Intenso Intenso Buds El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BLACK/WHITE
BUDS T300A / T302A
User Manual
Version 1.0 (23/04)
1 2
3
4
Lesen Sie diese Anleitung sorgfälg durch und beachten
und befolgen Sie bie sämtliche in dieser Anleitung er-
wähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine
zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben
Sie diese Anleitung griereit auf und geben Sie sie an an-
dere Nutzer des Gerätes weiter.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheit .......................................................................................................... 2
Besmmungsgemäßer Gebrauch ...................................................................... 2
Sicherheitshinweise ........................................................................................... 2
Konformitätserklärung ....................................................................................... 4
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ............................................................ 4
Lieferumfang ...................................................................................................... 4
Verwendung ....................................................................................................... 4
Geräteüberblick ................................................................................................. 4
Akku .................................................................................................................... 5
Bluetooth Verbindung ........................................................................................ 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / Transparenz Modus .......................................... 5
Musik- und Spielemodus .................................................................................... 5
Freisprechfunkon ............................................................................................. 6
Sprachassistent .................................................................................................. 6
Videowiedergabe ............................................................................................... 6
Bedienung .......................................................................................................... 6
Service/Inverkehrbringer .................................................................................... 7
Entsorgung ........................................................................................................ 8
Betriebsbedingungen ......................................................................................... 8
Technische Daten ............................................................................................... 9
DE - Seite 1 von 9
SICHERHEIT

Dieses Produkt ist zur kabellosen Wiedergabe von Audioinhalten miels einer Bluetooth Verbindung
zur Audioquelle besmmt. Je nach verbundenem Gerät können auch Anrufe über die Kopörer ge-
führt werden. Ob Ihr Wiedergabegerät den Bluetooth-Standard unterstützt und wie gegebenenfalls
eine Verbindung hergestellt wird, überprüfen Sie bie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Ge-
rätes oder erfragen Sie es über den Hersteller.
Eine andere oder darüberhinausgehende Benutzung gilt als nicht besmmungsgemäß und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung
oder für medizinische und spezielle Anwendungen vorgesehen, in denen der Ausfall des Produktes
Verletzungen, Todesfälle oder erhebliche Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art
wegen Schäden aus nicht besmmungsgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise sind ausgeschlossen.
Es können jederzeit ohne Ankündigung Veränderungen an der Firmware und/oder Hardware vor-
genommen werden. Aus diesem Grund ist es möglich, dass Teile der Anleitung, technischen Daten
und Bilder in dieser Dokumentaon von dem Ihnen vorliegenden Produkt leicht abweichen. Alle in
dieser Anleitung beschriebenen Punkte dienen nur dem Zweck der Verdeutlichung und müssen nicht
zwangsläug mit einer besmmten Situaon übereinsmmen. Es können keine Rechtsansprüche auf
Grund dieser Anleitung geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise


Kinder unterschätzen Gefahren häug oder erkennen sie erst gar nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür be-
smmt, durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten sensorischen, physischen oder geisgen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist und sie die daraus resulerenden Gefahren verstanden haben.
Unbeaufsichgte Kinder sollen keinen Zugri auf das Gerät haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.

Kinder können die Verpackungsfolie oder Kleinteile in den Mund nehmen und daran erscken.

Das Produkt beinhaltet Magnete und von einem Bluetooth Gerät gehen Mikrowellen aus. Wenn Sie
einen Herzschrimacher oder ein anderes technisches Implantat haben, konsuleren Sie Ihren Arzt
oder den Hersteller des Implantats, bevor Sie das Produkt benutzen.
DE - Seite 2 von 9
Die Kopörer werden mit Hilfe von Ohrpolstern (Earps) in das Ohr gesetzt. Achten Sie darauf, die
Earps sorgfälg am Kopörer anzubringen. Andernfalls könnten Sie sich vom Kopörer lösen und
im Gehörgang hängen bleiben. Versuchen Sie in diesem Falle nicht, sie eigenständig mit einem spitzen
Gegenstand herauszuholen, dies kann zu Verletzungen führen.
Wenn Sie die Kopörer einsetzen bzw. entnehmen, machen Sie dies bie vorsichg und langsam, um
Verletzungen am Ohr und des Trommelfells zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, die Kopörer ohne
oder mit beschädigten Earps zu tragen.
Der Gebrauch des Gerätes ist im Straßenverkehr nicht empfohlen. Es kann dazu führen, dass der
Hörer unachtsamer gegenüber potenziellen Gefahren, wie sich nähernden Fahrzeugen, reagiert und
die Unfallwahrscheinlichkeit dadurch erhöhen. Beachten Sie auch die für Sie geltenden gesetzlichen
Vorgaben!
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Aufgrund des verbauten Akkus besteht Explosionsgefahr.
 Eine verlängerte Belastung durch zu lautes Hören kann zu temporä-
ren oder permanenten Gehörschäden oder Gehörverlust führen. Vermeiden Sie
daher einen hohen Lautstärkepegel über längere Zeiträume und halten Sie die
Lautstärke auf einer angemessenen Einstellung.

Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Önungen des
Gerätes. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Dies könnte zu Verletzungen durch einen
elektrischen Kurzschluss und/oder einem daraus resulerenden Feuer führen.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls bei sichtbaren Schäden am Gerät selbst oder am USB-Kabel, da
dies zu Verletzungen oder Beschädigungen führen kann.
Das Gerät darf keinem Spritz- oder Tropfwasser ausgesetzt werden.
Mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße (Vasen, Gläser oder ähnliches) dürfen nicht auf das Gerät oder in
dessen unmielbare Nähe gestellt werden. Es besteht die Gefahr, dass das Gefäß umkippt und die
Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchgt.

Halten Sie das Gerät von jeglicher Feuchgkeit fern und vermeiden Sie Staub, Hitze und direkte Son-
neneinstrahlung.
Verwenden Sie bie kein Wasser oder chemische Lösungen, um das Gerät zu säubern. Nutzen Sie
dazu bie nur ein trockenes Tuch.
Önen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes und zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile. Der
Akku ist fest verbaut und kann nicht gewechselt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren. Die Garane erlischt in diesen Fällen.
Vermeiden Sie einen harten Aufprall des Gerätes.
DE - Seite 3 von 9
Die Ladebox sowie die Kopörer beinhalten Magnete. Bewahren Sie deshalb keine Kreditkarten oder
ähnliche Produkte mit Magnetstreifen in der Nähe auf, da dies zu Datenverlust führen kann.

Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses
Produkt gülgen EU-Richtlinien erfüllt.

Hiermit erklärt Intenso Internaonal, dass der Funkanlagentyp Intenso Buds T300A/T302A der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse verfügbar: www.intenso.de.
LIEFERUMFANG
Bie prüfen Sie, ob der Verpackungsinhalt (siehe auch Grak zu Beginn dieser Anleitung) vollständig
und unbeschädigt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bie an den Verkäufer oder
unseren Service: 
VERWENDUNG

1 - Status LEDs
2 - Touch Sensor
3 - Bud links
4 - Bud rechts
5 - USB-C IN
1
5
1
2
3 4
DE - Seite 4 von 9
Intenso Buds Black / White (2x) USB-A zu USB-C Kabel
Ohrpolster (Earps) in 3 verschiedenen Größen Bedienungsanleitung
Ladebox
14
25
3
Akku
Die Ladebox und auch die Buds verfügen über einen integrierten Akku. Achten Sie bie darauf, diesen
vor der ersten Benutzung vollständig aufzuladen. Das Auaden der Buds in der Ladebox benögt
ca. 2 Stunden und startet automasch nach dem Einsetzen. Für das Auaden der Ladebox werden
ebenfalls ca. 2 Stunden benögt. Verbinden Sie dazu einfach den USB-A Anschluss des mitgelieferten
USB-A zu USB-C Kabel mit einer geeigneten Stromquelle (5V-1A) und das USB-C Ende mit der Ladebox
(USB-C In). Der Ladevorgang wird Ihnen durch die 4 LEDs angezeigt. Jede LED steht für 25% Lade-
kapazität. Sind 25% Kapazität erreicht, leuchtet die erste LED dauerha und die nächste LED blinkt,
bei 50% leuchten die ersten beiden, bei 75% die ersten drei und bei erreichten 100% leuchten alle
4 LEDs dauerha.
Sind die Buds vollständig geladen, reicht der Akku für ca. 10 Stunden Musikwiedergabe (abhängig
von Lautstärke, Bluetooth-Verbindung und weiteren Faktoren). Die Ladeboxkapazität reicht für ca. 2,5
Auadungen der Buds, was eine Gesamtwiedergabezeit von ca. 35 Stunden ohne Stromquelle ergibt.
Bluetooth Verbindung
Bei der ersten Nutzung müssen die Buds mit dem Wiedergabegerät gekoppelt werden. Sobald die
Buds aus der Ladebox genommen werden, ist Bluetooth im Kopplungsmodus akviert. Näheres zur
Kopplung entnehmen Sie bie der Bedienungsanleitung des Wiedergabegerätes. Bei jeder weiteren
Nutzung koppeln sich die Buds automasch mit dem vorherig verbundenen Gerät. Möchten Sie ein
anderes Gerät koppeln, achten Sie darauf, gegebenenfalls die vorherige Verbindung zu trennen, da die
Buds immer nur mit einem Gerät gleichzeig verbunden sein können.

Dieses Produkt verfügt über Geräuschunterdrückung (Acve Noise Cancelling - ANC) und einen
Transparenz Modus (Transparency Mode). Durch ANC werden Umgebungsgeräusche reduziert. Die
integrierten Mikrofone nehmen die Umgebungsgeräusche auf, Prozessoren in den Kopörern ana-
lysieren diese Geräusche und messen, welche Art von Gegenschall benögt wird, um sie bestenfalls
zu neutralisieren.
Der Transparenz Modus ermöglicht es, Umgebungsgeräusche durchzulassen, während man Musik
oder andere Audioinhalte hört. Umgebungsgeräusche werden durch die Mikrofone aufgenommen
und über die Kopörer wiedergegeben, um zum Beispiel trotz abgespielter Musik Lautsprecher-
durchsagen wahrnehmen zu können.
Wie Sie ANC oder den Transparenz Modus akvieren bzw. deakvieren, nden Sie im Abschni „Touch
Sensor“ erklärt.

Sie können bei der Wiedergabe zwischen Musik- und Spielemodus (Music Mode / Gaming Mode)
wechseln. Der Spielemodus verfügt über eine niedrigere Latenzzeit als der Musik Modus.
DE - Seite 5 von 9
Dafür ist der Musik Modus klanglich etwas ausgereier. Wie Sie zwischen den beiden Modi wechseln
können, nden Sie im Abschni „Touch Sensor“ erklärt.

Sie können die Kopörer als Freisprecheinrichtung mit Ihrem gekoppelten Gerät nutzen. Wenn das
gekoppelte Gerät dies unterstützt, können Sie Anrufe annehmen, ablehnen und beenden. Näheres
zur Bedienung nden Sie im Abschni „Touch Sensor.

Sollte Ihr gekoppeltes Gerät über einen Sprachassistenten verfügen, können Sie diesen über die Kopf-
hörer akvieren. Im Abschni „Touch Sensor“ erfahren Sie näheres zur Bedienung dieser Funkon.
Videowiedergabe
Anpassungen zur Tonqualität bei der Videowiedergabe können Sie in der Regel in den Einstellungen
des gekoppelten Geräts oder der genutzten App vornehmen. Sollte der Ton bei der Wiedergabe von
Videodateien nicht synchron sein, können Sie auch aus dem Musik- in den Spielemodus wechseln. Die
geringere Latenzzeit kann für eine synchrone Wiedergabe schon ausreichend sein.
Bedienung
1. Ein- und Ausschalten
Die Buds werden automasch eingeschaltet, wenn Sie sie aus der Ladebox entnehmen und bei Ein-
setzen in die Ladebox werden sie automasch wieder ausgeschaltet. Nach dem Einschalten synchro-
nisieren und verbinden sich die Kopörer selbstständig. Ist weder ANC noch der Transparenz Modus
akviert und es werden keine Audioinhalte wiedergegeben, schalten sich die Kopörer nach 3 Minu-
ten selbstständig aus. Sie können die Buds auch manuell Ein- und Ausschalten, näheres dazu nden
Sie im Abschni „Touch Sensor“.
2. Touch Sensor / Funkonen
Die einzelnen Funkonen der Buds steuern Sie über den jeweiligen Touch Sensor an der Oberäche
der Buds. Je nach Funkon müssen Sie den linken oder den rechten Touch Sensor (mehrfach) kurz
ppen oder geppt halten, bis Sie die Bestägung der durchgeführten Akon hören.
DE - Seite 6 von 9
Ein- und Ausschalten: Die Kopörer schalten sich mithilfe der Ladebox automasch ein oder aus.
Halten Sie den Touch Sensor 5 Sekunden geppt, um den entsprechenden
Kopörer manuell auszuschalten. Zum Einschalten halten Sie ihn für 3
Sekunden geppt. Auf diese Weise können Sie die Kopörer auch erneut
miteinander synchronisieren, falls dies notwendig sein sollte.
Play / Pause: Tippen Sie kurz auf den linken oder rechten Touch Sensor, um die Wieder-
gabe zu unterbrechen oder wieder fortzusetzen.
Vorheriger /
Nächster Titel:
Um einen Titel zurückzuspringen, ppen Sie zweimal kurz auf den linken
Touch Sensor. Für den Wechsel zum nächsten Titel ppen Sie zweimal kurz
auf den rechten Touch Sensor.
Anruf annehmen /
beenden:
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, ppen Sie bie einmal kurz
auf den linken oder rechten Touch Sensor. Tippen Sie erneut kurz, um den
Anruf zu beenden.
Anruf ablehnen: Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, ppen Sie zweimal kurz auf den
linken oder rechten Touch Sensor.
ANC / Transparency
Modus:
Tippen Sie für 2 Sekunden auf den rechten Touch Sensor, um zwischen den
Modi zu wechseln. Folgende Modi stehen zur Verfügung: ANC akviert,
ANC deakviert und der Transparenz Modus.
Musik / Gaming
Modus:
Der Gaming Modus verfügt über eine niedrigere Latenzzeit als der Musik
Modus und ist daher auch für die Videowiedergabe zu empfehlen. Der
Musik Modus ist klanglich etwas ausgereier. Sie können je nach Bedarf
durch 2sekündiges Tippen auf den linken Touch Sensor zwischen den bei-
den Modi wechseln.
Sprachassistent: Verfügt Ihr Wiedergabegerät über einen integrierten Sprachassistenten,
können Sie diesen durch dreimaliges kurzes Tippen auf den linken oder
rechten Touch Sensor akvieren.
SERVICE/INVERKEHRBRINGER
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (technischer Support): support@intenso-internaonal.de
Email (RMA-Nummer): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.de
Telefon (technischer Support): +49 (0) 4441 – 999 111 (Mo.- Do. 09:00 Uhr - 16:30 Uhr;
Fr. 09:00 Uhr - 14:00 Uhr)
DE - Seite 7 von 9 DE - Seite 8 von 9

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen
Richtlinie 2006/66/EG. Alle Alt – Akkus und Alt - Baerien müssen getrennt vom
Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit
der ordnungsgemäßen Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden.

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der eurpäischen
Richtlinie 2012/19/EC. Alle Elektro- und Elektroaltgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektro-Altgeräten vermeiden Sie
Umweltschäden.

Verpackungen sind Rohstoe. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für
Recycling geeignet und kann wiederverwendet werden. Bie beachten Sie bei
der Entsorgung irgendwelcher Materialien die örtlichen Recyclingbesmmun-
gen.
ENTSORGUNG
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Betreiben Sie das Gerät bei einer Temperatur zwischen 0 bis 40 Grad Celsius. Falls Sie das Gerät län-
gere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es zwischen -10 bis 45 Grad Celsius und laden Sie es ca. alle drei
Monate, um die volle Leistungsfähigkeit zu erhalten.
DE - Seite 7 von 9 DE - Seite 8 von 9
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: Buds: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Ladebox: 61 x 48 x 26mm
Gewicht: Buds: 2x ~ 4,4 Gr.
Ladebox: ~ 31 Gr.
Bluetooth Version: V5.3
Bluetooth Betriebsfrequenz: 2402-2480MHz
Bluetooth Reichweite: bis zu 15m (Sichtlinie)
Bluetooth Prole: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Bluetooth Name: Intenso Buds
Unterstützter Codec: SBC
Maximale Ausgangsleistung: < 10 dBm
Übertragungsbereich: 20Hz-20KHz
Impedanz: 32 Ohm
ANC: ~25 dB
Treiber (Durchmesser): 13mm
Akku: Buds: 2x 50mAh / Ladebox: 400mAh (Li-Polymer)
USB-C Input: 5V-1A
Ladedauer: Buds: ~2 Stunden / Ladebox: ~2 Stunden
Laufzeit: ~10 Stunden mit einer Ladung (abhängig von versch. Faktoren)
~35 Stunden Gesamtlaufzeit ohne Stromquelle
Betriebstemperatur: 0 °C – 40 °C
Lagertemperatur: -10 °C – 45 °C
DE - Seite 9 von 9
Please read this manual carefully and observe and follow all
the instrucons menoned in it to ensure a long service life
and reliable use of the device. Keep this manual handy and
pass it on to other users of the device.
USER MANUAL
  
Intended use...................................................................................................... 2
Safety informaon ............................................................................................ 2
Declaraon of conformity ................................................................................ 3
Simplied declaraon of conformity ................................................................ 4

User guidelines ................................................................................................. 4
Product overview ............................................................................................. 4
Baery ............................................................................................................... 4
Bluetooth connecon ....................................................................................... 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / transparency mode ...................................... 5
Music and gaming modes................................................................................... 5
Hands-free funcon ......................................................................................... 5
Voice assistant .................................................................................................. 5
Video playback .................................................................................................. 6
Operaon .......................................................................................................... 6
Service/distributors .......................................................................................... 7
  
   

EN - Page 1 of 9
SAFETY
Intended use
This product is intended for wireless playback of audio content via a Bluetooth connecon to the
audio source. Depending on the connected device, calls can also be made through the earphones. To
nd out whether your playback device supports the Bluetooth standard and how a connecon can
be established, check the operang instrucons of the respecve device or ask the manufacturer.
Any other use or use beyond what is specied is deemed as not intended use and can lead to damages
and injuries. This product is not intended for commercial use or for medical and special applicaons,
where the failure of the product can cause injuries, mortalies or considerable material damages.
Claims of any type for damages resulng from use other than for the intended purpose or non-obser-
vance of the safety instrucons are excluded. The rmware and/or hardware may be changed at any
me without prior noce. For this reason it is possible that parts of these instrucons, technical data
and images in this documentaon dier slightly from the product in your possession. All points descri-
bed in these instrucons only serve the purpose of claricaon and must not inevitably correspond to
a certain situaon. Legal claims cannot be made on the basis of these instrucons.


Children oen underesmate dangers or do not recognise them at all. This device is not intended to
be used by persons (including children) with restricted sensory, physical or mental abilies or lack of
experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or
received instrucons from the person on how to use the device and they have understood the resul-
tant dangers. Unsupervised children should not have access to the device. Make sure that children
do not play with the device.

Children can put the packaging lm or small parts in their mouths and choke on them.

The product contains magnets and microwaves emanate from a Bluetooth device. If you have a pace-
maker or other technical implant, consult your doctor or the manufacturer of the implant before
using the product.
The earphones are ed into the ear with the help of earps. Ensure the earps are properly aached
to the earphones. They could otherwise become detached from the earphones and get trapped in
the ear canal. In any such case, do not try to remove them yourself with a sharp object, this may
lead to injury.
When inserng or removing the earphones, do so carefully and slowly to avoid injuries to the ear and
eardrum. Never aempt to wear the earphones without earps or with damaged earps.
EN - Page 2 of 9
It is not recommended to use the device while out in road trac. This may cause the listener to be
less wary of potenal dangers, such as approaching vehicles, thereby increasing the likelihood of an
accident. Please also observe the respecve legal requirements that apply to you!
Do not throw the device into a re. There is a risk of explosion due to the installed baery.
 Prolonged exposure to loud noise can cause temporary or perma-
nent hearing damage or hearing loss. As a consequence, avoid listening for long
periods at high volume and keep the volume at an appropriate seng.
Risk 
Do not insert any items, which are not intended for its use, into the openings of the device.
Do not operate this appliance with wet hands. This could lead to an electrical short-circuit and a
resultant re.
Do not use the device if there is visible damage to the device itself or to the USB cable, as this may
result in injury or damage.
The device may not be exposed to spray or dripping water.
Do not place containers lled with liquids (vases, glasses, etc.) on the device or in its immediate
vicinity. There is a risk that the container will p over and the liquid will aect the electrical safety.

Keep the device away from any type of moisture and avoid dust, heat and direct sunlight.
Do not use water or chemical soluons to clean the device, use only a dry cloth.
Do not open the housing of the device and do not disassemble it into its component parts. The bat-
tery is permanently installed and cannot be changed Do not try to repair it yourself. The guarantee
expires in this case.
Avoid any undue impact on the device.
Both the charging box and earphones contain magnets. As a consequence, do not keep credit cards or
similar products with magnec strips in close proximity, as this may lead to data loss.

The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Direcves ap-
plicable for this product.
The UKCA marking says, that this product meets the requirements of all UK Direcves
applicable for this product.
EN - Page 3 of 9

Intenso Internaonal hereby declares that the radio equipment type Intenso Buds T300A/T302A com-
plies with Direcve 2014/53/EU. The full text of the EU Declaraon of Conformity is available at the
following internet address: www.intenso.eu.
SCOPE OF DELIVERY
Please check whether the contents of this package are complete and undamaged. If this is not the
case, please contact the seller or our service department: 
User guidelines
Product overview
1 - Status LEDs
2 - Touch sensor
3 - Bud L
4 - Bud R
5 - USB-C input
B
Both the charging box and buds have integrated baeries. Fully charge these prior to using the pro-
duct for the rst me. Charging the buds in the charging box takes approx. 2 hours and starts automa-
cally aer placing the buds in the box. Charging the charging box also takes approx. 2 hours. Simply
connect the USB-A connector of the supplied USB-A to USB-C cable to a suitable power source (5V
1A) and the USB-C end to the charging box (USB-C In). The 4 LEDs light up during the charging process.
Each LED equates to 25% charging capacity. When 25% capacity is reached, the rst LED remains
illuminated and the next LED ashes, at 50% the rst two are permanently illuminated, at 75% the
rst three and at 100% all 4 LEDs remain illuminated.
1
5
EN - Page 4 of 9
Intenso Buds black / white (2x) USB-A to USB-C cable
Earps in 3 dierent sizes User manual
Charging case
14
25
3
1
2
3 4
1
EN - Page 4 of 9
When the buds are fully charged, the baery lasts for about 10 hours of music playback (depending
on volume, Bluetooth connecon and other factors). The charging box capacity is sucient to supply
the buds with around 2.5 charges, resulng in a total playback me of approx. 35 hours without a
power source.

When using the buds for the rst me, they must be paired with the playback device. As soon as the
buds are removed from the charging box, Bluetooth pairing mode is acvated. For details on pairing,
please refer to the operang instrucons of the playback device. With each subsequent use, the buds
automacally pair with the previously connected device. If you wish to pair with another device, ensu-
re the previous connecon is disconnected as the buds can only be connected to one device at a me.

This product features Acve Noise Cancelling (ANC) and transparency mode. ANC reduces back-
ground noise. The installed microphones pick up the ambient noise, processors in the earphones then
analyse the noise and measure what type of counter sound is required to neutralise it.
Transparency mode allows you to let ambient noise through while listening to music or other audio
content. Ambient noise is recorded by the microphones and reproduced in the earphones, for exam-
ple to be able to listen to loudspeaker announcements even though music is being played.
See the „Touch sensor“ secon for details of how to enable or disable ANC or transparency mode.
Music and gaming modes
You can switch between music mode and gaming mode during playback. Game mode has a lower
latency than music mode. While music mode is somewhat mellower in terms of sound. See the Touch
sensor“ secon for details of how to switch between the two modes.

You can use the earphones as a speakerphone with your paired device. If the paired device supports
this funcon, you can answer, reject, and end calls. See the „Touch sensor“ secon for further infor-
maon on operaon.
Voice assistant
If your paired device has a voice assistant, this can be acvated using the earphones. See the „Touch
sensor“ secon for details of how to use this funcon.
EN - Page 5 of 9

Adjustments to the sound quality during video playback can generally be made in the sengs of the
paired device or app being used. If the sound is out of sync when playing video les, switch from music
to game mode. The lower latency may be sucient to synchronise playback.

