEMO): Cuando el
electrodoméstico arranca en el modo de demostración,
puede desactivar este modo dentro de los siguientes 5
minutos. (consulte Modo de demostración)
Información adicional:
-Poner en servicio el EasyTwist-Ice. (consulte 4.2 Poner en
servicio el EasyTwist-Ice*) *
-Poner en servicio el SmartDevice. (consulte 1.3 SmartDe‐
vice) y (consulte WiFi)
Nota
El fabricante recomienda:
uIntroducir los alimentos: esperar aprox. 6 horas hasta que
se alcance la temperatura ajustada.
uIntroducir los alimentos para congelar a -18 °C o a una
temperatura inferior.
uTener en cuenta las indicaciones sobre la conservación.
(consulte 5.1 Notas sobre la conservación)
Nota
Puede obtener accesorios en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
4.2 Poner en servicio el EasyTwist-Ice*
Si el electrodoméstico está equipado con un EasyTwist-Ice,
debe limpiar el EasyTwist-Ice antes de utilizarlo por primera
vez.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato está completamente conectado.
uLimpie el EasyTwist-Ice. (consulte 9.4.6 Limpiar el EasyT
wist-Ice)
uLlene del depósito de agua.
5 Conservación
5.1 Notas sobre la conservación
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones para la
conservación:
-Mantener libres las ranuras de ventilación de la pared
trasera.
-En el compartimento del congelador: Envasar bien los
alimentos.
-Envasar o cubrir en envases cerrados los alimentos que
fácilmente puedan despedir o absorber olores o sabores.
-Envasar la carne o pescado crudos en recipientes limpios
y cerrados. Así se evitará que la carne o el pescado
entren en contacto con otros alimentos o con estas
gotas.
-Guardar los líquidos en recipientes cerrados.
-Distanciar los alimentos para que el aire pueda circular
bien.
-Almacenar los alimentos en el envase, tal como se indica.
-Observar siempre la fecha de caducidad indicada en el
embalaje.
Nota
Si no se siguen estas indicaciones, se pueden deteriorar los
alimentos.
5.2 Compartimento del frigorífico
Debido a la circulación de aire en el electrodoméstico se
ajustan diferentes zonas de temperatura. Encontrará las
diferentes zonas de temperatura en la vista general del
electrodoméstico y del equipamiento. (consulte 1.2 Vista
general del aparato y del equipamiento)
5.2.1 Clasificación de los alimentos
uZona superior y puerta: Almacenamiento de mantequilla,
queso, conservas y tubos.
uZona de temperatura más fría: Almacenamiento de
alimentos perecederos como platos cocinados, carne y
embutidos.
uEstante inferior: Almacenamiento de carne o pescado
crudos.
5.3 EasyFresh
EasyFresh resulta adecuado para alimentos no envasados,
como fruta y verdura.
La humedad del aire en el compartimento depende del
contenido de humedad del producto refrigerado introducido
y de la frecuencia con la que se abre. Puede regular la
humedad del aire. (consulte 8.7 Regulación de humedad)
5.3.1 Clasificación de los alimentos
uIntroduzca fruta y verdura sin envasar.
Si la humedad del aire es demasiado alta:
uRegule la humedad del aire. (consulte 8.7 Regulación de
humedad)
5.4 Compartimento del congelador
Aquí se establece un clima de conservación seco y frío
a -18 °C. El clima de conservación frío es adecuado para
conservar alimentos congelados y ultracongelados durante
varios meses, para fabricar cubitos de hielo o para congelar
alimentos frescos.
5.4.1 Congelar los alimentos
Cantidad para congelar
Puede congelar todos los alimentos que desee en un
espacio de 24 horas, como se indica en la placa de carac‐
terísticas (consulte 10.5 Placa de identificación) en "Capa‐
cidad de congelación... kg/24h".
Para que los alimentos se congelen rápidamente hasta
el núcleo, deben respetarse las siguientes cantidades por
paquete:
-Frutas y verduras hasta 1 kg
-Carne hasta 2,5 kg
Congelar los alimentos con SuperFrost
Según la cantidad a congelar, puede activar SuperFrost
antes de congelar, para lograr una temperatura de congela‐
ción más baja. (consulte SuperFrost)
uActivar SuperFrost si la cantidad de congelación es supe‐
rior a aprox. 2 kg.
El momento en el que se activa SuperFrost depende de la
cantidad que se congele:
Conservación
8 * según modelo y dotación
Cantidad para
congelar Momento de activación de SuperFrost
Congelación de
pequeñas canti‐
dades
Activar SuperFrost aproximadamente
6 horas antes de la congelación.
El alimento se introduce en cuanto el
electrodoméstico desactiva SuperFrost
automáticamente.
Cantidad
máxima de
congelación
Activar SuperFrost aproximadamente
24 horas antes de la congelación.
El alimento se introduce en cuanto el
electrodoméstico desactiva SuperFrost
automáticamente.
Clasificación de los alimentos
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por fragmentos de vidrio!
Las botellas y latas con bebidas pueden reventar durante la
congelación. Esto es especialmente cierto en el caso de las
bebidas carbonatadas.
uCongelar botellas y latas con bebida solo si ha activado
la función BottleTimer en la aplicación SmartDevice.
Cantidad para
congelar Clasificación de los alimentos
Congelación de
pequeñas canti‐
dades
Colocar los alimentos envasados en el
cajón superior.
Si es posible, colocar los alimentos
al fondo del cajón, cerca de la pared
trasera.
Cantidad
máxima de
congelación
Distribuir los alimentos envasados entre
todos los cajones, pero no colocar
alimentos en el cajón inferior.
Si es posible, colocar los alimentos
al fondo del cajón, cerca de la pared
trasera.
5.4.2 Descongelar los alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
uConsumir lo antes posible los alimentos descongelados.
Puede descongelar los alimentos de diferentes maneras:
-En el compartimento del frigorífico
-En el microondas
-En el horno u horno de convección
-A temperatura ambiente
uRetirar solo tantos alimentos como sea necesario.
5.5 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
5.5.1 Compartimiento frigorífico
Se aplica la fecha de caducidad indicada en el envase.
5.5.2 Compartimiento congelador
Valores orientativos del periodo de conservación de dife‐
rentes alimentos
Helado a -18 °C 2 a 6 meses
Salchichas, jamón a -18 °C 2 a 3 meses
Pan, productos de
pastelería a -18 °C 2 a 6 meses
Caza, cerdo a -18 °C 6 a 9 meses
Pescado, graso a -18 °C 2 a 6 meses
Pescado, magro a -18 °C 6 a 8 meses
Queso a -18 °C 2 a 6 meses
Aves, carne de vaca a -18 °C 6 a 12 meses
Verdura, fruta a -18 °C 6 a 12 meses
6 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.4 Ámbito de uso del aparato) . Si la tempe‐
ratura ambiente aumenta, también puede ser mayor el
consumo de energía.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Disponga los alimentos por orden: home.liebherr.com/
food.
-Almacenar todos los alimentos bien envasados y
cubiertos. De este modo se evita la formación de
escarcha.
-Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece‐
sario para que no se calienten en exceso.
-Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
-Descongele los alimentos congelados en la cámara frigo‐
rífica.
-En periodos vacacionales prolongados, utilice el Holiday
Mode (consulte HolidayMode) .
7 Uso
7.1 Componentes de manejo y visualiza‐
ción
7.1.1 Indicación de Status
Ahorrar energía
* según modelo y dotación 9
Fig. 6
(1) Indicador de tempe‐
ratura del comparti‐
miento frigorífico
(2) Indicador de temperatura
del congelador
La indicación de Status muestra la temperatura ajustada y
es el punto de partida. Desde allí, se navega a las funciones
y ajustes.
7.1.2 Símbolos de visualización
Los símbolos de visualización facilitan información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
El aparato o la zona de tempera‐
tura están desactivados.
Número intermitente
El aparato está funcionando. La
temperatura parpadea hasta que
se alcanza el valor ajustado.
Símbolo intermitente
El aparato está funcionando. Se
está realizando el ajuste.
La barra se forma
La función se activa.
7.2 Funciones del electrodoméstico
7.2.1 Indicaciones sobre las funciones del elec‐
trodoméstico
Las funciones del electrodoméstico están configuradas de
fábrica para que este funcione correctamente.
Antes de modificar, activar o desactivar las funciones
del electrodoméstico, asegúrese de que se cumplan los
siguientes requisitos:
qHa leído y comprendido las descripciones sobre el funcio‐
namiento de la pantalla.
qSe ha familiarizado con los elementos de control e indica‐
ción de su electrodoméstico.
Desconectar el aparato
Este ajuste permite desconectar todo el aparato.
Desconectar todo el aparato
Fig. 7
Fig. 8
wDesactivado: la pantalla se vuelve negra.
7.2.3 Apagar y encender la zona de temperatura
Puede desactivar zonas de temperatura individuales del
electrodoméstico de manera independiente.
Aplicación:
-Limpieza
-Descongelación
Desconectar el compartimento del frigorífico
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl compartimento del frigorífico está vacío.
Fig. 9 Representación a modo de ejemplo
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl compartimento del frigorífico está desconectado.
Conectar el compartimento del frigorífico
Fig. 10 Representación a modo de ejemplo
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl compartimento del frigorífico está conectado.
wEl electrodoméstico se enfría hasta la última temperatura
ajustada.
WiFi
Esta función le permite conectar el aparato a la WiFi. A
continuación, puede utilizarlo mediante la aplicación Smart
Device en un dispositivo móvil. Con esta función también
puede volver a desconectar o restablecer la conexión WiFi.
Para conectar el aparato a la WiFi, necesita el SmartDevi‐
ceBox.
Para obtener más información sobre SmartDevice:
(consulte 1.3 SmartDevice)
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
No puede utilizar el SmartDeviceBox.
Establecer la conexión WiFi por primera vez
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha adquirido e instalado la SmartDeviceBox.
(consulte 1.3 SmartDevice)
Uso
10 * según modelo y dotación
qSe ha instalado la app SmartDevice (véase
apps.home.liebherr.com).
qEl registro en la app SmartDevice ha finalizado.
Fig. 11
Fig. 12
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha establecido la conexión.
Interrupción de la conexión WiFi
Fig. 13
Fig. 14
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha interrumpido la conexión.
Restablecimiento de la conexión WiFi
Fig. 15
Fig. 16
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa conexión WiFi y otros ajustes WiFi se restablecen a los
ajustes de fábrica.
Mostrar información sobre la conexión WiFi
Fig. 17
Fig. 18
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Temperatura
Con esta función se ajusta la temperatura.
La temperatura depende de los siguientes factores:
-La frecuencia con la que se abre la puerta
-La duración de la apertura de la puerta
-La temperatura ambiente del lugar de instalación
-El tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Zona de temperatura Ajuste recomendado
Compartimento
del frigorífico
5 °C
Compartimento
del congelador
-18 °C
Uso
* según modelo y dotación 11
Ajuste de la temperatura en el compartimento frigorífico
Fig. 19
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa temperatura está ajustada.
Ajuste de la temperatura en el compartimento del conge‐
lador
Fig. 20
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa temperatura está ajustada.
Unidad de temperatura
Con esta función se ajusta la unidad de temperatura.
Puede ajustar la unidad de temperatura en grados Celsius
o Fahrenheit.
Ajustar unidad de temperatura
Fig. 21
Fig. 22 Representación a modo de ejemplo: Cambiar de
grados Celsius a Fahrenheit.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa unidad de temperatura está ajustada.
D-Value*
Con esta función se ajusta D-Value.
El D-Value indica si el compartimiento del frigorífico
funciona con o sin pared seca. La pared trasera viene
montada en el electrodoméstico a su entrega. El D-Value
está preajustado a D1.
Puede quitar la pared trasera para su limpieza.
(consulte 9.4.4 Limpieza de la pared trasera seca*) Para
poner el electrodoméstico en funcionamiento sin la pared
trasera, debe ajustar el D-Value a D2.
Nota
El consumo de energía declarado se determinó sin la pared
trasera seca. El electrodoméstico es totalmente operativo
sin pared trasera seca, pero ofrece un consumo energético
ligeramente superior.
Liebherr recomienda:
uPoner el electrónico a funcionar con las pared trasera
seca para evitar la condensación visible y que los
alimentos se congelen.
Ajustar el D-Value
Fig. 23
Fig. 24 Representación a modo de ejemplo: Cambiar de D1
a D2.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl D-Value está ajustado.
SuperCool
Gracias a esta función se obtiene el máximo rendimiento de
refrigeración. De este modo, se alcanzan temperaturas de
refrigeración más bajas.
La función se refiere al compartimiento frigorífico Fig. 1 (A)
Aplicación:
-Refrigerar con rapidez grandes cantidades de alimentos.
Active / desactivar la función
uIntroducir alimentos en el compartimiento frigorífico:
active la función al introducir los alimentos.
uActive / desactive .
La función se desactiva automáticamente. Después, el
aparato continúa en el modo de funcionamiento normal. La
temperatura se adapta al valor ajustado.
Uso
12 * según modelo y dotación
PowerCool
Con esta función puede activar o desactivar el Power
Cool. El PowerCool proporciona una estratificación térmica
óptima para enfriar sus alimentos.
La función se refiere al compartimiento del frigorífico.
Aplicación:
-si la temperatura ambiente elevada (a partir de
aprox. 35 °C)
-si la humedad del aire es elevada, como p. ej. durante los
días de verano
-si se almacenan alimentos húmedos para evitar la forma‐
ción de condensación en el interior
Nota
El ventilador puede funcionar aunque la función esté
apagada. Esto proporciona el reparto óptimo de la tempera‐
tura en el electrodoméstico.
Activar el PowerCool
Fig. 25
Fig. 26
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl PowerCool está activado.
wEl consumo eléctrico del electrodoméstico es ligera‐
mente superior.
Desactivar el PowerCool
Fig. 27
Fig. 28
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl PowerCool está desactivado.