1. Switching on and o
The buds are automacally switched on when they are removed from the charging box and are auto-
macally switched o again when placed back into the charging box. Aer switching on, the earpho-
nes automacally sync and connect. The earphones turn o automacally aer 3 minutes if ANC and
transparency mode are not acvated and no audio content is played during this period. You can also
turn the buds on and o manually: see the „Touch sensor“ secon for details.
2. Touch sensor / funcons
Control the individual funcons of the buds via the respecve touch sensor on the surface of the bud.
Depending on the funcon, tap or press and hold the le or right touch sensor (several mes) unl
you hear conrmaon of the acon performed.
EN - Page 6 of 9
EN - Page 6 of 9
Turning on and o: The earphones turn on and o automacally in conjuncon with the char-
ging box. Press and hold the touch sensor for 5 seconds to manually turn
o the respecve earphone. To turn it on, press and hold it for 3 seconds.
Also re-sync the earphones this way if necessary.
Play / pause: Briey tap the le or right touch sensor to pause or resume playback.
Previous/next
track:
To switch to the previous track, double-tap the le touch sensor. To switch
to the next track, double-tap the right touch sensor.
Answer/end call: To answer an incoming call, tap once on the le or right touch sensor. Tap
again to end the call.
Reject call: To reject an incoming call, double-tap the le or right touch sensor.
ANC / transparency
mode:
Press and hold the right touch sensor for 2 seconds to switch between
modes. The following modes are available: ANC enabled, ANC disabled and
transparency mode.
Music / gaming
mode:
The gaming mode has a lower latency than the music mode and is there-
fore also recommended for video playback. The music mode is somewhat
mellower in terms of sound. Switch between the two modes as required by
pressing and holding the le touch sensor for 2 seconds.
voice assistant: If your playback device has an integrated voice assistant, this can be acva-
ted by tapping the le or right touch sensor three mes.
SERVICE/DISTRIBUTORS
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (technical support): support@intenso-internaonal.de
Email (RMA number): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telephone (technical support): +49 (0) 4441 – 999 111 (Mon.- Thurs. 09:00 a.m. - 4:30 p.m.;
Fri. 09:00 a.m.- 2:00 p.m.)
EN - Page 7 of 9

Devices marked with this symbol are subject to European Direcve 2006/66/EC.
Therefore, all used rechargeable baeries and used bat¬teries must be disposed
of separately from household waste via the designated governmental agencies.
You will avoid harming the envi¬ronment by disposing of them properly.

Devices marked with this symbol are subject to European Direcve 2006/66/EC.
Therefore, all used rechargeable baeries and used bat¬teries must be disposed
of separately from household waste via the designated governmental agencies.
You will avoid harming the envi¬ronment by disposing of them properly.

Packaging is raw material. The packaging material of this product is suitable for
recycling and can be reused. Please follow local recycling regulaons when dis-
posing of any materials.
DISPOSAL
OPERATING CONDITIONS
Use the device at temperatures between 0 and 40 degrees Celsius. If you do not plan to use the device
for a long me, store it between -10 to 45 degrees Celsius and charge it approximately every three
months to maintain full performance.
EN - Page 8 of 9
SPECIFICATIONS
Dimensions: Buds: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Charging box: 61 x 48 x 26mm
Weight: Buds: 2x ~ 4,4 Gr.
Charging box: ~ 31 Gr.
Bluetooth version: V5.3
Bluetooth operang frequency: 2402-2480MHz
Bluetooth range: up to 15m (line of sight)
Bluetooth proles: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Bluetooth name: Intenso Buds
Supporng codec: SBC
Maximum output: < 10 dBm
Frequency range: 20Hz-20KHz
Impedance: 32 ohm
ANC: ~25 dB
Driver (diameter): 13mm
Baery: Buds: 2x 50mAh / Charging box: 400mAh (li-polymer)
USB-C Input: 5V-1A
Charging me: Buds: ~2 hours/Charging box: ~2 hours
Baery life: ~10 hours on single charge (dependent on various factors)
~35 hours total baery life without power source
Operang temperature: 0 °C – 40 °C
Storage temperature: -10 °C – 45 °C
EN - Page 9 of 9
Veuillez lire aenvement ce manuel et observer et suivre
toutes les instrucons menonnées dans ce manuel an de
garanr une longue durée de vie et une ulisaon able de
l‘appareil. Conservez ces instrucons à portée de main et
transmeez-les aux autres ulisateurs de l‘appareil.
TABLE DES MATIÉRES
Sécurité .......................................................................................................... 2
Usage conforme aux disposions ...................................................................... 2
Consignes de sécurité ....................................................................................... 2
Déclaraon de conformité ............................................................................. 4
Cercat de conformité simplié ................................................................... 4
Contenu de la livraison ...................................................................................... 4
  
Vue générale de l’appareil .............................................................................. 4
Baerie .............................................................................................................. 5
Connexion Bluetooth ........................................................................................ 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / Mode transparence .......................................... 5
Mode musique et mode jeu .......................................................................... 5
Foncon mains libres ....................................................................................... 6
Assistant vocal .................................................................................................. 6
Lecture vidéo ................................................................................................... 6
Manipulaon .................................................................................................... 6
  


 
FR - Page 1 sur 9
FR - Page 1 sur 9
SÉCURITÉ

Ce produit est desné à la lecture sans l de contenus audio au moyen d‘une connexion Bluetooth
à la source audio. Selon l‘appareil connecté, il est également possible de passer des appels via les
écouteurs. Pour savoir si votre appareil de lecture prend en charge la norme Bluetooth et, le cas
échéant, comment établir une connexion, veuillez vérier le mode d‘emploi de l‘appareil concerné ou
vous renseigner auprès du fabricant.
Toute autre ulisaon ou qui dépasse ce cadre est considérée comme non conforme et peut entraîner
des dommages et des blessures. Ce produit n‘est pas desné à un usage commercial ou à des applica-
ons médicales et spéciales, dans lesquelles une défaillance du produit peut provoquer des blessures,
la mort ou des dégâts matériels importants. Les réclamaons de toute nature dues à des dommages
résultant d‘une ulisaon incorrecte ou du non-respect des consignes de sécurité sont exclues.
Le micrologiciel et/ou le matériel peut être modié à tout moment sans préavis. Pour cee raison, il
est possible que certaines pares du présent mode d‘emploi, caractérisques techniques et illustra-
ons gurant dans la présente documentaon dièrent légèrement du produit dont vous disposez.
Lensemble des produits décrits dans le présent mode d‘emploi sert uniquement à des ns d‘illus-
traon et ne correspond pas nécessairement à une situaon spécique. Tout recours découlant du
présent mode d‘emploi est exclu.
Consignes de sécurité

diminuées
Les enfants sous-esment fréquemment les risques ou ne les idenent pas du tout. Cet appareil
n‘est pas desné à être ulisé par des personnes (enfants y compris) aux facultés sensorielles, phy-
siques ou mentales diminuées ou manquant de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires, à
moins d‘être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d‘avoir bénécié d‘instruc-
ons de la part de cee personne sur la manière d‘uliser l‘appareil et d‘avoir compris les risques qui
en résultent. Les enfants non surveillés ne doivent pas avoir accès à l‘appareil. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec l‘appareil.

Les enfants peuvent mere le lm d‘emballage ou les petes pièces dans leur bouche, ce qui peut
les étouer.

Le produit conent des aimants et des micro-ondes sont émises par un appareil Bluetooth. Si vous
avez un smulateur cardiaque ou un autre implant technique, consultez votre médecin ou le fabricant
de l‘implant avant d‘uliser le produit.
FR - Page 2 sur 9
Les écouteurs sont placés dans l‘oreille à l‘aide de coussinets (earps). Veillez à placer soigneusement
les embouts sur les écouteurs. Dans le cas contraire, ils pourraient se détacher des écouteurs et rester
coincés dans le conduit audif. Dans ce cas, n‘essayez pas de les rerer vous-même à l‘aide d‘un objet
pointu, cela pourrait entraîner des blessures.
Lorsque vous insérez ou rerez les écouteurs, faites-le avec précauon et lentement an d‘éviter de
vous blesser l‘oreille ou le tympan. N‘essayez pas de porter les écouteurs sans embouts ou avec des
embouts endommagés.
L‘ulisaon de l‘appareil n‘est pas recommandée sur la route. Elle peut rendre l‘auditeur moins aen-
f aux dangers potenels, comme les véhicules qui s‘approchent, et augmenter ainsi la probabilité
d‘accident. Respectez également les disposions légales qui vous sont applicables !
Ne jetez pas l‘appareil au feu. En raison de la baerie intégrée, il existe un risque d‘explosion.
 Lexposion prolongée à l‘écoute forte peut causer des dom-
mages audifs temporaires ou permanents ou même la perte de l‘audion. Évitez
donc de maintenir un niveau sonore élevé pendant de longues périodes et main-
tenez le volume à un niveau raisonnable.

N‘insérez pas d‘objets non desnés à être ulisés dans les ouvertures de l‘appareil. Ne manipulez pas
cet appareil avec les mains mouillées. Cela pourrait entraîner des blessures dues à un court-circuit
électrique et/ou un incendie qui en résulterait. N‘ulisez jamais l‘appareil s‘il présente des dommages
visibles sur l‘appareil lui-même ou sur le câble USB, car cela pourrait entraîner des blessures ou des
dommages. Lappareil ne doit pas être exposé à des projecons ou à des goues d‘eau. Les récipients
remplis de liquide (vases, verres ou similaires) ne doivent pas être placés sur l‘appareil ou à proximité
immédiate. Il y a un risque que le récipient se renverse et que le liquide aecte la sécurité électrique.

Tenez l‘appareil à distance de toute humidité et évitez la poussière, la chaleur et l‘exposion directe
à la lumière du soleil.
N‘ulisez pas d‘eau ou de soluons chimiques pour neoyer l‘appareil. Ulisez uniquement un chif-
fon sec.
boîer. La baerie est xée et ne peut pas être remplacée. N‘essayez pas de le réparer par vos prop-
res moyens. La garane deviendrait caduque dans ces cas.
Évitez les chocs violents avec l‘appareil.
Le boîer de chargement et les écouteurs conennent des aimants. Ne conservez donc pas de cartes
de crédit ou de produits similaires à bande magnéque à proximité, car cela pourrait entraîner une
perte de données.
FR - Page 3 sur 9

Le marquage CE indique que ce produit sasfait aux exigences de toutes les direcves
UE applicables à ce produit.

Par la présente, Intenso Internaonal déclare que le type d’appareil radio Intenso Buds T300A/302A
est conforme à la direcve 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaraon de conformité UE est dis-
ponible à l’adresse Internet suivante :
www.intenso.eu.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Veuillez vérier si le contenu de l‘emballage est complet et non endommagé. Si ce n‘est pas le cas,
veuillez contacter le vendeur ou notre département de service :

UTILISATION

1 - État des LED
2 - Capteur tactile
3 - Bud gauche
4 - Bud droite
5 - USB-C In
1
5
FR - Page 4 sur 9
Intenso Buds Black / White (2x) USB-A vers cable USB-C
Coussinets (Earps) de 3 tailles diérentes Mode d’emploi
Boîer de chargement
14
25
3
1
2
3 4

Le boîer de chargement ainsi que les buds disposent d‘une baerie intégrée. Veillez à la charger
complètement avant la première ulisaon. Le chargement des buds dans le boîer de chargement
nécessite environ 2 heures et démarre automaquement après leur mise en place. Le chargement
du boîer de chargement nécessite également environ 2 heures. Pour ce faire, il sut de raccorder le
port USB-A du câble USB-A à USB-C fourni à une source de courant appropriée (5V 1A) et l‘extrémité
USB-C au boîer de chargement (USB-C In). Le processus de chargement est indiqué par les 4 LED.
Chaque LED représente 25% de la capacité de charge. Lorsque 25% de la capacité sont aeints, la
première LED s‘allume en permanence et la suivante clignote, à 50% les deux premières s‘allument, à
75% les trois premières et lorsque 100% sont aeints, les 4 LED s‘allument en permanence.
Lorsque les Buds sont complètement chargés, la baerie sut pour environ 10 heures de lecture
de musique (en foncon du volume, de la connexion Bluetooth et d‘autres facteurs). La capacité du
boîer de charge sut pour environ 2,5 recharges des Buds, ce qui donne une durée totale de lecture
d‘environ 35 heures sans source d‘alimentaon.

Lors de la première ulisaon, les Buds doivent être couplés à l‘appareil de lecture. Dès que les Buds
sont rerés de la boîte de chargement, le Bluetooth est acvé en mode de couplage. Pour plus de
détails sur le couplage, veuillez consulter le mode d‘emploi de l‘appareil de lecture. À chaque nouvelle
ulisaon, les Buds se couplent automaquement avec l‘appareil précédemment connecté. Si vous
souhaitez coupler un autre appareil, veillez à couper la connexion précédente si nécessaire, car les
Buds ne peuvent être connectés qu‘à un seul appareil à la fois.

Ce produit est doté d’une foncon de réducon acve du bruit (Acve Noise Cancelling - ANC) et d’un
mode transparence (Transparency Mode). LANC permet de réduire les bruits ambiants. Les micropho-
nes intégrés captent les bruits ambiants, des processeurs dans les écouteurs analysent ces bruits et
mesurent le type de contre-bruit nécessaire pour les neutraliser au mieux.
Le mode transparence permet de laisser passer les bruits ambiants tout en écoutant de la musique
ou d‘autres contenus audio. Les bruits ambiants sont captés par les microphones et restués dans les
écouteurs, ce qui permet par exemple de percevoir les annonces faites par les haut-parleurs malgré
la musique en cours de lecture.
Pour savoir comment acver ou désacver l’ANC ou le mode transparence, consultez la secon «
Capteur tacle ».

Vous pouvez passer du mode musique au mode jeu (Music Mode / Gaming Mode) pendant la lecture.
Le mode jeu dispose d‘un temps de latence plus faible que le mode musique. . En revanche, le mode
FR - Page 5 sur 9 FR - Page 6 sur 9
Dafür ist der Musik Modus klanglich etwas ausgereier. Wie Sie zwischen den beiden Modi wechseln
können, nden Sie im Abschni „Touch Sensor“ erklärt.

Vous pouvez uliser les écouteurs comme disposif mains libres avec votre appareil couplé. Si l‘appa-
reil couplé le permet, vous pouvez accepter, rejeter et mere n aux appels. Pour plus d‘informaons
sur l‘ulisaon, consultez la secon « Capteur tacle ».
Assistant vocal
Si votre appareil couplé dispose d‘un assistant vocal, vous pouvez l‘acver via les écouteurs. Pour plus
d‘informaons sur l‘ulisaon de cee foncon, consultez la secon « Capteur tacle ».
Lecture vidéo
En règle générale, vous pouvez régler la qualité sonore de la lecture vidéo dans les paramètres de
l‘appareil couplé ou de l‘applicaon ulisée. Si le son n‘est pas synchronisé lors de la lecture de chiers
vidéo, vous pouvez également passer du mode musique au mode jeu. Le temps de latence plus faible
peut déjà être susant pour une lecture synchrone.

1. Mise en marche et arrêt
Les Buds s‘allument automaquement lorsque vous les rerez de la boîte de chargement et s‘éteig-
nent automaquement lorsque vous les remeez dans la boîte de chargement. Après la mise en
marche, les écouteurs se synchronisent et se connectent d‘eux-mêmes. Si ni l‘ANC ni le mode transpa-
rence ne sont acvés et qu‘aucun contenu audio n‘est en cours de lecture, les écouteurs s‘éteignent
d‘eux-mêmes au bout de 3 minutes. Il est également possible d‘allumer et d‘éteindre les Buds manu-
ellement, pour plus de détails, voir la secon « Capteur tacle ».
2. Capteur tacle / foncons
Vous commandez les diérentes foncons des Buds via le capteur tacle correspondant sur la surface
des Buds. Selon la foncon, vous devez appuyer brièvement ou maintenir appuyé le capteur tacle
gauche ou droit (plusieurs fois) jusqu‘à ce que vous entendiez la conrmaon de l‘acon eectuée.
FR - Page 6 sur 9
Mise en marche
et arrêt:
Les écouteurs s‘allument ou s‘éteignent automaquement à l‘aide du
boîer de chargement. Maintenir le capteur tacle enfoncé pendant 5
secondes pour éteindre manuellement les écouteurs correspondants.
Pour l‘allumer, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. De cee
manière, vous pouvez également resynchroniser les écouteurs entre eux
si nécessaire.
Lecture / Pause: Tapez brièvement sur le capteur tacle gauche ou droit pour mere la lec-
ture en pause ou la reprendre.
Précédent / Suivant
Titre:
Pour revenir en arrière d‘un tre, tapez deux fois brièvement sur le capteur
tacle gauche. Pour passer au tre suivant, tapez deux fois brièvement sur
le capteur tacle droit.
Prendre un appel /
raccrocher:
Pour répondre à un appel entrant, tapez brièvement une fois sur le cap-
teur tacle gauche ou droit. Tapez à nouveau brièvement pour mere n
à l‘appel.
Refuser un appel: Pour rejeter un appel entrant, tapez deux fois brièvement sur le capteur
tacle gauche ou droit.
Mode ANC / Trans-
parence:
Tapez sur le capteur tacle droit pendant 2 secondes pour passer d‘un
mode à l‘autre. Les modes suivants sont disponibles : ANC acvé, ANC dé-
sacvé et le mode Transparence.
Mode musique / jeu: Le mode jeu dispose d‘un temps de latence plus faible que le mode mu-
sique et est donc également recommandé pour la lecture de vidéos. Le
mode Musique est un peu plus sophisqué en termes de son. Vous pouvez
passer d‘un mode à l‘autre en tapotant pendant 2 secondes sur le capteur
tacle gauche, selon vos besoins.
Assistant vocal: Si votre appareil de lecture dispose d‘un assistant vocal intégré, vous pou-
vez l‘acver en tapotant trois fois brièvement sur le capteur tacle gauche
ou droit.
SERVICE/DIFFUSEUR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
E-mail (Assistance technique): support@intenso-internaonal.de
E-mail (numéro RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (Assistance technique): +49 (0) 4441 – 999 111 (Du lundi au jeudi 09h00 - 16h30
vendredi 09h00 - 14h00)
FR - Page 7 sur 9 FR - Page 8 sur 9

Les appareils marqués de ce symbole sont soumis à la direcve européenne
2006/66/CE. Tous les accus et baeries usagés doivent être éliminés séparé-
ment des ordures ménagères par les services publics prévus à cet eet. En les
éliminant correctement, vous éviterez de nuire à l‘environnement

Les appareils portant ce symbole sont soumis à la direcve européenne
2012/19/CE. Tous les appareils électriques et appareils électriques usagés doi-
vent être éliminés séparément des ordures ménagères via les points de collecte
prévus par l‘État. Une éliminaon des appareils électriques usagés dans les règ-
les évite les dommages écologiques.

Les emballages sont des maères premières. Le matériel d‘emballage de ce
produit est adapté au recyclage et peut être réulisé. Veuillez observer les ré-
glementaons locales en vigueur en maère de recyclage lors de l‘éliminaon
de tout matériel.

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Ulisez l‘appareil à une température comprise entre 0° et 40° Celsius. Si vous n‘ulisez pas l‘appareil
pendant une longue période, stockez-le entre -10° et 45° Celsius et chargez-le environ tous les trois
mois pour qu‘il conserve toutes ses capacités.
FR - Page 8 sur 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions: Buds: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Boîer de chargement: 61 x 48 x 26mm
Poids: Buds: 2x ~ 4,4 Gr.
Boîer de chargement: ~ 31 Gr.
Version Bluetooth: V5.3
Fréquence de service Bluetooth: 2402-2480MHz
Portée du Bluetooth: Jusqu’à 15m (ligne droite)
Prols Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Nom Bluetooth: Intenso Buds
Codec ulisé: SBC
Puissance de sore maxi: < 10 dBm
Plage de transmission: 20Hz-20KHz
Impédance: 32 Ohm
ANC: ~25 dB
Driver (diamètre): 13mm
Baerie: Buds: 2x 50mAh / Boîer de chargement: 400mAh (lithium-
polymère)
USB-C Input: 5V-1A
Durée de chargement: Buds: ~2 heures / Boîer de chargement: ~2 heures
Autonomie: ~10 heures avec une charge (en foncon de diérents
facteurs)
~35 heures d’autonomie totale sans source électrique
Température de service: 0 °C – 40 °C
Température de stockage: -10 °C – 45 °C
FR - Page 9 sur 9
Lees deze handleiding zorgvuldig door en volg alle instruc-
es in deze handleiding op om een lange levensduur en
een betrouwbaar gebruik van het toestel te garanderen.
Houd deze handleiding bij de hand en geef ze door aan
andere gebruikers van het toestel.
GEBRUIKSAANWIJZING
Beveiliging .......................................................................................................... 2
Beoogd gebruik ................................................................................................. 2
Veiligheidsinstruces ......................................................................................... 2
Conformiteitsverklaring ..................................................................................... 3
Vereenvoudigde verklaring van overeenstemming ......................................... 4
Omvang van de levering ................................................................................... 4

Overzicht van het apparaat ........................................................................... 4
Baerij ............................................................................................................... 4
Bluetooth-verbinding ........................................................................................ 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / Transparene Modus .......................................... 5
Muziek en spelmodus .................................................................................... 5
Handenvrije Funce ........................................................................................... 5
Taalassistent .................................................................................................. 6
Video Afspelen ................................................................................................... 6
Operae ............................................................................................................ 6
Dienst/Drager ................................................................................................... 7
Verwijdering ...................................................................................................... 8
Bedrijfsomstandigheden ..................................................................................... 8
Technische Gegevens ....................................................................................... 9
NL - Pagina 1 van 9
BEVEILIGING
Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor het draadloos afspelen van audio-inhoud via een Bluetooth-verbinding
met de audiobron. Aankelijk van het aangesloten apparaat kunnen ook gesprekken worden gevo-
erd via de hoofdtelefoon. Controleer of uw afspeelapparaat de Bluetooth-standaard ondersteunt en
zo ja, hoe een verbinding tot stand komt in de gebruiksaanwijzing van het betreende apparaat of
informeer bij de fabrikant.
Elk ander of verdergaand gebruik wordt beschouwd als onjuist en kan leiden tot schade en letsel. Dit
product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of voor medische en speciale toepassingen waarbij
een storing van het product letsel, de dood of aanzienlijke materiële schade kan veroorzaken. Claims
van welke aard dan ook voor schade als gevolg van onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschrien zijn uitgesloten.
De rmware en/of hardware kunnen te allen jde zonder voorafgaande kennisgeving worden gewij-
zigd. Daarom is het mogelijk dat delen van de instruces, technische gegevens en aeeldingen in
deze documentae enigszins afwijken van het product waarover u beschikt. Alle in deze instruces
beschreven punten dienen uitsluitend ter verduidelijking en komen niet noodzakelijkerwijs overeen
met een specieke situae. Op basis van deze instruces kunnen geen juridische claims worden ge-
maakt.


Kinderen onderschaen gevaren vaak of herkennen ze helemaal niet. Dit apparaat is niet bestemd
om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte zintuiglijke, lichamelijke of
geestelijke vermogens, of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of onderricht zijn in het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid, en zij de gevaren ervan begrijpen. Kinderen zonder toezicht mogen geen toegang hebben
tot het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.

Kinderen kunnen de verpakkingsfolie of kleine onderdelen in hun mond stoppen en erin skken.

Het product bevat magneten en er gaan microgolven uit van een Bluetooth-apparaat. Als u een
pacemaker of een ander technisch implantaat hebt, raadpleeg dan uw arts of de fabrikant van het
implantaat voordat u het product gebruikt.
De hoofdtelefoon wordt in het oor geplaatst met behulp van oorkussens (oordopjes). Bevesg de
oordopjes zorgvuldig aan de hoofdtelefoon. Anders kunnen ze van de koptelefoon losraken en in de
gehoorgang terechtkomen. Probeer ze er in dat geval niet zelf uit te halen met een pung voorwerp,
want dat kan tot verwondingen leiden. NL - Pagina 2 van 9
NL - Pagina 2 van 9
Wanneer u de hoofdtelefoon plaatst of verwijdert, doe dit dan voorzichg en langzaam om letsel aan
het oor en trommelvlies te voorkomen. Probeer de hoofdtelefoon niet te dragen zonder oordopjes
of met beschadigde oordopjes.
Het gebruik van het toestel wordt afgeraden in het verkeer. Het kan de luisteraar onvoorzichger doen
reageren op mogelijke gevaren, zoals naderende voertuigen, en zo de kans op een ongeval vergroten.
Neem ook de voor u geldende weelijke voorschrien in acht!
Gooi het toestel niet in het vuur. Er bestaat explosiegevaar door de ingebouwde baerij.
 Langdurige blootstelling aan te hard geluid kan jdelijke of
permanente gehoorschade of gehoorverlies veroorzaken. Vermijd daarom lang-
durig hoge volumeniveaus en houd het volume op een geschikte stand.
Ge
Steek geen voorwerpen die niet bestemd zijn voor gebruik in de openingen van het apparaat. Bedien
het apparaat niet met nae handen. Dit kan leiden tot letsel door kortsluing en/of brand.
Gebruik het toestel nooit als er zichtbare schade is aan het toestel zelf of aan de USB-kabel, want dit
kan leiden tot letsel of schade.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan spaend of druppelend water.
Met vloeistof gevulde vaten (vazen, glazen en dergelijke) mogen niet op het apparaat of in de on-
middellijke nabijheid ervan worden geplaatst. Het risico bestaat dat het vat omvalt en de vloeistof de
elektrische veiligheid aantast.

Houd het apparaat uit de buurt van alle vochgheid en vermijd stof, hie en direct zonlicht.
Gebruik geen water of chemische oplossingen om het toestel te reinigen. Gebruik hiervoor alleen
een droge doek.
Open de behuizing van het toestel niet en demonteer het toestel niet in zijn afzonderlijke onderdelen.
De baerij is permanent geïnstalleerd en kan niet worden vervangen. Probeer het apparaat niet zelf
te repareren. De garane vervalt dan.
Vermijd harde stoten van het toestel.
Het oplaaddoosje en de hoofdtelefoon bevaen magneten. Bewaar daarom geen creditcards of
soortgelijke producten met magneetstrips in de buurt, want dat kan leiden tot gegevensverlies.
Conformiteitsverklaring
De CE-markering gee aan dat dit product voldoet aan de eisen van alle EU-richtlijnen
die op dit product van toepassing zijn.
NL - Pagina 3 van 9
Vereenvoudigde verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Intenso Internaonal dat de type radioapparatuur Intenso Buds T300A/T302A in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeens-
temming is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.intenso.eu.
OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de inhoud van het pakket compleet en onbeschadigd is. Is dit niet het geval, neem dan
contact op met de verkoper of onze service: 


1 - Status LEDs
2 - Touch sensor
3 - Bud L
4 - Bud R
5 - USB-C In
B
De oplaadbox en ook de knoppen hebben een geïntegreerde oplaadbare baerij. Zorg ervoor dat u
deze volledig oplaadt voor het eerste gebruik. Het opladen van de knoppen in de oplaadbox duurt
ongeveer 2 uur en begint automasch na het inbrengen. Het opladen van de oplaadbox duurt ook on-
geveer 2 uur. Sluit gewoon de USB-A connector van de meegeleverde USB-A naar USB-C kabel aan op
een geschikte stroombron (5V 1A) en het USB-C uiteinde op de oplaadbox (USB-C In). Het laadproces
wordt aangegeven door de 4 LED‘s. Elke LED staat voor 25% laadcapaciteit. Wanneer 25% capaciteit is
bereikt, stroombron (5V 1A) en het USB-C uiteinde op de oplaadbox (USB-C In). Het laadproces wordt
1
5
NL - Pagina 4 van 9
Intenso Buds black / white (2x) USB-A naar USB-C kabel
Oorkussens (Earps) in 3 verschillende maten Gebruiksaanwijzing
Oplaaddoos
14
25
3
1
2
3 4
NL - Pagina 4 van 9
aangegeven door de 4 LED‘s. Elke LED staat voor 25% laadcapaciteit. Wanneer 25% capaciteit is be-
reikt, licht de eerste LED permanent op en knippert de volgende LED, bij 50% lichten de eerste twee
op, bij 75% lichten de eerste drie op en wanneer 100% is bereikt, lichten alle 4 LED‘s permanent op.
Wanneer de Buds volledig zijn opgeladen, gaat de baerij ongeveer 10 uur muziek afspelen (af-
hankelijk van volume, Bluetooth-verbinding en andere factoren). De capaciteit van de oplaadbox is
voldoende voor ca. 2,5 ladingen van de Buds, wat resulteert in een totale afspeeljd van ca. 35 uur
zonder stroombron.
Bluetooth-verbinding
Wanneer u de Buds voor het eerst gebruikt, moeten ze gekoppeld worden met het afspeelapparaat.
Zodra de Buds uit de laaddoos worden gehaald, wordt Bluetooth geacveerd in de koppelmodus.
Meer informae over het koppelen vindt u in de gebruiksaanwijzing van het afspeelapparaat. Telkens
wanneer u de Buds opnieuw gebruikt, zullen ze automasch gekoppeld worden met het eerder ver-
bonden apparaat. Als u een ander apparaat wilt koppelen, moet u indien nodig de vorige verbinding
verbreken, aangezien de Buds slechts met één apparaat tegelijk kunnen worden verbonden.

Dit product hee Acve Noise Cancelling (ANC) en een Transparane Modus (Transparency Mode).
ANC vermindert het omgevingsgeluid. De geïntegreerde microfoons pikken het omgevingsgeluid op,
processoren in de hoofdtelefoon analyseren dit geluid en meten welk tegengeluid nodig is om het zo
goed mogelijk te neutraliseren.
De transparanemodus laat omgevingsgeluid door terwijl u naar muziek of andere audio-inhoud lu-
istert. Omgevingsgeluid wordt opgevangen door de microfoons en afgespeeld via de hoofdtelefoon,
bijvoorbeeld om aankondigingen van luidsprekers te horen terwijl muziek wordt afgespeeld.
Hoe u ANC of de transparanemodus in- of uitschakelt, wordt uitgelegd in het hoofdstuk Touch
Sensor“.

U kunt jdens het afspelen schakelen tussen muziek- en spelmodus (Music Mode / Gaming Mode).
De spelmodus hee een lagere latene dan de muziekmodus. De muziekmodus hee daarentegen
een volwassener geluid. Hoe u tussen de twee modi schakelt, wordt uitgelegd in het hoofdstuk Touch
Sensor“.

U kunt de hoofdtelefoon gebruiken als handsfree met uw gekoppelde apparaat. Als het gekoppelde
apparaat dit ondersteunt, kunt u oproepen beantwoorden, weigeren en beëindigen. Voor meer infor-
mae over de bediening, zie het hoofdstuk „Touch Sensor“.
NL - Pagina 5 van 9
Taalassistent
Als uw gekoppelde apparaat een spraakassistent hee, kunt u deze acveren via de hoofdtelefoon. Zie
het hoofdstuk „Touch Sensor“ voor meer informae over de bediening van deze funce.

U kunt de geluidskwaliteit jdens het afspelen van video‘s meestal aanpassen in de instellingen van
het gekoppelde apparaat of de gebruikte app. Als het geluid niet synchroon loopt jdens het afspelen
van videobestanden, kunt u ook overschakelen van de muziekmodus naar de gamemodus. De lagere
latene kan al voldoende zijn voor synchroon afspelen.

1. In- en uitschakelen
De knoppen worden automasch ingeschakeld wanneer u ze uit de oplaadbox haalt en ze worden
automasch weer uitgeschakeld wanneer u ze weer in de oplaadbox plaatst. Na het inschakelen syn-
chroniseert en verbindt de hoofdtelefoon automasch. Als noch ANC noch de transparanemodus
is geacveerd en er geen audio-inhoud wordt afgespeeld, schakelt de hoofdtelefoon zichzelf na 3
minuten uit. U kunt de knoppen ook handmag in- en uitschakelen; zie voor meer informae het
gedeelte „Touch Sensor.
2. Aanraaksensor / Funces
U bedient de afzonderlijke funces van de knoppen via de betreende aanraaksensor op het opperv-
lak van de knoppen. Aankelijk van de funce moet u de linker of rechter aanraaksensor (meerdere
keren) kort aanraken of vasthouden totdat u een bevesging van de uitgevoerde handeling hoort.
NL - Pagina 6 van 9
In- en uitschakelen: De hoofdtelefoons worden automasch in- of uitgeschakeld met behulp
van het laadkastje. Houd de aanraaksensor 5 seconden ingedrukt om de
betreende hoofdtelefoon handmag uit te schakelen. Om in te schakelen
kt u 3 seconden lang op de aanraaksensor. Op deze manier kunt u de
hoofdtelefoons eventueel ook weer met elkaar synchroniseren.
Play / Pause: Tik kort op de linker of rechter aanraaksensor om het afspelen te pauzeren
of te hervaen.
Vorige / Volgende
Titel:
Om een nummer terug te gaan, kt u tweemaal kort op de linker aanraak-
sensor. Om naar het volgende nummer te gaan, kt u twee keer kort op de
rechter aanraaksensor.
Gesprek beantwoor-
den/beëindigen:
Om een inkomende oproep te beantwoorden, kt u eenmaal kort op de
linker- of rechteraanraaksensor. Tik nogmaals kort om de oproep te be-
ëindigen.
Weiger de oproep: Om een inkomende oproep te weigeren, kt u tweemaal kort op de linker-
of rechteraanraaksensor.
ANC / Transparene
modus:
Tik gedurende 2 seconden op de rechter aanraaksensor om tussen de modi
te schakelen. De volgende modi zijn beschikbaar: ANC ingeschakeld, ANC
uitgeschakeld en Transparane modus.
Muziek / Spelmodus: De spelstand hee een lagere latene dan de muziekstand en wordt daa-
rom ook aanbevolen voor videoweergave. De muziekmodus hee een
volwassener geluid. U kunt naar behoee tussen de twee modi schakelen
door 2 seconden op de linker touchsensor te kken.
Spraakassistent: Als uw afspeelapparaat een geïntegreerde spraakassistent hee, kunt u
deze acveren door drie keer kort op de linker- of rechteraanraaksensor
te kken.
Fabrieksinstellingen: Om de fabrieksinstellingen te herstellen, verbreekt u eerst eventueel een
bestaande Bluetooth-verbinding en kt u vervolgens vijf keer kort op de
linker aanraaksensor van uw hoofdtelefoon, direct gevolgd door vijf korte
kjes op de rechter aanraaksensor.
DIENST/DRAGER
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
E-mail (technische ondersteuning): support@intenso-internaonal.de
E-mail (RMA-nummer): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefoon (technische ondersteuning): +49 (0) 4441 – 999 111 (ma. - do. 09:00 - 16:30
vr. 09:00 tot 14:00)
NL - Pagina 7 van 9

Apparaten met dit symbool vallen onder de Europese Richtlijn 2006/66/EG. Alle
gebruikte oplaadbare baerijen en gebruikte accu‘s moeten gescheiden van
het huisvuil worden ingeleverd bij de daarvoor bestemde overheidsinstellingen.
Door ze op de juiste manier te verwijderen voorkomt u schade aan het milieu.

Apparaten met dit symbool vallen onder de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Alle
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden van het
huishoudelijk afval worden afgevoerd via de aangewezen overheidsinstanes.
Door afgedankte elektrische en elektronische apparatuur op de juiste wijze af te
voeren, voorkomt u schade aan het milieu.

Verpakking is een grondstof. Het verpakkingsmateriaal van dit product is ge-
schikt voor recycling en kan worden hergebruikt. Neem de plaatselijke recycling-
voorschrien in acht bij het weggooien van materialen.
VERWIJDERING
BEDRIJFSOMSTANDIGHEDEN
Gebruik het apparaat bij een temperatuur tussen 0 en 40 graden Celsius. Als u het apparaat lange
jd niet gebruikt, bewaar het dan tussen -10 en 45 graden Celsius en laad het ongeveer om de drie
maanden op om de volledige prestae te behouden.
NL - Pagina 8 van 9
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmengen: Buds: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Oplaaddoos: 61 x 48 x 26mm
Gewicht: Buds: 2x ~ 4,4 Gr.
Oplaaddoos: ~ 31 Gr.
Bluetooth versie: V5.3
Bluetooth werkfrequene: 2402-2480MHz
Bluetooth bereik: tot 15m (gezichtslijn)
Bluetooth proelen: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Bluetooth naam: Intenso Buds
Ondersteunde codec: SBC
Maximaal uitgangsvermogen: < 10 dBm
Zendbereik: 20Hz-20KHz
Impedane: 32 ohm
ANC: ~25 dB
Bestuurder (diameter): 13mm
Baerij: Buds: 2x 50mAh / Oplaadbox: 400mAh (li-polymer)
USB-C ingang: 5V-1A
Laadjd: Buds: ~2 hours/Oplaadbox: ~2 hours
Termijn: ~10 uur met één lading (aankelijk van verschillende
factoren)
~35 uur totale loopjd zonder stroombron
Bedrijfstemperatuur: 0 °C – 40 °C
Opslagtemperatuur: -10 °C – 45 °C
NL - Pagina 9 van 9
Legga con aenzione il presente manuale. Si aenga e se-
gua tue le istruzioni contenute nel presente manuale al
ne di garanre la lunga durata e un uso adabile dell‘ap-
parecchiatura. Conservi il presente manuale a portata di
mano, trasmeendolo agli altri uten dell‘apparecchiatura.
Sull‘area di download del nostro sito è possibile scaricare
istruzioni d’uso ancora più deagliate.

Sicurezza .......................................................................................................... 2
Ulizzo conforme alla desnazione d’uso ..................................................... 2
Disposizioni di sicurezza .................................................................................... 2
Dichiarazione di conformità ............................................................................. 3
Dichiarazione di conformità semplicata ............................................................ 3
Volume di consegna ......................................................................................... 4
Uso..................................................................................................................... 4
Panoramica dell’apparecchio ........................................................................... 4
Baeria ............................................................................................................... 4
Connessione Bluetooth .................................................................................... 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / Modalità trasparenza ....................................... 5
Modalità musicale e gioco ............................................................................... 5
Vivavoce ............................................................................................................ 5
Assistente vocale .............................................................................................. 5
Riproduzione video .......................................................................................... 5
Funzionamento .................................................................................................. 6
Assistenza/ Commercializzazione........................................................................ 7
  
Condizioni di funzionamento.............................................................................. 8

IT - Pagina 1 di 9
SICUREZZA

Questo prodoo è desnato alla riproduzione wireless di le audio mediante la connessione Blue-
tooth a un disposivo. A seconda del disposivo abbinato, potrebbe essere possibile eeuare tele-
fonate tramite la cua. È possibile accertarsi consultando le istruzioni d’uso o chiedendo al produt-
tore, se il disposivo usato sia compabile con lo standard Bluetooth e se sia possibile stabilire una
connessione.
Qualsiasi altro o ulteriore ulizzo è da considerarsi improprio e potrebbe causare danni e lesioni per-
sonali. Questo prodoo non è inteso per uso commerciale o per applicazioni mediche e speciali in
cui eventuali guas potrebbero causare lesioni, morte o danni materiali signicavi. Si escludono
reclami di qualsiasi po dovu a danni derivan dall‘uso improprio o dalla mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza.
Ci spea il dirio di apportare delle modiche al rmware e/o all‘hardware in qualsiasi momento sen-
za dare alcun preavviso. Per questo potrebbe essere che par del manuale, da tecnici e immagini in
questa documentazione dieriscano leggermente dal prodoo da voi posseduto. Tu i pun descri
in questo manuale servono perseguono lo scopo esclusivo di orire un chiarimento e non devono
necessariamente corrispondere a una determinata situazione. Sulla base del presente manuale non si
può far valere nessun dirio di ordine legale.


I bambini spesso soovalutano i pericoli o non li riconoscono aao. Questa apparecchiatura non
è desnata ad essere ulizzata da parte di persone (bambini compresi) con ridoe capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano soo la sorveglianza
di una persona responsabile per la loro sicurezza o ricevano precise istruzioni sull‘ulizzo dell‘appa-
recchiatura e sui pericoli che ne derivano. I bambini non sorveglia non devono essere autorizza ad
accedere all‘apparecchiatura. Si assicuri che i bambini non giochino con l‘apparecchiatura.

I bambini possono meere in bocca il lm dell‘imballaggio o piccoli componen che li potrebbero
far soocare.

Il prodoo conene magne e un disposivo Bluetooth emee microonde. I portatori di pace-maker
o di altri impian dovranno contaare il loro medico o il produore dell’impianto prima di ulizzare
il prodoo.
Le cue sono dotate di cuscine (earps) da inserire nel canale udivo. I cuscine devono essere
applica correamente alla cua. Altrimen potrebbero staccarsi e rimanere incastranel canale
udivo. In tal caso non cercare di estrarli usando un oggeo appunto, per evitare di procurarsi le-
sioni. IT - Pagina 2 di 9
Quando si indossano e si tolgono le cue usare cautela e procedere lentamente, per evitare lesioni
del canale udivo e del mpano. Non indossare le cue se i cuscine auricolari sono danneggia.
Non è consento l’uso dell’apparecchio nel traco stradale. L’utente potrebbe non rendersi conto di
eventuali pericoli, come veicoli in avvicinamento, ed esporsi alla probabilità di rimanere vima di un
incidente. Prestare aenzione anche alle norme di legge in vigore!
Non geare l’apparecchio nel fuoco. Le baerie potrebbero esplodere.
 L‘esposizione prolungata al suono ad alto volume potrebbe
causare danni temporanei o permanen all‘udito, o persino la perdita dell‘udito.
Evitare l‘ascolto per lungo tempo ad alto volume e impostare un volume ade-
guato.

Non inserire ogge che non sono desna all‘uso nelle aperture del disposivo. Non ulizzare il
disposivo con le mani bagnate. Potrebbe vericarsi un cortocircuito e svilupparsi un incendio. Non
ulizzare il disposivo se esso o il cavo USB mostra danni visibili. Pericolo di lesioni o danneggiamen.
Il disposivo non deve essere esposto a spruzzi o gocciolamen d‘acqua. Non collocare contenitori
con liquidi (vasi, bicchieri o simili) sul disposivo o nelle immediate vicinanze. Il contenitore potrebbe
rovesciarsi e il liquido potrebbe compromeere la sicurezza del circuito elerico.

Tenere il disposivo lontano dall‘umidità ed evitare polvere, calore e luce solare direa. Non ulizzare
acqua o soluzioni chimiche per ripulire l’apparecchio. Ulizzare solo un panno asciuo.
Non aprire l‘alloggiamento del disposivo e non smontare il disposivo in singole par. La baeria è
ssa e non può essere sostuita. Non tentare di ripararlo da soli. In ques casi la garanzia decade. Non
sooporre l’apparecchio a for scosse.
L’unità di carica e la cua contengono magne. Non collocare carte di credito o prodo simili con
bande magneche nelle vicinanze dell’apparecchio. Potrebbe vericarsi la perdita dei da.

Il marchio CE indica che questo prodoo soddisfa i requisi di tue le direve UE appli-
cabili al prodoo medesimo.

Intenso Internaonal dichiara che po de sistema radio Intenso Buds T300A/T302A è conforme alla
direva 2014/53/UE. IL testo completo della dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.intenso.eu.
IT - Pagina 3 di 9
VOLUME DI CONSEGNA
Vericare che il contenuto della confezione sia completo e integro. In caso contrario, contaare il
rivenditore o la nostra assistenza: rma@intenso-internaonal.de
Uso

1 - LED di stato
2 - Touch Sensor
3 - Bud L
4 - Bud R
5 - USB-C In

L’unità di carica e gli auricolari dispongono di una baeria integrata. Aenzione: caricare l’apparecchio
completamente prima del primo ulizzo. Per caricare gli auricolari nell’unità di carica sono necessarie
circa 2 ore. L’avvio è automaco dopo il caricamento. Anche per il caricamento dell’unità di carica
sono necessarie circa 2 ore. Collegare la porta USB-A dell’USB-A al cavo USB-C con una fonte idonea di
energia elerica (5V 1A) e l’estremità USB-C con l’unità di carica (USB-C In). Il processo di caricamento
è indicato da 4 LED. Ogni LED indica una capacità di caricamento del 25%. Una volta raggiunto il 25%,
si illumina il primo LED in modo permanente e il LED successivo lampeggia, al 50% si illuminano i due
primi LED, al 75% i primi tre e al 100% tu i 4 LED sono illumina in modo permanente.
Una volta carica gli auricolari, la baeria è suciente per ca. 10 ore di riproduzione musicale (a
seconda del volume, della connessione Bluetooth e di altri faori). La capacità dell’unità di caricamen-
to è suciente per 2,5 operazioni di caricamento degli auricolari per un’autonomia di riproduzione
complessiva di ca. 35.ore.
1
5
IT - Pagina 3 di 9 IT - Pagina 4 di 9
Intenso Buds Black / White (2x) USB-A al cavo USB-C
Cuscine auricolari (Earps) in 3 diverse dimensioni Istruzioni d‘uso
unità di carica
14
25
3
1
2
3 4
Connessione Bluetooth
Per il primo uso è necessario abbinare gli auricolari con l’apparecchio di riproduzione. Non appena
gli auricolari vengono preleva dall’unità di caricamento, il Bluetooth è avato in modalità di abbina-
mento. Altri parcolari sull’abbinamento sono presen nelle istruzioni d’uso dell’apparecchio che si
ulizza per la riproduzione. Gli auricolari si abbinano automacamente con l’apparecchio collegato in
precedenza. Se si desidera abbinare un altro apparecchio, è necessario interrompere il collegamento
precedente, dal momento che gli auricolari possono sempre essere collega con solo apparecchio
alla volta.

Questo prodoo dispone di una funzione di cancellazione del rumore (Acve Noise Cancelling - ANC) e
di una modalità Trasparenza (Transparency Mode). Mediante l’ANC si riducono i rumori dell’ambiente
circostante. I microfoni integra captano i rumori dell’ambiente circostante, i processori nelle cue li
analizzano e determinano il po di controllo avo necessario per neutralizzarli.
La modalità trasparenza consente di lasciar passare anche i rumori dell’ambiente circostante mentre si
ascolta musica o altri contenu audio. I microfoni integra captano i rumori dell’ambiente circostante
ed essi vengono trasmessi alle cue, in modo che l’utente è in grado di ascoltare i messaggi diusi da
un altoparlante mentre si ascolta la musica.
Al paragrafo “Touch Sensor“ è indicato come avare o disavare l’ANC o la modalità trasparenza.

Durante la riproduzione è possibile passare da modalità musicale a gioco (Music Mode / Gaming
Mode). La modalità gioco dispone di un più basso tempo di latenza della modalità musicale. Per ques-
ta ragione in modalità musicale il suono risulta più maturo. Al paragrafo “Touch Sensor“ è indicato
come passare da un modo all’altro.
Vivavoce
Una volta abbinato un apparecchio, è possibile ulizzare le cue in funzione vivavoce. Se l’apparec-
chio supporta questa funzione, è possibile ricevere, riutare e concludere telefonate. Al paragrafo
“Touch Sensor“ sono indica ulteriori deagli.
Assistente vocale
Se il disposivo dispone di un assistente vocale, è possibile avarlo tramite le cue. Al paragrafo
“Touch Sensor“ sono indica ulteriori deagli.