SuperFrost
Gracias a esta función se obtiene el máximo rendimiento de
congelación. De este modo, se alcanzan temperaturas de
congelación más bajas.
La función se refiere al congelador Fig. 1 (C).
Aplicación:
-Congelar más de 2 kg de alimentos frescos a diario.
-Congelar alimentos frescos completa y rápidamente.
-Aumentar las reservas de frío de los alimentos conge‐
lados almacenados antes de desescarchar el aparato.
Active / desactivar la función
Si desea congelar una cantidad pequeña:
uActive la función 6 horas antes de la aplicación.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uActive la función 24 horas antes de la aplicación.
uActive / desactive .
La función se desactiva automáticamente. Después, el
aparato continúa en el modo de funcionamiento normal. La
temperatura se adapta al valor ajustado.
PartyMode
Con esta función puede activar o desactivar el PartyMode.
El PartyMode activa funciones diferentes que resultan útiles
en una fiesta.
PartyMode activa las siguientes funciones:
-SuperCool (consulte SuperCool)
-SuperFrost (consulte SuperFrost)
Puede configurar todas las funciones enumeradas de forma
individual y flexible. Si desactiva el PartyMode todas las
modificaciones desaparecerán.
Activar el PartyMode
Fig. 29
Fig. 30
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wPartyMode y las funciones respectivas están activados.
wLa temperatura actual parpadea hasta que se alcanza la
temperatura final.
Desactivar el PartyMode
PartyMode se desactiva automáticamente después
24 horas. No obstante, también puede desactivar el Party
Mode manualmente en cualquier momento:
Fig. 31
Uso
* según modelo y dotación 13
Fig. 32
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl PartyMode está desactivado.
wEl electrodoméstico enfría a la temperatura previamente
ajustada: La temperatura actual parpadea hasta que se
alcanza la temperatura final.
HolidayMode
Esta función garantiza un consumo energético mínimo
durante las ausencias prolongadas. La temperatura del
compartimento frigorífico se ajusta en 15 °C; al alcanzarse
esta temperatura, se indica en la pantalla de estado.
La temperatura de congelación ajustada se mantiene
intacta.
La función se refiere al compartimiento frigorífico Fig. 1 (A).
Aplicación:
-Ahorro de energía durante una ausencia prolongada.
-Prevención de malos olores y la formación de moho
durante una ausencia prolongada.
Active / desactivar la función
uVacíe por completo el compartimiento frigorífico.
uActivar / desactivar.
wActivada: la temperatura de refrigeración aumenta.
wDesactivado: se restablece la temperatura previamente
ajustada.
SabbathMode
Con esta función puede activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, algunas funciones
electrónicas se desconectan. Esto significa que su electro‐
doméstico cumple los requisitos religiosos en festividades
judías como el Sabbat y cumple con la certificación STAR-K
Kosher.
Estado del electrodoméstico con SabbathMode activo
El indicador de estado muestra continuamente el
SabbathMode.
Todas las funciones de la pantalla excepto función desac‐
tivar el SabbathMode están bloqueadas.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla permanece luminosa cuando se cierra la
puerta.
La iluminación interior está desactivada.
Los recordatorios no se ejecutan. El intervalo de tiempo
establecido se para.
Los recordatorios y avisos no se muestran.
No hay alarma de puerta.
No hay alarma de temperatura.
El ciclo de descongelación trabaja solo durante el tiempo
especificado sin tener en cuenta el uso del electrodomés‐
tico.
Tras un corte de corriente, el electrodoméstico vuelve al
modo SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del insti‐
tuto “Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
electrodomésticos con certificación STAR-K.
Activar el SabbathMode
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por alimentos en mal estado!
Si ha activado SabbathMode y se produce un fallo de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en la indicación
de estado acerca del fallo de corriente. Al finalizar el fallo
de corriente, el electrodoméstico continuará funcionando
en SabbathMode. Debido al fallo de corriente los alimentos
pueden estropearse y su consumo puede provocar una into‐
xicación alimentaria.
Tras un fallo de corriente:
uNo consumir los alimentos que estaban congelados y se
han descongelado.
Fig. 33
Fig. 34
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl SabbathMode está activado.
wEl indicador de estado muestra continuamente el
SabbathMode.
Desactivar el SabbathMode
SabbathMode se desactiva automáticamente después
80 horas. No obstante, también puede desactivar el
SabbathMode manualmente en cualquier momento:
Fig. 35
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl SabbathMode está desactivado.
E-Saver
Esta función activa o desactiva el modo de ahorro de
energía. Cuando se activa esta función, desciende el
consumo de energía y la temperatura aumenta 2 °C en el
electrodoméstico. Los alimentos permanecen frescos pero
se acorta su tiempo de conservación.
Uso
14 * según modelo y dotación
Zona de temperatura Ajuste recomen‐
dado (consulte
Temperatura)
Temperatura
con E-Saver
activo
Compartimento
del frigorífico
5 °C 7 °C
Compartimento
del congelador
-18 °C -16 °C
Temperaturas
Activación de E-Saver
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 36
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de ahorro de energía está activado.
Desactivación de E-Saver
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 37
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
CleaningMode
Con esta función puede activar o desactivar el Cleaning‐
Mode. El CleaningMode permite limpiar cómodamente el
electrodoméstico.
Este ajuste se refiere al compartimiento del frigorífico.
Aplicación:
-Limpiar compartimiento del frigorífico.
(consulte 9.4 Limpiar el aparato)
Estado del electrodoméstico con CleaningMode activo
El indicador de estado muestra continuamente el Clea‐
ningMode.
El compartimiento del frigorífico está apagado.
La iluminación interior está activada.
Los recordatorios y avisos no se muestran. Suena una
señal.
Estado del electrodoméstico
Activar el CleaningMode
Fig. 38
Fig. 39
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl CleaningMode está activado.
wEl indicador de estado muestra continuamente el Clea‐
ningMode.
Desactivar el CleaningMode
El CleaningMode se desactiva automáticamente después
60 horas. No obstante, también puede desactivar el Clea‐
ningMode manualmente en cualquier momento:
Fig. 40
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl CleaningMode está desactivado.
wEl electrodoméstico enfría a la temperatura previamente
ajustada.
Brillo de pantalla
Con esta función se ajusta gradualmente el brillo de la
pantalla.
Puede ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 %
Ajustar brillo de pantalla
Fig. 41
Fig. 42 Representación a modo de ejemplo: Cambiar de
80 % a 60 %.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl brillo de la pantalla está ajustado.
Uso
* según modelo y dotación 15
Alarma de puerta
Este ajuste permite configurar el tiempo que transcurre
hasta que suena la alarma de la puerta (consulte Cerrar
la puerta) .
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
-1 min
-2 min
-3 min
-Desconectado
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor (consulte 7.3 Mensajes de error) .
Bloqueo de entrada
Con esta función puede activar o desactivar el bloqueo de
entrada. El bloqueo de entrada impide que el electrodomés‐
tico sea accionado accidentalmente, p. ej., por niños.
Aplicación:
-Evitar la modificación involuntaria de las funciones.