Nelle impostazioni del disposivo abbinato o dell’app ulizzata è possibile adeguare la qualità del
IT - Pagina 5 di 9
suono per la riproduzione video. Se durante la riproduzione di un le video la sincronizzazione non
dovesse risultare adeguata, è possibile passare dalla modalità musicale alla modalità gioco. I tempi di
latenza sono inferiori e ciò dovrebbe essere suciente per garanre una migliore sincronizzazione.
Funzionamento
1. Accensione e spegnimento
Gli auricolari vengono ava automacamente dopo l’estrazione dall’unità di carica e disava nel
momento in cui vengono ripos nuovamente nell’unità di carica. Dopo l’avazione, la sincronizzazio-
ne e la connessione avvengono automacamente. Se non è avata la funzione ANC né la modalità
trasparenza e non è in corso la riproduzione di le audio, le cue si spengono automacamente dopo
3 minu. È possibile avare e disavare manualmente gli auricolari. Altri deagli sono disponibili al
paragrafo “Touch Sensor.
2. Touch Sensor / Funzioni
Mediante il Touch Sensor sulla supercie degli auricolari è possibile controllare le singole funzioni. A
seconda della funzione premere (più volte) per qualche secondo il Touch Sensor no alla conferma.
Accensione e spegni-
mento:
Le cue si accendono e spengono automacamente tramite l’unità di
carica. Tenere premuto il Touch Sensor per 5 secondi per spegnere manu-
almente le cue. Per accendere le cue tenere premuto il Touch Sensor
per 3 secondi. In questo modo sarà possibile sincronizzare nuovamente le
cue, se ciò dovesse essere necessario.
Play / Pause: Premere per qualche secondo il Touch Sensor di sinistra o destra per inter-
rompere la riproduzione o riprenderla.
Titolo
precedente/suc-
cessivo:
Per ritornare al tolo precedente, premere due volte per qualche secondo
sul Touch Sensor di sinistra. Per passare al tolo successivo premere due
volte per qualche secondo il Touch Sensor.
Acceare/terminare
una chiamata:
Per prendere una chiamata, premere una volta il Touch Sensor di destra o
di sinistra. Premere di nuovo per terminare la chiamata.
Riutare una
chiamata:
Per riutare una chiamata, premere una volta il Touch Sensor di destra o
di sinistra.
Modalità ANC /
Transparency:
Premere per 2 secondi il Touch Sensor di destra per passare da una mo-
dalità all’altra. Sono disponibili le seguen modalità: ANC avata, ANC
disava e modalità Trasparenza.
IT - Pagina 5 di 9 IT - Pagina 6 di 9
Modalità musicale/
gioco:
La modalità Game dispone di un tempo di latenza inferiore della modalità
musicale ed è quindi consigliabile anche la riproduzione video. In modalità
musicale la riproduzione del suono è più matura. È possibile passare da
una modalità all’altra premendo per 2 secondi il Touch Sensor di sinistra.
Assistente vocale: Se il disposivo abbinato dispone di un assistente vocale integrato, è pos-
sibile avarlo premendo tre volte sul Touch Sensor di sinistra o di destra.
ASSISTENZA/COMMERCIALIZZAZIONE
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Indirizzo e-mail (assistenza tecnica): support@intenso-internaonal.de
Indirizzo e-mail (numero RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Numero di telefono (assistenza tecnica): +49 (0) 4441 – 999 111 (Dal lunedì al giovedì dalle ore 09:00
alle ore 16:30; venerdì dalle ore 9.00 alle ore 14.00)
IT - Pagina 7 di 9
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Ulizzare l’apparecchio a una temperatura da 0 no a 40 gradi Celsius. In caso di mancato ulizzo di
un disposivo per lungo tempo, riporlo a 10 no 45 gradi Celsius e caricarlo ogni tre mesi circa per
assicurarsi la piena performance.
IT - Pagina 7 di 9 IT - Pagina 8 di 9

Le apparecchiature contrassegnate da questo simbolo sono soggee alla diret-
va europea 2006/66/CE. Tu gli accumulatori usa e tue le baerie usate
devono essere smal separatamente dai riu do¬mesci nei pun di raccolta
statali previsto a questo scopo. Con uno smalmento correo riuscirete ad evi-
tare di danneggiare l‘ambiente.

Le apparecchiature contrassegnate da questo simbolo sono soggee alla diret-
va europea 2012/19/CE. Tue le apparecchiature eleriche ed eleroniche
usate devono essere smalte separatamente dai riu¬ domesci nei pun di
raccolta statali previs a questo scopo. Con il correo smalmento delle appa-
recchiature eleriche si evitano i danni all‘ambiente.
Im
Gli imballaggi sono materie prime. Il materiale di imballaggio di questo prodoo
è adao al riciclaggio e può essere riulizzato. Per lo smal¬mento di qualsiasi
materiale, vi preghiamo di rispeare le normave locali sul riciclaggio.
SMALTIMENTO
DATI TECNICI
Dimensioni: Auricolari (Buds): 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Unità di carica: 61 x 48 x 26mm
Peso: Auricolari (Buds): 2x ~4,4 Gr.
Unità di carica: ~ 31 Gr.
Versione Bluetooth: V5.3
Frequenza operava Bluetooth: 2402-2480MHz
Raggio d’azione Bluetooth: no a 15m (linea di vista)
Prolo Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Nome Bluetooth: Intenso Buds
Supporto Codec: SBC
Potenza massima in uscita: < 10 dBm
Range di frequenza: 20Hz-20KHz
Impedenza: 32 Ohm
ANC: ~25 dB
Driver (diametro): 13mm
Baeria: Buds: 2x 50mAh / Unità di carica: 400mAh (Li-Polymer)
Input USB-C: 5V 1A
Durata di caricamento: Auricolari (Buds): ~2 ore / Unità di carica: ~2 ore
Autonomia: ~10 ore con una carica (a seconda di vari faori)
Temperatura operava: ~35 ore di autonomia complessiva senza fon di energia
Temperatura di conservazione: -10 °C – 45 °C
IT - Pagina 9 di 9
IT - Pagina 9 di 9
Lea este manual detenidamente y siga todas las instruccio-
nes que en él se incluyen para garanzar una vida úl pro-
longada y un uso able del disposivo. Guarde este manual
en un lugar accesible y páselo a otros usuarios del dispo-
sivo. En la zona de descargas de nuestra web encontrará
instrucciones más detalladas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Seguridad .......................................................................................................... 2
Uso Conforme al Fin Previsto ...................................................................... 2
Instrucciones de Seguridad ................................................................................. 2
Declaración de conformidad ............................................................................ 4
Declaración de conformidad simplicada ....................................................... 4
Volumen de entrega .......................................................................................... 4
Uso ................................................................................................................... 4
Descripción General del Aparato .................................................................. 4
Batería ............................................................................................................... 5
Conexión Bluetooth ........................................................................................... 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / Modo Transparencia.......................................... 5
Modo Música y Modo Juego ............................................................................. 5
Función Manos Libres ...................................................................................... 6
Asistente de voz .................................................................................................. 6
Reproducción de Vídeo ..................................................................................... 6
Funcionamiento ................................................................................................ 6
Servicio / Distribuidor .................................................................................... 7
Eliminación ........................................................................................................ 8
Condiciones de Funcionamiento ........................................................................ 8
Datos Técnicos ................................................................................................. 9
ES - Página 1 de 9
SEGURIDAD
Uso Conforme al Fin Previsto
El presente producto está desnado a la reproducción inalámbrica de contenidos de audio a través de
una conexión Bluetooth a la fuente de audio. En función del disposivo conectado, también es posible
realizar llamadas a través de los auriculares. Por favor, compruebe en el manual de instrucciones del
disposivo correspondiente o consulte al fabricante, si su reproductor es compable con el estándar
Bluetooth y cómo, en su caso, establecer una conexión.
Cualquier otro uso se considerará indebido, y puede causar desperfectos y lesiones. Este producto
no está desnado al uso comercial o para aplicaciones médicas y especiales, en las que un fallo del
producto puede causar considerables daños materiales, lesiones o la muerte. Queda excluida cual-
quier reclamación por daños derivados de un uso indebido o de la no observancia de las indicaciones
de seguridad.
En cualquier momento pueden aplicarse modicaciones en el rmware o en el hardware sin previo
aviso. Por este movo, es posible que alguna parte de las instrucciones, los datos técnicos y las imáge-
nes de esta documentación dieran ligeramente del producto en cuesón. Todos los puntos descritos
en este manual suponen únicamente una explicación y no enen que coincidir necesariamente con
una situación concreta. No se admite ningún po de reclamación legal con base en este manual.
Instrucciones de Seguridad

Los niños a menudo infravaloran los peligros o ni siquiera los detectan. Este aparato no está desnado
a ser ulizado por personas (tampoco niños) con capacidades mentales, sensoriales o sicas merma-
das o que no cuenten con la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que los supervise
una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo
ulizar el aparato y que hayan comprendido los peligros que implica. Los niños no deben acceder a
este aparato sin supervisión. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.

Los niños pueden meterse el plásco del embalaje o piezas pequeñas en la boca y asxiarse con ellos.

El producto conene imanes y un disposivo Bluetooth emite microondas. En el caso de que lleve
un marcapasos u otro implante técnico, consulte a su médico o al fabricante del implante antes de
usar el producto.
Los auriculares se colocan en los oídos con ayuda de almohadillas (earps). Observe que las almoha-
dillas estén minuciosamente colocadas en los auriculares. De lo contrario se pueden desprender de
los auriculares y quedar atascadas en el conducto audivo. En este caso no intente sacarlas por su
cuenta con un objeto punagudo, esto puede provocar lesiones.
ES - Pagina 2 de 9
Cuando se coloque o rere los auriculares, hágalo lenta y cuidadosamente para evitar lesiones en
el oído y el mpano. No intente llevar los auriculares sin almohadillas o con almohadillas dañadas.
No se recomienda usar el disposivo durante el tráco rodado. Puede generar que el usuario esté
menos alerta ante peligros potenciales, como vehículos que se aproximan, incrementando así la pro-
babilidad de accidentes. ¡Observe también la normava legal vigente que le es aplicable!
No arroje el disposivo al fuego. Existe riesgo de explosión debido a la batería incorporada.
 Si se reproduce tonos a un volumen muy alto durante un em-
po prolongado, pueden producirse daños audivos temporales o permanentes, o
incluso la pérdida de la audición. Evite por ello un volumen alto durante un perio-
do prolongado de empo y mantenga el volumen ajustado a un nivel adecuado.

No introduzca en las aperturas del aparato objetos que no estén previstos para el uso.
No ulice este aparato con las manos mojadas. Pueden causar un cortocircuito, que además puede
dar lugar a un incendio.
No ulice bajo ningún concepto el aparato cuando este o el cable USB presente daños visibles puesto
que ello podría ocasionar lesiones o daños.
El aparato no debe estar expuesto a salpicaduras o goteo de agua.
No deben colocarse recipientes con líquido (oreros, vasos o similares) sobre el aparato o en sus
proximidades inmediatas. Existe el peligro de que el recipiente vuelque y el líquido comprometa la
seguridad eléctrica.

Mantenga el aparato lejos de cualquier po de humedad y evite el polvo, el calor y la radiación solar
directa.
Por favor, no use agua o soluciones químicas para limpiar el aparato. Ulice para ello únicamente
un paño seco.
No abra la carcasa del aparato y no desmonte componentes individuales. La batería está montada ja
y no se puede cambiar. No intente reparar usted mismo el aparato. En ese caso se exngue la garana.
Evite impactos fuertes en el aparato.
La caja de carga y los auriculares conenen imanes. Por este movo, no conserve cerca tarjetas de
crédito u objetos similares, puesto que ello puede causar una pérdida de datos.
ES - Pagina 3 de 9
Declaración de conformidad
El marcado CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Direcvas de
la UE vigentes para este producto.

Por la presente, Intenso Internaonal declara que el po de equipo radioeléctrico Intenso Buds
T300A/T302A cumple con la Direcva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformi-
dad UE puede encontrarse en la siguiente dirección de Internet: www.intenso.eu.
VOLUMEN DE ENTREGA
Compruebe que el contenido del paquete esté íntegro e intacto. De no ser así, diríjase al vendedor o
a nuestro servicio de atención: 
USO

1 - LEDs de estado
2 - Sensor táctil
3 - Auricular I
4 - Auricular D
5 - USB-C In
1
5
ES - Pagina 4 de 9
Intenso Buds Black / White (2x) USB-A a cable USB-C
Almohadillas (earps) en 3 tamaños diferentes Manual de Instrucciones
caja de carga
14
25
3
1
2
3 4
ES - Pagina 4 de 9
Batería
La caja de carga y los auriculares disponen de una batería integrada. Recuerde cargarlos completa-
mente antes del primer uso. La carga de los auriculares en la caja de carga dura aprox. 2 horas y se
inicia automácamente tras su inserción. La carga de la caja de carga requiere asimismo aprox. 2
horas. Para ello conecte sencillamente el conector USB-A del USB-A suministrado al cable USB-C, a
una fuente de alimentación adecuada (5V 1A) y el extremo del USB-C a la caja de carga (USB-C In).
Los 4 LEDs le indican el proceso de carga. Cada LED signica 25% de capacidad de carga. El primer
LED se ilumina de forma permanente y el siguiente LED parpadea cuando se ha alcanzado el 25% de
capacidad, al 50% parpadean los dos primeros, al 75% los tres primeros y cuando se ha alcanzado el
100% los 4 LEDs se iluminan de forma permanente.
Cuando los auriculares están completamente cargados, la batería es suciente para unas 10 horas de
reproducción de música (dependiendo del volumen, conexión Bluetooth y otros factores). La capa-
cidad de la caja de carga es suciente para aprox. 2,5 cargas de los auriculares, lo cual equivale a un
empo total de reproducción de aprox. 35 horas sin conexión a una fuente de alimentación.

La primera vez que se usen los auriculares se tendrán que emparejar a un disposivo de reproducción.
Bluetooth se acva en modo de emparejamiento en cuando se reran los auriculares de la caja de
carga. Consulte los detalles sobre el emparejamiento en el manual de instrucciones del disposivo de
reproducción. Cada vez que vuelva a ulizar los auriculares, se emparejarán automácamente con el
disposivo previamente conectado. Si desea emparejar otro disposivo, preste atención a desconec-
tar, dado el caso, la conexión anterior, ya que los auriculares únicamente pueden estar conectados a
un disposivo al mismo empo.

Este producto dispone de cancelación de ruido (Acve Noise Cancelling - ANC) y de un modo Trans-
parencia (Transparency Mode). Gracias a la ANC se reducen los ruidos ambientales. Los micrófonos
integrados captan los ruidos ambientales, los procesadores en los auriculares analizan estos ruidos y
miden el po de insonorización necesaria para neutralizarlos lo mejor posible.
El modo Transparencia permite dejar pasar ruidos ambientales mientras se escucha música u otros
contenidos de audio. Los ruidos ambientales son captados por los micrófonos y reproducidos a través
de los auriculares, para, por ejemplo, poder oír los anuncios de los altavoces, mientras suena música.
En la sección «Sensor Tácl» se explica cómo acvar y desacvar la ANC o el modo Transparencia.

Durante la reproducción puede alternar entre modo Música y modo Juego (Music Mode / Gaming
Mode). El modo Juego dispone de una latencia inferior al modo Música. A cambio, el modo Música
ene un sonido algo más perfeccionado. En la sección «Sensor Tácl» encontrará como puede cam-
biar entre los dos modos. ES - Pagina 5 de 9
Función Manos Libres
Puede ulizar los auriculares como manos libres con su disposivo emparejado. Si el disposivo emp-
arejado lo admite, podrá aceptar, rechazar y nalizar llamadas. Encontrará información más detallada
sobre el funcionamiento en la sección «Sensor Tácl».
Asistente de voz
Por lo general, puede adaptar la calidad de sonido en la reproducción de vídeo en los ajustes del
disposivo emparejado o de la aplicación ulizada. En el caso de que el sonido no sea sincrónico en la
reproducción de archivos de vídeo, puede cambiar también de modo Música a modo Juego. La menor
latencia ya puede bastar para que la reproducción sea sincrónica.

Por lo general, puede adaptar la calidad de sonido en la reproducción de vídeo en los ajustes del
disposivo emparejado o de la aplicación ulizada. En el caso de que el sonido no sea sincrónico en la
reproducción de archivos de vídeo, puede cambiar también de modo Música a modo Juego. La menor
latencia ya puede bastar para que la reproducción sea sincrónica.
Funcionamiento
1. Encender y Apagar
Los auriculares se encienden automácamente al rerarlos de la caja de carga y se apagan auto-
mácamente de nuevo al colocarlos en la caja de carga. Después de encenderse, los auriculares se
sincronizan y conectan automácamente. Cuando no esté acvada la ANC ni el modo Transparencia,
y no se reproduzcan contenidos de audio, los auriculares se apagarán automácamente después de 3
minutos. También puede encender y apagar los auriculares de forma manual, encontrará información
más detallada al respecto en el apartado «Sensor Tácl».
2. Sensor Tácl / Funciones
Puede controlar las disntas funciones de los auriculares a través del sensor tácl correspondiente,
situado en la supercie de los auriculares. Dependiendo de la función, ene que tocar ligeramente
(varias veces) o mantener pulsado el sensor tácl izquierdo o derecho, hasta oír la conrmación de
la acción realizada.
ES - Pagina 6 de 9
Encender y apagar: Los auriculares se encienden y apagan automácamente con ayuda de la
caja de carga. Mantenga pulsado durante 5 segundos el sensor tácl para
apagar manualmente el auricular correspondiente. Para encender man-
téngalo pulsado durante 3 segundos. De este modo puede sincronizar de
nuevo los auriculares entre sí, en caso de que fuera necesario.
Reproducir / Pausa: Toque brevemente el sensor tácl izquierdo o derecho para interrumpir o
reanudar la reproducción.
Pista Anterior /
Siguiente:
To switch to the previous track, double-tap the le touch sensor. To switch
to the next track, double-tap the right touch sensor.
Aceptar / Finalizar
llamada:
Para aceptar una llamada entrante, toque una vez brevemente el sensor
tácl izquierdo o derecho. De otro breve toque para nalizar la llamada.
Rechazar llamada: Para rechazar una llamada entrante, pulse brevemente el sensor tácl iz-
quierdo o derecho dos veces.
ANC / modo Trans-
parencia:
Toque durante 2 segundos el sensor tácl derecho para cambiar entre los
modos. Existen los siguientes modos: ANC acvada, ANC desacvada y el
modo Transparencia.
Modo Música / Modo
Juego:
El modo Juego dispone de una latencia menor que el modo Música, por
lo que es recomendable también para la reproducción de vídeo. El modo
Música ene un sonido algo más perfeccionado. En caso necesario, puede
cambiar entre ambos modos tocando durante 2 segundos el sensor tácl
izquierdo.
Asistente de voz: Si su disposivo de reproducción dispone de un asistente de voz integra-
do, lo puede acvar dando tres breves toques al sensor tácl izquierdo
o derecho.
SERVICIO / DISTRIBUIDOR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Correo electrónico (asistencia técnica): support@intenso-internaonal.de
Correo electrónico (número RMA): rma@intenso-internaonal.de
Web: www.intenso.eu
Teléfono (asistencia técnica): +49 (0) 4441 – 999 111 (Lu.- Ju. 09:00 h - 16:30 h;
Vi. 09:00 h - 14:00 h)
ES - Pagina 7 de 9

Los disposivos marcados con este símbolo están sujetos a la Direc¬va europea
2006/66/CE. Todas las pilas y baterías usadas deben eliminarse separadas de la
basura domésca y en los puntos públi¬cos designados para ello. Una eliminaci-
ón adecuada evitará daños al medio ambiente..

Los disposivos marcados con este símbolo están sujetos a la Direc¬va euro
pea 2012/19/CE. Todos los residuos y disposivos eléctricos deben eliminarse
separados de la basura domésca y en los puntos públicos designados para ello.
Una eliminación adecuada de los resi¬duos eléctricos evitará daños al medio
ambiente.

Los embalajes son materias primas. El material de embalaje de este producto es
apto para el reciclaje y puede reulizarse. Al desechar cualquier material, tenga
en cuenta las disposiciones locales sobre reciclaje.
ELIMINACIÓN
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Ulice el aparato a una temperatura de entre 0 y 40 grados Celsius. Si no va a ulizar el aparato
durante un periodo prolongado, guárdelo entre -10 y 45 grados Celsius y cárguelo aproximadamente
cada tres meses para mantener su pleno rendimiento.
ES - Pagina 8 de 9
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones: Auriculares: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
caja de carga: 61 x 48 x 26mm
Peso: Buds: 2x ~ 4,4 Gr.
Caja de carga: ~ 31 Gr.
Versión de Bluetooth: V5.3
Frecuencia de funcionamiento de
Bluetooth:
2402-2480MHz
Alcance de Bluetooth: hasta 15m (línea de visión)
Perl Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Nombre Bluetooth: Auriculares Inalámbricos Intenso
Códec compable: SBC
Potencia máxima de salida: < 10 dBm
Rango de transmisión: 20Hz-20KHz
Impedancia: 32 ohm
ANC: ~25 dB
Controlador (diámetro): 13mm
Batería: auriculares: 2x 50mAh / caja de carga: 400mAh (Li-Po-
límero)
Entrada USB-C: 5V 1A
Duración de carga: auriculares: ~2 horas / caja de carga: ~2 horas
Tiempo de funcionamiento: ~10 horas con una carga (dependiendo de disntos
factores)
~35 horas de empo de funcionamiento total sin fuente
de alimentación
Temperatura de funcionamiento: 0 °C – 40 °C
Temperatura de almacenamiento: -10 °C – 45 °C
ES - Pagina 9 de 9
Leia atentamente este manual e observe e siga todas as
indicações referidas no manual, a m de garanr uma vida
úl longa e uma ulização ável do aparelho. Mantenha
este manual num sío à mão e entregue-o a outros uliza-
dores do aparelho.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Segurança.......................................................................................................... 2
Ulização correta .............................................................................................. 2
Instruções de segurança .................................................................................. 2
Declaração de conformidade ........................................................................... 3
Declaração de conformidade simplicada ....................................................... 4
 

Visão geral do aparelho ..................................................................................... 4
Bateria .............................................................................................................. 5
Ligação Bluetooth ............................................................................................ 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / Modo de transparência.................................. 5
Modo de música e de jogo .................................................................................. 5
Função mãos-livres ............................................................................................. 6
Assistente de voz ............................................................................................... 6
Reprodução de vídeo ......................................................................................... 6
Ulização .......................................................................................................... 6
Assistência/Distribuidor .................................................................................... 7
  
   
Dados técnicos ................................................................................................. 9
PT - Página 1 de 9
PT - Página 1 de 9
SEGURANÇA

Este produto desna-se à reprodução sem os de conteúdos áudio através de uma ligação Bluetooth
à fonte de áudio. Dependendo do aparelho ligado, através dos auscultadores também podem ser efe-
tuadas chamadas. Verique se o seu aparelho de reprodução suporta a norma Bluetooth e, em caso
armavo, consulte no manual de instruções do respevo aparelho como é estabelecida uma ligação
ou pergunte ao fabricante. Uma ulização diferente ou que vá para além do descrito é considerada
em desacordo com a nalidade e pode causar danos e ferimentos. Este produto não esprevisto
para uma ulização comercial ou para aplicações médicas ou especiais, nas quais a falha do produto
possa provocar ferimentos, morte ou danos materiais avultados. As reclamações de qualquer po
relavas a danos por ulização indevida ou incumprimento das indicações de segurança estão excluí-
das. Podem ser efetuadas alterações sem aviso prévio no rmware e/ou hardware. Por esse movo,
é possível que partes deste manual, dados técnicos e imagens nesta documentação possam divergir
do seu produto. Todos os pontos descritos neste manual desnam-se apenas ao esclarecimento e
não têm forçosamente de coincidir com uma situação especíca. Não podem ser exercidos direitos
legais em virtude deste manual.
Instruções de segurança

As crianças subesmam muitas vezes o perigo ou não o conseguem mesmo idencar. Este aparelho
não deve ser ulizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, sicas ou inte-
lectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimento, a não ser sob a vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que estejam a receber instruções sobre a ulização do aparelho
e tenham percebido os perigos daí resultantes. Crianças sem supervisão não devem ter acesso ao
aparelho. Cerque-se de que as crianças não brincam com o aparelho.

As crianças podem pôr na boca a película de embalagem ou peças pequenas e ser asxiadas.

O produto contém ímanes e de um aparelho Bluetooth são emidas micro-ondas. Se ver um pace-
maker ou outro implante técnico, consulte o seu médico ou o fabricante do implante antes de ulizar
o produto.
Os auscultadores são colocados no ouvido com a ajuda de ponteiras auriculares (earps). Tenha o cui-
dado de colocar cuidadosamente as ponteiras auriculares nos auscultadores. Caso contrário, podem
soltar-se dos auscultadores e car presas no canal audivo. Neste caso, não tente rá-las autonoma-
mente com um objeto ponagudo, isso pode levar a lesões. Ao inserir e remover os auscultadores,
faça-o com cuidado e lentamente para evitar lesões no ouvido e no mpano. Não tente usar os aus-
cultadores sem ponteiras auriculares ou com ponteiras auriculares danicadas.
PT - Página 2 de 9
A ulização do aparelho não é recomendada no tráfego rodoviário. Pode levar o ouvinte a reagir mais
descuidadamente a potenciais perigos, tais como a aproximação de veículos, e assim aumentar a
probabilidade de um acidente. Observe também os requisitos legais que se aplicam a si!
Não are o aparelho para uma fogueira. Existe um risco de explosão devido à bateria integrada.
 A exposição prolongada ao ruído excessivo pode causar danos audivos
temporários ou permanentes ou a perda audiva. Por isso, evite níveis de volume
elevados durante longos períodos de tempo e mantenha o volume num ajuste
adequado.
Perig
Não insira objetos, que não estejam previstos para a ulização, nas aberturas do aparelho. Não use
este aparelho com as mãos molhadas. Isto pode provocar um choque elétrico e, consequentemente,
um incêndio.
Nunca use o aparelho se houver danos visíveis no próprio aparelho ou no cabo USB, uma vez que isso
pode provocar ferimentos ou danicações.
O aparelho não pode ser sujeito a salpicos nem gotas de água.
Recipientes cheios com líquido (vasos, copos ou similares) não podem ser colocados sobre o aparelho
ou nas suas proximidades. Existe o perigo de o aparelho tombar e o líquido prejudicar a segurança
elétrica.

Mantenha o aparelho afastado de qualquer humidade e evite pó, calor e luz solar direta.
Não use água ou soluções químicas para limpar o aparelho. Por favor use apenas um pano seco.
Não abra a caixa do aparelho nem desmonte o aparelho nos seus componentes. A bateria está insta-
lada xamente e não pode ser trocada. Não tente reparar o aparelho por conta própria. Nesse caso,
a garana será anulada.
Evite impactos duros do aparelho.
A caixa de carregamento e os auscultadores contêm ímanes. Por isso, não mantenha cartões de
crédito ou produtos similares com bandas magnécas nas proximidades, porque isso pode levar à
perda de dados.

A marcação CE signica que este produto cumpre os requisitos de todas as direvas UE
em vigor para este produto.
PT - Página 3 de 9

A Intenso Internaonal declara que o po de equipamento de rádio Intenso Buds T300A/302A está
em conformidade com a Direva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da
UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.intenso.eu.
ESCOPO DE FORNECIMENTO
Verique se o conteúdo da embalagem está completo e ileso. Se não for o caso, dirija-se ao vendedor
ou à nossa assistência: 
UTILIZAÇÃO

1 - LEDs de estado
2 - Touch Sensor
3 - Bud L
4 - Bud R
5 - USB-C In
1
5
PT - Página 3 de 9 PT - Página 4 de 9
Intenso Buds Black / White (2x) Cabo de USB-A para USB-C
Ponteiras auriculares em 3 tamanhos diferentes Manual de instruções
caixa de carregamento
14
25
3
1
2
3 4
Bateria
A caixa de carregamento e também os Buds têm uma bateria integrada. Cerque-se de carregar
totalmente antes da primeira ulização. O carregamento dos Buds na caixa de carregamento demora
cerca de 2 horas e começa automacamente após a inserção. Para carregar a caixa de carregamento
também são necessárias aproximadamente 2 horas. Ligue o conector USB-A do cabo de USB-A para
USB-C fornecido a uma fonte de alimentação adequada (5V 1A) e a extremidade USB-C à caixa de
carregamento (USB-C In). O processo de carregamento é indicado pelos 4 LEDs. Cada LED representa
uma capacidade de carga de 25%. Quando se ange 25% da capacidade, o primeiro LED acende-se
permanentemente e o LED seguinte pisca, a 50% os dois primeiros acendem, a 75% os três primeiros
e, quando se ange 100%, os 4 LEDs acendem-se permanentemente.
Quando os Buds estão completamente carregados, a bateria dura cerca de 10 horas de reprodução
de música (dependendo do volume, da ligação Bluetooth e de outros fatores). A capacidade da caixa
de carregamento é suciente para aproximadamente 2,5 cargas dos Buds, o que corresponde a um
tempo total de reprodução de aproximadamente 35 horas sem uma fonte de energia.

Ao ulizar os Buds pela primeira vez, estes precisam de ser emparelhados com o aparelho de re-
produção. Assim que os Buds são rerados da caixa de carregamento, o Bluetooth ca avado em
modo de emparelhamento. Para detalhes sobre o emparelhamento, consulte as instruções de fun-
cionamento do aparelho de reprodução. Com cada ulização subsequente, os Buds emparelham-se
automacamente com o aparelho previamente ligado. Se quiser emparelhar outro aparelho, cer-
que-se de desligar a ligação anterior, se necessário, pois os Buds só podem ser ligados a um aparelho
de cada vez.

Este produto dispõe de cancelamento avo de ruído (Acve Noise Cancelling - ANC) e de um modo de
transparência (Transparency Mode). Com o ANC é reduzido o ruído ambiente. Os microfones integra-
dos captam o ruído ambiente, os processadores nos auscultadores analisam este ruído e medem que
po de compensação de ruído é necessária para, na melhor das hipóteses, o neutralizar.
O modo de transparência permite a passagem do ruído ambiente enquanto se ouve música ou outro
conteúdo áudio. O ruído ambiente é captado pelos microfones e reproduzido através dos auscultado-
res, por exemplo para se poder ouvir anúncios de alfalantes apesar da música a tocar.
Como avar ou desavar o ANC ou o modo de transparência é explicado na secção “Touch Sensor”.
Modo de música e de jogo
Durante a reprodução pode alternar entre o modo de música e o modo de jogo (Music Mode / Ga-
ming Mode). O modo de jogo tem menor latência do que o modo de música. Por outro lado, o modo
de música é um pouco mais soscado em termos de som. Como alternar entre os dois modos é
explicado na secção „Touch Sensor“. PT - Página 5 de 9 PT - Página 6 de 9

Pode ulizar os auscultadores como um kit mãos-livres com o seu disposivo emparelhado. Se o dis-
posivo emparelhado o suportar, pode aceitar, rejeitar e terminar chamadas. Para mais informações
sobre o funcionamento, consulte a secção “Touch Sensor”.
Assistente de voz
Se o seu disposivo emparelhado ver um assistente de voz, pode avá-lo através dos auscultadores.
Na secção “Touch Sensor” encontra mais informações sobre o funcionamento desta função.

Normalmente pode proceder a ajustes da qualidade do som durante a reprodução de vídeo nas de-
nições do disposivo emparelhado ou da aplicação ulizada. Se o som não esver em sincronia
ao reproduzir cheiros de vídeo, também pode mudar do modo de música para o modo de jogo. A
latência mais baixa pode já ser suciente para uma reprodução síncrona.

1. Ligar e desligar
Os Buds são automacamente ligados quando os rera da caixa de carregamento e automaca-
mente desligados de novo quando os volta a colocar na caixa de carregamento. Depois de ligados,
os auscultadores sincronizam-se e conectam-se automacamente. Se nem o ANC nem o modo de
transparência esverem avos e nenhum conteúdo áudio esver a ser reproduzido, os auscultadores
desligam-se automacamente após 3 minutos. Também pode ligar e desligar os Buds manualmente,
para mais detalhes consulte a secção „Touch Sensor“.
2. Touch Sensor / Funções
Pode controlar as funções individuais dos Buds através do respevo Touch Sensor (sensor de toque)
na supercie dos Buds. Dependendo da função, precisa de premir brevemente ou manter premido o
Touch Sensor esquerdo ou direito (várias vezes) até ouvir a conrmação da ação executada.
PT - Página 6 de 9
Ligar e desligar: Os auscultadores ligam-se ou desligam-se automacamente com a ajuda
da caixa de carregamento. Mantenha premido o Touch Sensor durante 5
segundos para desligar manualmente o auscultador correspondente. Para
ligar, mantenha-o premido durante 3 segundos. Desta forma também pode
sincronizar novamente os auscultadores uns com os outros, se necessário.
Play / Pause: Toque brevemente no Touch Sensor esquerdo ou direito para interromper
ou retomar a reprodução.
Faixa anterior /
seguinte:
Para saltar uma faixa para trás, toque brevemente duas vezes no Touch
Sensor esquerdo. Para mudar para a faixa seguinte, toque brevemente
duas vezes no Touch Sensor direito.
Aceitar / terminar
uma chamada:
Para aceitar uma chamada recebida, toque brevemente uma vez no Touch
Sensor esquerdo ou direito. Toque brevemente de novo para terminar a
chamada.
Recusar uma
chamada:
Para recusar uma chamada recebida, toque brevemente duas vezes no
Touch Sensor esquerdo ou direito.
ANC / Transparency
Mode:
Toque no Touch Sensor direito durante 2 segundos para alternar entre os
modos. Estão disponíveis os seguintes modos: ANC avado, ANC desava-
do e o modo de transparência.
Modo de música
/ jogo:
O modo de jogo tem uma latência mais baixa do que o modo de música
e, por isso, também é recomendado para a reprodução de vídeo. O modo
de música é um pouco mais soscado em termos de som. Pode alternar
entre os dois modos conforme necessário, tocando no Touch Sensor es-
querdo durante 2 segundos.
Assistente de voz: Se o seu aparelho de reprodução ver um assistente de voz integrado,
pode avá-lo tocando brevemente três vezes no Touch Sensor esquerdo
ou direito.
ASSISTÊNCIA/DISTRIBUIDOR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Endereço de e-mail (assistência técnica): support@intenso-internaonal.de
Endereço de e-mail (número RMA): rma@intenso-internaonal.de
Sío web: www.intenso.eu
Telefone (assistência técnica): +49 (0) 4441 – 999 111 (Segunda a Quinta das
09:00 às 16:30; Sexta das 9:00 às 14:00)
PT - Página 7 de 9

Os disposivos idencados com este símbolo estão sujeitos à direva europeia
2006/66/EG. Todos os acumuladores e baterias em m de vida têm de ser elimi-
nados separadamente do lixo domésco e entregues nos locais previstos para o
efeito. A eliminação correta de aparelhos elétricos e eletrónicos em m de vida
permite evitar danos ambientais.

Os disposivos idencados com este símbolo estão sujeitos à direva europeia
2012/19/CE. Todos os aparelhos elétricos e eletrónicos em m de vida têm de
ser eliminados separadamente do lixo domésco e entregues nos locais previs-
tos para o efeito. A eliminação correta de aparelhos elétricos e eletrónicos em
m de vida permite evitar danos ambientais.

As embalagens são matérias-primas. O material da embalagem deste produto
está indicado para a reciclagem e pode ser ulizado. Ao eliminar qualquer po
de material, tenha em consideração as normas de reciclagem locais.
ELIMINAÇÃO
CONDIÇÕES OPERACIONAIS
Use o aparelho a uma temperatura entre 0 e 40 graus Celsius. Se não ulizar o aparelho durante muito
tempo, guarde-o a uma temperatura entre -10 e 45 graus Celsius e carregue-o aproximadamente de
três em três meses para manter o desempenho total.
PT - Página 7 de 9 PT - Página 8 de 9
DADOS TÉCNICOS
Dimensões: Buds: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Caixa de carregamento: 61 x 48 x 26mm
Peso: Buds: 2x ~4,4 Gr.
Caixa de carregamento: ~ 31 Gr.
Versão Bluetooth: V5.3
Frequência de funcionamento
Bluetooth:
2402-2480MHz
Alcance Bluetooth: até 15m (linha de visão)
Bluetooth Prole: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Bluetooth Name: Intenso Buds
Codec suportado: SBC
Potência de saída máxima: < 10 dBm
Alcance de transmissão: 20Hz-20KHz
Impedância: 32 Ohm
ANC: ~25 dB
Driver (diâmetro): 13mm
Bateria: Buds: 2x 50mAh / Caixa de carregamento: 400mAh
(polímetro de lío)
USB-C Input: 5V 1A
Tempo de carregamento: Buds: ~2 horas / Caixa de carregamento: ~2 horas
Duração: ~10 horas com um carregamento (depende de vários
fatores)
~35 horas de tempo total de funcionamento sem fonte
de energia
Temperatura de serviço: 0 °C – 40 °C
Temperatura de armazenamento: -10 °C – 45 °C
PT - Página 9 de 9
Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a respektujte a řiďte
se všemi upozorněními v tomto vodu, aby byla zajištěna
dlouhá životnost a spolehlivé používání přístroje. Uschovej-
te návod po ruce a případně ho předejte dalším uživatelům
přístroje.
VOD K OBSLUZE
  
Použi k určenému účelu................................................................................... 2
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................ 2
Prohlášení o shodě ........................................................................................... 3
Zjednodušené prohlášení o shodě ................................................................... 4
   
  
Přehled zařízení ............................................................................................... 4
Baterie ............................................................................................................... 4
Spojení Bluetooth ............................................................................................ 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / režim propustnos ...................................... 5
Hudební a herní režim ...................................................................................... 5
Funkce hands-free ............................................................................................ 5
Hlasový asistent .................................................................................................. 5
Přehrávání videa .............................................................................................. 5
Ovládání ............................................................................................................ 6
Servis/distributor .............................................................................................. 7
Likvidace ............................................................................................................ 8
   
Technické údaje ............................................................................................... 9
CZ - Strana 1 z 9


Tento výrobek je určen k bezdrátovému přehrávání zvukového obsahu pomocí připojení ke zdroji zvu-
ku pomocí Bluetooth. V závislos na připojeném zařízení lze hovory uskutečňovat také prostřednictvím
sluchátek. Zkontrolujte, zda vaše přehrávací zařízení podporuje standard Bluetooth, a pokud ano,
zjistěte způsob navázání spojení v návodu k obsluze příslušného zařízení nebo se zeptejte výrobce.
Používání nad rámec předpisů nebo jiné používání se považuje za používání pro edpisům a může
vést k vzniku poškození a zranění. Tento produkt není naplánovaný ke komerčnímu používání nebo
na medicínské a speciální účely, při kterých může výpadek produktu způsobit zranění, smrtelné úrazy
nebo výrazné věcné škody. Nároky jakéhokoli druhu za škody způsobené používáním pro předpisům
nebo nedodržováním bezpečnostních pokynů jsou vyloučené. Na rmware a/nebo hardware můžou
být kdykoli provedené změny bez předchozího oznámení. Z tohoto důvodu je možné, že se budou
čás tohoto návodu, technická data a obrázky v této dokumentaci odlišovat od produktu, který vám
byl dodaný. Všechny body popsané v tomto návodu slouží pouze k názorným účelům a nemusí se
bezpodmínečně shodovat konkrétní situací. Na základě tohoto návodu nelze uplatnit právní nároky.


Dě často podceňují nebezpečí, nebo jej vůbec neidenkují. Tento přístroj není určený k tomu, aby
jej používali osoby (také dě) s omezenými senzorickými, fyzickými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušenos a/nebo nedostatkem znalos, ledaže jsou pro jejich bezpečnost pod
dohledem kompetentní osoby nebo obdrželi pokyny, jak používat přístroj a pochopili nebezpečí, která
vychází z přístroje. bez dohledu nemůžou mít přístup k přístroji. Ujistěte se, že si dě nehrají s
přístrojem.

Dě si mohou vložit do úst obalovou fólii nebo drobné čás a udusit se.

Výrobek obsahuje magnety a ze zařízení Bluetooth vycházejí mikrovlny. Pokud máte kardiosmulátor
nebo jiný technický implantát, poraďte se před použim výrobku se svým lékařem nebo výrobcem
implantátu.
Sluchátka se nasazují do ucha pomocí náušníků (earps). Ujistěte se, že jste náušníky pečlivě připevnili
ke sluchátkům. V opačném případě by se mohly ze sluchátek uvolnit a uvíznout ve zvukovodu. V ta-
kovém případě se je nepokoušejte dostat ven sami pomocí špičatého předmětu, mohlo by to vést
ke zranění.
Při nasazování nebo sundávání sluchátek postupujte opatrně a pomalu, aby nedošlo k poranění ucha a
ušního bubínku. Nepokoušejte se nosit sluchátka bez náušníků nebo s poškozenými náušníky.
CZ - Strana 2 z 9 CZ - Strana 3 z 9
Používání zařízení v silničním provozu se nedoporučuje. Může dojít k tomu, že posluchač bude reago-
vat na potenciální nebezpečí, jako jsou blížící se vozidla, méně opatrně, a m se zvýší pravděpodobnost
nehody. Dodržujte také příslušné zákonné požadavky!
Nevhazujte zařízení do ohně. Kvůli vestavěné baterii hrozí nebezpečí výbuchu.
 Dlouhodobé vystavení nadměrné hlasitos může vést k dočasnému
nebo trvalému poškození či ztrátě sluchu. Vyvarujte se proto dlouhodobě vysoké
hlasitos a udržujte hlasitost na přiměřené úrovni.

Nevkládejte žádné předměty, které nejsou naplánované k používání, do otvorů přístroje. Ne-
manipulujte s přístrojem vlhkýma a mokrýma rukama. Mohlo by dojít k elektrickému zkratu a jím
způsobenému požáru.
Přístroj v žádném případě nepoužívejte, když je na přístroji samotném nebo USB kabelu viditelné
poškození, protože to může způsobit poranění nebo poškození.
Přístroj nelze vystavit stříkání nebo kapání vody.
Na přístroj nebo do jeho bezprostřední blízkos se nesmí umisťovat nádoby s tekunou (vázy, skleni-
ce a podobně). Vzniká nebezpečí převrhnu nádoby a následného omezení bezpečnos v důsledku
vniknu tekuny do přístroje.

Udržujte přístroj v dostatečné vzdálenosod jakékoli vlhkos a zamezte prachu, horku a přímému
slunečnému záření.
K čištění zařízení nepoužívejte vodu ani chemické roztoky. K tomuto účelu používejte pouze suchý
hadřík.
Neotevírejte těleso přístroje a nerozebírejte přístroj na díly. Baterie je trvale nainstalována a nelze ji
vyměnit. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj. Záruka zaniká v těchto případech.
Vyhněte se tvrdému nárazu zařízení.
Nabíjecí pouzdro a sluchátka obsahují magnety. Kreditní karty nebo podobné produkty s magnet-
ickými proužky proto neuchovávejte v blízkos, protože by mohlo dojít ke ztrátě dat.

Symbol CE prokazuje, že tento produkt splňuje požadavky všech směrnic EU pro tento
produkt.
CZ - Strana 3 z 9
 
Společnost Intenso Internaonal mto prohlašuje, že typ rádiového zařízení Intenso Buds T300A/302A
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této inter-
netové adrese: www.intenso.eu.
ROZSAH DODÁVKY
Zkontrolujte prosím, zda je obsah balení kompletní a nepoškozený. Pokud k tomu došlo, obraťte se
prosím na prodejce nebo náš servis: 


1 - Stavové LED diody
2 - Dotykový senzor
3 - Sluchátko L
4 - Sluchátko R
5 - USB-C In
Baterie
Nabíjecí pouzdro a také sluchátka mají integrovanou dobíjecí baterii. Před prvním použim se ujistěte,
že je plně nabitá. Nabíjení sluchátek v nabíjecím pouzdru trvá přibližně 2 hodiny a spus se automa-
cky po vložení. Nabíjení nabíjecího pouzdra trvá také přibližně 2 hodiny. Jednoduše připojte konektor
USB-A dodaného kabelu USB-A na USB-C k vhodnému zdroji napájení (5 V 1A) a koncovku USB-C k na-
bíjecímu pouzdru (USB-C In). Proces nabíjení je indikován 4 LED diodami. Každá dioda LED představuje
25 % kapacity nabíjení. Při dosažení 25 % kapacity se trvale rozsví první LED a další LED bliká, při 50
% se sví první dvě, při 75 % první tři a při dosažení 100 % se trvale rozsví všechny 4 LED. Po úplném
nabi sluchátek vydrží baterie přehrávat hudbu přibližně 10 hodin (v závislos na hlasitos, připojení
1
5
CZ - Strana 4 z 9
Intenso Buds black / white (2x) Kabel USB-A na USB-C
Náušníky (earps) ve 3 různých velikostech Návod k obsluze
nabíjecí pouzdro
14
25
3
1
2
3 4
Bluetooth a dalších faktorech). Kapacita nabíjecího pouzdra vystačí přibližně na 2,5 nabi sluchátek,
takže celková doba přehrávání bez zdroje napájení je přibližně 35 hodin.

Při prvním použi sluchátek je třeba je spárovat s přehrávacím zařízením. Jakmile sluchátka vyjmete
z nabíjecího pouzdra, akvuje se Bluetooth v režimu párování. Podrobnos o párování naleznete v
návodu k obsluze přehrávacího zařízení. Při každém dalším použi se sluchátka automacky spárují
s dříve připojeným zařízením. Pokud chcete spárovat jiné zařízení, nezapomeňte v případě potřeby
zrušit předchozí připojení, protože sluchátka lze připojit vždy pouze k jednomu zařízení.

Tento výrobek má režim potlačení šumu (Acve Noise Cancelling - ANC) a režim propustnos (Trans-
parency Mode). Díky ANC se redukuje okolní hluk. Integrované mikrofony zachycují okolní hluk, pro-
cesory ve sluchátkách tento hluk analyzují a měří, jaký druh prozvuku je potřeba k jeho co nejlepší
neutralizaci.
Režim propustnosumožňuje pronikání okolního hluku při poslechu hudby nebo jiného zvukového
obsahu. Okolní zvuky jsou snímány mikrofony a reprodukovány prostřednictvím sluchátek, aby bylo
možné slyšet například hlášení z reproduktoru i přes přehrávanou hudbu.
Jak akvovat nebo deakvovat ANC nebo režim propustnos je vysvětleno v čás „Dotykový senzor“.

Během přehrávání můžete přepínat mezi hudebním a herním režimem (Music Mode / Gaming Mode).
Herní režim má nižší latenci než hudební režim. Na druhou stranu je hudební režim zvukově o něco
propracovanější. Přepínání mezi oběma režimy je popsáno v čás „Dotykový senzor“.
Funkce hands-free
Sluchátka můžete používat jako handsfree sadu se spárovaným zařízením. Pokud to spárované zařízení
podporuje, můžete přijímat, odmítat a ukončovat hovory. Další informace o ovládání naleznete v čás
„Dotykový senzor“.

Pokud je spárovaný přístroj vybaven hlasovým asistentem, můžete jej akvovat prostřednictvím slu-
chátek. Další informace o ovládání této funkce naleznete v čás „Dotykový senzor“.

Kvalitu zvuku během přehrávání videa můžete obvykle upravit v nastavení spárovaného zařízení nebo
použité aplikace. Pokud není zvuk při přehrávání video souborů synchronizován, můžete také
CZ - Strana 5 z 9
přepnout z hudebního režimu do herního režimu. Nižší latence již může být pro synchronní přehrávání
dostatečná.
Ovládání
1. Zapnu a vypnu
Sluchátka se automacky zapnou, když je vyjmete z nabíjecího pouzdra, a automacky se zase vy-
pnou, když je vložíte zpět do nabíjecího pouzdra. Po zapnu se sluchátka automacky synchronizují a
připojí. Pokud není akvován režim ANC ani režim propustnos a není přehráván žádný zvukový obsah,
sluchátka se po 3 minutách automacky vypnou. Sluchátka můžete zapínat a vypínat také ručně, více
informací najdete v čás „Dotykový senzor“.
2. Dotykový senzor / funkce
Jednotlivé funkce sluchátek ovládáte pomocí příslušného dotykového senzoru na povrchu sluchá-
tek. V závislos na funkci musíte krátce klepnout nebo podržet levý nebo pravý dotykový senzor
(několikrát), dokud neuslyšíte potvrzení provedené akce.
CZ - Strana 6 z 9
CZ - Strana 6 z 9
Zapnu a vypnu: Sluchátka se automacky zapínají a vypínají pomocí nabíjecího pouzdra.
Klepnum a podržením dotykového senzoru po dobu 5 sekund ručně
vypnete příslušné sluchátko. Pro zapnu na něj klepněte a podržte jej po
dobu 3 sekund. Tímto způsobem můžete sluchátka v případě potřeby opět
vzájemně synchronizovat.
Přehrávání / pauza: Krátkým klepnum na levý nebo pravý dotykový senzor pozastavíte nebo
obnovíte přehrávání.
Předchozí / další
skladba:
Chcete-li přeskočit o jednu skladbu zpět, dvakrát krátce klepněte na levý
dotykový senzor. Chcete-li přejít na další skladbu, dvakrát krátce klepněte
na pravý dotykový senzor.
Přijmu / ukončení
hovoru:
Chcete-li přijmout příchozí hovor, jednou krátce klepněte na levý nebo
pravý dotykový senzor. Opětovným krátkým ťuknum hovor ukončíte.
Odmítnu hovoru: Chcete-li odmítnout příchozí hovor, dvakrát krátce klepněte na levý nebo
pravý dotykový senzor.
ANC / režim pro-
pustnos:
Klepnum na pravý dotykový senzor na 2 sekundy epnete mezi režimy.
K dispozici jsou tyto režimy: ANC akvovaný, ANC deakvovaný a režim
propustnos.
Hudební / herní
režim:
Herní režim má nižší latenci než hudební režim, a proto se doporučuje i pro
přehrávání videa. Hudební režim je zvukově o něco propracovanější. Mezi
oběma režimy můžete podle potřeby přepínat klepnum na levý dotykový
senzor po dobu 2 sekund.
Hlasový asistent: Pokud má vaše přehrávací zařízení integrovaného hlasového asistenta,
můžete jej akvovat krátkým trojím klepnum na levý nebo pravý doty-
kový senzor.
SERVIS / DISTRIBUTOR
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (technická podpora): support@intenso-internaonal.de
Email (číslo RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (technická podpora): +49 (0) 4441 – 999 111 (Po- Čt 09:00 hod - 16:30 hod;
Pá 09:00 hod - 14:00 hod)
CZ - Strana 7 z 9

Spotřebiče označené mto symbolem podléhají evropské směrnici 2006/66/ES.
Všechny použité baterie musí být likvidovány odděleně od domovního odpadu
v určených státních zařízeních. Správnou likvidací zabráníte poškození životního
prostředí.