-Evitar la desconexión involuntaria del electrodoméstico.
-Evitar el ajuste involuntario de la temperatura.
Activar el bloqueo de entrada
Si activa el bloqueo de entrada, podrá seguir navegando
por los menús, pero no podrá seleccionar ni modificar otras
funciones.
Fig. 43
3s
Displ. Lock Displ. Lock
Fig. 44
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl bloqueo de entrada está activado.
Desactivar el bloqueo de entrada
uAbrir menú Ajustes.
uPulse la flecha de navegación varias veces hasta que
aparezca la función correspondiente.
3s
Displ. Lock Displ. Lock
Fig. 45
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl bloqueo de entrada está desactivado.
Información
Este ajuste permite leer la información del aparato, así
como acceder al menú del cliente.
Se puede leer la siguiente información:
-Nombre del modelo
-Índice
-Número de serie
-Número de servicio
Acceder a información del aparato
uPulsar las flechas de navegación () hasta que aparezca
Ajustes .
uPulse Confirmar ().
uPulsar las flechas de navegación () hasta que aparezca la
pantalla con la información.
uLea la información del aparato.
Recordatorio
Los recordatorios se indican de forma audible con un señal
acústica y visualmente con un símbolo en la pantalla. La
señal acústica aumenta en intensidad y volumen hasta que
finaliza el mensaje.
Cambiar el filtro de carbón activo FreshAir
Este mensaje aparece si se debe cambiar el filtro de aire.
uCambie el filtro de aire cada seis meses.
uConfirme el mensaje.
wEl intervalo de mantenimiento comienza de nuevo.
wEl filtro de aire garantiza una calidad óptima del aire en el
frigorífico.
Activar el ajuste
uActive / desactive .
Modo de demostración
El modo de demostración es una función especial para los
comercios que desean realizar una demostración de las
funciones del dispositivo. Si activa el modo de demostra‐
ción, todas las funciones técnicas de frío estarán desacti‐
vadas.
Si enciende el dispositivo y aparece "Demo" en el indicador
de estado, esto también significa que el modo de demostra‐
ción ya está activado.
Si activa el modo de demostración y, a continuación, lo
vuelve a desactivar, el dispositivo se restablecerá a los
valores predeterminados de fábrica. (consulte Restableci‐
miento)
Activar el modo de demostración
Fig. 46
Uso
16 * según modelo y dotación
Fig. 47
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de demostración está activado.
wEl electrodoméstico está apagado.
uEncender el electrodoméstico. (consulte 4.1 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en servicio))
wEn el indicador de estado aparece "DEMO".
Desactivar el modo de demostración
Fig. 48
Fig. 49
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de demostración está desactivado.
wEl electrodoméstico está apagado.
uEncender el electrodoméstico. (consulte 4.1 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en servicio))
wEl electrodoméstico se ha restablecido a los ajustes de
fábrica.
Restablecimiento
Esta función permite restablecer todos los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes realizados hasta la fecha se resta‐
blecen a los ajustes originales.
Activación del ajuste
uActivar .
7.3 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Existen
dos categorías de mensajes de error:
Categoría Significado
Mensaje Recuerda los procesos generales. Puede
ejecutar estos procesos y de este modo solu‐
cionar el mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de averías. Además de la indi‐
cación en la pantalla se escucha una señal
acústica. La señal acústica adquiere inten‐
sidad hasta que se pulsa la indicación para
confirmarla. Las averías sencillas las puede
solucionar uno mismo. En caso de averías más
graves se debe contactar con el servicio al
cliente.
7.3.1 Advertencias
Cerrar la puerta
Este mensaje aparece si la puerta permanece abierta dema‐
siado tiempo.
Se puede ajustar el tiempo que transcurre hasta que
aparece el mensaje .
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Corte de corriente
Este mensaje aparece si la temperatura de congelación ha
aumentado debido a un corte de electricidad. Una vez finali‐
zado el corte de electricidad, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
wAparece la alarma de temperatura (consulte Alarma de
temperatura) .
Alarma de temperatura
Este mensaje aparece si la temperatura de congelación no
equivale a la temperatura ajustada.
La causa de las diferencias de temperatura puede ser:
-Se han introducido alimentos frescos calientes.
-Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente.
Uso
* según modelo y dotación 17
-Caída prolongada de tensión.
-Aparato defectuoso.
Una vez eliminada la causa, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uConfirme la pantalla.
wAparece la temperatura más alta.
uVuelva a confirmar la pantalla.
wSe muestra la indicación de estado.
wAparece la temperatura actual.
Fallo
Este mensaje aparece cuando existe un fallo en el aparato.
Un componente del aparato presenta un fallo.
uAbra la puerta.
uAnote el código de fallo.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparece la indicación de estado.
uCierre la puerta.
uPonerse en contacto con el servicio al cliente.
(consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
8 Equipamiento
8.1 Compartimientos de la puerta
8.1.1 Desplazar / retirar los compartimientos
de la puerta
Fig. 50
uDesplace el compartimiento hacia arriba.
uDeslícelo hacia delante.
uVuelva a colocarlo en orden inverso.
8.1.2 Desarmar los compartimientos de la
puerta
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
su limpieza.
Fig. 51
uDesarme los compartimientos de la puerta.
8.2 Superficies de depósito
8.2.1 Desplazar / retirar las superficies de
depósito
Las superficies de depósito están protegidas contra cual‐
quier extracción accidental mediante topes de extracción.
Fig. 52
uLevante la superficie de depósito y retírela hacia delante.
wEscotadura lateral en posición de apoyo.
uDesplazar el estante: Subir o bajar a una altura cual‐
quiera e introducir.
-o-
Fig. 53
uRetirar por completo el estante: Extraer hacia delante.
uPara facilitar la retirada: incline la superficie de depósito.
uVolver a colocar el estante: Introducir hasta el tope.
wLos topes de extracción quedan orientados hacia abajo.
wLos topes de extracción se encuentran detrás de la
superficie de contacto delantera.
También se puede retirar la superficie de depósito situada
sobre los compartimientos EasyFresh.
Fig. 54
Extraer la superficie de depósito
uLevante la superficie de depósito por delante y por
detrás.
uRetírela hacia delante.
No coloque ningún alimento sobre la tapa del comparti‐
miento situada debajo.
Introducir la superficie de depósito:
uColoque la superficie de depósito inclinada por debajo
hacia detrás.
wLos topes de extracción quedan orientados hacia abajo.
uIntroduzca y coloque la superficie de depósito.
8.2.2 Desarmar las superficies de depósito
Las superficies de depósito se pueden desarmar para su
limpieza.
Equipamiento
18 * según modelo y dotación
Fig. 55
uDesarme la superficie de depósito.
8.3 Superficie de depósito divisible*
8.3.1 Utilizar una superficie de depósito divi‐
sible
Las superficies de depósito están protegidas contra cual‐
quier extracción accidental mediante topes de extracción.
Fig. 56
uColoque debajo la superficie de depósito divisible según
se indica en la ilustración.