Spotřebiče označené mto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/
ES. Veškerý odpad z elektrických a elektronických zařízení musí být likvidován
odděleně od domovního odpadu v určených státních zařízeních. Správnou likvi-
dací elektroodpadu zabráníte poškození životního prostředí.

Obaly jsou suroviny. Obalový materiál tohoto výrobku je vhodný k recyklaci a
lze jej znovu použít. Při likvidaci jakýchkoli materiálů dodržuj¬te místní předpisy
o recyklaci.
LIKVIDACE
PROVOZNÍ PODMÍNKY
Zařízení provozujte při teplotě mezi 0 a 40 stupni Celsia. Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, skla-
dujte ho při teplotě mezi -10 a 45 stupni Celsia a pro zachování plného výkonu jej přibližně každé tři
měsíce nabíjejte.
CZ - Strana 8 z 9
CZ - Strana 8 z 9
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry: Sluchátka: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Nabíjecí pouzdro: 61 x 48 x 26mm
Hmotnost: Sluchátka: 2x ~4,4 Gr.
Nabíjecí pouzdro: ~ 31Gr.
Verze Bluetooth: V5.3
Pracovní frekvence Bluetooth: 2402-2480MHz
Dosah Bluetooth: až 15 m (přímá viditelnost)
Prol Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Název Bluetooth: Intenso Buds
Podporovaný kodek: SBC
Maximální výstupní výkon: < 10 dBm
Rozsah přenosu: 20Hz-20KHz
Impedance: 32 Ohm
ANC: ~25 dB
Měnič (průměr): 13mm
Baterie: Sluchátka: 2x 50mAh / nabíjecí pouzdro: 400 mAh (Li-
Polymer)
Vstup USB-C: 5V 1A
Doba nabíjení: sluchátka: ~2 hodiny / nabíjecí pouzdro: ~2 hodiny
Doba provozu: ~10 hodin na jedno nabi (v závislos na různých faktorech)
~35 hodin celkové doby provozu bez zdroje napájení
Provozní teplota: 0 °C – 40 °C
Teplota skladování: -10 °C – 45 °C
CZ - Strana 9 z 9
Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napo-
mene iz ovih Uputa kako biste omogućili dugi vijek trajanja i
pouzdano korištenje uređaja. Držite ove upute na lako dos-
tupnom mjestu i predajte ih drugim korisnicima uređaja.
UPUTE ZA RUKOVANJE
Sigurnost .......................................................................................................... 2
Uporaba u skladu s namjenom ...................................................................... 2
Sigurnosne napomene ....................................................................................... 2
Izjava o sukladnos ............................................................................................. 3
Pojednostavljena EU Izjava o sukladnos............................................................ 3
   

Pregled uređaja ................................................................................................. 4
Punjiva baterija ................................................................................................. 4
Bluetooth veza ................................................................................................... 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / način transparentnos .................................... 5
Način za glazbu i igru ......................................................................................... 5
Funkcija spikerfona ............................................................................................. 5
Glasovni pomoćnik ............................................................................................. 5
Video reprodukcija ........................................................................................... 5
Rukovanje .......................................................................................................... 6
Servis/distributer ............................................................................................... 7
Zbrinjavanje ....................................................................................................... 8


HR - Strana 1 od 9
HR - Strana 1 od 9
SIGURNOST

Ovaj proizvod namijenjen je bežičnoj reprodukciji zvučnog sadržaja putem Bluetooth veze s izvorom
zvuka. Ovisno o spojenom uređaju, pozivi se mogu obavlja i putem slušalica. Provjerite podržava
li vaš uređaj za reprodukciju Bluetooth standard te kako se uspostavlja veza u uputama za uporabu
korištenog uređaja ili se obrate proizvođaču.
Svako drugo korištenje nije pravilno i može uzrokova oštećenja i ozljede. Ovaj proizvod nije predviđen
za komercijalne, medicinske ni posebne svrhe, u kojima neispravnost uređaja može uzrokova ozljede,
smrtonosne posljedice ili veliku materijalnu štetu. Isključeno je svako pravo na reklamaciju u slučaju
šteta nastalih nepravilnom uporabom ili zanemarivanjem sigurnosnih napomena.U svakom trenutku i
bez najave mogu se izvrši izmjene na rmveru ili hardveru. Stoga postoji mogućnost da dijelovi ovih
uputa, tehnički podaci i slike iz ove dokumentacije malo odstupaju od proizvoda koji vam je isporučen.
Sve što je opisano u ovim uputama služi za jasnije razumijevanje i ne mora nužno odgovara svakoj
specičnoj situaciji. Na temelju ovih uputa ne mogu se upućiva nikakvi pravni zahtjevi.


Djeca često potcjenjuju opasnosi uopće ih ne prepoznaju. Ovaj uređaj nije predviđen za to da ga
upotrebljavaju djeca ni osobe ograničenih zičkih, osjelnih ili duševnih sposobnos, a ni osobe nedo-
voljnog znanja i/ili iskustva, osim u prisutnos osobe koja može skrbi za njihovu sigurnost ili ih upu
kako koris uređaj te kako bi razumjeli moguće opasnos. Djeca koja nisu pod nadzorom ne smiju
ima pristup uređaju. Pobrinite se da se djeca ne igraju uređajem.

Djeca foliju pakovanja ili male dijelove mogu uze u usta i udavi se.

Proizvod sadrži magnete, a mikrovalove emira Bluetooth uređaj. Ako imate srčani smulator ili drugi
tehnički implantat, posavjetujte se s liječnikom ili proizvođačem implantata prije uporabe proizvoda.
Slušalice se postavljaju u uho uz pomoć jastučića (olivica) za uši. Obvezno pažljivo pričvrste jastučiće
za uši na slušalice. Inače bi se mogli odvoji od slušalica i zape za ušni kanal. U tom slučaju, nemojte
ih pokušava sami izvadi šiljasm predmetom, jer to može doves do ozljeda.
Kada stavljate ili uklanjate slušalice, činite to pažljivo i polako kako biste izbjegli ozljede uha i bubnjića.
Ne pokušavajte nosi slušalice bez ili s oštećenim olivicama za uši.
Ne preporučuje se uporaba uređaja u prometu. To može slušalice učini manje osjetljivima na po-
tencijalne opasnos, kao što su nadolazeća vozila, čime se povećava vjerojatnost nesreće. Također se
pridržavajte zakonskih zahtjeva koji se odnose na vas!
Ne bacajte uređaj u vatru. Postoji opasnost od eksplozije zbog ugrađene baterije.
HR - Strana 2 od 9
 Dugotrajno izlaganje preglasnom slušanju može uzrokova priv-
remeno ili trajno oštećenje ili gubitak sluha. Stoga izbjegavajte dugotrajno slušan-
je pri visokim razinama glasnoće i držite glasnoću na razumnoj razini.

U otvore uređaja ne stavljajte predmete koji nisu predviđeni za uporabu. Uređajem nemojte rukova
mokrim rukama. To bi moglo doves do kratkog spoja i požara.
Uređaj ni u kom slučaju nemojte koris ako na samom uređaju ili USB kablu uočite vidljiva oštećenja,
pošto to može doves do ozljeda ili oštećenja.
Uređaj se ne smije izlaga prskanju ili kapljanju vode.
Posude (vaze, čaše ili slično) napunjene vodom ne smiju se stavlja na ili u neposrednu blizinu uređaja.
Postoji opasnost, da će se posuda prevrnu i tekućina ugrozi električnu sigurnost.

Uređaj držite dalje od svake vlage te izbjegavajte prašinu, visoke temperature i izravno sunčevo
zračenje.
Nemojte koris vodu ni kemijske otopine za čišćenje uređaja. U tu svrhu koriste samo suhu krpu.
Nemojte otvara kučište uređaja i nemojte uređaj rastavlja u pojedinačne dijelove.
Baterija je trajno ugrađena i ne može se mijenja. Nikada nemojte sami pokušava izvrši popravku. U
m slučajevima se ukida pravo na jamstvo.Izbjegavajte jake udarce po uređaju.
Kućište za punjenje i slušalice sadrže magnete. Stoga blizu njega ne držite nikakve kreditne karce ili
slične proizvode s magnetskim trakama jer to može doves do gubitka podataka.

Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direkva koje se prim-
jenjuju na njega.

Intenso Internaonal ovime izjavljuje da je vresta radijske opreme MB1/MW1 u skladu s Direkvom
2014/53/EU. Potpuni tekst EU Izjave o sukladnos dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.
intenso.eu.
HR - Strana 3 od 9

Provjerite molimo Vas, da li je jedinica pakiranja cijela i neoštećena. Ukoliko to nije tako, obrate se
molimo Vas prodavaču ili našem servisu: 
UPORABA

1 - LED lampice statusa
2 - Dodirni senzor
3 - Lijeva slušalica
4 - Desna slušalica
5 - USB-C ulaz
Punjiva baterija
Kućište za punjenje i slušalice imaju ugrađenu punjivu bateriju. Prije prve uporabe, provjerite jeste
li je potpuno napunili. Punjenje slušalica u kućištu za punjenje traje oko 2 sata i počinje automatski
nakon umetanja. Također je potrebno oko 2 sata za punjenje kućišta za punjenje. Samo spojite USB-A
priključak isporučenog kabela USB-A na USB-C na odgovarajući izvor napajanja (5 V 1 A), a USB-C
kraj na kućište za punjenje (USB-C ulaz). Proces punjenja prikazuju 4 LED lampice. Svaka LED lampica
označava 25 % kapaciteta punjenja. Ako se dosgne 25 % kapaciteta, prva LED lampica svijetli trajno,
a sljedeća LED lampica treperi, na 50 % svijetle prve dvije, na 75 % prve tri, a kada se dosgne 100 %,
trajno svijetle sve 4 LED lampice.
Kad su slušalice potpuno napunjene, baterija omogućava oko 10 sa reprodukcije glazbe (ovisno o
glasnoći, Bluetooth vezi i drugim čimbenicima). Kapacitet kućišta za punjenje dovoljan je za oko 2,5
punjenja slušalica, što rezulra ukupnim vremenom reprodukcije od oko 35 sa bez izvora napajanja.
.
1
5
HR - Strana 4 od 9
Intenso Buds bijele/crne (2x) Kabel USB-A na USB-C
Jastučići (olivice) za uši u 3 različite veličine Upute za uporabu
kućište za punjenje
14
25
3
1
2
3 4
Bluetooth veza
Za prvu uporabu slušalice se moraju upari s uređajem za reprodukciju. Nakon što se slušalice izvade
iz kućišta za punjenje, Bluetooth se akvira u načinu uparivanja. Za više informacija o uparivanju,
pogledajte upute za uporabu uređaja za reprodukciju. Svakim sljedećim korištenjem, slušalice će se
automatski upari s prethodno povezanim uređajem. Ako želite upari drugi uređaj, prema potrebi
odspojite, jer se slušalice mogu istovremeno spoji samo na jedan uređaj.

Ovaj proizvod ima funkciju uklanjanja buke (Acve Noise Cancelling - ANC) i način transparentnos-
(Transparency Mode). ANC smanjuje okolnu buku. Integrirani mikrofoni registriraju okolnu buku,
procesori u slušalicama analiziraju tu buku i mjere koja je vrsta zašte od buke potrebna da bi se
idealno neutralizirala.
Način prozirnos omogućuje prolaz okolne buke jekom slušanja glazbe ili drugog zvučnog sadržaja.
Mikrofoni registriraju ambijentalne zvukove i reproduciraju ih putem slušalica, primjerice kako biste
mogli ču najave iz zvučnika unatoč reproduciranoj glazbi.
Način akviranja ili deakviranja načina transparentnos ANC objašnjen je u dijelu „Dodirni senzor“.

Možete prebaciva između načina za glazbu i načina za igru (Music Mode / Gaming Mode). Način
za igru ima nižu latenciju od načina rada za glazbu. Način za glazbu ima nešto kvalitetniji zvuk. Način
prebacivanja između dva načina objašnjen je u dijelu „Dodirni senzor“.

Slušalice možete koris kao spikerfon sa svojim uparenim uređajem. Ako upareni uređaj to podržava,
možete odgovori na poziv, odbi ga i prekinu. Pojedinos o načinu rada potražite u dijelu „Dodirni
senzor“.

Ako vaš upareni uređaj koris glasovni pomoćnik, možete ga akvira putem slušalica. Pogledajte dio
„Dodirni senzor“ za više informacija o korištenju ove funkcije.

Obično možete podesi kvalitetu zvuka jekom reprodukcije videozapisa u postavkama uparenog
uređaja ili korištene aplikacije. Ako zvuk nije sinkroniziran jekom reprodukcije videodatoteka, također
se možete prebaci iz načina za glazbu na način za igru. Niža latencija može bi dovoljna za sinkronu
reprodukciju.
HR - Strana 5 od 9
Rukovanje
1. Uključivanje i isključivanje
Slušalice će se automatski uključi kada ih izvadite iz kućišta za punjenje i automatski se isključi
kada ih vrate u kućište za punjenje. Nakon uključivanja, slušalice se same sinkroniziraju i povezuju.
Ako ni ANC ni način transparentnosjoš nije akvan i zvučni sadržaj se ne reproducira, slušalice se
automatski isključuju nakon 3 minute. Također možete ručno uključi i isključi slušalice, pogledajte
dio „Dodirni senzor“ za više informacija.
2. Dodirni senzor / funkcije
Pojedinačnim funkcijama olivica upravljate putem odgovarajućeg dodirnog senzora na površini slušali-
ca. Ovisno o funkciji, morate kratko dodirnu ili zadrža lijevi ili desni dodirni senzor (nekoliko puta)
dok ne čujete potvrdu izvršene radnje.
HR - Strana 6 od 9
Uključivanje i
isključivanje:
Slušalice se automatski uključuju ili isključuju preko kućišta za punjen-
je. Dodirnite i držite dodirni senzor 5 sekundi kako biste ručno isključili
odgovarajuće slušalice. Za uključivanje dodirnite i držite 3 sekunde. To vam
također omogućuje ponovnu sinkronizaciju slušalica s drugima ako to bude
potrebno.
Reprodukcija/pau-
ziranje:
Kratko dodirnite lijevi ili desni dodirni senzor kako biste pauzirali ili nastavili
reprodukciju.
Prethodno/sljedeće
Naslov:
Kako biste se vrali jedan naslov unatrag, dvaput dodirnite lijevi dodirni
senzor. Za prebacivanje na sljedeći naslov, dvaput kratko dodirnite desni
dodirni senzor.
Prihvaćanje/završetak
poziva:
Kako biste odgovorili na dolazni poziv, jednom kratko dodirnite lijevi ili des-
ni dodirni senzor. Ponovno kratko dodirnite za prekid poziva.
Odbijanje poziva: Za odbijanje dolaznog poziva, dvaput dodirnite lijevi ili desni dodirni senzor.
Način ANC/transpa-
rentnos:
Dodirnite desni dodirni senzor 2 sekunde za prebacivanje načina rada.
Dostupni su sljedeći načini rada: Akviran ANC, deakviran ANC i način
transparentnos.
Način za glazbu/igru: Način za igru ima nižu latenciju od načina za glazbu i stoga se također
preporučuje za reprodukciju videozapisa. Način za glazbu ima nešto kva-
litetniji zvuk. Ovisno o vašim potrebama, možete prebaciva između dva
načina dodirom lijevog dodirnog senzora 2 sekunde.
Glasovni pomoćnik: Ako vaš uređaj za reprodukciju ima integriran glasovni pomoćnik, možete
ga akvira tako da tri puta kratko dodirnete lijevi ili desni dodirni senzor.
SERVIS/DISTRIBUTER
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
E-adresa (tehnička podrška): support@intenso-internaonal.de
E-adresa (RMA br.): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (tehnička podrška): +49 (0) 4441 – 999 111 (pon. – čet. 09:00 – 16:30 sa,
pet. 09:00 – 14:00 sa)
HR - Strana 7 od 9 HR - Strana 8 od 9

Uređaji označeni ovim simbolom podliježu Europskoj direkvi 2006/66/EZ.
Sve otpadne punjive baterije i otpadne baterije moraju se odlaga odvojeno
od kućanskog otpada putem ovlaštenih državnih jela. Ispravnim odlaganjem
izbjeći ćete štetu okolišu

Uređaji označeni ovim simbolom podliježu Europskoj direkvi 2012/19/EZ.
Sva otpadna električna i elektronička oprema mora se odlaga odvojeno od
kućanskog otpada putem ovlaštenih državnih jela. Ispravnim odlaganjem ot-
padne električne i elektroničke opreme izbjeći ćete štetu okolišu.

Ambalaža je sirovina. Ambalažni materijal ovog proizvoda prikladan je za re-
cikliranje i može se ponovno upotrijebi. Pri odlaganju bilo kojeg materijala
pridržavajte se lokalnih propisa o recikliranju.
ZBRINJAVANJE
RADNI UVJETI
Uređaj koriste na temperaturi od 0 do 40 °C. Ako uređaj ne koriste dulje vrijeme, čuvajte ga na
temperaturi od -10 do +45 °C i punite otprilike svaka tri mjeseca kako bi zadržao visoke performanse.
HR - Strana 7 od 9 HR - Strana 8 od 9

Dimenzije: Slušalice: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Punjivo kućište: 61 x 48 x 26mm
Težina: Slušalice: 2x ~ 4,4Gr.
Punjivo kućište: ~ 31Gr.
Bluetooth verzija: V5.3
Bluetooth radna frekvencija: 2402 – 2480 MHz
Bluetooth domet: do 15 m (linija vidljivos)
Bluetooth prol: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Bluetooth naziv: Intenso slušalice
Podržani kodek: SBC
Maksimalna izlazna snaga: < 10 dBm
Raspon prijenosa: 20 Hz – 20 KHz
Impedancija: 32 oma
ANC: ~25 dB
Pogon (promjer): 13 mm
Punjiva baterija: Buds: 2 x 50 mAh/punjivo kućište: 400 mAh (lij-polimerna)
USB-C ulaz: 5 V 1 A
Trajanje punjenja: Buds: ~2 sata / kućište za punjenje: ~2 sata
Trajanje: ~10 sa s jednim punjenjem (ovisno o raznim čimbenicima)
~35 sa ukupno vrijeme rada bez izvora napajanja
Radna temperatura: 0 °C – 40 °C
Temperatura skladištenja: -10 °C – 45 °C
HR - Strana 9 od 9
HR - Strana 9 od 9
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
i przestrzegać wszystkich zawartych w niej wskazówek,
aby zapewnić długotrwałe i niezawodne użytkowanie
urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w łatwo
dostępnym miejscu i przekazać ją innym użytkownikom
urządzenia. Wyczerpująca instrukcja znajduje się w obszar-
ze pobierania naszej witryny.

  
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................... 2
Instrukcje bezpieczeństwa ................................................................................ 2
Deklaracja zgodności ....................................................................................... 4
Uproszczona deklaracja zgodności ................................................................ 4
   
Stosowanie ....................................................................................................... 4
Wygląd urządzenia ............................................................................................ 4
Akumulator ......................................................................................................... 5
Połączenie Bluetooth ........................................................................................ 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / tryb przepuszczania.......................................... 5
Tryb muzyki i gry ............................................................................................. 5
Funkcja głośnomówiąca .................................................................................. 6
Asystent głosowy................................................................................................. 6
Odtwarzanie wideo ............................................................................................ 6
Obsługa............................................................................................................... 6

  

Dane techniczne ............................................................................................... 9
PL - Strona 1 z 19


Produkt ten jest przeznaczony do bezprzewodowego odtwarzania materiałów dźwiękowych przy
użyciu połączenia Bluetooth ze źródłem dźwięku. W zależności od podłączonego urządzenia,
połączenia mogą być również realizowane przez słuchawki. Prosimy sprawdzić w instrukcji obsługi
danego urządzenia lub zapytać producenta, czy odtwarzacz obsługuje standard Bluetooth, a jeśli tak,
to w jaki sposób nawiązuje się połączenie.
Wszelkie inne użycie lub zastosowanie wykraczające poza ten zakres uważane jest za niezgodne z
przeznaczeniem i może prowadzić do szkód materialnych i obrażeń ciała. Niniejszy produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani do zastosowań medycznych i specjalistycznych, w
przypadku których awaria produktu może doprowadzić do obraż ciała, wypadków śmiertelnych
lub poważnych strat materialnych. Wyklucza się wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z
niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa.
W każdej chwili bez poinformowania mogą zostać przeprowadzone zmiany w oprogramowaniu rm-
ware oraz/lub w urządzeniach. Z tego powodu istnieje możliwość, że część niniejszej instrukcji, danych
technicznych oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej dokumentacji będzie się nieznacznie różnić
od posiadanego przez Państwa wyrobu. Wszystkie punkty opisane w niniejszej instrukcji służą jedynie
do celów wyjaśnienia i nie muszą koniecznie odpowiadać określonej sytuacji. Roszczenia prawne ze
względu na treść niniejszej instrukcji są wykluczone.

          

Dzieci często nie doceniają zagrożlub w ogóle ich nie rozpoznają. Urządzenie nie jest przeznaczo-
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że sprawuje nad nimi nad-
zór odpowiednia osoba lub osoby te otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia oraz
zrozumiały informacje o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci bez nadzoru nie powinny mieć dostępu
do urządzenia. Należy upewnić się, czy dzieci nie bawią się urządzeniem.

Dzieci mogą włożyć folię opakowania lub małe części do ust i zadławić się nimi.

Produkt zawiera magnesy, a urządzenie Bluetooth emituje mikrofale. Jeśli mają Państwo rozrusznik
serca lub inny implant techniczny, to przed użyciem produktu należy skonsultować się z lekarzem lub
producentem implantu.
Słuchawki umieszcza się w uchu za pomocą wkładek dousznych (earps).
PL - Strona 2 z 9 PL - Strona 3 z 9
PL - Strona 2 z 9
Prosimy pamiętać, aby dokładnie przymocować wkładki douszne do słuchawek. W przeciwnym razie
mogą one odłączyć się od słuchawek i zablokować się w kanale słuchowym. W tym przypadku nie
należy próbować ich samodzielnie wydobywać za pomocą ostro zakończonego przedmiotu, gdyż może
to doprowadzić do obrażeń.
Podczas wkładania lub wyjmowania słuchawek należy robić to ostrożnie i powoli, aby uniknąć obrażeń
ucha i błony bębenkowej. Nie należy próbować nosić słuchawek bez wkładek dousznych lub z uszkod-
zonymi wkładkami.
Nie zaleca się ywania urządzenia w ruchu drogowym. Może to spowodować, że słuchacz stanie
się mniej czujny na potencjalne zagrożenia, takie jak zbliżające się pojazdy i zwiększyć w ten sposób
prawdopodobieństwo wypadku. Prosimy również o przestrzeganie obowiązujących Państwa wymo-
gów prawnych!
Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia. Istnieje ryzyko wybuchu ze względu na wbudowany aku-
mulator.
 Długotrwała ekspozycja na zbyt głośno odtwarza dźwięki może
spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie słuchu lub jego utratę. Dlatego
należy unikać wysokiego poziomu głośności przy dłuższym czasie użytkowania
utrzymywać głośność na odpowiednim poziomie.