Fig. 57
Desplazar en cuanto a la altura:
uRetire las planchas de cristal individualmente hacia
delante Fig. 57 (1).
uExtraiga los rieles de apoyo del enganche y encájelos a la
altura deseada.
uIntroduzca las diferentes planchas de cristal de manera
consecutiva.
wTopes de extracción planos en la parte delantera, directa‐
mente detrás del riel de apoyo.
wTopes de extracción altos en la parte trasera.
Utilizar las dos superficies de depósito:
uCon una mano, agarrar la placa de vidrio inferior y tirar de
ella hacia delante.
wLa placa de vidrio Fig. 57 (1) con moldura está situada
delante.
wLos topes Fig. 57 (3) miran hacia abajo.
8.4 VarioSafe*
En el compartimento del frigorífico, VarioSafe ofrece
espacio para, p. ej., alimentos, paquetes, tubos y vasos de
pequeñas dimensiones.
Fig. 58
(1) Cajón VarioSafe (3) Huecos en las paredes
laterales izquierda y
derecha
(2) Paredes laterales con
nervaduras para cajón
VarioSafe
(4) Borde de tope
8.4.1 Introduir el VarioSafe
Fig. 59
uIntroduzca el VarioSafe en posición oblicua en el compar
timento del frigorífico Fig. 59 (1) hasta que los huecos
laterales Fig. 59 (2) del VarioSafe se encuentren a la
altura de la nervadura del recipiente en el compartimento
frigorífico.
Fig. 60
uColoque el VarioSafe en posición recta. Fig. 60 (1)
uLevante el VarioSafe por delante. Fig. 60 (2)
Equipamiento
* según modelo y dotación 19
Fig. 61
uLevante el VarioSafe hacia delante.
uDeslice el VarioSafe hacia atrás.
uBaje el VarioSafe.
wEl VarioSafe encaja de forma audible en la parte delan‐
tera.
wEl VarioSafe queda colocado.
8.4.2 Desplazar el VarioSafe
Puede desplazar el VarioSafe en bloque al compartimento
del frigorífico.
Fig. 62
uLevante el VarioSafe por delante.
Fig. 63
uTire del VarioSafe hacia delante hasta que los huecos
laterales del VarioSafe se encuentren a la altura de la
nervadura del recipiente en el compartimento del frigorí‐
fico. Fig. 63 (1)
uMueva el VarioSafe hacia arriba o hacia abajo en el
compartimento del frigorífico hasta alcanzar la altura
deseada. Fig. 63 (2)
Fig. 64
uLevante el VarioSafe por delante.
uDeslice el VarioSafe hacia atrás.
wEl VarioSafe encaja de forma audible en la parte delan‐
tera.
wEl VarioSafe se ha desplazado en altura.
8.4.3 Desplazar el cajón VarioSafe
Puede utilizar el cajón VarioSafe a dos alturas distintas. Si
desea almacenar alimentos de mayores dimensiones en el
cajón VarioSafe, introduzca el cajón VarioSafe en la nerva‐
dura inferior. Si desea almacenar alimentos de tamaño más
reducido en el cajón VarioSafe, desplace el cajón VarioSafe
a la nervadura inferior.
Fig. 65
uExtraiga el cajón VarioSafe hasta el tope.
uLevante el cajón VarioSafe por delante.
uRetire el cajón VarioSafe hacia delante.
Fig. 66
uLevante el cajón VarioSafe por delante.
uColoque el cajón VarioSafe en la nervadura deseada
Fig. 66 (1) o Fig. 66 (2) detrás de los topes.
Equipamiento
20 * según modelo y dotación
wEl cajón VarioSafe está desplazado en altura.
8.4.4 Extraer el VarioSafe
Puede extraer el VarioSafe en bloque.
Fig. 67
uLevante el VarioSafe por delante.
Fig. 68
uTire del VarioSafe hacia delante Fig. 68 (1) hasta que los
huecos laterales del VarioSafe se encuentren a la altura
de la nervadura del recipiente en el compartimento del
frigorífico. Fig. 68 (2)
Fig. 69
uColoque el VarioSafe en el compartimento del frigorífico
en posición oblicua. Fig. 69 (1)
uExtraiga el VarioSafe hacia delante. Fig. 69 (2)
wEl VarioSafe se ha retirado.
8.4.5 Desarmar el VarioSafe
Puede desarmar el VarioSafe si desea limpiar el VarioSafe o
si desea montar o desmontar piezas de repuesto.
Fig. 70
uExtraiga el VarioSafe en bloque. (consulte 8.4.4 Extraer el
VarioSafe)
uDesarme el VarioSafe teniendo en cuenta la figura.
8.5 Cajones
Los cajones se pueden retirar para la limpieza.
Puede retirar los cajones para utilizar VarioSpace.
La forma de retirar y colocar los cajones varía en función del
sistema de extracción. Su aparato puede incluir diferentes
sistemas de extracción.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uNunca extraiga el cajón inferior.
uDeje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera.
8.5.1 Cajón sobre la base del aparato o sobre
una placa de vidrio
El cajón se desplaza directamente sobre la base del aparato
o sobre una placa de vidrio. No hay guías.
Retirando los cajones puede utilizar las placas de vidrio
situadas debajo como estantes.
Retirar un cajón
Fig. 71
uExtraiga el cajón según se indica en la ilustración.
Equipamiento
* según modelo y dotación 21
Colocar un cajón
Fig. 72
uIntroduzca el cajón tal como se muestra en la ilustración.
8.5.2 Cajón sobre guías deslizantes
Retirar un cajón
Fig. 73
uExtraiga el cajón según se indica en la ilustración.
Colocar un cajón
Fig. 74
uIntroduzca el cajón tal como se muestra en la ilustración.
8.6 Tapa del compartimiento EasyFresh-
Safe
La tapa del compartimiento se puede retirar para su
limpieza.
8.6.1 Retirar la tapa del compartimiento
Fig. 75
Una vez retirados los cajones:
uDeslice la tapa hacia delante hasta la abertura de las
piezas de sujeción Fig. 75 (1).
uLevántela por detrás desde abajo y retírela tirando hacia
arriba Fig. 75 (2).
8.6.2 Colocar la tapa del compartimiento
Fig. 76
Si puede leerse la inscripción THIS SIDE UP arriba:
uIntroduzca los nervios de la tapa por la abertura del
soporte trasero Fig. 76 (1) y encájelos por delante en el
soporte Fig. 76 (2).
uColoque la tapa en la posición deseada
(consulte 8.7 Regulación de humedad) .
8.7 Regulación de humedad
El propio usuario puede regular el nivel de humedad en el
cajón ajustando la tapa de éste.
La tapa se encuentra directamente en el cajón y puede estar
cubierta con superficies de depósito u otros cajones.
Fig. 77
Humedad relativa baja
uAbra el cajón.
uDeslice la tapa hacia delante.
wCon el cajón cerrado: ranura entre la tapa y el comparti‐
miento.
wLa humedad del aire en el cajón disminuye.
Humedad relativa alta
uAbra el cajón.
uDesplace la tapa hacia detrás.
wCon el cajón cerrado: la tapa cierra herméticamente el
compartimiento.
wLa humedad del aire en el cajón aumenta.
Si hay demasiada humedad en el compartimiento:
uSeleccione el ajuste “Humedad relativa baja”.
-o-
uElimine la humedad con un paño.
8.8 Placas de vidrio
La placa de vidrio situada debajo de los cajones se puede
retirar para la limpieza.
Puede retirar la placa de vidrio situada debajo de los
cajones para utilizar VarioSpace.
Equipamiento
22 * según modelo y dotación
8.8.1 Retirada / colocación del estante de
cristal
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEstante de cristal debajo del cajón: El cajón se ha reti‐
rado. (consulte 8.5 Cajones)
Retirada de una placa de vidrio
Fig. 78 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uLevante la placa de vidrio por delante. Fig. 78 (1)
uRetire la placa de vidrio hacia delante. Fig. 78 (2)
Colocación de una placa de vidrio
Fig. 79 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uColoque la placa de vidrio inclinada detrás de los topes.
(consulte Fig. 79)
uBaje la placa de vidrio.
uDeslice la placa de vidrio hacia atrás.
8.9 EasyTwist-Ice*
Con el EasyTwist-Ice se pueden fabricar cubitos de hielo
en cantidades normales. El EasyTwist-Ice recibe agua de un
depósito de agua.
Fig. 80 Representación a modo de ejemplo
(1) Cajón del congelador
con EasyTwist-Ice (4) Botón giratorio
(2) Módulo con cubitera (5) Compartimento de
cubitos de hielo
(3) Depósito de agua
Nota
No cambiar la posición del compartimento del congelador
con EasyTwist-Ice en el aparato.
8.9.1 Fabricar cubitos de hielo
La cantidad de cubitos de hielo que se puede producir con
el EasyTwist-Ice durante un período de tiempo determinado
depende de la temperatura de congelación del electrodo‐
méstico. Cuanto más baja sea la temperatura del electrodo‐
méstico, más cubos de hielo podrá fabricar.
Cantidad máxima de
cubitos de hielo de la cubi‐
tera:
20 cubitos de hielo
Capacidad máxima del
compartimento de cubitos
de hielo:
40 cubitos de hielo (equi‐
vale a dos producciones de
cubitos de hielo)
Más información sobre el
tiempo necesario para la
producción de cubitos de
hielo:
(consulte 10.1 Datos técnicos)
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe han limpiado los componentes del EasyTwist-Ice.
Llenado del depósito de agua
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por agua contaminada!
uLlenar el depósito de agua exclusivamente con agua
potable.
AVISO
¡Líquidos azucarados!
Daños en el EasyTwist-Ice.
uLlenar únicamente con agua potable fría.
Nota
Mediante el uso de agua descarbonatada filtrada se obtiene
agua potable con la mejor calidad de sabor para fabricar
cubitos de hielo sin contratiempos.
Esta calidad de agua se puede obtener con un filtro de agua
de mesa disponible en su distribuidor especializado.
uLlene el depósito de agua únicamente con agua potable
descarbonatada y filtrada.
Fig. 81
uExtraer el cajón del congelador hasta el tope.
uElevar el depósito de agua por la entalladura Fig. 81 (1).
uExtraer el depósito de agua hacia arriba. Fig. 81 (2)
Equipamiento
* según modelo y dotación 23
uLlenar el depósito de agua con agua potable hasta la
marca Fig. 81 (3).
Fig. 82
uColocar el depósito de agua por delante. Fig. 82 (1)
uBajar el depósito de agua por detrás. Fig. 82 (2)
uIntroducir el cajón del congelador.
Extracción de los cubitos
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha respetado el tiempo necesario para la producción
de cubitos de hielo. (consulte 10.1 Datos técnicos)
qEl cajón del congelador está completamente insertado.
qEl compartimento de cubitos de hielo está completa‐
mente insertado.
uGirar el botón giratorio Fig. 80 (4) en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope.
wLos cubitos de hielo caen de la cubitera al compartimento
de cubitos de hielo Fig. 80 (5).
Si no se sueltan todos los cubitos de hielo de la cubitera:
uGirar varias veces el botón giratorio en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope.
8.10 VarioSpace
Fig. 83
Puede retirar cajones y placas de vidrio del aparato. De
este modo obtendrá espacio para alimentos de gran tamaño
como aves, carne, piezas de caza grandes y productos de
pastelería de altura considerable, que de este modo se
pueden congelar de una pieza para su posterior preparación.
uTenga en cuenta los límites de carga de los cajones y las
placas de vidrio (consulte 10.1 Datos técnicos) .
8.11 Soporte para botellas
8.11.1 Utilizar el soporte para botellas
Fig. 84
uDesplace el soporte hasta las botellas.
wEsto evita que vuelquen las botellas.
8.11.2 Retirar el soporte para botellas
Fig. 85
uDesplace el soporte para botellas completamente hacia
la derecha hasta el borde.
uRetírelo hacia detrás.
9 Mantenimiento
9.1 Filtro de carbón activo FreshAir
El filtro de carbón activo FreshAir se encuentra en el
compartimiento situado sobre el ventilador.
Garantiza una calidad óptima del aire.
qCambie el filtro de carbón activo cada 6 meses.
Si el recordatorio está activado, aparece en pantalla un
mensaje solicitando el cambio.
qEl filtro de carbón activo se puede eliminar junto con la
basura doméstica normal.
Nota
Puede obtener el filtro de carbón activo FreshAir
en la tienda Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
9.1.1 Retirar el filtro de carbón activo FreshAir
Fig. 86
uRetire el compartimiento hacia delante Fig. 86 (1).
uRetire el filtro de carbón activo Fig. 86 (2).
Mantenimiento
24 * según modelo y dotación
9.1.2 Colocar el filtro de carbón activo FreshAir
Fig. 87
uColoque el filtro de carbón activo según se indica en la
ilustración Fig. 87 (1).
wEl filtro de carbón activo queda encajado.
Cuando el filtro de carbón activo está orientado hacia
abajo:
uIntroduzca el compartimiento Fig. 87 (2).
wAhora el filtro de carbón activo está listo para funcionar.
9.2 Desmontaje / montaje de los
sistemas de extracción
9.2.1 Indicaciones para el desmontaje
Algunos sistemas extraíbles se pueden desmontar para
su limpieza. Su electrodoméstico puede incluir diferentes
sistemas extraíbles.
Los siguientes sistemas extraíbles pueden o no desmon‐
tarse:
Sistema extraíble desmontable /
no desmontable
Cajón sobre la base del electrodoméstico
o sobre un estante de cristal no desmontable
Cajón sobre guías deslizantes no desmontable
9.3 Descongelación del aparato
9.3.1 Descongelación del compartimento frigo‐
rífico
La descongelación se realiza automáticamente. El agua de
condensación sale por el orificio de vaciado y se evapora.
Las gotas de agua o incluso la formación de una fina capa
de escarcha o hielo en la pared trasera son consecuencia
del funcionamiento y completamente normales. No es nece‐
sario eliminarlas.*
Debido a la regulación optimizada desde el punto de vista
energético del aparato, también puede llegar a formarse una
capa de escarcha o hielo.*
uLimpiar periódicamente el orificio de vaciado
(consulte 9.4 Limpiar el aparato) .