Nie wkładać do otworów urządzenia żadnych przedmiotów, które nie są przeznaczone do użycia.
Może to spowodować obrażenia ciała z powodu zwarcia elektrycznego i/lub pożar. Nie wolno używać
urządzenia, jeśli widoczne są uszkodzenia samego urządzenia lub kabla USB, ponieważ może to
spowodować obrażenia ciała lub inne uszkodzenia. Przyrządu nie wolno wystawiać na bezpośrednie
działanie rozpryskiwanej wody lub kropel wody. Na urządzeniu lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie
nie wolno stawiać naczyń wypełnionych płynami (wazonów, szklanek itp.). Istnieje ryzyko, że naczynie
przewróci się, a ciecz wyleje, co wpłynie negatywnie na bezpieczeństwo elektryczne.

Trzymać urządzenie z dala od wszelkiej wilgoci, unikać pyłu, ciepła i bezpośredniego promieniowa-
nia słonecznego. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać wody ani roztworów chemicznych.
Prosimy używać do tego celu wyłącznie suchej ściereczki. Nie otwierać obudowy urządzenia i nie
rozmontowywać go na części składowe. Akumulator jest zainstalowany na stałe i nie można go
wymienić. Nie podejmować próby samodzielnej naprawy urządzenia. W takich przypadkach gwaranc-
ja wygasa Należy unikać uderzeń w urządzenie. Ładowarka i słuchawki zawierają magnesy. Dlatego nie
należy w ich pobliżu przechowywać kart kredytowych lub podobnych produktów z paskami magnetyc-
znymi, ponieważ może to doprowadzić do utraty danych.
PL - Strona 3 z 9

Oznaczenie CE wskazuje, że produkt ten spełnia wymagania wszystkich dyrektyw UE
mających dla niego zastosowanie.

Intenso Internaonal oświadcza, że urządzenie radiowe typu Intenso Buds T300A/302A jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem internetowym
www.intenso.eu.
ZAKRES DOSTAWY
Prosimy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona. W przeciwnym wypad-
ku prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub naszym serwisem 
STOSOWANIE

1 - LED -y sygnalizacji stanu
2 - Czujnik dotykowy
3 - Słuchawka dokanałowa lewa
4 - Słuchawka dokanałowa prawa
5 - USB-C In
1
5
PL - Strona 4 z 9
Intenso Buds Black / White (2x) Kabel USB-A do USB-C
Wkładki douszne (Earps) w 3 różnych rozmiarach Instrukcja obsługi
ładowarka
14
25
3
PL - Strona 5 z 9
1
2
3 4
1
PL - Strona 4 z 9
Akumulator
Ładowarka, a także słuchawki dokanałowe mają zintegrowany akumulator. Prosimy upewnić się,
czy przed pierwszym użyciem należy go w pełni naładować. Ładowanie słuchawek dokanałowych
w ładowarce trwa około 2 godziny i rozpoczyna się automatycznie po umieszczeniu. Ładowanie
ładowarki również trwa około 2 godzin. Wystarczy podłączyć złącze USB-A dostarczonego USB-A do
kabla USB-C odpowiedniego źródła zasilania (5V 1A), a końcówkę USB-C do ładowarki (USB-C In). Pro-
ces ładowania sygnalizowany jest przez 4 diody LED. Każda dioda LED reprezentuje 25% pojemności
ładowania. Po osiągnięciu 25% pojemności pierwsza dioda świeci się na stałe, a kolejna miga, przy
50% zapalają się dwie pierwsze, przy 75% trzy pierwsze, a po osiągnięciu 100% wszystkie 4 diody
świecą się na stałe.
Po pełnym naładowaniu słuchawek dokanałowych akumulator wystarcza na około 10 godzin odt-
warzania muzyki (w zależności od głośności, połączenia Bluetooth i innych czynników). Pojemność
ładowarki wystarcza na ok. 2,5 ładowań słuchawek dokanałowych, co daje łączny czas odtwarzania
ok. 35 godzin bez źródła zasilania.

Przy pierwszym użyciu słuchawek dokanałowych należy sparować je z urządzeniem odtwarzającym.
Zaraz po wyjęciu słuchawek dokanałowych z ładowarki, Bluetooth zostaje aktywowany w trybie pa-
rowania. Szczegółowe informacje dotyczące parowania znajdują się w instrukcji obsługi odtwarzac-
za. Przy każdym kolejnym użyciu słuchawek dokanałowych automatycznie parują się z poprzednio
podłączonym urządzeniem. Jeśli zamierza się sparować inne urządzenie, wtedy należy pamiętać aby w
razie potrzeby rozłączyć poprzednie połączenie, ponieważ słuchawki dokanałowe można jednocześnie
połączyć tylko z jednym urządzeniem.

Produkt ten posiada funkcję tłumienia niepożądanych dźwięków (Acve Noise Cancelling - ANC) oraz
tryb przepuszczania (Transparency Mode). ANC redukuje szumy i hałas z otoczenia. Zintegrowane
mikrofony odbierają szumy i hałas otoczenia, procesory w słuchawkach analizują ten hałas i mierzą,
jaki rodzaj przeciwdźwięku jest potrzebny, aby go optymalnie zneutralizować.
Tryb przepuszczania pozwala na przechodzenie szumu i hałasu z otoczenia podczas słuchania muzyki
lub innych treści audio. Szumy z otoczenia wychwytywane przez mikrofony i odtwarzane przez
słuchawki, na przykład po to, aby np. mimo odtwarzanej muzyki móc usłyszeć komunikaty z głośników.
Sposób aktywacji lub dezaktywacji ANC lub trybu przepuszczania wyjaśniony jest w rozdziale „Czujnik
dotykowy”.

Podczas odtwarzania można przełączać się między trybem muzyki i gry (Music Mode / Gaming Mode).
Tryb gry ma krótszy czas opóźnienia (latencję) niż tryb muzyki. Z drugiej strony, tryb muzyki jest nieco
PL - Strona 5 z 9
bardziej dopracowany pod względem brzmienia. Sposób przełączania pomiędzy tymi dwoma trybami
wyjaśniony jest w rozdziale „Czujnik dotykowy”.

Słuchawki można używać jako zestawu głośnomówiącego ze swoim sparowanym urządzeniem. Jeśli
sparowane urządzenie to obsługuje, można przyjmować, odrzucać i kończyć połączenia. Więcej infor-
macji na temat obsługi znajduje się w rozdziale „Czujnik dotykowy”.

Jeśli sparowane urządzenie ma asystenta głosowego, wtedy można go aktywować za pośrednictwem
słuchawek. Więcej informacji na temat obsługi tej funkcji znajduje się w rozdziale „Czujnik dotykowy“.
Odtwarzanie wideo
Regulację jakości dźwięku podczas odtwarzania wideo można zwykle przeprowadzić w ustawieniach
sparowanego urządzenia lub używanej aplikacji. Jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany podczas odt-
warzania plików wideo, wtedy można również przełączyć się z trybu muzycznego na tryb gry. Krótsze
opóźnienie (niższa latencja) może być już wystarczająca do odtwarzania synchronicznego.

1. Włączenie i wyłączenie
Słuchawki są automatycznie włączane po wyjęciu z ładowarki i wyłączane po ponownym włożeniu do
niej. Po włączeniu, słuchawki synchronizują się i łączą automatycznie. Jeśli nie jest włączony ani ANC ,
ani tryb przepuszczania i nie jest odtwarzana żadna treść audio, wtedy słuchawki wyłączają się auto-
matycznie po 3 minutach. Można również ręcznie włączać i wyłączać słuchawki, a więcej szczegółów
znaje się w rozdziale „Czujnik dotykowy“.
2. Czujnik dotykowy / funkcje
Poszczególnymi funkcjami słuchawek dokanałowych steruje się poprzez odpowiedni czujnik dotykowy
na ich powierzchni. W zależności od funkcji należy krótko dotknąć lub przytrzymać (kilkakrotnie) lewy
lub prawy czujnik dotykowy, aż do usłyszenia potwierdzenia wykonanej czynności.
PL - Strona 6 z 9
Włączenie i
wyłączenie:
Słuchawki włączają się lub wyłączają automatycznie za pośrednictwem
ładowarki. Prosimy dotknąć i przytrzymać czujnik dotykowy przez 5 sekund,
aby ręcznie wyłączyć odpowiednie słuchawki. Aby włączyć, należy dotknąć
i przytrzymać przez 3 sekundy. W ten sposób można również ponownie
zsynchronizować słuchawki ze sobą, jeśli będzie to konieczne.
Odtwarzanie /
przerwa:
Prosimy krótko dotknąć lewego lub prawego czujnika dotykowego, aby
wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.
Poprzedni / Następny
Tytuł:
Aby pominąć jeden utwór do tyłu, należy krótko dotknąć dwukrotnie lewy
czujnik dotykowy. Aby przejść do następnego tytułu, należy krótko dotknąć
dwukrotnie prawy czujnik dotykowy.
Odbiór / zakończenie
połączenia:
Aby odebrać połączenie przychodzące należy krótko dotknąć raz lewy
lub prawy czujnik dotykowy. Aby zakończyć połączenie należ ponownie
dotknąć jeden raz.
Odrzucenie
połączenia:
Aby odrzucić połączenie przychodzące należy krótko dotknąć raz lewy lub
prawy czujnik dotykowy.
ANC / tryb przepu-
szczania:
Prosimy dotknąć prawy czujnik dotykowy przez 2 sekundy, co pozwoli
przełączać między trybami. Dostępne są następujące rodzaje trybów: ANC
włączone, ANC wyłączone i tryb przepuszczania.
Muzyka / Tryb gry: Tryb gry ma mniejsze opóźnienie (latencję) niż tryb muzyki i dlatego jest
również zalecany do odtwarzania wideo. Tryb muzyczny jest nieco bardziej
dopracowany pod względem brzmienia. Można przełączać się między tymi
dwoma trybami w zależności od potrzeb, dotykając lewy czujnik dotyku
przez 2 sekundy.
Asystent głosowy: Jeśli urządzenie odtwarzające ma zintegrowanego asystenta głosowego, to
można go aktywować trzykrotnie krótko dotykając lewy lub prawy czujnik
dotykowy.

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (wsparcie techniczne): support@intenso-internaonal.de
Email (numer do zwrotów RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (wsparcie techniczne): +49 (0) 4441 – 999 111 (pn. - czw. od 09:00 do 16:30;
pt. od 09:00 do 14:00)
PL - Strona 7 z 9

Oznakowane tym symbolem urządzenia objęte postanowieniami
wynikającymi z Dyrektywy 2006/66/WE. Wszystkie zużyte akumulatory i zużyte
baterie należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych w państwowo cer-
tykowanych punktach zbiórki. Prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć zanieczy-
szczeniom i szkodom w naturalnym środowisku.

Oznakowane tym symbolem urządzenia objęte postanowieniami
wynikającymi z Dyrektywy 2012/19/UE. Wszystkie zużyte urządzenia elek-
tryc¬zne i elektroniczne należy odstawiać do państwowo certykowanych punk-
tów zbiórki i nie wolno ich wyrzucać razem z odpadami domowymi. Prawidłowa
utylizacja starych i zużytych urządz elektrycznych i elektronicznych pozwala
uniknąć zanieczyszczeniom i stratom w naturalnym środowisku.

Opakowania surowcem. Materiał opakowaniowy tego produktu nadaje się
do recyklingu i może być ponownie wykorzystany. Podczas utylizacji materiałów
należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących recyklingu.
UTYLIZACJA

Urządzenie wolno jest użytkować w temperaturze od 0 do 40 stopni Celsjusza. Jeśli nie urządzenie nie
jest używane przez dłuższy czas, wtedy należy je przechowywać w temperaturze od -10 do 45 stopni
Celsjusza i ładować je mniej więcej co trzy miesiące, co pozwoli zachować pełną wydajność.
PL - Strona 8 z 9
DANE TECHNICZNE
Wymiary: Słuchawki dokanałowe: 6,32 x 20,89 x 24,72 mm
Ładowarka: 61 x 48 x 26 mm
Masa: Słuchawki dokanałowe: 2x ~ 4,4 Gr.
Ładowarka: ~ 31Gr.
Wersja Bluetooth: V5.3
Częstotliwość pracy Bluetooth: 2402-2480 MHz
Zasięg Bluetooth: do 15 m (linia widzenia - bez przeszkód)
Prole Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Nazwa Bluetooth: Intenso Buds
Obsługiwany codec: SBC
Maksymalna moc wyjściowa: < 10 dBm
Zakres transmisji: 20 Hz-20 KHz
Impedancja: 32 Ohm
ANC: ~25 dB
Sterownik (średnica): 13 mm
Akumulator: Słuchawki dokanałowe: 2x 50mAh / pojemnik do ładowania:
400mAh (Li-polimer)
Wejście USB-C: 5 V; 1 A
Czas trwania ładowania: Słuchawki dokanałowe: ~2 godziny / pojemnik do
ładowania: ~2 godziny
Czas działania: ~10 godzin przy jednym ładowaniu (w zależności od różnych
czynników)
~35 godzin całkowitego czasu działania bez źródła zasilania
Temperatura pracy: 0 °C – 40 °C
Temperatura przechowywania: -10 °C – 45 °C
PL - Strona 9 z 9
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte
prosím všetky pokyny, ktoré sú v ňom spomenuté, aby bola
zaručená dlhá životnosť a zabezpečené spoľahlivé používa-
nie zariadenia. Majte tento návod dy poruke a odovzdajte
ho budúcim užívateľom spolu so zariadením.
VOD NA OBSLUHU

Používanie podľa daného účelu ........................................................................ 2
Bezpečnostné pokyny ..................................................................................... 2
Vyhlásenie o zhode ....................................................................................... 4
Zjednodušené Vyhlásenie o zhode ..................................................................... 4
  

Prehľad zariadenia ........................................................................................... 4
Batéria ............................................................................................................... 5
Spojenie cez Bluetooth ..................................................................................... 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / Mód transparencie .......................................... 5
Mód hudby a prehrávania ................................................................................. 5
Funkcia uvoľnenia rúk...................................................................................... 6
Rečový asistent .................................................................................................. 6
Prehrávanie videí ............................................................................................... 6
Obsluha .............................................................................................................. 6
    
Likvidácia ........................................................................................................ 8

Technické údaje.................................................................................................. 9
SK - Strana 1 z 9


Tento výrobok je určený na bezkáblo prehrávanie zvukových nahrávok prepojením so zdro-
jom nahrávok pomocou Bluetooth. Podľa prepojeného zariadenia môžu byť pomocou slúchadiel
uskutočňované aj telefonické hovory. Informáciu o tom, či Váš prehrávač podporuje štandard Blue-
tooth a tom, ako sa v prípade potreby vytvorí prepojenie, si prosím overte v návode na obsluhu dané-
ho zariadenia alebo sa na to opýtajte výrobcu.
Používanie nad rámec predpisov alebo iné používanie sa považuje za používanie pro predpisom a
môže viesť k vzniku poškodenia a zranenia. Tento výrobok nie je naplánovaný na komerčné používa-
nie alebo na medicínske a špeciálne účely, pri ktorých by mohol spôsobiť výpadok výrobku zranenia,
smrteľné úrazy alebo závažné vecné škody. Nároky akéhokoľvek druhu kvôli škodám spôsobeným
používaním pro predpisom alebo nedodržiavaním bezpečnostných predpisov sú vylúčené.
Na rmvér a / alebo hardvér móžu byt kedykorvek vykonané zmeny bez predchádzajúceho ozná-
menia. Z tohto dóvodu je možné, že sa budú čas tohto návodu, technické údaje a obrázky v tejto
dokumentácii odlišovat od výrobku, ktorý vám bol dodaný. Všetky body popísané v tomto návode
slúžia len na ilustráciu a nemusia sa bezpodmienečne zhodovat s konkrétnou situáciou. Na základe
tohto návodu nie je možné uplatnit právne nároky.

-

De často podceňujú nebezpečenstvo, alebo ho vóbec neidenkujú. Tento prístroj nie je určený
na to, aby ho používali osoby (aj de) s obmedzenými senzorickými, fyzickými alebo duševnými
schopnostami alebo nedostatkom skúsenos a / alebo nedostatkom vedomos, iba ak pre ich
bezpečnost pod dohradom kompetentnej osoby alebo dostali pokyny, ako používat prístroj a pochopili
nebezpečenstvá, ktoré vychádzajú z prístroja. De bez dohradu nemóžu mat prístup k prístroju. Uiste
sa, že si de nehrajú s prístrojom.

Malé diely alebo obaly môžu spôsobiť udusenie u de, ktoré si ich dávajú do úst.

Výrobok obsahuje magnety a zo zariadenia Bluetooth sú vysielané mikrovlny. Ak máte kardiosmulá-
tor alebo iný technický implantát, prekonzultujte vhodnosť výrobku so svojim lekárom alebo s výrob-
com implantátu skôr, ako budete výrobok používať.
Slúchadlá sa do uší nasádzajú pomocou ušných vankúšikov. Dbajte na to, aby ste ušné vankúšiky na
slúchadlá správne nasadili. V opačnom prípade by sa mohli zo slúchadla uvoľniť a ostať zaseknuté vo
zvukovode ucha. V tomto prípade sa nikdy nepokúšajte svojpomocne ho vybrať pomocou špicatého
SK - Strana 2 z 9
predmetu, môže to viesť k zraneniam.
Keď si slúchadlá nasádzate resp. si ich z ucha vyberáte, robte to prosím opatrne a pomaly, aby ste
zabránili zraneniam ucha a ušného bubienka. Neskúšajte slúchadlá nosiť bez vankúšikov alebo s
poškodenými vankúšikmi.
Používanie zariadenia v cestnej premávke sa neodporúča. Môže to viesť k tomu, že poslucháč ne-
zaregistruje potenciálnu hrozbu ako blížiace sa vozidlá a tým sa zvýši pravdepodobnosť nehody.
Dodržiavajte pravidlá, ktoré plaa aj pre Vás! Zariadenie nevhadzujte do ohňa. Kvôli zabudovanej
batérii hrozí riziko explózie.
 Dlhodobé vystavenie nadmernej hlasitos môže viesť k dočasnému
alebo trvalému poškodeniu alebo strate sluchu. Zabráňte preto vysokej hlasitos
počas dlhšej doby a hlasitosť udržujte na primeranej úrovni.

Nevkladajte žiadne predmety, ktoré nie naplánované na používanie, do otvorov prístroja. Tento
prístroj neobsluhujte mokrými rukami. Mohlo by dôjsť k elektrickému skratu a ním spôsobenému
požiaru.
Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte v prípade, keď sú na ňom samotnom alebo na USB kábli
viditeľné poškodenia, pretože to môže viesť k zraneniam alebo poškodeniam.
Prístroj nie je možné vystavit striekaniu alebo kvapkaniu vody.
Nádoby naplnené tekunou (vázy, poháre alebo podobné predmety) sa nesmú klásť na zariadenie
alebo do jeho bezprostrednej blízkos. Vzniká nebezpečenstvo, že sa nádoba prevrá a kvapalina
ohrozí bezpečnosť.

Zariadenie chráňte pred akoukoľvek vlhkosťou a vyhýbajte sa prachu, teplu a priamemu slnečnému
žiareniu.
Na čistenie zariadenia prosím nepoužívajte vodu ani chemické roztoky. Použite na to prosím len suchú
uerku.
Neotvárajte kryt zariadenia a zariadenie nedemontujte na jednotlivé súčiastky. Batéria je pevne za-
budovaná a nedá sa vymeniť. Nepokúšajte sa ho sami opraviť. V takýto prípadoch zaniká nárok na
záruku.
Zabráňte tvrdým nárazom zariadenia.
Nabíjacia krabička ako aj slúchadlá obsahujú magnety.
V blízkos preto neuschovávajte kreditné karty alebo podobné výrobky s magneckými prúžkami,
pretože to môže viesť k strate údajov.
SK - Strana 3 z 9

Symbol CE preukazuje, že výrobok spíňa požiadavky všetlrych smerníc EÚ pre daný výro-
bok.

Intenso Internaonal týmto vyhlasuje, že rádiový systém typu Intenso Buds T300A/302A je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je dostupné na tejto internetovej
adrese: www.intenso.eu.
OBSAH DODÁVKY
Skontrolujte si prosím, či je obsah balenia úplný a nevykazuje známky poškodenia. Ak tomu tak nie je,
obráťte sa prosím na predajcu alebo na náš servis: 


1 - LED kontrolky stavu
2 - 2. Dotykový snímač
3 - Slúchadlo L (ľavé)
4 - Slúchadlo R (pravé)
5 - USB-C Vstup
1
5
SK - Strana 4 z 9
Intenso Buds Black / White (2x) Kábel USB-A na USB-C
Ušný vankúšik (manžeta) v 3 rôznych veľkosach Návod na obsluhu
nabíjacia krabička
14
25
3
1
2
3 4
Batéria
Nabíjacia krabička ako aj slúchadlá majú zabudovanú batériu. Dohliadnite prosím na to, aby sa pred
prvým použim úplne nabili. Nabie slúchadiel v nabíjacej krabičke si vyžaduje čas cca 2 hodiny a
spus sa automacky po ich vložení. Na nabie nabíjacej krabičky bude takisto potrebný čas cca.
2 hodiny. Pre tento účel jednoducho prepojte konektor USB-A dodaného USB-A s káblom USB-C s
vhodným zdrojom prúdu (5V 1A) a koncovku USB-C s nabíjacou krabičkou (USB-C vstup). Nabíjanie sa
Vám bude zobrazovať pomocou 4 kontroliek LED. Každá kontrolka predstavuje 25% nabíjacej kapacity.
Ak sa dosiahne kapacita 25%, trvalo svie prvá LED kontrolka a druhá LED kontrolka bliká, pri 50% prvé
dve sviea, pri 75% sviea prvé tri a pri dosiahnu 100% sviea všetky 4 LED kontrolky.
Ak sú slúchadlá úplne nabité, vydrží to na cca 10 hodín prehrávania hudby ( v závislos od hlasitos,
spojenia Bluetooth a ďalších faktorov). Kapacita nabíjacej krabičky vystačí na cca 2,5 nabia slúcha-
diel, čo predstavuje spolu cca 35 hodín času prehrávania bez zdroja prúdu.

Pri prvom použi sa musia slúchadlá spárovať s prehrávačom. Akonáhle sa slúchadlá vyberú z nabíja-
cej krabičky, prepne sa Bluetooth do módu párovania. Bližšie informácie o párovaní si prosím nájdite
v návode na obsluhu prehrávača. Pri každom ďalšom používaní sa slúchadlá automacky pripoja k
zariadeniu, s ktorým boli predtým spárované. Ak by ste chceli spárovať ďalšie zariadenie, dbajte na to,
aby bolo zrušené predchádzajúce párovanie, keďže slúchadlá môžu byť v danom momente spárované
len s jedným zariadením.

Tento výrobok disponuje elimináciou zvukov (Acve Noise Cancelling - ANC) a módom transparencie
(Transparency Mode). Pomocou ANC sa minimalizujú okolité zvuky. Integrované mikrofóny zachytáva-
jú okolité zvuky, procesory v slúchadlách ich analyzujú a merajú, ktorý druh pro zvuku je potrebný na
to, aby sa čo najlepšie neutralizovali.
Mód transparencie umožňuje prepúšťanie zvukov z okolitého prostredia, zaaľ čo počúvame hud-
bu alebo iné audio nahrávky. Zvuky z okolia sa zachytávajú pomocou mikrofónov a prehrávajú cez
slúchadlá, aby bolo možné napríklad zaregistrovať hlásenia z reproduktorov aj napriek počúvaniu
prehrávanej hudby.
Informácie o spôsobe akvácie resp. deakvácie ANC alebo módu transparencie nájdete vysvetlené
v odseku „Dotykový snímač“.

Pri prehrávaní môžete striedať medzi módom hudby a prehrávania a herným módom (Mód hudby/
Herný mód). Herný mód nižšiu dobu oneskorenia ako mód hudby. Mód hudby je napro tomu
zvukovo o niečo vyzretejší. Informácie o tom, ako môžete striedať medzi oboma módami, nájdete
vysvetlené v odseku „Dotykový snímač“.
SK - Strana 5 z 9

Slúchadlá môžete používať ako zariadenie na telefonovanie s voľnými rukami spárované so svojím
zariadením. Ak to spárované zariadenie podporuje, môžete prijímať, odmietnuť a ukončovať hovory.
Bližšie informácie k obsluhe nájdete v odseku „Dotykový snímač“.