9.3.2 Descongelación del compartimento
congelador con NoFrost
El sistema NoFrost se encarga automáticamente de la
descongelación. La humedad se condensa en el evaporador
y periódicamente se descongela y evapora.
No es necesario descongelar el aparato.
9.4 Limpiar el aparato
9.4.1 Preparativos
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
uRetire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito de refrigeración.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
-o-
uActivar CleaningMode.
9.4.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
uLimpiar el aparato con un paño suave y limpio. En caso de
suciedad persistente, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro. Las botellas de vidrio se pueden limpiar adicional‐
mente con limpiacristales.
9.4.3 Limpiar el interior
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño limpio
y suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño limpio y
suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
uOrificio de vaciado: eliminar las acumulaciones con una
herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo
de algodón.
9.4.4 Limpieza de la pared trasera seca*
Puede retirar la pared trasera seca para su limpieza.
Retirada de la pared trasera
uRetirar todas las piezas del equipamiento.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 25
Fig. 88
uAgarrar con las dos manos la pared trasera por la parte
inferior y, simultáneamente, tirar hacia abajo con fuerza.
uExtraer la pared trasera por el extremo inferior tirando de
ella hacia delante.
wLa pared trasera se ha retirado.
Si continúa utilizando el aparato con la pared trasera
desmontada:
uAjustar el D-Value en la posición D2. (consulte D-Value*)
Colocación de la pared trasera
Fig. 89
uAsegurarse de que el aparato esté totalmente vacío.
uIntroducir la pared trasera desde abajo hacia arriba.
uPresionar hacia atrás la pared trasera por el lado
izquierdo con fuerza.
wLa pared trasera encaja de forma audible.
uColocar las piezas del equipamiento.
uAjustar el D-Value en la posición D1. (consulte D-Value*)
9.4.5 Limpiar el equipamiento
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
Limpieza con un paño limpio y suave, agua tibia y un poco
de líquido lavavajillas:
- Compartimientos de la puerta
- Superficie de depósito
- Superficie de depósito divisible*
- VarioSafe*
- Tapa del compartimiento EasyFresh-Safe
- Cajón
- Componentes del EasyTwist-Ice*
Limpieza en el lavavajillas hasta 60 °C:
- Soporte para botellas
- Pieza de sujeción de superficie de depósito divisible*
- Bandeja de cubitos de hielo*
uDesarme el equipamiento: véase el respectivo capítulo.
uLimpie el equipamiento.
9.4.6 Limpiar el EasyTwist-Ice
Limpiar el EasyTwist-Ice en los casos siguientes:
-Primera puesta en marcha
-Si no se utiliza durante más de 48 horas
-Si se requiere su limpieza
Desmontar el EasyTwist-Ice
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qSe ha sacado el cajón. (consulte 8.5 Cajones)
qSe ha colocado el cajón sobre una mesa.
Fig. 90
uSacar el depósito de agua: Subir el depósito de agua por
la entalladura Fig. 90 (1).
uExtraer el depósito de agua Fig. 90 (2) por arriba.
uExtraer el cajón para cubitos de hielo Fig. 90 (3) por
delante.
Fig. 91
uExtraer el cuerpo del EasyTwist-Ice: Presionar la lengüeta
Fig. 91 (4) con los dedos hacia abajo subiendo al mismo
tiempo por detrás con la otra mano el cuerpo del EasyT
wist-Ice Fig. 91 (5).
uExtraer del cajón para congelados el cuerpo del EasyT
wist-Ice.
Mantenimiento
26 * según modelo y dotación
Fig. 92
uExtraer la cubierta del EasyTwist-Ice: Presionar con la
mano las lengüetas Fig. 92 (6) a ambos lados del cuerpo
del EasyTwist-Ice.
uSacar la cubierta Fig. 92 (7) con la otra mano tirando
hacia arriba.
wEl EasyTwist-Ice está desmontado en cuatro piezas.
(consulte Fig. 93)
Fig. 93 Componentes del EasyTwist-Ice
(1) Cuerpo del EasyTwist-
Icecon bandeja para
cubitos de hielo
(3) Cubierta
(2) Depósito de agua (4) Cajón para cubitos de
hielos
AVISO
¡Peligro de daños materiales por desmontaje incorrecto!
Rotura, resquebrajado y astillado del equipamiento. Si
continúa desmontando el cuerpo del EasyTwist-Ice, podría
dañar el cabezal giratorio u otras piezas del cuerpo del
EasyTwist-Ice.
uDesmontar el EasyTwist-Ice solo en los componentes
mostrados. (consulte Fig. 93)
uLimpiar el cuerpo del EasyTwist-Ice Fig. 93 (1) en su tota‐
lidad.
Limpiar el EasyTwist-Ice
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl EasyTwist-Ice está desmontado. (consulte Desmontar
el EasyTwist-Ice)
uLimpiar el cajón para cubitos de hielo, el depósito de
agua y el cuerpo del EasyTwist-Icecon un producto
limpiahogar disuelto en agua templada.
uSecar completamente todos los componentes limpios
con un paño seco.
wEl EasyTwist-Ice está limpio.
Montar el EasyTwist-Ice
Fig. 94
uMontar la cubierta del EasyTwist-Ice: Colocar la cubierta
por delante. Fig. 94 (1)
uBajar la cubierta por detrás. Fig. 94 (2)
wLa cubierta encaja en ambas lengüetas Fig. 94 (3) de
forma audible.
Fig. 95
uMontar el cuerpo del EasyTwist-Ice: Introducir los ejes del
cuerpo del EasyTwist-Ice en las guías Fig. 95 (4).
uPresionar el cuerpo del EasyTwist-Ice Fig. 95 (5) hacia
abajo por detrás.
wEl cuerpo del EasyTwist-Ice encaja de forma audible.
Fig. 96
uIntroducir el cajón para cubitos de hielo Fig. 96 (6).
Mantenimiento
* según modelo y dotación 27
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por agua contaminada!
uLlenar el depósito de agua exclusivamente con agua
potable.
uRellenar el depósito con agua.
uIntroducir el depósito de agua.
uIntroducir el cajón. (consulte 8.5 Cajones)
Si utiliza agua no filtrada:
uDesechar los cubitos de hielo pasadas 24 horas.
-o-Si utiliza agua filtrada:
uDesechar los cubitos de hielo pasadas 48 horas.
9.4.7 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y ponga en marcha el aparato.
uActive SuperFrost (consulte 7.2 Funciones del electrodo‐
méstico) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca los alimentos.
uRepita periódicamente la limpieza.
10 Asistencia al cliente
10.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Refrigeración 2 °C a 9 °C
Congelación  -26 °C a -15 °C
Cantidad máxima de congelación en 24 h
Congelador Véase la placa de características en
“Capacidad de congelación …/24 h”
Peso máximo de carga del equipamiento
Equipamiento Anchura
del electro‐
doméstico
550 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura
del elec‐
trodomés‐
tico
600 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del elec‐
trodomés‐
tico en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura del
electrodo‐
méstico
700 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Cajón sobre placa
de vidrio
(consulte 8.5.1 Cajó
n sobre la base del
aparato o sobre
una placa de vidrio)
 12 kg  15 kg --
Producción de cubitos de hielo con EasyTwist-Ice*
Tiempo requerido a -18 °C aprox. 5,5 h
Tiempo requerido con SuperFrost activado aprox. 3 h
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética G. LED
1 El aparato puede incluir fuentes de luz con diferentes clases
de eficiencia energética. Se indica la clase de eficiencia ener
gética más baja.
10.2 Ruidos durante el funcionamiento
El aparato produce diferentes ruidos durante el funciona‐
miento.
-Con una baja potencia de refrigeración, el aparato ahorra
energía, pero tarda más en refrigerar los alimentos. El
nivel de sonido disminuye.
-Con una alta potencia de refrigeración, los alimentos se
refrigeran antes. El nivel de sonido aumenta.
Ejemplos:
Funciones activadas (consulte 7.2 Funciones del elec‐
trodoméstico)
Ventilador en funcionamiento
Introducción de alimentos frescos
Alta temperatura ambiente
Puerta abierta prolongadamente
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Gorgoteo y
chapoteo El refrigerante
fluye por el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Silbido y chispo‐
rroteo El refrigerante se
inyecta en el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Gruñido El aparato refri‐
gera. El nivel de
sonido depende
de la potencia de
refrigeración.
Ruido de trabajo
normal
Murmullo y
ronroneo El ventilador está
funcionando. Ruido normal
durante el funcio‐
namiento
Clic Los componentes
se conectan y
desconectan.
Ruido normal de
conmutación
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
chapaletas están
activas.
Ruido normal de
conmutación
Ruido Posible
causa Tipo de ruido Solución
Vibración Instalación
inadecuada Ruido
erróneo Alinee el
aparato en
posición hori‐
zontal
mediante las
patas de
ajuste.
Asistencia al cliente
28 * según modelo y dotación
Ruido Posible
causa Tipo de ruido Solución
Repiqueteo Equipa‐
miento,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido
erróneo Fije las
piezas de
equipa‐
miento.
Deje una
distancia
entre los
objetos.
10.3 Avería técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante,
si durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede subsanar las siguientes averías.
10.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProteja los alimentos: coloque acumuladores de refrige‐
ración sobre los alimentos o utilice un congelador con
motor independiente en caso de que el fallo de corriente
se prolongue.
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no es
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uResolución del problema: (consulte 1.4 Ámbito de uso del
aparato) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEsperar a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, dirigirse al
servicio atención al cliente. (consulte 10.4 Servicio de
atención al cliente)
Se ha cargado una cantidad dema‐
siado grande de alimentos frescos
sin la función SuperFrost.
uResolución del problema: (consulte SuperFrost)
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
La junta de la
puerta es defec‐
tuosa o se debe
sustituir por otros
motivos.
La junta de la puerta es intercam‐
biable. Se puede cambiar sin nece‐
sidad de herramientas auxiliares.
uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
El aparato es
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe si la junta de la puerta está bien asentada
en la ranura.
Las superficies
exteriores del
El calor del circuito frigorífico
se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 29
Fallo Causa Solución
aparato están
calientes*.
10.3.2 Equipamiento
Fallo Causa Solución
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defec‐
tuoso o la cubierta está dañada.
uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
10.4 Servicio de atención al cliente
En primer lugar, comprobar si puede eliminar el fallo por su
cuenta (consulte 10 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
dirigirse al servicio de atención al cliente.
Puede encontrar la dirección en el folleto del “servicio
de atención al cliente de Liebherr” adjunto o en
home.liebherr.com/service.
ADVERTENCIA
¡Reparación no profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 9 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uLas líneas de alimentación eléctrica dañadas deben ser
sustituidas únicamente por el fabricante o por su servicio
técnico o por personal con una cualificación similar.
uEn aparatos con enchufes con puesta a tierra, el propio
cliente puede realizar el cambio.
10.4.1 Ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
Asegurarse de que se dispone de la siguiente información
del electrodoméstico:
qDenominación del aparato (Model e Index)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uAcceder a la información sobre el electrodoméstico a
través de la pantalla. (consulte Información)
-o-
uObtener la información sobre el electrodoméstico en la
placa de características. (consulte 10.5 Placa de identifi‐
cación)
uAnote dicha información.
uNotificar al servicio de atención al cliente: indicar el fallo
y facilitar la información sobre el electrodoméstico.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSeguir las instrucciones adicionales del servicio de aten‐
ción al cliente.
10.5 Placa de identificación
La placa de identificación se encuentra detrás de los
cajones en la parte interior del aparato.
Fig. 97
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información en la placa de identificación.
11 Puesta fuera de servicio
uVacíe el aparato.
uApagar el electrodoméstico. (consulte Desconectar el
aparato)
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uLimpiar el electrodoméstico. (consulte 9.4 Limpiar el
aparato)
uDeje la puerta abierta para que no se desarrollen olores
12 Eliminación
12.1 Preparar el aparato para su elimina‐
ción
Liebherr utiliza pilas en algunos aparatos. Por
motivos de protección del medioambiente, la
legislación de la UE obliga al usuario final a
retirar estas pilas de los aparatos usados antes
de proceder a su eliminación. Si su aparato
incluye pilas, encontrará la indicación corres‐
pondiente en el propio aparato.
Bombillas Si puede retirar usted mismo las bombillas sin
dañarlas, también debe desmontarlas antes de
la eliminación del aparato.
uPoner el aparato fuera de servicio.
uAparato con pilas: retirar las pilas. Para una descripción
véase el capítulo Mantenimiento.
uSi es posible: desmontar las bombillas sin dañarlas.
Puesta fuera de servicio
30 * según modelo y dotación
12.2 Eliminar el aparato de manera
respetuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se debe
llevar a un punto de reco‐
gida separado de los residuos
domésticos sin clasificar.
Las pilas se deben eliminar por
separado del aparato usado. A
este respecto, puede entregar
las pilas gratuitamente en un
comercio, así como en los
centros de reciclaje y puntos
verdes.
Bombillas Eliminar las bombillas desmon‐
tadas a través de los sistemas
de recogida pertinentes.
En el caso de Alemania: Puede eliminar gratuitamente el
aparato en los centros de reci‐
claje y puntos verdes, en los
contenedores de recogida de la
clase 1. En el caso de comprar
un frigorífico/congelador nuevo
y hacerlo en una superficie
comercial > 400 m2, el comercio
se encargará de retirará gratui‐
tamente el aparato usado.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
uTransportar el aparato sin daños.
uEliminar las pilas, las bombillas y el aparato conforme a
lo dispuesto anteriormente.
Eliminación
* según modelo y dotación 31
home.liebherr.com/fridge-manuals
Combinado frigorífico-congelador
Fecha de publicación: 20231215
Índice de números de
artículo: 7083580-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Liebherr CNsdb 5723 Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para