Ak Vaše zariadenie disponuje rečovým asistentom, môžete ho akvovať pomocou slúchadiel. V odse-
ku „Dotykový snímač“ sa dozviete bližšie informácie o obsluhe tejto funkcie.
Prehrávanie videí
Prispôsobenie kvality tónov pri prehrávaní videí môžete urobiť spravidla v nastaveniach spárovaného
zariadenia alebo v používanej aplikácii. Ak nie je tón pri prehrávaní videosúborov zosynchronizovaný,
môžete prepnúť z módu hudby do herného módu. Nižšia doba oneskorenia by pre synchrónne
prehrávanie mala byť postačujúca.
Obsluha
1. Zapnue a vypnue
Slúchadlá sa automacky zapnú, keď ich vyberiete z nabíjacej krabičky a po vložení do nej sa opäť
automacky vypnú. Po zapnu sa slúchadlá samé zosynchronizujú a prepoja. Ak nie je akvovaný
ANC ani mód transparencie a neprehrávajú sa žiadne nahrávky, slúchadlá sa po 3 minútach samé
vypnú. Slúchadlá žete zapínať a vypínať aj manuálne, bližšie informácie o tom nájdete v odseku
„Dotykový snímač“.
2. Dotykový snímač / funkcie
Jednotlivé funkcie slúchadiel si riadite prostredníctvom daného dotykového snímača na povrchu
slúchadiel. Podľa funkcie musíte ľa alebo pravý dotykový senzor (viackrát) krátko poklepať alebo
podržať, kým nebudete počuť potvrdenie vykonanej akcie.
SK - Strana 6 z 9
Zapnue a vypnue: Slúchadlá sa automacky zapínajú alebo vypínajú pomocou nabíjacej
krabičky. Podržte dotykový snímač 5 sekúnd, aby ste vypli príslušné slú-
chadlo. Na jeho zapnue podržte dotykový snímač 3 sekundy. Týmto spô-
sobom môžete slúchadlá opäť zosynchronizovať, ak by to bolo potrebné.
Play / Pauza: Krátko poklepte po ľavom alebo pravom dotykovom snímači, aby ste pre-
rušili prehrávanie alebo ho opäť spusli.
Predchádzajúca /
Nasledujúca Skladba:
Aby ste sa preskočili na predchádzajúcu skladbu, dvakrát krátko poklepte
na ľavý dotykový snímač. Pre presun na nasledujúcu skladbu dvakrát krátko
poklepte na pravý dotykový snímač.
Prijae / ukončenie
hovoru:
Pre prijae prichádzajúceho hovoru jeden krát krátko klepnite na ľavý ale-
bo pravý dotykový snímač. Na ukončenie hovoru znovu krátko klepnite na
snímač.
Odmietnue hovoru: Aby ste mohli odmietnuť prichádzajúci hovor, dvakrát krátko poklepte na
ľavý alebo pravý dotykový snímač.
ANC / Mód transpa-
rencie:
Podržte na 2 sekundy pravý dotykový snímač, aby ste prepli medzi módami.
K dispozícii sú nasledujúce módy: ANC akvovaný, ANC deakvovaný a mód
transparencie.
Mód hudby / Herný
mód:
Herný mód má menšiu dobu oneskorenia ako mód hudby a preto sa
odporúča aj na prehrávanie videí. Mód hudby je zvukovo o niečo vyzretejší.
Podľa potreby môžete prepínať medzi obomi módami pomocou podržania
prsta na ľavom dotykovom snímači po dobu 2 sekúnd.
Rečový asistent: Ak Vaše zariadenie disponuje integrovaným rečovým asistentom, môžete
ho akvovať pomocou trojitého krátkeho poklepania na ľavom alebo pra-
vom dotykovom snímači.
SERVIS/UVEDENIE DO PREVÁDZKY
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
Email (technická podpora): support@intenso-internaonal.de
Email (Číslo RMA): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefón (technická podpora): +49 (0) 4441 – 999 111 (po.- štv.. 09:00 - 16:30; pia. 09:00 - 14:00)
SK - Strana 7 z 9 SK - Strana 8 z 9

Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2006/66/
EHS. Všetky staré akumulátory a batérie sa musia likvidovať oddelene od ko-
munálneho odpadu na zberných miestach, ktoré na to štátom vyhradené.
Likvidáciou podľa predpisov zabránite poškodzo¬vaniu životného prostredia.

Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/
EC. Všetky staré elektrospotrebiče sa musia likvidovať odde¬lene od komunálne-
ho odpadu na zberných miestach, ktoré sú na to štátom vyhradené. Likvidáciou
starých elektrospotrebičov podľa pred¬pisov zabránite poškodzovaniu životné-
ho prostredia.

Obaly patria medzi suroviny. Obalový materiál tohto výrobku je vhodný na recyk-
láciu a môže byť opakovane zhodnotený. Dbajte prosím pri likvidácii akýchkoľvek
materiálov na miestne predpisy o recyklácii.
LIKVIDÁCIA
PODMIENKY PREVÁDZKY
Zariadenie prevádzkujte pri teplote medzi 0 až 40 °C. Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, skladujte
ho pri teplotách medzi -10 až 45 °C a nabite ho cca každé tri mesiace, aby ste zachovali plnú kapacitu.
SK - Strana 7 z 9 SK - Strana 8 z 9
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery: Slúchadlá: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Nabíjacia krabička: 61 x 48 x 26mm
Váha: Slúchadlá: 2x ~ 4,4 Gr.
Nabíjacia krabička: ~ 31 Gr.
Verzia Bluetooth: V5.3
Prevádzková frekvencia Bluetooth : 2402-2480MHz
Dosah Bluetooth: až 15m (priamou čiarou v zornom poli)
Prol Bluetooth: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Názov Bluetooth: Slúchadlá Intenso
Podporovaný Codec: SBC
Maximálny výkon na výstupe: < 10 dBm
Oblasť prenosu: 20Hz-20KHz
Impedancia: 32 Ohm
ANC: ~25 dB
Ovládač (priemer): 13mm
Batéria: Slúchadlá: 2x 50mAh / nabíjacia krabička: 400mAh
(Li-polymér)
USB-C vstup: 5V 1A
Doba nabíjania: Slúchadlá: ~2 hodiny / nabíjacia krabička: ~2 hodiny
Doba prevádzky: ~10 hodín pri jednom nabi (v závislos od rôznych
faktorov)
~35 hodín celkovej doby prevádzky bez zdroja prúdu
Prevádzková teplota: 0 °C – 40 °C
Teplota skladovania: -10 °C – 45 °C
SK - Strana 9 z 9
SK - Strana 9 z 9
Az útmutatót gyelmesen olvassák át és mindig tarták be az
útmutatóban megemlíte összes felhívást. Ezzel biztosítha-
tó a készülék hosszú éleartama és megbízható használata.
Az útmutató mindig legyen kéznél és azt adják tovább a kés-
zülék továbbadásakor. A részletes útmutatót weboldalunk
letöltési területén is megtalálja.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK
Biztonság .......................................................................................................... 2
Rendeltetésszerű használat .............................................................................. 2
Biztonsági tudnivalók......................................................................................... 2
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................. 4
Egyszerűsíte megfelelőségi nyilatkozat ............................................................ 4
A csomagolás tartalma ..................................................................................... 4
Használat ........................................................................................................... 4
A készülék áekintése ....................................................................................... 4
Akkumulátor ...................................................................................................... 5
Bluetooth kapcsolat............................................................................................ 5
Acve Noise Cancelling (ANC) / Áteresztési üzemmód ................................... 5
Zene és játék üzemmód .................................................................................... 5
Kihangosító funkció ......................................................................................... 6
Hangsegéd ......................................................................................................... 6
Videólejátszás ..................................................................................................... 6
Kezelés ................................................................................................................ 6
Szerviz/forgalmazó ............................................................................................ 7
Ártalmatlanítás ................................................................................................ 8
   

HU - 1 oldal a 9 oldaból
BIZTONSÁG

Ez a termék audiotartalmak vezeték nélküli lejátszására szolgál, az audioforrástól való Bluetooth-
kapcsolaton keresztül. A csatlakoztato eszköztől függően a hívások a fejhallgatón keresztül is kez-
deményezhetők. Kérjük, ellenőrizze az ado eszköz használa útmutatójában, hogy lejátszóeszköze
támogatja-e a Bluetooth szabványt, hogy hogyan jön létre a kapcsolat vagy kérdezze meg a gyártót
minderről.
Másfajta vagy ezen túlmenő alkalmazás nem rendeltetésszerűnek tekinthető és meghibásodásokhoz,
illetve személyi sérülésekhez vezethet. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra
vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet
vagy jelentős anyagi károkat okozhat. A rendeltetéssel ellentétes használatból vagy a biztonsági utasí-
tások be nem tartásából eredő károk esetén semmiféle igénnyel fellépni nem lehet.
A rmware és/vagy a hardver bármikor, előzetes értesítés nélkül módosítható. Emia előfordulhat,
hogy a jelen dokumentációban szereplő utasítások, műszaki adatok és képek egyes részei eltérhetnek
az Ön birtokában lévő terméktől. A jelen kézikönyvben leírt pontok csak a tájékoztatást szolgálják,
és nem feltétlenül felelnek meg egy ado helyzetnek. Ezen utasítások alapján jogi követelések nem
érvényesíthetők.
Sicherheitshinweise
   

A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket, vagy nem is ismerik fel azokat. Jelen készüléket nem
használhatják korlátozo érzékszervi, zikai vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (be-
leértve a gyermekeket is), vagy olyan személyek, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalaal és/
vagy tudással, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy ha utasítást kaptak a
készülék használatára vonatkozóan, és megérteék az ebből eredő veszélyeket. Felügyelet nélküli
gyermekeknek ne legyen hozzáférése a készülékhez. Ügyeljenek arra, hogy gyermekek ne játsszanak
a készülékkel.

Fulladásveszély áll fenn gyermekek számára, ha a csomagolófóliát vagy a kis alkatrészeket a szájukba
veszik.

A termék mágneseket és mikrohullámokat tartalmaz, amelyeket Bluetooth-eszköz bocsát ki. Ha szív-
ritmus-szabályozóval vagy más műszaki implantátummal rendelkezik, a termék használata elő kon-
zultáljon orvosával vagy az implantátum gyártójával.
HU - 2 oldal a 9 oldaból HU - 3 oldal a 9 oldaból
HU - 2 oldal a 9 oldaból
A fejhallgatót a fülpárnák (earps) segítségével helyezzük a fülbe. Ügyeljen arra, hogy a füldugót
óvatosan rögzítse a fejhallgatóhoz. Ellenkező esetben leválhat a fejhallgatóról, és beakadhat a halló-
járatba. Ebben az esetben ne próbálja saját maga kiszedni őket hegyes tárggyal, mert ez sérülésekhez
vezethet.
A fejhallgató behelyezésekor vagy eltávolításakor óvatosan és lassan járjon el, hogy elkerülje a fül és a
dobhártya sérülését. Ne viselje a fejhallgatót sérült fülpárnák nélkül.
A szülék használata közú forgalomban nem javasolt. Ilyenkor a hallgató kevésbé lesz gyelmes a
lehetséges veszélyekre, például a szembejövő járművekre, ezáltal növelve a balesetek valószínűségét.
Tartsa be az Önre vonatkozó törvényi előírásokat is!
Ne dobja tűzbe a készüléket. A beépíte akkumulátor mia robbanásveszély áll fenn.
 Eine verlängerte Belastung durch zu lautes Hören kann zu temporä-
ren oder permanenten Gehörschäden oder Gehörverlust führen. Vermeiden Sie
daher einen hohen Lautstärkepegel über längere Zeiträume und halten Sie die
Lautstärke auf einer angemessenen Einstellung.

Ne helyezzen a készülék nyílásaiba olyan tárgyat, amelyet nem a használatra szántak. Soha ne érintse
meg a készüléket nedves kézzel. Ez elektromos rövidzárlatból eredő személyi sérülést és/vagy tüzet
okozhat.
A készüléket ne használják, ha látható károkat észlelnek azon vagy az USB kábelen. Ilyenkor sérülések
és károsodások veszélye áll fen.
A készüléket ne tegye ki fröccsenő vagy csepegő víz hatásának. Folyadékkal töltö edényeket (vázák,
üvegek vagy hasonlók) ne tegyenek a készülékre vagy annak közvetlen közelébe. Ilyenkor fennáll a
veszélye, hogy az edény felborul és a folyadék villamos biztonsági kockázatot jelent.

Tartsa távol a készüléket nedvességtől, portól, hőtől és a közvetlen napfénytől.
rjük, ne használjon vizet vagy vegyi oldatokat a készülék sztásához. Kérjük, erre a célra csak száraz
törlőkendőt használjon.
Ne nyissa fel a készülék házát, és ne szerelje szét a készüléket az egyes részeire. Az akkumulátor tartó-
san be van helyezve és nem cserélhető.
Ne kísérelje meg a készülék saját kezű javítását. A garancia ezen esetekben megszűnik.
Kerülje a készülék erős ütését.
A töltődoboz és a fejhallgató mágneseket tartalmaz. Ezért ne tartson a zelben hitelkártyát vagy
hasonló, mágnescsíkkal elláto terméket, mert ez adatvesztéshez vezethet.
HU - 3 oldal a 9 oldaból

A CE jelölés igazolja, hogy jelen termék megfelel az ezen termékre vonatkozóan érvény-
ben lévő összes EU irányelvnek.

Az Intenso Internaonal kijelen, hogy az Intenso Buds T300A/302A pusú rádióberendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
www.intenso.eu oldalon.
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Kérjük ellenőrizze, hogy a csomagolás tartalma teljes és károsodásoktól mentes-e. Ha ez nem áll fenn,
forduljon az eladóhoz vagy ügy¬félszolgálatunkhoz: 
HASZNÁLAT

1 - Állapotjelző LEDek
2 - Touch Sensor
3 - Bal fülhallgató
4 - Jobb fülhallgató
5 - USB-C In
1
5
HU - 4 oldal a 9 oldaból
Intenso Buds Black / White (2x) USB-A–USB-C kábel
Fülpárna (Earps) 3 különböző méretben Használa útmutató
töltődoboz
14
25
3
HU - 5 oldal a 9 oldaból
1
2
3 4
1
HU - 4 oldal a 9 oldaból
Akkumulátor
A töltődoboz és a fülhallgatók integrált akkumulátorral rendelkeznek. Kérjük, az első használat elő
feltétlenül töltse fel ezt teljesen. A töltődobozban a fülhallgatók töltése körülbelül 2 órát vesz igé-
nybe. A töltés a behelyezés után automakusan elindul. A töltődoboz feltöltése is körülbelül 2 órát
vesz igénybe. Egyszerűen csatlakoztassa a mellékelt USB-A–USB-C kábel USB-A portját egy megfelelő
áramforráshoz (5V 1A), az USB-C végét pedig a töltődobozhoz (USB-C bemenet). A töltés folyamatát a
4 LED jelzi. Mindegyik LED 25%-os töltési kapacitást jelent. A 25%-os kapacitás elérésekor az első LED
folyamatosan világít és a következő LED villog, 50%-nál az első keő, 75%-nál az első három, 100%-nál
pedig mind a 4 LED folyamatosan világít.
Amikor a fülhallgatók teljesen fel vannak töltve, az akkumulátor körülbelül 10 órányi zenelejátszásra
elegendő töltöséggel rendelkezik (a hangerőtől, a Bluetooth-kapcsolaól és egyéb tényezőktől füg-
gően). A töltődoboz kapacitása körülbelül fülhallgató 2,5-ször való feltöltésére elegendő, így a teljes
lejátszási idő körülbelül 35 óra áramforrás nélkül.

A fülhallgatókat az első használatkor párosítani kell a lejátszóeszközzel. Miután eltávolítoa a fülhall-
gatókat a töltőtokból, a Bluetooth párosítási módban akválódik. A párosítással kapcsolatos további
információkért olvassa el a lejátszóeszköz használa útmutatóját. A fülhallgatók minden további ha-
sználatkor automakusan párosulnak a korábban csatlakoztato eszközzel. Ha másik eszközt szeretne
párosítani, szükség esetén feltétlenül szakítsa meg a kapcsolatot, mivel a fülhallgatóhoz egyszerre csak
egy eszközhöz csatlakoztatható.

Ez a termék zajszűréssel (Acve Noise Cancelling ANC) és áteresztési üzemmóddal (Transparency
Mode) rendelkezik. Az ANC csökken a környeze zajt. Az integrált mikrofonok felfogják a környeze
zajokat, a fejhallgató processzorai elemzik ezt a zajt, és megmérik, hogy milyen fajta zajszűrésre van
szükség a legjobb hatástalanításhoz.
Az áteresztési üzemmód lehetővé teszi, hogy a környeze zaj áthaladjon zene vagy egyéb audiotarta-
lom hallgatása közben. A környeze zajokat a mikrofonok felfogják, és a fejhallgatón keresztül játsszák
le, például azért, hogy a lejátszo zene ellenére is hallhassák a hangszóróból érkező hangokat.
Az ANC vagy az áteresztési üzemmód be- és kikapcsolása az „érintésszenzor” részben található.
Zene és játék üzemmód
Lejátszás közben válthat a zene mód és a játék mód (Music Mode / Gaming Mode) közö. A játék
üzemmód késleltetése alacsonyabb, mint a zene üzemmódé. A zene mód hangzás szempontjából kic-
sit kiforroabb. A két üzemmód közö váltást az „érintésszenzor” részben ismertetjük.
HU - 5 oldal a 9 oldaból
Kihangosító funkció
A fejhallgatót kihangosítóként használhatja a párosíto eszközzel. Ha a párosíto eszköz támogat-
ja, fogadhatja, elutasíthatja és befejezhe a hívásokat. A kezeléssel kapcsolatos részletekért lásd az
„érintésszenzor” részt.
Hangsegéd
Ha a párosíto készülék rendelkezik hangsegéddel, akválhatja azt a fejhallgatón keresztül. A funkció
használatával kapcsolatos további információkért lásd az „érintésszenzor” részt.
Videólejátszás
Általában videólejátszás közben módosíthatja a hangminőséget a párosíto eszköz vagy a használt
alkalmazás beállításaiban. Ha a hang nincs szinkronban videófájlok lejátszásakor, akkor zenei módból
játékmódba is válthat. Az alacsonyabb késleltetés elegendő lehet a szinkron lejátszáshoz.
Kezelés
1. Be- és kikapcsolás
A fülhallgatók automakusan bekapcsolnak, amikor kivesszük őket a töltőtokból, és automakusan
kikapcsolnak, amikor visszahelyezzük őket a töltőtokba. Bekapcsolás után a fejhallgató szinkronizálja
magát és csatlakozik. Ha sem az ANC, sem az áteresztési mód nincs akválva, és hanganyag sincs
lejátszás ala, a fejhallgató 3 perc elteltével automakusan kikapcsol. A fülhallgatókat manuálisan is
be- és kikapcsolhatja, további információért lásd az érintésszenzor részt.
2. Érintésszenzor / Funkciók
A fülhallgatók egyes funkcióit a fülhallgatók felületén található megfelelő érintésérzékelőn keresztül
vezérelhe. A funkciótól függően röviden érintse meg vagy tartsa lenyomva a bal vagy jobb oldali
érintésérzékelőt (többször), amíg meg nem hallja a végrehajto művelet megerősítését.
HU - 6 oldal a 9 oldaból
Be- és kikapcsolás: A fejhallgató automakusan be- vagy kikapcsol a töltődoboz segítségével.
Érintse meg és tartsa lenyomva az érintésérzékelőt 5 másodpercig a meg-
felelő fejhallgató manuális kikapcsolásához. Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a bekapcsoláshoz. Ez azt is lehetővé teszi, hogy szükség ese-
tén újra szinkronizálja a fejhallgatókat egymással.
Lejátszás / szünet: Röviden érintse meg a bal vagy jobb oldali érintésérzékelőt a lejátszás szü-
neteltetéséhez vagy folytatásához.
Előző / követke
szám:
Egy zeneszám visszaugrásához koppintson duplán a bal oldali érintésérzé-
kelőre. A követkeszámra váltáshoz érintse meg kétszer röviden a jobb
oldali érintésérzékelőt.
Hívás fogadása /
befejezése:
Bejövő hívás fogadásához érintse meg egyszer röviden a bal vagy a jobb
oldali érintésérzékelőt. Röviden érintse meg ismét a hívás befejezéséhez.
Hívás elutasítása: A bejövő hívás elutasításához érintse meg duplán a bal vagy a jobb oldali
érintésérzékelőt.
ANC / áteresztési
üzemmód:
Érintse meg a jobb oldali érintésérzékelőt 2 másodpercig az üzemmódok
zö váltáshoz. A következő módok állnak rendelkezésre: ANC akválva,
ANC deakvált és áteresztési mód.
Zene / játék
üzemmód:
A játék mód késleltetése alacsonyabb, mint a zenei módé, ezért videolejáts-
záshoz is ajánlo. A zenei mód hangzás szempontjából kicsit kiforroabb.
Igényeitől függően válthat a két üzemmód közö, ha 2 másodpercig megé-
rin a bal oldali érintésérzékelőt.
Hangsegéd: Ha a lejátszóeszköze beépíte hangsegéddel rendelkezik, akválhatja azt
a bal vagy a jobb oldali érintésérzékelő háromszori rövid megérintésével.
SZERVIZ/FORGALMAZÓ
INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta
E-mail (műszaki támogatás): support@intenso-internaonal.de
E-mail (RMA -szám): rma@intenso-internaonal.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (műszaki támogatás): +49 (0) 4441 – 999 111 (héő-csüt.: 09:00 - 16:30 óra;
péntek: 09:00 - 14:00 óra)
HU - 7 oldal a 9 oldaból

Az ezen szimbólummal jelze készülékekre a 2006/66/EK európai irányelv vonat-
kozik. Minden elhasznált elemet és akkumulátort a háztartási hulladéktól elkü-
lönítve kell ártalmatlanítani a kijelölt hiva¬talos szerveken keresztül. Megfelelő
ártalmatlanítással elkerülhe a környeze károkat.

Az ezzel a szimbólummal jelölt eszközökre a 2012/19/EK európai irányelv vonat-
kozik. A használt villamos és elektromos készülékeket a háztartási hulladéktól
külön kell gyűjteni és az erre a célra létrehozo állami gyűjtőhelyeken kell leadni
őket. A használt villamos készülékek előírásszerű ártalmatlanításával elkerülhető
a környezet károsítása.

A csomagolóanyagok nyersanyagok. Ezen termék csomagolóanyagjai újrafel-
használhatók. Az egyes anyagok ártalmatlanítása során mindig ügyeljen a helyi
újrahasznosítási előírások betartására.
ÁRTALMATLANÍTÁS
ÜZEMELTETÉSI KÖRÜLMÉNYEK
A készüléket 0 és 40 Celsius fok közö hőmérsékleten használja. Ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, tárolja -10 és 45 Celsius fok közö, és körülbelül háromhavonta töltse fel a teljes teljesít-
mény megőrzése érdekében.
HU - 8 oldal a 9 oldaból

Méretek: Fülhallgatók: 6,32 x 20,89 x 24,72mm
Töltődoboz: 61 x 48 x 26mm
Súly: Fülhallgatók: 2x ~ 4,4 g
Töltőláda: ~ 31 g
Bluetooth verzió: V5.3
Bluetooth üzemi frekvencia: 2402-2480MHz
Bluetooth hatótáv: max. 15m (láthatósági vonalban)
Bluetooth prol: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, SPP V1.2
Bluetooth neve: Intenso Buds
Támogato kód: SBC
Maximális kimene teljesítmény: < 10 dBm
Átjátszási tartomány: 20Hz-20KHz
Impedancia: 32 Ohm
ANC: ~25 dB
Meghajtó (átmérő): 13mm
Akkumulátor: fülhallgatók: 2x 50mAh / töltődoboz: 400mAh (Li-polimer)
USB-C bemenet: 5V 1A
Töltési időtartam: fülhallgatók: ~2 óra / töltődoboz: ~2 óra
Töltöségi idő: ~10 óra egy töltéssel (számos faktor függvénye)
~35 óra teljes töltöségi idő áramforrás nélkül
Üzemi hőmérséklet: 0°C és 40°C közö
Tárolási hőmérséklet: -10°C és 45°C közö
HU - 9 oldal a 9 oldaból
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Intenso Intenso Buds El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario