Liebherr XRFbd 5220 Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Volumen de suministro............................................... 3
1.2 Vista general del aparato y del equipamiento........ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Ámbito de uso del aparato......................................... 4
1.5 Conformidad................................................................. 4
1.6 Materiales SVHC conforme al Reglamento REACH 4
1.7 Base de datos EPREL................................................... 4
2 Indicaciones generales sobre seguridad.............. 5
3 Puesta en marcha.................................................. 6
3.1 Encenda el aparato...................................................... 6
3.2 Colocar el equipamiento............................................. 6
4 Gestión de los alimentos....................................... 6
4.1 Almacenar y conservar alimentos............................. 6
4.2 Tiempos de conservación........................................... 7
5 Ahorrar energía..................................................... 7
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Componentes de manejo y visualización................. 8
6.1.1 Indicación de Status.................................................. 8
6.1.2 Navegación..................................................................8
6.1.3 Estructura de manejo.................................................8
6.1.4 Símbolos de visualización.........................................8
6.2 Lógica de mando.......................................................... 9
6.2.1 Active / desactivar la función.................................. 9
6.2.2 Seleccionar los valores de las funciones............... 9
6.2.3 Activar / desactivar el ajuste................................... 9
6.2.4 Selección del valor de ajuste....................................9
6.2.5 Acceder al menú del cliente......................................9
6.3 Funciones...................................................................... 10
Desconectar el aparato........................................... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
Unidad de temperatura.............................................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................11
E-Saver........................................................................12
IceMaker*.................................................................. 12
Cubitos de hielo*.......................................................13
MaxIce*......................................................................13
TubeClean*.................................................................13
Brillo de la pantalla...................................................13
Alarma de puerta.......................................................13
Bloqueo de entrada.................................................. 13
Información................................................................ 14
Recordatorio...............................................................14
Restablecimiento...................................................... 14
6.4 Mensajes de error........................................................ 14
6.4.1 Advertencias..............................................................14
6.4.2 Mensajes.................................................................... 14
6.4.3 DemoMode................................................................. 14
7 Equipamiento......................................................... 15
7.1 Cajones.......................................................................... 15
7.2 Estante extraíble con IceTower*................................ 15
7.3 Placas de vidrio............................................................ 17
7.4 EasyTwist-Ice*.............................................................. 18
7.5 IceMaker*...................................................................... 18
7.6 VarioSpace.................................................................... 18
7.7 Accesorios..................................................................... 19
8 Mantenimiento...................................................... 19
8.1 Desmontaje / montaje de los sistemas de
extracción...................................................................... 19
8.2 Descongelación del aparato...................................... 20
8.3 Limpiar el aparato........................................................ 20
9 Asistencia al cliente.............................................. 22
9.1 Datos técnicos.............................................................. 22
9.2 Ruidos durante el funcionamiento............................ 23
9.3 Avería técnica............................................................... 23
9.4 Servicio postventa....................................................... 24
9.5 Placa de identificación................................................ 25
10 Puesta fuera de servicio....................................... 25
11 Eliminación............................................................ 25
11.1 Preparar el aparato para su eliminación.................. 25
11.2 Eliminar el aparato de manera respetuosa con el
medioambiente............................................................. 25
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro‐
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, rogamos su
comprensión por posibles modificaciones en la forma, el
equipamiento y la técnica.
Icono Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en internet
Encontrará las instrucciones completas en
Internet mediante el código QR situado en la
portada de las instrucciones o introduciendo
el número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Encontrará el número de servicio en la placa de
características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
2 * según modelo y dotación
Icono Explicación
Comprobar el aparato
Compruebe que ninguna pieza presente daños
de transporte. En caso de reclamaciones, debe
dirigirse al distribuidor o al servicio técnico.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones solo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de manejo y resultados de
manejo
Las instrucciones de manejo aparecen
marcadas con ,
mientras que los resultados de manejo se
indican con .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
hay disponibles vídeos sobre los aparatos.
Estas instrucciones de uso son válidas para:
FN d/e/f 42/46/50/52...
FN c/d 66/70/72...
FN sf e 5227
SFN (bd/sd/sf) e 52...
GNeu 1460-e/1460 D
LTGN-234
LTGN-314
GN 4Z2fa4/4Z6fa5/5Z0fa6/5Z2fa7
GNe 42Z4/46Z5/50Z6/52Z7
Nota
Si su aparato contiene una N en la denominación, se trata
de un aparato NoFrost.
1 Visión general del aparato
1.1 Volumen de suministro
Compruebe que ninguna pieza presente daños de trans‐
porte. En caso de reclamaciones, diríjase al distribuidor o
al servicio postventa (consulte 9.4 Servicio postventa) .
El volumen de suministro incluye las siguientes piezas:
-Aparato independiente
-Equipamiento (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Catálogo de servicio
1.2 Vista general del aparato y del equi‐
pamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
Equipamiento
(1) Controles (8) Cubitera*
(2) Placa de caracterís‐
ticas (9) Pala para cubitos de
hielo*
(3) Cajón inclinable* (10) NoFrost
(4) SpaceBox* (11) Ranura de ventilación
(5) IceTower* (12) VarioSpace
(6) IceMaker* / EasyTwist-
Ice* (13) Patas de apoyo (delante),
ruedas de transporte
(detrás), asas de trans‐
porte arriba (detrás) y
abajo (delante)
(7) Bandeja de congela‐
ción*, acumuladores de
frío*
Nota
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
No obstante, los cambios en la disposición dentro de
las opciones de colocación existentes de, por ejemplo,
bandejas en el compartimento frigorífico, no tendrán
impacto alguno en el consumo energético.
1.3 SmartDevice
SmartDevice es la solución de interconexión para su conge‐
lador.
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
Si su electrodoméstico admite SmartDevice o está prepa‐
rado para incorporarlo, puede conectarlo de forma rápida y
sencilla a su WiFi. Con la app SmartDevice puede manejar
su electrodoméstico desde un terminal móvil. En la app
SmartDevice tiene a su disposición funciones y opciones de
ajuste adicionales.
Electrodoméstico
preparado para
SmartDevice:
Su electrodoméstico está preparado
para el uso con la caja SmartDe‐
viceBox. Primero debe adquirir e
instalar la caja SmartDeviceBox. Para
poder conectar su electrodoméstico
a la WiFi, se debe descargar la app
SmartDevice.
Para más informa‐
ción acerca de
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Adquirir la
caja SmartDevi‐
ceBox en la
tienda Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Descargar la app
SmartDevice:
Tras la instalación y configuración de
la app SmartDevice, puede conectar
su electrodoméstico a la WiFi con
la ayuda de la app SmartDevicey
la función WiFi del electrodoméstico
(consulte WiFi) .
Nota
No puede usar la caja SmartDeviceBox en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán. La función SmartDe‐
vice no está disponible.
1.4 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refri‐
geración de alimentos en el ámbito domés‐
tico. En este sentido se incluye, p. ej.,
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para uso empo‐
trable.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medi‐
camentos, plasma sanguíneo, preparados
de laboratorio o sustancias y productos
similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete‐
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas
ambiente indicadas.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de
SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C
ST 16 °C a 38 °C
P 16 °C a 43 °C
SN-ST 10 °C a 38 °C
SN-T 10 °C a 43 °C
En caso de que el aparato no tenga una cone‐
xión fija de agua, entonces el funcionamiento
correcto del mismo estará garantizado hasta
una temperatura ambiente inferior a -15 °C.*
1.5 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri‐
gerante. El electrodoméstico cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes, así como las directivas correspon‐
dientes.
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección de Internet: www.Liebherr.com
1.6 Materiales SVHC conforme al Regla‐
mento REACH
En el enlace siguiente podrá comprobar si su
electrodoméstico contiene materiales SVHC conforme
al Reglamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la informa‐
ción relativa al etiquetado energético y los requisitos de
diseño ecológico en la base de datos de productos europeos
(EPREL). Podrá acceder a la base de datos de productos en
el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le
solicitará que introduzca la identificación del modelo. Esta
se encuentra en la placa de identificación.
Visión general del aparato
4 * según modelo y dotación
2 Indicaciones generales sobre
seguridad
Conservar estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
En caso de que el aparato pase a otro
propietario, asegurarse de incluir también las
instrucciones de uso.
Con tal de poder utilizar el aparato de forma
adecuada y segura, leer detenidamente estas
instrucciones de uso antes de utilizarlo.
Seguir en todo momento las instrucciones,
indicaciones de seguridad y avisos de adver
tencia que se incluyen en las instrucciones
de uso, las cuales son importantes para
poder instalar y operar el aparato de forma
segura y correcta.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-La caja de enchufe debe ser fácilmente
accesible para poder desconectar el
aparato rápidamente de la red eléctrica
en caso de emergencia. Debe encontrarse
fuera del área de la parte trasera del
aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-En caso de fallo, retire el enchufe de
alimentación de red o desconecte el
fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Las reparaciones e intervenciones en el
aparato se deben encargar al servicio al
cliente o a personal técnico que disponga
de la debida formación para ello.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a los daños producidos por una
conexión defectuosa a la toma de agua.*
Peligro de incendio:
-El refrigerante incluido (datos en la
placa de identificación) respeta el medio
ambiente, pero es inflamable. Las salpica‐
duras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige‐
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el
interior del aparato (p. ej. aparatos de
limpieza a vapor, calefactores, prepara‐
dores de crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca
del lugar de fuga. Ventilar bien la
estancia. Dirigirse al Servicio Técnico.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-Las velas encendidas, las luces prendidas
y otros objetos con llamas abiertas se
deben mantener alejados del aparato para
no incendiarlo.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que
se escape se puede inflamar con compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evitar un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige‐
rados/congelados, o bien adoptar medidas
de protección como, por ejemplo, utilizar
guantes.
Peligro de daños y lesiones:
Indicaciones generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 5
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de aplastamiento:
-No sujetar la bisagra al abrir y cerrar
la puerta. Los dedos podrían quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede
encontrar en la parte trasera del electrodo‐
méstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita
en la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia únicamente es importante para el
reciclaje. No retirar la etiqueta.
Observar las instrucciones de uso y las
demás indicaciones descritas en los demás
capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte.
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
3 Puesta en marcha
3.1 Encenda el aparato
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato se ha instalado y conectado según las instruc‐
ciones de montaje.
qSe han retirado del aparato todas las cintas adhesivas,
láminas protectoras y adhesivas, así como las protec‐
ciones para el transporte.
qSe han retirado de los cajones todas las inserciones
publicitarias.
Fig. 2
uEncender el electrodoméstico a través de la interfaz
situada junto a la pantalla.
wAparece la indicación de estado.
El electrodoméstico arranca en DemoMode:
Cuando el electrodoméstico arranca en DemoMode, el
DemoMode se puede desactivar dentro de los siguientes 5
minutos.
Fig. 3
uPulsar durante 3 segundos la confirmación situada junto
a la pantalla.
wDemoMode está desactivado.
Nota
El fabricante recomienda:
uIntroducir los alimentos para congelar a -18 °C o a una
temperatura inferior.
3.2 Colocar el equipamiento
Nota
Puede obtener accesorios en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uColoque el equipamiento suministrado para hacer un uso
óptimo del aparato.
4 Gestión de los alimentos
4.1 Almacenar y conservar alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Puesta en marcha
6 * según modelo y dotación
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Al almacenar alimentos, tenga en cuenta básicamente lo
siguiente:
qLos canales de circulación interiores en la pared trasera
deben estar libres.
qLos canales de circulación del ventilador deben estar
libres.
qLos alimentos deben estar bien envasados.
qLa carne o el pescado crudos se deben encontrar en reci‐
pientes limpios y cerrados de modo que no entren en
contacto ni goteen sobre otros alimentos.
qLos alimentos se deben guardar a una distancia que
permita una buena circulación del aire.
Nota
Si no se siguen estas indicaciones, se pueden deteriorar los
alimentos.
4.1.1 Compartimiento congelador
A -18 °C se crea un ambiente de almacenamiento seco y
helado. Este ambiente helado resulta adecuado para alma‐
cenar alimentos congelados durante varios meses, fabricar
cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.
Congelar alimentos
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad
de alimentos frescos que se indica en la placa de identifica‐
ción (consulte 9.5 Placa de identificación) bajo "Capacidad
de congelación ... kg/24h".
Para que los alimentos se congelen rápidamente por
completo, respete las siguientes cantidades por porción:
-Fruta y verdura, hasta 1 kg
-Carne, hasta 2,5 kg
Antes de la congelación, tenga en cuenta lo siguiente:
qSuperFrost se activa (consulte 6.3 Funciones) cuando la
cantidad que se desea congelar es superior a aproxima‐
damente 2 kg.
qSi desea congelar una cantidad pequeña: SuperFrost se
debe activar aprox. 6 horas antes.
qSi desea congelar la cantidad máxima: SuperFrost se
debe activar aprox. 24 horas antes.
Disponer los alimentos por orden:
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones a consecuencia de fragmentos de
cristal!
Las botellas y los envases de bebidas se pueden reventar si
se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
uCongele las botellas y los envases de bebidas sólo si
utiliza la función BottleTimer.
Si desea congelar una cantidad pequeña:
uColocar los alimentos envasados en el cajón superior.
uSi es posible, colocar los alimentos al fondo del cajón,
cerca de la pared trasera.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uDistribuir los alimentos envasados entre todos los
cajones, pero no colocar alimentos en el cajón inferior.
uSi es posible, colocar los alimentos al fondo del cajón,
cerca de la pared trasera.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uCuando SuperFrost se haya desactivado automática‐
mente, colocar los alimentos en el cajón.
Descongelar alimentos
- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
uSaque únicamente los alimentos que necesite.
uCocine lo antes posible los alimentos descongelados.
Bandeja de congelación*
Con la bandeja de congelación puede congelar bayas,
hierbas, verdura y otros alimentos de pequeño tamaño sin
que se peguen. Los alimentos congelados conservan en
gran medida su forma, por lo que después es más sencillo
separarlos en porciones.
Además, de este modo también puede almacenar los
acumuladores de refrigeración en la bandeja de congelación
ahorrando espacio.*
uDistribuya los alimentos no envasados en la bandeja de
congelación separados entre sí.
4.2 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
Valores orientativos del periodo de conservación de dife‐
rentes alimentos
Helado a -18 °C 2 a 6 meses
Salchichas, jamón a -18 °C 2 a 3 meses
Pan, productos de
pasteleríaa -18 °C 2 a 6 meses
Caza, cerdo a -18 °C 6 a 9 meses
Pescado, graso a -18 °C 2 a 6 meses
Pescado, magro a -18 °C 6 a 8 meses
Queso a -18 °C 2 a 6 meses
Aves, carne de vaca a -18 °C 6 a 12 meses
Verdura, fruta a -18 °C 6 a 12 meses
5 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.4 Ámbito de uso del aparato) . Si la tempe‐
ratura ambiente aumenta, también puede ser mayor el
consumo de energía.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
Ahorrar energía
* según modelo y dotación 7
-Almacenar todos los alimentos bien envasados y
cubiertos. De este modo se evita la formación de
escarcha.
-Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
6 Uso
6.1 Componentes de manejo y visualiza‐
ción
La pantalla proporciona una rápida visión general del ajuste
de temperatura y del estado de las funciones y ajustes. El
manejo de las funciones y ajustes se lleva a cabo mediante
su activación / desactivación o seleccionando un valor.
6.1.1 Indicación de Status
Fig. 4
(1) Indicador de tempera‐
tura
La indicación de Status muestra la temperatura ajustada y
es el punto de partida. Desde allí, se navega a las funciones
y ajustes.
6.1.2 Navegación
Se puede acceder a las diferentes funciones navegando
por el menú. Una vez confirmada una función o ajuste,
suena una señal acústica. Si no se realiza ninguna selección
pasados 10 segundos, la pantalla cambia a la indicación de
Status.
El manejo del aparato se realiza a través de los botones
junto a la pantalla:
Fig. 5
(1) Flecha de navegación
izquierda / derecha (2) Confirmar
Flecha de navegación izquierda / derecha Fig. 5 (1):
-Navegar por el menú. Tras la última página del menú
vuelve a aparecer la primera.
Confirmar Fig. 5 (2):
-Activar / desactivar una función.
-Abrir un submenú.
-Confirmar una selección. Tras confirmar, la pantalla
vuelve al menú.
Volver a la pantalla Status: del modo más rápido:
-Cierre y abra la puerta.
-o esperar 10 segundos. La pantalla cambia a la indicación
de Status.
6.1.3 Estructura de manejo
La estructura de manejo se explica mediante una plantilla
modelo. La pantalla cambia según la función o los ajustes.
Menú sin submenú
Fig. 6
(1) Estado desactivado /
Estado desactivado
barra blanca en la zona
superior
(3) Menú: nombre de función
o menú: nombre de
ajuste
(2) Símbolo o valor acti‐
vado
Menú con submenú
Fig. 7
(1) Menú: nombre de
función o menú:
nombre de ajuste
(3) Símbolo o valor activado
(2) Estado (4) Submenú: nombre de
función o submenú:
nombre de ajuste
(2) desactivado / activado
Es posible la siguiente navegación:
-Con la flecha de navegación izquierda / derecha Fig. 5 (1)
se navega.
-Con Confirmar Fig. 5 (2) se accede al submenú Fig. 7 (4).
Con la flecha de navegación izquierda / derecha
Fig. 5 (1) se navega.
Ajustar un nuevo valor: con Confirmar Fig. 5 (2) se
selecciona un valor desactivado Fig. 6 (1).
Volver al menú: con Confirmar Fig. 5 (2) se selecciona
el valor ya activado Fig. 6 (2).
6.1.4 Símbolos de visualización
Los símbolos de visualización facilitan información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
El aparato o la zona de tempera‐
tura están desactivados.
Uso
8 * según modelo y dotación
Símbolo Estado del aparato
Número intermitente
El aparato está funcionando. La
temperatura parpadea hasta que
se alcanza el valor ajustado.
Símbolo intermitente
El aparato está funcionando. Se
está realizando el ajuste.
La barra se forma
La función se activa.
6.2 Lógica de mando
6.2.1 Active / desactivar la función
Se pueden activar / desactivar las siguientes funciones:
Símbolo Función
SuperFrostx
* IceMaker y MaxIcex*
PartyModex
E-Saver
x Si la función está activa, el electrodoméstico funciona a
una mayor potencia. Esto provoca que el electrodoméstico
pueda emitir un mayor ruido de trabajo temporalmente y
que el consumo de energía aumente.
uPulsar las flechas de navegación Fig. 5 (1) las veces que
sea necesario hasta que aparezca la función .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wLa función se ha activado / desactivado.
6.2.2 Seleccionar los valores de las funciones
En las siguientes funciones se puede ajustar un valor en el
submenú:
Símbolo Función
Ajustar la temperatura
Apagar / encender el aparato
uPulsar las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca la función.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uSeleccionar el valor de ajuste con las flechas de navega‐
ción Fig. 5 (1).
Ajustar la temperatura
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado: activado Fig. 6 (1) brevemente en el
submenú Fig. 7 (4).
wLa pantalla vuelve al menú.
6.2.3 Activar / desactivar el ajuste
Se pueden activar / desactivar los siguientes ajustes:
Símbolo Ajuste
WiFi1
Bloqueo de entrada2
SabbathMode2
Recordatorios1
Restablecer2
Apagar 2
uPulsar las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca Ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulsar las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
1 Activar el ajuste (pulsación breve)
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wEl ajuste se ha activado / desactivado.
2 Activar el ajuste (pulsación larga)
uPulse Confirmar Fig. 5 (2) durante 3 segundos.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en el menú.
wLa pantalla cambia.
6.2.4 Selección del valor de ajuste
En los siguientes ajustes se puede configurar un valor en el
submenú:
Símbolo Ajustes
Brillo
Alarma de puerta
Unidad de temp.
uPulsar las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca Ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulsar las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uSeleccionar el valor de ajuste con las flechas de navega‐
ción Fig. 5 (1).
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado brevemente en el submenú.
wLa pantalla vuelve al menú.
6.2.5 Acceder al menú del cliente
Se puede acceder a los siguientes ajustes en el menú del
cliente:
Uso
* según modelo y dotación 9
Símbolo Función
*
TubeClean2*
*
Cubitos de hielo1*
Software
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca Ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca la información del aparato en la pantalla.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uIntroduzca el código numérico 151.
wAparece el menú del cliente.
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) en el menú del
cliente hasta que aparezca el ajuste deseado.
1 Seleccionar el valor
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado brevemente en la pantalla.
wLa pantalla vuelve al menú.
2 Activar el ajuste
uPulse Confirmar Fig. 5 (2) durante 3 segundos.
wSuena un tono de confirmación.
wAparece el estado en la pantalla.
wEl símbolo parpadea mientras el aparato está funcio‐
nando.
6.3 Funciones
Desconectar el aparato
Este ajuste permite desconectar todo el aparato.
Desconectar todo el aparato
Fig. 8
uDesactive el IceMaker .*
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
wDesactivado: la pantalla se vuelve negra.
WiFi
Con esta función podrá conectar su electrodoméstico a
la WiFi. De ese modo podrá manejarlo en un terminal
móvil a través de la app SmartDevice. Con esta función
también puede interrumpir de nuevo o restablecer la cone‐
xión WiFi. Para conectar su electrodoméstico a la WiFi,
necesita la caja SmartDeviceBox. Más información acerca
de la caja SmartDeviceBox y el uso de la app SmartDevice:
(consulte 1.3 SmartDevice)
Nota
No puede usar la caja SmartDeviceBox en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán. La función SmartDe‐
vice no está disponible.
Establecimiento de la conexión WiFi
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha adquirido e instalado la caja SmartDeviceBox.
(consulte 1.3 SmartDevice)
qSe ha instalado la app SmartDevice (véase
apps.home.liebherr.com).
Fig. 9
uActivar el ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
wSe está estableciendo la conexión: aparece el estado:
activado Fig. 6 (1) y WiFi connecting. El símbolo parpadea.
wSe ha establecido la conexión: aparece el estado: acti‐
vado Fig. 6 (1).
wLa conexión ha fallado: aparece estado y Connect. El
símbolo es visible de forma permanente.
Interrupción de la conexión WiFi
uDesactivar el ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
Fig. 10
w
Se ha interrumpido la conexión: el símbolo es
visible de forma permanente.
Restablecimiento de la conexión WiFi
uRestablecer los ajustes. (consulte 6.2 Lógica de mando)
Uso
10 * según modelo y dotación
Fig. 11
wLa conexión y otros ajustes se restablecen al estado de
entrega.
Temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-la frecuencia con la que se abre la puerta
-la duración de la apertura de la puerta
-la temperatura ambiente del lugar de instalación
-el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Congelador Ajuste recomendado
-18 °C
Ajustar la temperatura
Fig. 12
uAjuste el valor. (consulte 6.2 Lógica de mando)
wLa temperatura ajustada aparece en la parte inferior
derecha de la pantalla.
Unidad de temperatura
Este ajuste permite conmutar la unidad de temperatura
entre grados centígrados y Fahrenheit.
Selección del valor de ajuste
uAjustar el valor (consulte 6.2 Lógica de mando) .
SuperFrost
Gracias a esta función se obtiene el máximo rendimiento de
congelación. De este modo, se alcanzan temperaturas de
congelación más bajas.
Aplicación:
-Congelar más de 2 kg de alimentos frescos a diario.
-Congelar alimentos frescos completa y rápidamente.
-Aumentar las reservas de frío de los alimentos conge‐
lados almacenados antes de desescarchar el aparato.
Active / desactivar la función
Si desea congelar una cantidad pequeña:
uActive la función 6 horas antes de la aplicación.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uActive la función 24 horas antes de la aplicación.
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
La función se desactiva automáticamente. Después, el
aparato continúa en el modo de funcionamiento normal. La
temperatura se adapta al valor ajustado.
PartyMode
Esta función ofrece un conjunto de funciones y ajustes
especiales que son útiles durante una fiesta.
Se activan las siguientes funciones:
-SuperFrost
-IceMaker y MaxIce*
Todas las funciones se pueden ajustar de manera flexible e
individual. Cuando se desactiva la función, se descartan los
cambios.
Active / desactivar la función
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
wActivada: todas las funciones están activadas al mismo
tiempo.
wDesactivado: se han restablecido las temperaturas
previamente ajustadas.
La función se desactiva automáticamente al cabo de 24
horas.
SabbathMode
Con esta función puede activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, se desconectan
algunas funciones electrónicas. Con ello su electrodomés‐
tico cumplirá con los preceptos religiosos de los festivos
judíos, como por ejemplo, en sabbat y se corresponde con la
certificación STAR-K Kosher.
Estado del electrodoméstico con el SabbathMode activo
La indicación de estado muestra de forma permanente el
SabbathMode.
Todas las funciones en la pantalla excepto la función de
desactivar SabbathMode están bloqueadas.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla permanece iluminada cuando cierra la puerta.
No se ejecutan los recordatorios. El intervalo de tiempo
ajustado se detiene.
No se muestran los recordatorios ni las advertencias.
No suena la alarma de la puerta.
No suenan alarmas de temperatura.
IceMaker está fuera de servicio.*
El ciclo de descongelación funciona únicamente a la hora
especificada sin tener en cuenta el uso del electrodomés‐
tico.
Si se produce un fallo de corriente, el electrodoméstico
restablece el SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Uso
* según modelo y dotación 11
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del insti‐
tuto “Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
electrodomésticos con certificación STAR-K.
Activación de SabbathMode
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por alimentos en mal estado!
Si ha activado SabbathMode y se produce un fallo de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en la indicación
de estado acerca del fallo de corriente. Al finalizar el fallo
de corriente, el electrodoméstico continuará funcionando
en SabbathMode. Debido al fallo de corriente los alimentos
pueden estropearse y su consumo puede provocar una into‐
xicación alimentaria.
Tras un fallo de corriente:
uNo consumir los alimentos que estaban congelados y se
han descongelado.
uAbrir el menú de ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
3s
Fig. 13
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 1957) .
wSabbathMode está activado.
wLa indicación de estado muestra de forma permanente
SabbathMode.
Desactivación de SabbathMode
uAbrir el menú de ajuste. (consulte 6.2 Lógica de mando)
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
3s
Fig. 14
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 1958) .
wSabbathMode está desactivado.
E-Saver
Esta función activa o desactiva el modo de ahorro de
energía. Cuando se activa esta función, desciende el
consumo de energía y la temperatura aumenta 2 °C en el
electrodoméstico. Los alimentos permanecen frescos pero
se acorta su tiempo de conservación.
Zona de tempera‐
tura Ajuste recomen‐
dado Temperatura con E-
Saver activo
-18 °C -16 °C
Temperaturas
Activación de E-Saver
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 15
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 1959) .
wEl modo de ahorro de energía está activado.
Desactivación de E-Saver
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 1960) .
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
IceMaker*
Con esta función se activa y desactiva la producción de
cubitos de hielo.
Para más información sobre las
cantidades de cubitos de hielo: (consulte 9.1 Datos
técnicos)
Para más información sobre el
aumento de la cantidad de cubitos
de hielo:
(consulte MaxIce*)
Para más información sobre el
tamaño de los cubitos de hielo:
Para más información sobre la
limpieza de los conductos de
IceMaker:
(consulte Tube‐
Clean*)
Activación de IceMaker
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha establecido el suministro de agua en la conexión
fija de agua. Véanse las instrucciones de montaje.*
qIceMaker se ha puesto en marcha.
(consulte 7.5 IceMaker*)
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 17
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 1961) .
wIceMaker está activado. IceMaker puede tardar hasta 24
horas hasta que en producir los primeros cubitos de
hielo.
Desactivación de IceMaker
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
Uso
12 * según modelo y dotación
Fig. 18
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 1962) .
wIceMaker está desactivado.
wLa producción de cubitos de hielo en curso finaliza.
wIceMaker se apaga automáticamente.
Cubitos de hielo*
Este ajuste permite configurar individualmente el tamaño de
los cubitos de hielo.*
Seleccionar el ajuste*
uAjuste el valor en el menú del cliente (consulte 6.2 Lógica
de mando) .
MaxIce*
Esta función permite aumentar la cantidad de cubitos de
hielo del IceMaker.
Para más información sobre las
cantidades de cubitos de hielo: (consulte 9.1 Datos
técnicos)
Activación de MaxIce
Si se activa MaxIce sin haber activado previamente la
función IceMaker (consulte IceMaker*) , con MaxIce se
activa automáticamente también la función IceMaker.
Si todavía no ha activado la función IceMaker, asegúrese de
que se cumplan las siguientes condiciones:
qSe ha establecido el suministro de agua en la conexión
fija de agua. Véanse las instrucciones de montaje.*
qIceMaker se ha puesto en marcha.
(consulte 7.5 IceMaker*)
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 19
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 1963) .
wMaxIce está activado.
wSi no ha activado previamente la función IceMaker:
IceMaker está activado.
Desactivación de MaxIce
Si desactiva MaxIce, la función IceMaker continúa activa.
uPulsar repetidamente la flecha de navegación hasta que
aparezca la función correspondiente.
Fig. 20
uEjecutar los pasos (consulte Fig. 1964) .
wMaxIce está desactivado.
TubeClean*
Este ajuste permite limpiar las tuberías del IceMaker.*
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:*
qSe ha preparado la limpieza del IceMaker
(consulte 8.3.6 Limpiar el IceMaker*) .
Activar el ajuste*
uActive el ajuste en el menú del cliente
(consulte 6.2 Lógica de mando) .
wSe prepara el proceso de limpieza (máx. 60 min): el
símbolo parpadea.
wSe limpian las tuberías de agua: el símbolo parpadea.
wEl proceso de limpieza ha finalizado: la función se desac‐
tiva automáticamente.
Brillo de la pantalla
Este ajuste permite ajustar progresivamente el brillo de la
pantalla.
Se pueden ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40%
-60%
-80%
-100%
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor (consulte 6.2 Lógica de mando) .
Alarma de puerta
Este ajuste permite configurar el tiempo que transcurre
hasta que suena la alarma de la puerta (consulte Cerrar
la puerta) .
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
-1 min
-2 min
-3 min
-Desconectado
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor (consulte 6.4 Mensajes de error) .
Bloqueo de entrada
Este ajuste evita un manejo accidental del aparato, por
ejemplo, por parte de niños.
Aplicación:
-Evitar cambios no intencionados en los ajustes y
funciones.
-Evitar una desconexión no intencionada del aparato.
-Evitar un ajuste no intencionado de la temperatura.
Activar / desactivar el ajuste
uActivar / desactivar. (consulte 6.2 Lógica de
mando)
Uso
* según modelo y dotación 13
Información
Este ajuste permite leer la información del aparato, así
como acceder al menú del cliente.
Se puede leer la siguiente información:
-Nombre del modelo
-Índice
-Número de serie
-Número de servicio
Acceder a información del aparato
uPulsar las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca Ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulsar las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que
aparezca la pantalla con la información.
uLea la información del aparato.
Recordatorio
Los recordatorios se indican de forma audible con un señal
acústica y visualmente con un símbolo en la pantalla. La
señal acústica aumenta en intensidad y volumen hasta que
finaliza el mensaje.
Activar el ajuste
uActive / desactive (consulte 6.2 Lógica de mando) .
Restablecimiento
Esta función permite restablecer todos los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes realizados hasta la fecha se resta‐
blecen a los ajustes originales.
Activación del ajuste
uActivar (consulte 6.2 Lógica de mando) .
6.4 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Existen
dos categorías de mensajes de error:
CategoríaSignificado
Mensaje Recuerda los procesos generales. Puede
ejecutar estos procesos y de este modo solu‐
cionar el mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de averías. Además de la indi‐
cación en la pantalla se escucha una señal
acústica. La señal acústica adquiere inten‐
sidad hasta que se pulsa la indicación para
confirmarla. Las averías sencillas las puede
solucionar uno mismo. En caso de averías más
graves se debe contactar con el servicio al
cliente.
6.4.1 Advertencias
Cerrar la puerta
Este mensaje aparece si la puerta permanece abierta dema‐
siado tiempo.
Se puede ajustar el tiempo que transcurre hasta que
aparece el mensaje .
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Corte de corriente
Este mensaje aparece si la temperatura de congelación ha
aumentado debido a un corte de electricidad. Una vez finali‐
zado el corte de electricidad, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
wAparece la alarma de temperatura (consulte Alarma de
temperatura) .
Alarma de temperatura
Este mensaje aparece si la temperatura no equivale a la
temperatura ajustada.
La causa de las diferencias de temperatura puede ser:
-Se han introducido alimentos frescos calientes.
-Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente.
-Caída prolongada de tensión.
-Aparato defectuoso.
Una vez eliminada la causa, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uConfirme la pantalla.
wAparece la temperatura más alta.
uVuelva a confirmar la pantalla.
wSe muestra la indicación de estado.
wAparece la temperatura actual.
Fallo
Este mensaje aparece cuando existe un fallo en el aparato.
Un componente del aparato presenta un fallo.
uAbra la puerta.
uAnote el código de fallo.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparece la indicación de estado.
uCierre la puerta.
uPonerse en contacto con el servicio al cliente.
(consulte 9.4 Servicio postventa)
6.4.2 Mensajes
Colocación del cajón del IceMaker*
Este mensaje aparece cuando el cajón del IceMaker está
abierto.
uIntroducir el cajón del IceMaker.
wEl mensaje se apaga.
wEl IceMaker fabrica cubitos de hielo.
6.4.3 DemoMode
Cuando aparece “D” en la pantalla, el modo de demostra‐
ción está activo. Esta función ha sido desarrollada para
los distribuidores, ya que desactiva todas las funciones
técnicas de refrigeración.
Desactivar el DemoMode
Si se muestra el transcurso del tiempo:
uConfirme la pantalla dentro del periodo de tiempo.
wEl DemoMode se ha desactivado.
Si no se muestra el transcurso del tiempo:
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uVuelva a conectar el enchufe de alimentación de red.
wEl DemoMode se ha desactivado.
Uso
14 * según modelo y dotación
7 Equipamiento
7.1 Cajones
Los cajones se pueden retirar para la limpieza.
Puede retirar los cajones para utilizar VarioSpace.
La forma de retirar y colocar los cajones varía en función del
sistema de extracción. Su aparato puede incluir diferentes
sistemas de extracción.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uNunca extraiga el cajón inferior.
uDeje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera.
7.1.1 Cajón inclinable superior*
Al extraer el cajón superior, este se inclina hacia delante.
Esto le procura una mejor visibilidad del contenido del
mismo. Está función depende de la altura del aparato.
Retirar un cajón
Fig. 21
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante el cajón por delante.
uLevante el cajón por debajo.
uRetire el cajón hacia delante.
Colocar un cajón
Fig. 22
uIntroduzca el cajón rodeando los topes superiores.
Fig. 22 (1)
uColoque el cajón inclinado detrás de los topes inferiores
sobre la nervadura para recipientes. Fig. 22 (2)
uBaje el cajón.
uDeslícelo hacia atrás.
7.1.2 Cajón guiado sobre nervadura para reci‐
pientes
El cajón se desplaza directamente sobre la nervadura para
recipientes. No hay guías.
Retirar un cajón
Fig. 23
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante el cajón por delante. Fig. 23 (1)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig. 23 (2)
Colocar un cajón
Fig. 24
uColoque el cajón inclinado detrás de los topes sobre la
nervadura para recipientes. (consulte Fig. 1968)
uBaje el cajón.
uDeslice el cajón hacia atrás.
7.1.3 Cajón inferior
El cajón es el cajón inferior del electrodoméstico. Se
desplaza directamente sobre la nervadura para recipientes.
No hay guías.
Extracción del cajón
1
2
Fig. 25
uExtraer el cajón hasta el tope.
uLevantar el cajón por delante. Fig. 25 (1)
uExtraer el cajón hacia delante. Fig. 25 (2)
Colocación del cajón
1
Fig. 26
uIntroducir el cajón inclinado rodeando los topes
Fig. 26 (1).
uBajar el cajón.
uDeslizar el cajón hacia atrás.
7.2 Estante extraíble con IceTower*
Equipamiento
* según modelo y dotación 15
Fig. 27 Estante extraíble con IceTower
(1) IceMaker (3) Recipiente para, por
ejemplo, pizza, bebidas
alcohólicas, etc.
(2) Bandeja suspendida
para cubitos de hielo (4) Estante extraíble
En el estante extraíble hay dos recipientes altos (IceTower).
En el recipiente Fig. 27 (2) se recogen y almacenan los
cubitos de hielo del IceMaker. El recipiente Fig. 27 (3) es
adecuado para conservar productos altos, como pizzas o
bebidas alcohólicas.
El estante extraíble con IceTower está montado sobre una
placa de vidrio con guías extraíbles. El estante extraíble se
puede desmontar para su limpieza.
7.2.1 Desmontaje del estante extraíble con
IceTower
Retirada de los recipientes
Fig. 28
uExtraer el estante extraíble.
uLevantar el recipiente Fig. 28 (5) por delante.
uRetirar el recipiente.
Fig. 29
uRetirar la bandeja suspendida Fig. 29 (6).
uSi hay cubitos de hielo en la bandeja suspendida: vaciar
la bandeja suspendida.
wSe han retirado los recipientes y la bandeja suspendida, y
se puede proceder a su limpieza. (consulte 8.3.4 Limpiar
el equipamiento)
Retirada del estante extraíble
Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe han retirado los recipientes. (consulte 7.2.1.1 Retirada
de los recipientes)
Fig. 30
uIntroducir el estante extraíble. Fig. 30 (7)
uLevantar el estante extraíble por delante a la izquierda.
Fig. 30 (8)
uLevantar el estante extraíble por delante a la derecha.
Fig. 30 (9)
wEl estante extraíble queda liberado de la fijación por
delante.
uRetirar el estante extraíble hacia delante. Fig. 30 (10)
wSe ha retirado el estante extraíble y se puede proceder a
su limpieza. (consulte 8.3.4 Limpiar el equipamiento)
Retirada de la placa de vidrio debajo del estante extraíble
(consulte 7.3 Placas de vidrio)
7.2.2 Colocación del estante extraíble con
IceTower
Colocación de la placa de vidrio debajo del estante
extraíble
(consulte 7.3 Placas de vidrio)
Colocación del estante extraíble
Fig. 31
uIntroducir las guías.
Fig. 32
uColocar el estante extraíble inclinado detrás de la
lengüeta delantera.
uIntroducir en posición inclinada. Asegurarse de que a
ambos lados, el tope quede detrás de la lengüeta.
Fig. 32 (11)
uDepositar el estante extraíble por delante. Fig. 32 (12)
Equipamiento
16 * según modelo y dotación
Fig. 33
uPresionar el estante extraíble por delante hacia abajo.
wEl estante extraíble encaja de forma audible.
Colocación de los recipientes
Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl estante extraíble está colocado. (consulte 7.2.2.2 Colo‐
cación del estante extraíble)
Fig. 34
uExtraer el estante extraíble.
uSujetar el estante extraíble con una mano.
Nota
La forma de los recipientes hace imposible confundirlos.
uColocar los recipientes inclinados sobre el estante
extraíble. Fig. 34 (13)
uIntroducir los recipientes inclinados hacia atrás.
Fig. 34 (14)
uDepositar los recipientes por delante. Fig. 34 (15)
Fig. 35
uColocar la bandeja suspendida Fig. 35 (6) para cubitos de
hielo.
uIntroducir el estante extraíble con recipiente (IceTower).
Fig. 35 (16)
wEl estante extraíble con IceTower está totalmente intro‐
ducido.
7.3 Placas de vidrio
AVISO
¡Queda prohibido retirar la placa de vidrio situada encima de
IceTower!*
Daños en el IceMaker. En la placa de vidrio situada encima
de IceTower está fijado el IceMaker.
uNo retirar la placa de vidrio situada encima de IceTower.
La placa de vidrio situada debajo de los cajones se puede
retirar para la limpieza.
Puede retirar la placa de vidrio situada debajo de los
cajones para utilizar VarioSpace.
7.3.1 Retirada / colocación del estante de
cristal
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEstante de cristal debajo del cajón: El cajón se ha reti‐
rado. (consulte 7.1 Cajones)
qEstante extraíble debajo de la IceTower: La IceTower se ha
retirado. (consulte 7.2 Estante extraíble con IceTower*) *
Retirada de una placa de vidrio
Fig. 36 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uLevante la placa de vidrio por delante. Fig. 36 (1)
uRetire la placa de vidrio hacia delante. Fig. 36 (2)
Colocación de una placa de vidrio
Fig. 37 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uColoque la placa de vidrio inclinada detrás de los topes.
(consulte Fig. 1981)
uBaje la placa de vidrio.
uDeslice la placa de vidrio hacia atrás.
Equipamiento
* según modelo y dotación 17
7.4 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice produce cubitos de hielo con el depósito de
agua insertado.
EasyTwist-Ice sirve únicamente para fabricar cubitos de
hielo en cantidades para uso doméstico.
Nota
No modificar la posición de EasyTwist-Ice.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
-Se ha limpiado el EasyTwist-Ice (consulte 8.3.5 Limpieza
de EasyTwist-Ice*) .
-Se ha limpiado el depósito de agua.
-El cajón del EasyTwist-Ice se ha introducido por
completo.
7.4.1 Llenado del depósito de agua
ADVERTENCIA
¡Agua contaminada!
Intoxicación.
uLlenar únicamente con agua potable.
AVISO
¡Líquidos azucarados!
Daños en el EasyTwist-Ice.
uLlenar únicamente con agua potable fría.
Nota
Mediante el uso de agua descarbonatada filtrada se obtiene
agua potable con la mejor calidad de sabor para fabricar
cubitos de hielo sin contratiempos.
Esta calidad de agua se puede obtener con un filtro de agua
de mesa disponible en su distribuidor especializado.
uLlene el depósito de agua únicamente con agua potable
descarbonatada y filtrada.
El suministro de agua para el EasyTwist-Ice se realiza
mediante un depósito de agua.
Fig. 38
uLevantar el depósito de agua por detrás Fig. 38 (1) y
extraerlo hacia arriba Fig. 38 (2).
uLlenar con agua potable hasta la marca.
uIntroducir el depósito de agua realizando la operación en
orden inverso.
7.4.2 Producción de cubitos de hielo
La capacidad de producción depende de la temperatura
de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más
cubitos de hielo se pueden fabricar en un determinado
espacio de tiempo.
Capacidad máxima del cajón de cubitos de hielo: 40
unidades (equivalente a preparar cubitos 2 veces).
Tiempo necesario para preparar los cubitos de hielo: mínimo
5 horas.
Extracción de los cubitos
uGirar el botón de ajuste a la derecha hasta el tope.
uEn caso necesario, repetir la operación varias veces y
girar el botón un poco más.
7.5 IceMaker*
El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hielo
en pequeñas cantidades.
Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:
-El IceMaker está limpio (consulte 8 Mantenimiento) .
-El cajón IceMaker está limpio.
-El cajón del IceMaker se ha introducido por completo.
7.5.1 Fabricar cubitos de hielo
La capacidad de producción depende de la temperatura
de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más
cubitos de hielo se pueden fabricar en un determinado
espacio de tiempo.
Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede
tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de
hielo.
uActive la función IceMaker (consulte 6.2 Lógica de
mando) .
uFabricar una gran cantidad de cubitos de hielo: active la
función MaxIce (consulte 6.2 Lógica de mando) .
uDistribuya los cubitos de hielo de manera uniforme en el
cajón para aumentar el volumen de llenado.
uCierre el cajón: el IceMaker comienza de nuevo a fabricar
automáticamente cubitos de hielo.
Nota
Cuando se alcanza una altura de llenado determinada en el
cajón del IceMaker, no se fabrican más cubitos de hielo. El
IceMaker no llena el cajón hasta el borde.
7.6 VarioSpace
Fig. 39
Puede retirar cajones y placas de vidrio del aparato. De
este modo obtendrá espacio para alimentos de gran tamaño
como aves, carne, piezas de caza grandes y productos de
pastelería de altura considerable, que de este modo se
pueden congelar de una pieza para su posterior preparación.
uTenga en cuenta los límites de carga de los cajones y las
placas de vidrio (consulte 9.1 Datos técnicos) .
Equipamiento
18 * según modelo y dotación
7.7 Accesorios
7.7.1 Acumulador de refrigeración*
Los acumuladores de refrigeración evitan que la tempera‐
tura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo
de corriente.
Los acumuladores de refrigeración se encuentran en el
cajón.
Puede almacenar los acumuladores de frío en la bandeja de
congelación.*
Utilizar el acumulador de refrigeración
Fig. 40
Si los acumuladores de refrigeración están congelados:
uColóquelos en la parte delantera superior del comparti‐
miento congelador sobre los alimentos congelados.
8 Mantenimiento
8.1 Desmontaje / montaje de los
sistemas de extracción
8.1.1 Indicaciones para el desmontaje
Algunos sistemas extraíbles se pueden desmontar para
su limpieza. Su electrodoméstico puede incluir diferentes
sistemas extraíbles.
Los siguientes sistemas extraíbles pueden o no desmon‐
tarse:
Sistema extraíble desmontable /
no desmontable
Cajón inclinable
superior* no desmontable*
Cajón guiado sobre
nervadura para
recipientes
desmontable (consulte 8.1.2 Cajón
guiado sobre nervadura para reci‐
pientes)
Cajón inferior no desmontable
IceTower* desmontable
(consulte 8.1.3 IceTower*) *
8.1.2 Cajón guiado sobre nervadura para reci‐
pientes
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón se ha retirado. (consulte 7.1.2 Cajón guiado sobre
nervadura para recipientes)
Fig. 41 Pieza de acoplamiento en la nervadura para reci‐
pientes derecha
uSujete la pieza de acoplamiento por la parte trasera infe‐
rior.
uRetire la pieza de acoplamiento por detrás lateralmente.
Fig. 41 (1)
uRetire la pieza de acoplamiento por delante lateralmente.
Fig. 41 (2)
Montaje del sistema de extracción
Fig. 42 Pieza de acoplamiento en la nervadura para reci‐
pientes derecha
uColoque la pieza de acoplamiento delante en la nerva‐
dura para recipientes. Fig. 42 (1)
uPresione la pieza de acoplamiento por detrás. Fig. 42 (2)
8.1.3 IceTower*
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qLa IceTower se ha retirado. (consulte 7.2 Estante extraíble
con IceTower*)
qLa placa de vidrio se ha retirado. (consulte 7.3 Placas de
vidrio)
uColoque el estante extraíble sobre una mesa.
wAsí podrá retirar más fácilmente las guías de la placa de
vidrio.
Fig. 43 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
uPresione hacia abajo la pieza de sujeción por detrás
(consulte Fig. 1987) y, simultáneamente, deslice la guía
hacia atrás.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 19
Fig. 44 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
wLos ganchos de la guía se sueltan de la pieza de sujeción.
uRetire la guía de la pieza de sujeción.
Fig. 45 Placa de vidrio con piezas de sujeción
uRetire lateralmente la pieza de sujeción de la placa de
vidrio.
Montaje del sistema de extracción
Fig. 46 Placa de vidrio con piezas de sujeción
uColoque la pieza de sujeción sobre la placa de vidrio.
uDeslice la pieza de sujeción sobre la placa de vidrio hasta
el tope.
Fig. 47 Unidad de amortiguación
La unidad de amortiguación está fijada en la guía izquierda.
(consulte Fig. 1991) En la guía derecha no hay fijada ninguna
unidad de amortiguación.
Fig. 48 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
Para montar la guía con unidad de amortiguación:
uColoque los ganchos de la guía en las aberturas de la
pieza de sujeción izquierda. Fig. 48 (1)
uTire de la guía hacia delante. Fig. 48 (2)
wLa guía encaja por detrás de forma audible.
Para montar la guía sin unidad de amortiguación:
uColoque los ganchos de la guía en las aberturas de la
pieza de sujeción derecha. Fig. 48 (1)
uTire de la guía hacia delante. Fig. 48 (2)
wLa guía encaja por detrás de forma audible.
8.2 Descongelación del aparato
8.2.1 Descongelación con NoFrost
El sistema NoFrost se encarga automáticamente de la
descongelación. La humedad se condensa en el evaporador
y periódicamente se descongela y evapora.
No es necesario descongelar el aparato.
Nota
En la base del aparato pueden acumularse gotas de agua.
En el caso de poner el aparato fuera de servicio:
uColocar una toalla delante del aparato para absorber las
gotas de agua que pudieran salir. (consulte 10 Puesta
fuera de servicio)
8.3 Limpiar el aparato
8.3.1 Preparativos
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
uRetire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito de refrigeración.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
8.3.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
uLimpiar el aparato con un paño suave y limpio. En caso de
suciedad persistente, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro. Las botellas de vidrio se pueden limpiar adicional‐
mente con limpiacristales.
Mantenimiento
20 * según modelo y dotación
8.3.3 Limpiar el interior
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño limpio
y suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño limpio y
suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
8.3.4 Limpiar el equipamiento
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
Limpieza con un paño limpio y suave, agua tibia y un poco
de líquido lavavajillas:
- Estante extraíble IceTower*
- Cajón
A tener en cuenta: ¡No retirar el imán del cajón! El imán
garantiza el funcionamiento del IceMaker.*
- Bandeja de congelación*
Limpieza en el lavavajillas hasta 60 °C:
- Bandeja de cubitos de hielo*
- Cuchara para cubitos de hielo*
uDesarme el equipamiento: véase el respectivo capítulo.
uLimpie el equipamiento.
8.3.5 Limpieza de EasyTwist-Ice*
Se debe limpiar en los siguientes casos:
qPrimera puesta en funcionamiento
qSi no se ha utilizado durante más de 48 horas
qSi está sucio
En caso de primera puesta en funcionamiento, periodos de
inactividad prolongados o cuando se requiere una limpieza
Fig. 49
uRetirar el depósito de agua Fig. 49 (1) y el cajón de
cubitos de hielo Fig. 49 (2).
uExtraer el cajón para congelados con EasyTwist-Ice.
Fig. 50
uPresionar la lengüeta Fig. 50 (1), levantar el EasyTwist-Ice
por detrás y extraerlo del cajón para congelados.
Fig. 51
uPresionar simultáneamente las lengüetas Fig. 51 (1) a
ambos lados del EasyTwist-Ice y extraer la cubierta
Fig. 51 (2) hacia arriba.
Fig. 52
uPresionar una tras otra todas las lengüetas Fig. 52 (1) y
retirar la cubierta Fig. 52 (2).
uLimpiar el cajón de cubitos de hielo, el depósito de agua y
el EasyTwist-Ice con agua templada y algo de detergente.
uMontar el EasyTwist-Ice.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 21
Fig. 53
uIntroducir los ejes Fig. 53 (1) del EasyTwist-Ice en las
guías y presionar la parte posterior Fig. 53 (2) hasta que
encaje la lengüeta.
uIntroducir el cajón del EasyTwist-Ice.
ADVERTENCIA
¡Agua contaminada!
Intoxicación.
uLlenar únicamente con agua potable.
uLlenar el depósito de agua y colocarlo.
(consulte 7.4.1 Llenado del depósito de agua)
Con agua no filtrada:
uDesechar los cubitos de hielo que se fabriquen en las 24
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
Con agua filtrada:
uDesechar los cubitos de hielo que se fabriquen en las 48
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
8.3.6 Limpiar el IceMaker*
El IceMaker se puede limpiar de diversas maneras.
Se debe limpiar en los siguientes casos:
qPrimera puesta en funcionamiento
qSi no se ha utilizado durante más de 5 días.*
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón del IceMaker está vacío.
qEl cajón del IceMaker se ha introducido.
qIceMaker está activado. (consulte 6.2 Lógica de mando)
En la primera puesta en funcionamiento o después de un
periodo de inactividad prolongado
Limpie el IceMaker con la función TubeClean.
uColoque un recipiente de 1,5 l vacío (altura máx. de
10 cm) en el cajón situado bajo el IceMaker.
uActivar la función TubeClean. (consulte 6.2 Lógica de
mando)
wSe prepara el proceso de limpieza (máx. 60 min.): el
símbolo parpadea.
wSe limpian las tuberías de agua: el símbolo parpadea.
wEl proceso de limpieza ha finalizado: la función se desac‐
tiva automáticamente.
uExtraiga el cajón del IceMaker y retire el recipiente.
uLimpie el cajón del IceMaker con agua caliente y un poco
de líquido lavavajillas.
uIntroduzca el cajón del IceMaker.
wLa producción de cubitos de hielo se inicia automática‐
mente.
uDeseche los cubitos de hielo que se fabriquen en las 24
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
Si requiere limpieza
Limpie manualmente el IceMaker.
uRetire el cajón del IceMaker y límpielo con agua caliente y
un poco de líquido lavavajillas.
uIntroduzca el cajón del IceMaker.
wLa producción de cubitos de hielo se inicia automática‐
mente.
8.3.7 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y ponga en marcha el aparato.
uActive SuperFrost (consulte 6.3 Funciones) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca los alimentos.
uRepita periódicamente la limpieza.
9 Asistencia al cliente
9.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Congelación -28 °C a -15 °C
Cantidad máxima de alimentos congelados / 24 h
Congelador Véase la placa de identificación bajo
“Capacidad de congelación … /24h”
Peso máximo de carga del equipamiento
Equipamiento Anchura
del aparato
550 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del aparato
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura
del
aparato
600 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del
aparato en
las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura del
aparato
700 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del aparato
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Cajón guiado sobre
nervadura para
recipientes
(consulte 7.1.2 Cajó
n guiado sobre
nervadura para
recipientes)
14 kg 19 kg 19 kg
Cajón inferior
(consulte 7.1.3 Cajó
n inferior)
-- 11 kg 19 kg
Cajón inclinable
superior*
(consulte 7.1.1 Cajó
n inclinable supe‐
rior*) *
--* 19 kg* 19 kg*
Asistencia al cliente
22 * según modelo y dotación
Producción de cubitos de hielo con IceMaker*
Producción de
cubitos de hielo en
24 h
A -18 °C de temperatura: 0,8 kg de
cubitos de hielo
Producción máxima
de cubitos de hielo
en 24 h
Con la función MaxIce activada:
1,2 kg de cubitos de hielo
Producción de cubitos de hielo con EasyTwist-Ice*
Tiempo requerido a -18 °C aprox. 5,5 h
Tiempo requerido con SuperFrost activado aprox. 3 h
9.2 Ruidos durante el funcionamiento
El aparato produce diferentes ruidos durante el funciona‐
miento.
-Con una baja potencia de refrigeración, el aparato ahorra
energía, pero tarda más en refrigerar los alimentos. El
nivel de sonido disminuye.
-Con una alta potencia de refrigeración, los alimentos se
refrigeran antes. El nivel de sonido aumenta.
Ejemplos:
Funciones activadas (consulte 6.3 Funciones)
Ventilador en funcionamiento
Introducción de alimentos frescos
Alta temperatura ambiente
Puerta abierta prolongadamente
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Gorgoteo y
chapoteo El refrigerante
fluye por el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Silbido y chispo‐
rroteo El refrigerante se
inyecta en el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Gruñido El aparato refri‐
gera. El nivel de
sonido depende
de la potencia de
refrigeración.
Ruido de trabajo
normal
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Murmullo y
ronroneo El ventilador está
funcionando. Ruido normal
durante el funcio‐
namiento
Clic Los componentes
se conectan y
desconectan.
Ruido normal de
conmutación
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
chapaletas están
activas.
Ruido normal de
conmutación
Suave golpeteo,
zumbido o silbido* La válvula está
activada. Ruido normal de
funcionamiento
Ruido Posible
causa Tipo de ruido Solución
Vibración Instalación
inadecuada Ruido
erróneo Alinee el
aparato en
posición hori‐
zontal
mediante las
patas de
ajuste.
Repiqueteo Equipa‐
miento,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido
erróneo Fije las
piezas de
equipa‐
miento.
Deje una
distancia
entre los
objetos.
9.3 Avería técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante,
si durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede subsanar las siguientes averías.
9.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProteja los alimentos: coloque acumuladores de refrige‐
ración sobre los alimentos o utilice un congelador con
motor independiente en caso de que el fallo de corriente
se prolongue.
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no está
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 23
Fallo Causa Solución
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uResolución del problema: (consulte 1.4 Ámbito de uso del
aparato) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEspere a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al
servicio postventa (consulte 9.4 Servicio postventa) .
Se ha cargado una cantidad dema‐
siado grande de alimentos frescos
sin la función SuperFrost.
uResolución del problema: (consulte SuperFrost)
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
La junta de la
puerta es defec‐
tuosa o se debe
sustituir por otros
motivos.
La junta de la puerta es intercam‐
biable. Se puede cambiar sin nece‐
sidad de herramientas auxiliares.
uDiríjase al servicio postventa (consulte 9.4 Servicio post‐
venta) .
El aparato está
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe si la junta de la puerta está bien asentada
en la ranura.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito frigorífico
se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
9.3.2 Equipamiento
Fallo Causa Solución
No es posible
encender el
IceMaker.*
El aparato no está conectado y, por
tanto, tampoco el IceMaker.
uConecte el aparato (véanse las instrucciones de
montaje).
El IceMaker no
fabrica cubitos de
hielo.*
El IceMaker no está encendido. uActive el IceMaker.
El cajón del fabricador automático
de cubitos de hielo IceMaker no
está bien cerrado
uIntroduzca bien dicho compartimiento
La conexión de agua no está
abierta.
uAbra la conexión de agua.*
9.4 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede eliminar el fallo por su
cuenta (consulte 9 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
diríjase al servicio postventa.
La dirección figura en el catálogo adjunto “Servicio de
Liebherr”.
Asistencia al cliente
24 * según modelo y dotación
ADVERTENCIA
¡Reparación no profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 8 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uLas líneas de alimentación eléctrica dañadas deben ser
sustituidas únicamente por el fabricante o por su servicio
técnico o por personal con una cualificación similar.
uEn aparatos con enchufes con puesta a tierra, el propio
cliente puede realizar el cambio.
9.4.1 Contactar con el servicio postventa
Asegúrese de que dispone de la siguiente información sobre
el aparato:
qDenominación del aparato (Model e Index)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uPuede acceder a la información sobre el aparato a través
de la pantalla (consulte Información) .
-o-
uPuede obtener la información sobre el aparato en la placa
de identificación (consulte 9.5 Placa de identificación) .
uAnote dicha información.
uDiríjase al servicio postventa: indique el fallo y facilite la
información sobre el aparato.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las instrucciones del servicio postventa.
9.5 Placa de identificación
La placa de identificación se encuentra detrás de los
cajones en la parte interior del aparato.
Fig. 54
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información en la placa de identificación.
10 Puesta fuera de servicio
uVacíe el aparato.
uDesactive el IceMaker .*
uDesconecte el aparato .
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uColocar una toalla delante del aparato para absorber las
gotas de agua que pudieran salir.
uLimpie el aparato (consulte 8.3 Limpiar el aparato) .
uDeje la puerta abierta para que no se desarrollen olores
11 Eliminación
11.1 Preparar el aparato para su elimina‐
ción
Liebherr utiliza pilas en algunos aparatos. Por
motivos de protección del medioambiente, la
legislación de la UE obliga al usuario final a
retirar estas pilas de los aparatos usados antes
de proceder a su eliminación. Si su aparato
incluye pilas, encontrará la indicación corres‐
pondiente en el propio aparato.
Bombillas Si puede retirar usted mismo las bombillas sin
dañarlas, también debe desmontarlas antes de
la eliminación del aparato.
uPoner el aparato fuera de servicio.
uAparato con pilas: retirar las pilas. Para una descripción
véase el capítulo Mantenimiento.
uSi es posible: desmontar las bombillas sin dañarlas.
11.2 Eliminar el aparato de manera
respetuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se debe
llevar a un punto de reco‐
gida separado de los residuos
domésticos sin clasificar.
Las pilas se deben eliminar por
separado del aparato usado. A
este respecto, puede entregar
las pilas gratuitamente en un
comercio, así como en los
centros de reciclaje y puntos
verdes.
Bombillas Eliminar las bombillas desmon‐
tadas a través de los sistemas
de recogida pertinentes.
En el caso de Alemania: Puede eliminar gratuitamente el
aparato en los centros de reci‐
claje y puntos verdes, en los
contenedores de recogida de la
clase 1. En el caso de comprar
un frigorífico/congelador nuevo
y hacerlo en una superficie
comercial > 400 m2, el comercio
se encargará de retirará gratui‐
tamente el aparato usado.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
uTransportar el aparato sin daños.
uEliminar las pilas, las bombillas y el aparato conforme a
lo dispuesto anteriormente.
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 25
home.liebherr.com/fridge-manuals
Congelador
Fecha de publicación: 20230324
Índice de números de
artículo: 7088347-01
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Índice
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Alcance de suministro................................................. 3
1.2 Vista general del aparato y del equipamiento........ 3
1.3 Ámbito de uso del aparato......................................... 3
1.4 Conformidad................................................................. 4
1.5 Sustancias extremadamente preocupantes de
acuerdo con el reglamento REACH........................... 4
1.6 Base de datos EPREL................................................... 4
2 Instrucciones generales de seguridad................. 4
3 Puesta en marcha.................................................. 6
3.1 Encendido del aparato................................................ 6
3.2 Colocación de componentes...................................... 6
4 Manejo de alimentos............................................. 6
4.1 Almacenamiento de alimentos.................................. 6
4.2 Tiempos de conservación........................................... 6
5 Ahorrar energía..................................................... 7
6 Manejo................................................................... 7
6.1 Elementos de manejo y visualización....................... 7
6.1.1 Pantalla Status............................................................7
6.1.2 Navegación...................................................................7
6.1.3 Estructura de manejo.................................................7
6.1.4 Símbolos en la pantalla.............................................8
6.2 Lógica de control.......................................................... 8
6.2.1 Activación / desactivación de la función...............8
6.2.2 Seleccionar el valor de función................................8
6.2.3 Activación / desactivación del ajuste.....................8
6.2.4 Seleccionar valor de ajuste.......................................8
6.2.5 Acceso al menú del cliente....................................... 9
6.3 Funciones...................................................................... 9
Desconexión del aparato...........................................9
WLAN........................................................................... 9
Temperatura...............................................................10
Unidad de temperatura............................................10
SuperCool...................................................................10
PowerCool.................................................................. 10
PartyMode*................................................................ 10
HolidayMode...............................................................11
SabbathMode............................................................11
E-Saver........................................................................ 11
CleaningMode............................................................12
Brillo de la pantalla...................................................12
Alarma de puerta.......................................................12
Bloqueo de entrada.................................................. 12
Información................................................................ 12
Recordatorio...............................................................12
Restablecimiento...................................................... 13
6.4 Mensajes de error........................................................ 13
6.4.1 Advertencias.............................................................. 13
6.4.2 DemoMode................................................................. 13
7 Componentes........................................................ 13
7.1 Compartimientos de la puerta................................... 13
7.2 Estantes......................................................................... 13
7.3 Estantes divisibles*..................................................... 14
7.4 VarioSafe*..................................................................... 14
7.5 Cajones.......................................................................... 15
7.6 Tapa del cajón EasyFresh-Safe.................................. 15
7.7 Regulación de la humedad......................................... 16
7.8 Tabla expandible con canasta para botellas*......... 16
7.9 Planchas de vidrio........................................................ 17
7.10 Accesorios..................................................................... 17
8 Mantenimiento...................................................... 17
8.1 Filtro de carbón activado FreshAir............................ 17
8.2 Desmontaje/montaje de sistemas de extracción.. 18
8.3 Desescarche del aparato............................................ 18
8.4 Limpieza del aparato................................................... 18
9 Asistencia al cliente.............................................. 19
9.1 Datos técnicos.............................................................. 19
9.2 Ruidos de funcionamiento.......................................... 19
9.3 Falla técnica.................................................................. 20
9.4 Servicio postventa....................................................... 21
9.5 Placa de características............................................. 21
10 Retirada del servicio.............................................. 21
11 Eliminación............................................................ 22
11.1 Preparación del aparato para su eliminación.......... 22
11.2 Elimine el aparato de forma respetuosa con el
medioambiente............................................................. 22
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrol
lando todos los tipos y modelos. De este modo, tenga en
cuenta que se producen modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en Internet
Puede encontrar las instrucciones completas
en Internet a través del código QR que aparece
en la parte delantera de las instrucciones, en
home.liebherr.com/fridge-manuals.
El número de servicio se encuentra en la placa
de características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobación del aparato
Compruebe que ninguno de los componentes
esté dañado. En caso de reclamaciones
póngase en contacto con el distribuidor o
servicio al cliente.
2 * En función del modelo y del equipamiento
Símbolo Explicación
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones sólo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de procedimiento y resultados
del mismo
Las instrucciones de procedimiento están
marcadas con un .
Los resultados están marcados con un .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
encontrará vídeos sobre los electrodomésticos.
Estas instrucciones de uso son válidas para los modelos:
R(D) ... 42../ 46../ 50../ 52..
Kf/ Ksfe 46../ 52..
SR ... 52..
1 Visión general del aparato
1.1 Alcance de suministro
Compruebe que ninguno de los componentes esté dañado.
En caso de reclamaciones póngase en contacto con el
distribuidor o servicio al cliente (consulte 9.4 Servicio post‐
venta) .
La entrega incluye los siguientes componentes:
-Aparato independiente
-Componentes (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide
-“Installation Guide
-Folleto de servicio
1.2 Vista general del aparato y del equi‐
pamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
Rango de temperatura
(A) Compartimento refrig‐
erador (B) EasyFresh
(C) Zona más fría
Equipamiento
(1) Elementos de control (9) Orificio de drenaje
(2) Ventilador con filtro de
carbón activo FreshAir (10) Placa de características
(3) Estantes divisibles* (11) Cajón de verduras*
(4) Estantes (12) Compartimento de
botellas*
(5) VarioSafe* (13) Botellero
(6) Estante para botellas* (14) Compartimento de
productos enlatados
(7) Tapa del cajón SafeEa‐
syFresh (15) Empuñadura de palanca*
(8) Cajón Safe EasyFresh
Nota
uLas bandejas, los cajones o los cestos se entregan colo‐
cados de tal manera que se logre una eficiencia energé‐
tica óptima. Sin embargo, los cambios en la disposición
dentro de las opciones de inserción, por ejemplo, las
bandejas en el compartimiento refrigerador, no tienen
ningún efecto en el consumo de energía.
1.3 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para
la refrigeración de alimentos en entornos
Visión general del aparato
* En función del modelo y del equipamiento 3
domésticos o similares. Entre ellos se
encuentra, por ejemplo, el uso
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para el congela‐
miento de alimentos.
El aparato no está destinado para uso como
electrodoméstico integrado.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medica‐
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos simi‐
lares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su deter
ioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas ambi‐
ente indicadas.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de
SN 10 °C hasta 32 °C
N 16 °C hasta 32 °C
ST 16 °C hasta 38 °C
P 16 °C hasta 43 °C
SN-ST 10 °C hasta 38 °C
SN-T 10 °C hasta 43 °C
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refriger
ante. El electrodoméstico cumple con las normas de segur
idad pertinentes y las directivas correspondientes.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en el siguiente sitio web: www.Liebherr.com
1.5 Sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento
REACH
Puede utilizar el siguiente enlace para comprobar si su elec‐
trodoméstico contiene sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento REACH:
home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/nachhal‐
tigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.6 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021 la información sobre etique‐
tado sobre consumo energético y los requisitos de diseño
ecológico se encontrarán en base de datos de productos de
Europa (EPREL). Puede acceder a la base de datos de
producto en el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/.
Aquí se le pide agregar la identificación del modelo. La iden‐
tificación del modelo se encuentra en la placa de caracterís‐
ticas.
2 Instrucciones generales de
seguridad
Conserve estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
Si entrega el electrodoméstico al siguiente
propietario, entregue también las instruc‐
ciones de uso.
Para utilizar el electrodoméstico de forma
correcta y segura, lea atentamente estas
instrucciones antes de utilizarlo. Tenga en
cuenta siempre las instrucciones, las indica‐
ciones de seguridad y las advertencias. Son
importantes para que pueda instalar y utilizar
el aparato de forma segura y adecuada.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños y
por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-El enchufe debe ser fácilmente accesible
para poder desconectar el aparato rápida‐
mente de la corriente en caso de emer
Instrucciones generales de seguridad
4 * En función del modelo y del equipamiento
gencia. Se debe encontrar fuera del área de
la parte trasera del aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, sujete
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable
-En el caso de producirse una falla, retire el
enchufe de alimentación de red o desco‐
necte el fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Encargue las reparaciones e intervenciones
en el electrodoméstico al servicio al cliente
o al personal técnico especializado.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
Peligro de incendio:
-El refrigerante contenido (indicaciones en
la placa de características) respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las
salpicaduras de refrigerante pueden
prender fuego.
No dañe las tuberías del circuito refriger
ador.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No utilice dispositivos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo, apar
atos de limpieza al vapor, aparatos de
calefacción, fábricas de hielos, etc.).
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas al descubierto o
fuentes de ignición cercanas al lugar de
la fuga. Ventile bien el recinto. Diríjase al
servicio postventa.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por ejemplo, butano, propano, pentano, etc.
en el aparato. Estos envases aerosol se
pueden distinguir por la indicación de
contenido impresa o por el símbolo de una
llama. El gas que se escape puede prender
fuego debido a componentes eléctricos
-Mantenga lejos del electrodoméstico velas
encendidas, lámparas u otros objetos con
llamas al descubierto para que no se
prenda fuego.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol herméti‐
camente cerrado. El alcohol que se escape
puede prender fuego debido a compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el soporte, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ejemplo, utilice guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
fuego ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento:
-No agarre la bisagra al abrir y cerrar la
puerta. Los dedos pueden quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor e
identifica el peligro ante sustancias inflam‐
ables. No retire la etiqueta.
Esta u otra etiqueta similar se puede
encontrar en la parte posterior del electro‐
doméstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita en
la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia solo es relevante para el reciclaje.
No retire la etiqueta.
Respete las advertencias y otras instruc‐
ciones específicas de los demás capítulos:
PELIGRO señala una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte
ADVER
TENCIA señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte
PRECAU‐
CIÓNseñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas
ATENCIÓNseñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales
Instrucciones generales de seguridad
* En función del modelo y del equipamiento 5
Nota señala indicaciones y recomenda‐
ciones útiles.
3 Puesta en marcha
3.1 Encendido del aparato
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato está instalado y conectado conforme a las
instrucciones de montaje.
qSe retiraron todas las tiras adhesivas, películas adhe‐
sivas y películas protectoras así como los seguros de
transporte dentro y sobre el aparato.
qTodos los insertos publicitarios de los cajones se han
retirado.
Fig. 2
uEncienda el electrodoméstico mediante el panel de
control situado junto a la pantalla.
wAparecerá la pantalla de estado.
El electrodoméstico se inicia en DemoMode:
Si el electrodoméstico se inicia en DemoMode podrá desac‐
tivar el DemoMode en los siguientes 5 minutos.
Fig. 3
uPulse la confirmación junto a la pantalla durante 3
segundos.
wLa función DemoMode se desactivará.
Nota
El fabricante recomienda:
uColocación de los alimentos: esperar alrededor de 6
horas hasta que se alcance la temperatura establecida.
3.2 Colocación de componentes
Nota
Puede adquirir el accesorio en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uColoque los componentes incluidos para aprovechar el
aparato de manera óptima.
4 Manejo de alimentos
4.1 Almacenamiento de alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Para el almacenamiento de alimentos es esencial que tome
en cuenta que:
qLas ranuras de ventilación en la pared posterior interna
estén despejadas.
qLas ranuras de ventilación en el ventilador estén despe‐
jadas.
qLos alimentos estén bien empacados.
qLos alimentos que emitan o absorban olores o sabores
con facilidad se deben guardar siempre en recipientes
cerrados o tapados.
qQue la carne o el pescado crudos se encuentren en recip‐
ientes limpios y cerrados para que no entren en contacto
con los demás alimentos o que no goteen sobre estos.
qLos líquidos se encuentren en recipientes cerrados.
qAlmacene los alimentos espaciados, pues así el aire
puede circular bien.
Nota
Los alimentos pueden estropearse si no se observan estos
requisitos.
4.1.1 Compartimiento refrigerador
Debido a la circulación natural del aire se alcanzan difer
entes rangos de temperatura.
Distribución de alimentos:
uEn el área superior y en la puerta: Mantequilla y quesos,
conservas y tubos.
uEn la zona más fría Fig. 1 (C): Alimentos fácilmente pere‐
cederos como platos preparados, carnes y embutidos
uEn el estante inferior: Carne o pescado crudo
4.1.2 EasyFresh-Safe
El cajón es apropiado para alimentos sin envasar como
frutas y verduras.
La humedad del aire depende del contenido en humedad del
alimento introducido en el cajón, así como de la frecuencia
con la que se abra éste. Usted puede regular la humedad
del aire.
Distribución de alimentos:
uIntroduzca frutas y verduras sin envasar.
uHumedad demasiado alta: Regule la humedad del aire
(consulte 7.7 Regulación de la humedad) .
4.2 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos
En el caso de alimentos que lleven impresa la fecha de
caducidad, se aplica siempre la fecha indicada en el envase.
Puesta en marcha
6 * En función del modelo y del equipamiento
4.2.1 Compartimiento refrigerador
Se aplica la fecha de caducidad indicada en el envase.
5 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la estufa, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.3 Ámbito de uso del aparato) . El consumo de
energía puede incrementarse en caso de una tempera‐
tura ambiente más cálida.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Clasificación ordenada de alimentos: home.liebherr.com/
food.
-Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
-Extraiga los alimentos únicamente mientras sea neces‐
ario para que no se calienten en exceso.
-Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
temperatura ambiente.
-En periodos vacacionales prolongados utilice la opción
HolidayMode (consulte HolidayMode) .
6 Manejo
6.1 Elementos de manejo y visualización
La pantalla hace posible una vista general rápida del ajuste
de temperatura y del estado de funciones y ajustes. El
manejo de las funciones y de los ajustes se realiza ya sea
mediante la activación / desactivación o mediante la selec‐
ción de un valor.
6.1.1 Pantalla Status
Fig. 4
(1) Pantalla de tempera‐
tura de compartimento
refrigerador
La pantalla Status muestra la temperatura ajustada y es la
pantalla de inicio. A partir de ahí se realiza la navegación
hacia las funciones y ajustes.
6.1.2 Navegación
Puede acceder a cada una de las funciones navegando por
el menú. Después de la confirmación de una función o
ajuste sonará una señal audible. Si no se realiza ninguna
selección después de 10 segundos, la pantalla cambiará a la
pantalla Status.
El dispositivo se maneja con los botones situados junto a la
pantalla:
Fig. 5
(1) Flechas de navegación
izquierda / derecha (2) Confirmar
Flechas de navegación izquierda / derecha Fig. 5 (1):
-Navegación en el menú. Después de la última página del
menú se vuelve a mostrar la primera.
Confirmar Fig. 5 (2):
-Activación/desactivación de una función.
-Abrir un submenú.
-Confirmar una selección. Después de la confirmación, la
pantalla vuelve al menú.
Volver a la pantalla Status: de la forma más rápida:
-Cierre y abra la puerta.
-o espere 10 segundos. La pantalla cambiará a la pantalla
Status.
6.1.3 Estructura de manejo
La estructura de manejo se explica por medio de un modelo
de muestra. La pantalla se modifica dependiendo de la
función o de los ajustes.
Menú sin submenú
Fig. 6
(1) Barra blanca de estado
desactivado/activado
en el área superior
(3) Menú: Nombre de
función o menú: Nombre
de ajuste
(2) Símbolo o valor acti‐
vado
Menú con submenú
Fig. 7
(1) Menú: Nombre de
función o menú:
Nombre de ajuste
(3) Símbolo o valor activado
Ahorrar energía
* En función del modelo y del equipamiento 7
(2) Estado (4) Submenú: Nombre de
función o submenú:
Nombre de ajuste
(2) desactivado / activado
La siguiente navegación es posible:
-Navegación con la flecha de navegación izquierda /
derecha Fig. 5 (1).
-Acceso al Submenú Fig. 5 (2) con Confirmar Fig. 7 (4).
Navegación con la flecha de navegación izquierda /
derecha Fig. 5 (1).
Ajuste de nuevo valor: Selección de un valor desacti‐
vado Fig. 5 (2) con Confirmar Fig. 6 (1).
Regreso al menú: Selección del valor ya activado
Fig. 5 (2) con Confirmar Fig. 6 (2).
6.1.4 Símbolos en la pantalla
Los símbolos en la pantalla ofrecen información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
Se desconecta el aparato o la zona
de temperatura.
Número pulsante
El aparato funciona. Pulsaciones
de temperatura hasta alcanzar el
valor configurado.
Símbolo pulsante
Aparato funciona. Se realizará
ajuste.
La barra se rellena
La función está activada.
6.2 Lógica de control
6.2.1 Activación / desactivación de la función
Se pueden activar / desactivar las siguientes funciones:
Símbolo Función
SuperCoolx
PowerCoolx
*PartyModex*
HolidayMode
E-Saver
x Si la función está activa, el electrodoméstico trabaja con
mayor rendimiento. De aquí que los ruidos de operación del
electrodoméstico pueden ser temporalmente más ruidosos
e incrementarse el consumo de energía.
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) las veces
necesarias hasta que se muestre la .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEl estado aparece en el menú.
wLa función está activada / desactivada.
6.2.2 Seleccionar el valor de función
En las siguientes funciones se puede ajustar un valor en el
submenú:
Símbolo Función
Ajuste de la temperatura
Apagado/encendido del aparato
uPulse las flechas de navegación las veces necesarias
Fig. 5 (1) hasta que se muestre la función.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uUtilice las flechas de navegación Fig. 5 (1) para selec‐
cionar el valor de configuración.
Ajuste de la temperatura
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEstado: activado Fig. 6 (1) aparece brevemente en el
submenú Fig. 7 (4).
wLa pantalla cambia de regreso al menú.
6.2.3 Activación / desactivación del ajuste
Se pueden activar / desactivar los siguientes ajustes:
Símbolo Ajuste
WiFi1
Bloqueo de entrada2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Recordatorios1
Reinicio2
Apagado 2
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestren los ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestre el ajuste deseado.
1 Activación del ajuste (pulso corto)
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEl estado aparece en el menú.
wEl ajuste está activado/desactivado.
2 Activación del ajuste (pulso largo)
uPulse Confirmar Fig. 5 (2) durante 3 segundos.
wSe escucha el tono de confirmación.
wEl estado aparece en el menú.
wLa pantalla cambia.
6.2.4 Seleccionar valor de ajuste
En los siguientes ajustes se puede ajustar un valor en el
submenú:
Manejo
8 * En función del modelo y del equipamiento
Símbolo Ajustes
Brillo
Alarma de puerta
Unidad Temp.
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestren los ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestre el ajuste deseado.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uUtilice las flechas de navegación Fig. 5 (1) para selec‐
cionar el valor de configuración.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEstado aparece brevemente en el submenú.
wLa pantalla cambia de regreso al menú.
6.2.5 Acceso al menú del cliente
Se puede acceder a los siguientes ajustes en el menú del
cliente:
Símbolo Función
Software
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que apar
ezcan los ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestre la información del aparato en la pantalla.
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uIngrese el código numérico 151.
wSe mostrará el menú del cliente.
uEn este, pulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta
que aparece el ajuste deseado.
1 Selección del valor
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
wSe escucha el tono de confirmación.
wEstado aparece brevemente en la pantalla.
wLa pantalla cambia de vuelta al menú.
2 Activación del ajuste
uPulse Confirmar Fig. 5 (2) durante 3 segundos.
wSe escucha el tono de confirmación.
wEstado aparece en la pantalla.
wSímbolo pulsado mientras funciona la pantalla.
6.3 Funciones
Desconexión del aparato
Este ajuste hace posible el apagado de todo el aparato.
Apagado de todo el aparato
Fig. 8
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
wDesactivado: La pantalla se pondrá negra.
WLAN
Con esta función conectará su electrodoméstico a la WLAN.
Luego podrá manejarlo a través de la app SmartDevice en
un terminal móvil. También puede utilizar esta función para
desconectar o restablecer la conexión WLAN. Para conectar
su electrodoméstico a la WLAN, necesita la SmartDevi‐
ceBox. Para obtener más información sobre la SmartDevi‐
ceBox y el uso de la app SmartDevice:
Nota
No se puede utilizar SmartDeviceBox en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajstán. La función SmartDe‐
vice no está disponible.
Establecimiento de la conexión WLAN
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qSe ha adquirido la SmartDeviceBox y se está utilizando.
qLa app SmartDevice está instalada (véase
apps.home.liebherr.com).
Fig. 9
uActivación del ajuste. (consulte 6.2 Lógica de control)
wSe establece la conexión. Estado: activada Fig. 6 (1) y
WiFi connecting aparece. El símbolo está pulsado.
wLa conexión se ha establecido: Estado: activado Fig. 6 (1)
aparece.
wLa conexión falló: Estado y Connect aparecen. El símbolo
es visible permanentemente.
Cancelación de conexión WLAN
uDesactivación del ajuste. (consulte 6.2 Lógica de control)
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 9
Fig. 10
w
La conexión se ha cancelado: El símbolo es visible
permanentemente.
Restablecimiento de la conexión WLAN
uRestablecimiento de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de
control)
Fig. 11
wLa conexión, así como otros ajustes, se restablece al
estado de entrega.
Temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-la frecuencia con la que se abre la puerta
-la duración de la apertura de la puerta
-la temperatura ambiente del lugar de instalación
-el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Zona de temperatura Ajuste recomendado
Compartimiento
refrigerador
5 °C
Ajuste de la temperatura
Fig. 12
uSeguir los pasos de procedimiento.
wSe estable la temperatura.
Unidad de temperatura
Este ajuste permite cambiar la unidad de temperatura
Celsius - Fahrenheit.
Seleccionar ajuste
uAjuste del valor (consulte 6.2 Lógica de control) .
SuperCool
Con esta función se obtiene el máximo rendimiento de
refrigeración. De este modo, se alcanzan temperaturas de
refrigeración más bajas.
La función se refiere al compartimiento refrigerador Fig. 1 (A)
Uso:
-Enfriamiento rápido de grandes cantidades de alimentos.
Activación / desactivación de la función
uColocación de productos en el compartimiento refriger
ador: Active la función al introducir los artículos.
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
La función se desactiva automáticamente. A continuación el
aparato sigue funcionando en operación normal. La temper
atura se ajusta al valor ajustado.
PowerCool
Con esta función se produce una estratificación de temper
atura óptima para la refrigeración de sus alimentos.
La función se refiere al compartimiento refrigerador
Fig. 1 (A).
Uso:
-en caso de temperatura ambiente más alta (a partir de
alrededor de 35 °C )
-en caso de humedad del aire más alta, por ejemplo en
días de verano
-en caso de almacenamiento de productos húmedos, para
prevenir la formación de condensación en el interior
Activación / desactivación de la función
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
Nota
El ventilador también puede funcionar con la función desac‐
tivada. Garantiza así una distribución óptima de la tempera‐
tura en el aparato.
wFunción activada: El consumo de energía del aparato se
eleva un poco.
PartyMode*
Esta función ofrece una colección de funciones y ajustes
especiales que son útiles durante una fiesta.
Se activan las siguientes funciones:
-SuperCool
Todas las funciones se pueden ajustar de manera flexible e
individual. No es posible realizar modificaciones si la
función está desactivada.
Manejo
10 * En función del modelo y del equipamiento
Activación / desactivación de la función
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
wActivado: Todas las funciones se activan simultánea‐
mente.
wDesactivado: Se restablecen las temperaturas previa‐
mente establecidas.
La función se desactiva automáticamente después de 24
horas.
HolidayMode
Esta función se encarga de un consumo energético mínimo
durante un periodo de ausencia prolongado. La temperatura
del compartimento refrigerador se configura en 15 °C y se
muestra en la pantalla de estado cuando se alcanza.
Uso:
-Ahorro de energía durante una ausencia prolongada.
-Prevención de malos olores así como formación de moho
durante una ausencia prolongada.
Activación / desactivación de la función
uVacíe por completo el compartimiento refrigerador.
uActivación/desactivación. (consulte 6.2 Lógica de
control)
wActivado: Aumenta la temperatura de refrigeración.
wDesactivación: se recupera la temperatura previamente
ajustada.
SabbathMode
Esta función sirve para activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, algunas funciones
electrónicas se apagarán. Esto permite que su electrodo‐
méstico cumpla con los requisitos religiosos de las festivi‐
dades judías, como, p ej., el sábado, y cumple la certifica‐
ción STAR-K Kosher.
Estado del electrodoméstico con el SabbathMode activo
El indicador de estado muestra de forma permanente
SabbathMode.
Todas las funciones de la pantalla están bloqueadas
excepto la función Desactivar SabbathMode.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla sigue brillando cuando cierra la puerta.
La iluminación interior está desactivada.
No se ejecutan los recordatorios. El intervalo de tiempo
establecido se detiene.
No se visualizan los recordatorios y las advertencias.
No hay alarma en la puerta.
No hay alarma de temperatura.
El ciclo de desescarche funciona únicamente a la hora
especificada sin tener en cuenta el uso del aparato.
Después de un fallo de alimentación, el electrodoméstico
vuelve al SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del Insti‐
tute for Science and Halacha. (www.machonhalacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
aparatos con certificación STAR-K.
Activación de SabbathMode
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación debido a alimentos en mal estado.
Si ha activado el SabbathMode y se produce un corte de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en el indicador de
estado sobre el corte. Cuando finalice el corte de corriente,
el dispositivo continuará funcionando en SabbathMode. El
corte de corriente puede estropear los alimentos y su
consumo puede provocar una intoxicación alimentaria.
Después de un corte de corriente:
uNo consuma alimentos congelados que se hayan descon‐
gelado.
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de control)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
3s
Fig. 13
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 1255) .
wSe activa SabbathMode.
wEl indicador de estado muestra de forma permanente
SabbathMode.
Desactivación de SabbathMode
uAbrir el menú de ajustes. (consulte 6.2 Lógica de control)
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
3s
Fig. 14
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 1256) .
wLa función SabbathMode se desactivará.
E-Saver
Esta función activa o desactiva el modo de ahorro de
energía. Al activar esta función, el consumo de energía
disminuye y la temperatura aumenta 2 °C en el electrodo‐
méstico. Los alimentos se mantienen frescos, pero su vida
útil se acorta.
Zona de temperatura Ajuste recomen‐
dado (consulte
Temperatura)
Temperatura al
activar el E-
Saver
Comparti‐
mento del refriger
ador
5 °C 7 °C
Temperaturas
Activación de E-Saver
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 11
E-Saver
E-Saver
Fig. 15
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 1257) .
wEl modo de ahorro de energía está activado.
Desactivación de E-Saver
uPulsar las flechas de navegación las veces necesarias
hasta que se muestre la función correspondiente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uSeguir los pasos de procedimiento (consulte Fig. 1258) .
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
CleaningMode
Este ajuste hace posible la limpieza cómoda del aparato.
Este ajuste se refiere al compartimiento refrigerador
Fig. 1 (A).
Uso:
-Limpieza manual del compartimiento refrigerador.
Comportamiento del aparato si el ajuste está activado:
-El compartimiento refrigerador se ha desconectado.
-La iluminación interior está activa.
-No se visualizan los recordatorios y advertencias. No
suena ningún señal acústica.
Activación / desactivación del ajuste
uActivación / desactivación del ajuste (consulte 6.2 Lógica
de control) .
wActivado: El compartimiento refrigerador está desconec‐
tado. La luz permanece encendida.
wDesactivado: se recupera la temperatura previamente
ajustada.
El ajuste se desactiva automáticamente después de 60 min.
Luego el aparato sigue funcionando en operación normal.
Brillo de la pantalla
Este ajuste hace posible el ajuste gradual del brillo de la
pantalla.
Se pueden ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 %
Selección de ajuste
uAjuste del valor (consulte 6.2 Lógica de control) .
Alarma de puerta
Este ajuste hace posible ajustar el tiempo hasta que la
alarma de la puerta (consulte Cerrar la puerta) suene.
Se pueden ajustar los siguientes valores:
-1 min
-2 min
-3 min
-Apagado
Selección de ajuste
uAjuste el valor (consulte 6.4 Mensajes de error) .
Bloqueo de entrada
Este ajuste evita el manejo inadvertido del aparato, por
ejemplo, por niños.
Uso:
-Prevención de modificación inadvertida de ajustes y
funciones.
-Prevención de la desconexión inadvertida del aparato.
-Prevención del ajuste inadvertido de la temperatura.
Activación / desactivación del ajuste.
uActivación/desactivación.
(consulte 6.2 Lógica de control)
Información
Este ajuste hace posible la lectura de la información del
aparato, así como el acceso al menú del cliente.
Es posible leer la siguiente información:
-Nombre del modelo
-Índice
-Número de serie
-Número de servicio
Acceso a la información del aparato
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestren los ajustes .
uPulse Confirmar Fig. 5 (2).
uPulse las flechas de navegación Fig. 5 (1) hasta que se
muestre la pantalla con la información.
uLea la información del aparato.
Recordatorio
Los recordatorios se muestran acústicamente mediante una
señal acústica y ópticamente mediante un símbolo en la
pantalla. La señal acústica se intensifica y será más fuerte
hasta que el mensaje termine.
Sustitución del filtro de carbón activado FreshAir
Este mensaje aparece si el filtro de aire debe cambiarse.
uCambie el filtro de aire cada seis meses.
uConfirme el mensaje.
wEl intervalo de mantenimiento comienza de nuevo.
wEl filtro de aire garantiza una calidad de aire óptima en el
refrigerador.
Activación del ajuste
uActivación / desactivación (consulte 6.2 Lógica de
control) .
Manejo
12 * En función del modelo y del equipamiento
Restablecimiento
Esta función permite restablecer todos los ajustes a los
valores de fábrica. Todas las configuraciones que haya reali‐
zado hasta ahora se restablecerán a su configuración orig‐
inal.
Activación del ajuste
uActivación (consulte 6.2 Lógica de control) .
6.4 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Hay dos
categorías de mensajes de error:
Categoría Significado
Mensaje Recuerda las operaciones generales. Puede
realizar estas operaciones y así resolver el
mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de mal funcionamiento.
Además de la indicación en la pantalla, suena
una señal. La señal acústica suena más alto
hasta que se confirma la visualización tocán‐
dola. Puede arreglar usted mismo las averías
sencillas. En caso de averías graves, deberá
ponerse en contacto con el servicio al cliente.
6.4.1 Advertencias
Cerrar la puerta
El mensaje aparece si la puerta ha estado abierta por
mucho tiempo.
Se puede ajustar el tiempo hasta que el mensaje aparezca .
uTerminación de alarma: Confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Error
Este mensaje aparece cuando existe un error del aparato.
Un componente del equipo tiene un error.
uAbra la puerta.
uAnote el código de error.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparecerá la pantalla de estado.
uCierre la puerta.
uContacte con el servicio al cliente. (consulte 9.4 Servicio
postventa)
6.4.2 DemoMode
Si en la pantalla se muestra “D, el modo de demostración
está activo. Esta función se diseñó para los distribuidores,
ya que todas las funciones de tecnología de refrigeración
están desactivadas.
Desactivación de DemoMode
Si ha pasado un tiempo en la pantalla:
uConfirme la pantalla dentro del tiempo transcurrido.
wDemoMode está desactivado.
Si no transcurre ningún tiempo:
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uVuelva a conectar el enchufe de alimentación de red.
wDemoMode está desactivado.
7 Componentes
7.1 Compartimientos de la puerta
7.1.1 Desplazamiento / retiro de comparti‐
mientos de la puerta
Fig. 17
uEmpuje el compartimiento hacia arriba.
uArrastre hacia adelante.
uVuelva a colocarlo en secuencia inversa.
7.1.2 Desarmado de los compartimientos de la
puerta
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
su limpieza.
Fig. 18
uDesarme los compartimientos de la puerta.
7.2 Estantes
7.2.1 Desplazamiento / retiro de estantes
Los estantes están protegidos contra cualquier extracción
accidental mediante topes de extracción.
Fig. 19
uLevante el estante y jálelo hacia delante.
wRanura lateral en posición de apoyo.
uDesplazar la superficie de depósito: Suba o bájela a cual‐
quier altura y deslícela hacia dentro.
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 13
-o-
Fig. 20
uExtráigala completamente: Tire de ella.
uRetiro facilitado: Coloque el estante inclinado.
uVuelva a insertarla: Empuje hasta el tope.
wLos topes de extracción apuntan hacia abajo.
wLos topes de extracción se encuentran detrás del estante
delantero.
También se pueden retirar los estantes sobre los cajones
EasyFresh.
Fig. 21
Extracción de los estantes:
uLevante el estante delantero y trasero.
uRetírelo hacia adelante.
¡No deje ningún producto sobre la tapa del compartimiento
que se encuentre debajo!
Inserción del estante:
uColoque el estante en diagonal e inclinado hacia atrás y
abajo.
wLos topes de extracción apuntan hacia abajo.
uInserte y coloque el estante.
7.2.2 Desarmado de los estantes
Los estantes se pueden desarmar para su limpieza.
Fig. 22
uDesarme los estantes.
7.3 Estantes divisibles*
7.3.1 Uso de estantes divisibles
Los estantes están protegidos contra cualquier extracción
accidental mediante topes de extracción.
Fig. 23
uColoque debajo el estante divisible según se indica en la
ilustración.
Fig. 24
Desplazamiento en cuanto a la altura:
uRetire Fig. 24 (1) las planchas de cristal individualmente
hacia adelante.
uExtraiga las correderas del enclavamiento e insértelas a
la altura deseada.
uInserte las planchas de cristal individualmente una tras
otra.
wTopes de extracción planos adelante, directamente
detrás de la corredera.
wAltura de topes de extracción atrás.
Uso de ambos estantes:
uAgarre la plancha de vidrio inferior con una mano y tire de
ella hacia delante.
wLa placa de vidrio Fig. 24 (1) con tira decorativa se
encuentra en la parte delantera.
wLos topes Fig. 24 (3) apuntan hacia abajo.
7.4 VarioSafe*
El compartimiento VarioSafe ofrece espacio para alimentos,
envases, tubos y tarros pequeños.
7.4.1 Uso del compartimiento VarioSafe
El cajón puede retirarse e insertarse a dos alturas difer
entes. De este modo, también se pueden almacenar piezas
pequeñas altas en el cajón.
Fig. 25
uSaque el cajón.
uInsértelo a la altura deseada Fig. 25 (1) o Fig. 25 (2).
Componentes
14 * En función del modelo y del equipamiento
7.4.2 Desplazamiento del compartimiento Vari‐
oSafe
El compartimiento VarioSafe puede ser desplazado en
conjunto a la altura deseada.
Fig. 26
uArrastre hacia adelante.
wRanura lateral en posición de apoyo.
uSúbalo o bájelo a la altura deseada.
uInsértelo hacia atrás.
7.4.3 Retiro total del compartimiento VarioSafe
El compartimiento VarioSafe puede ser retirado en conjunto.
uArrastre hacia adelante.
wRanura lateral en posición de apoyo.
Fig. 27
uColóquelo en posición inclinada y arrástrelo hacia
adelante.
7.4.4 Desarmado del compartimiento VarioSafe
El compartimiento VarioSafe se puede desarmar para su
limpieza.
Fig. 28
uDesarme el compartimiento VarioSafe.
7.5 Cajones
Puede retirar los cajones para su limpieza.
La extracción y la colocación de los cajones es distinta
dependiendo del sistema de extracción. Su aparato puede
contener distintos sistemas de extracción.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
u¡Deje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera!
7.5.1 Cajón en guías de deslizamiento
Extracción del cajón
Fig. 29
uRetire el cajón según se indica en la ilustración.
Colocación del cajón
Fig. 30
uColoque el cajón según se indica en la ilustración.
7.6 Tapa del cajón EasyFresh-Safe
La tapa del compartimiento se puede retirar para su
limpieza.
7.6.1 Retiro de la tapa del compartimiento
Fig. 31
Si se extrajeron los cajones:
uArrastre hacia adelante Fig. 31 (1) la tapa hasta la aber
tura en las piezas de soporte.
uLevántela de la parte trasera desde abajo y quítela
Fig. 31 (2) hacia arriba.
7.6.2 Colocación de la tapa del compartimiento
Fig. 32
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 15
Si el logo THIS SIDE UP está hacia arriba:
uIntroduzca los nervios de la tapa por la abertura en el
soporte trasero Fig. 32 (1) y encájelos por delante en el
soporte Fig. 32 (2).
uColoque la tapa en la posición deseada
(consulte 7.7 Regulación de la humedad) .
7.7 Regulación de la humedad
Usted puede ajustar por su cuenta la humedad en el cajón
mediante el desplazamiento de la tapa del cajón.
La tapa del cajón se encuentra directamente sobre el cajón
y puede ser cubierta por estantes o cajones adicionales.
Fig. 33
Poca humedad del aire
uAbra el cajón.
uArrastre hacia adelante la tapa del cajón.
wEn caso de cajón cerrado: Ranura entre tapa y cajón.
wSe reduce la humedad del aire en Safe.
Mucha humedad del aire
uAbra el cajón.
uDesplace la tapa del cajón hacia atrás.
wEn caso de cajón cerrado: La tapa cierra herméticamente
el cajón.
wSe eleva la humedad del aire en Safe.
Si hay mucha humedad en el compartimento:
uSeleccione la opción “poca humedad del aire.
-o-
uRetire la humedad con un paño.
7.8 Tabla expandible con canasta para
botellas*
En la tabla expandible las canastas para botellas extraíbles
ofrecen mucho espacio para almacenamiento de botellas. Si
se retiran las canastas para botellas en la tabla expandible
queda espacio para una caja de bebidas.
7.8.1 Uso de la canasta para botellas
Fig. 34
uDeslice el soporte para botellas hacia las botellas.
wAsí las botellas no se caen.
7.8.2 Desarmado de la tabla expandible
La tabla expandible está montada sobre una plancha de
cristal con correderas.
La tabla expandible se puede desarmar para su limpieza.
Retiro de la tabla expandible
uRetire las canastas para botellas.
Fig. 35
uRetiro de la tabla expandible con plancha de cristal:
Levante ligeramente hacia adelante la plancha de cristal
Fig. 35 (1) y extráigala hacia adelante Fig. 35 (2).
Fig. 36
uIntroduzca completamente la tabla expandible Fig. 36 (1).
uAfloje el enganche en la parte trasera Fig. 36 (2).
uRetire hacia adelante la tabla expandible Fig. 36 (3).
Inserción de la tabla expandible
Fig. 37
uColóquela centrada sobre los rieles Fig. 37 (1).
uIntroduzca completamente la tabla expandible Fig. 37 (2).
uPresione en la parte posterior hasta que se escuche que
haya encajado Fig. 37 (3).
Componentes
16 * En función del modelo y del equipamiento
uInserción la tabla expandible con plancha de cristal:
Insértela hacia atrás.
7.9 Planchas de vidrio
Se puede retirar la placa de cristal bajo los cajones para su
limpieza.
7.9.1 Extracción/inserción del estante de
cristal
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEstante de cristal debajo del cajón: El cajón se ha
retirado. (consulte 7.5 Cajones)
qBalda extraíble bajo el cesto para botellas: El cesto para
botellas se ha retirado. (consulte 7.8 Tabla expandible
con canasta para botellas*) *
Extracción de la placa de cristal
Fig. 38 Ilustración ejemplar de la placa de cristal
uLevante la placa de cristal por la parte delantera.
Fig. 38 (1)
uExtráigala hacia delante. Fig. 38 (2)
Inserción de la placa de cristal
Fig. 39 Ilustración ejemplar de la placa de cristal
uEncaje la placa de cristal en posición inclinada por detrás
de los topes. (consulte Fig. 1281)
uBaje la placa.
uDeslice la placa de cristal hacia atrás.
7.10 Accesorios
7.10.1 Soporte para botellas
Uso del soporte para botellas
Fig. 40
uDeslice el soporte para botellas hacia las botellas.
wAsí las botellas no se caen.
Retiro del soporte para botellas
Fig. 41
uDeslice el soporte para botellas totalmente hasta la
derecha hasta el borde.
uRetírelo hacia atrás.
8 Mantenimiento
8.1 Filtro de carbón activado FreshAir
El filtro de carbón activado FreshAir se encuentra en el
compartimiento sobre el ventilador.
Dicho filtro garantiza una calidad del aire óptima.
qCambie el filtro de carbón activado cada 6 meses.
Si el recordatorio está activo un mensaje en la pantalla
solicitará el cambio.
qEl filtro de carbón activado se puede eliminar junto con la
basura doméstica normal.
Nota
Puede adquirir el filtro de carbón activo FreshAir en la tienda
Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
8.1.1 Extracción del filtro de carbón activado
FreshAir
Fig. 42
uExtraiga Fig. 42 (1) el compartimiento hacia adelante.
uRetire Fig. 42 (2) el filtro de carbón activado.
Mantenimiento
* En función del modelo y del equipamiento 17
8.1.2 Inserción del filtro de carbón activado
FreshAir
Fig. 43
uInserte Fig. 43 (1) el filtro de carbón activado según se
indica en la ilustración.
wEl filtro de carbón activado se fija en su lugar.
Cuando el filtro de carbón activado apunte hacia abajo:
uInserte Fig. 43 (2) el compartimiento.
wAhora el filtro de carbón activado está listo para
funcionar.
8.2 Desmontaje/montaje de sistemas
de extracción
8.2.1 Notas sobre el desmontaje
Se pueden desmontar algunos sistemas de extracción para
su limpieza. Su electrodoméstico puede contener distintos
sistemas de extracción.
Los siguientes sistemas de extracción son desmontables o
no desmontables:
Sistema de extracción desmontable/
no desmontable
Cajón en guías de
deslizamiento no desmontable
Balda expandible con
cesto para botellas* desmontable (consulte 8.2.2 Balda
expandible con cesto para
botellas*) *
8.2.2 Balda expandible con cesto para
botellas*
Desarmar el sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl cesto para botellas se ha retirado. (consulte 7.8 Tabla
expandible con canasta para botellas*)
qLa placa de cristal se ha retirado. (consulte 7.9 Planchas
de vidrio)
Fig. 44 Placa de cristal con rieles
uPresione los ganchos de sujeción delanteros hacia arriba.
Fig. 44 (1)
uEmpuje la corredera hacia un lado Fig. 44 (2) y hacia atrás
Fig. 44 (3).
Montar el sistema de extracción
Fig. 45 Placa de cristal con rieles
uEnganche el riel en la parte posterior. Fig. 45 (1)
uEnganche el riel en la parte delantera. Fig. 45 (2)
8.3 Desescarche del aparato
ADVERTENCIA
¡Descongelamiento inadecuado del aparato!
Lesiones y daños.
uNo utilice otros aparatos mecánicos u otros medios
distintos a los recomendados por el fabricante para
acelerar el proceso de descongelación.
uNo utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor,
flama abierta ni 'sprays' de desescarche.
uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.
El desescarche se realiza automáticamente. El agua de
desescarche se escurre a través de la salida de drenaje y se
evapora.
La aparición de gotas de agua o incluso la formación de una
fina capa de escarcha o hielo en la pared trasera son
consecuencia del funcionamiento y totalmente normales.
No es necesario eliminarlas.
Debido a la regulación de optimización de energía del
aparato también se puede formar entretanto una capa de
escarcha o hielo.
uLimpie regularmente la salida de drenaje
(consulte 8.4 Limpieza del aparato) .
8.4 Limpieza del aparato
8.4.1 Preparación
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
uRetire el conector del refrigerador o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito refrigerador.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
-o-
uActive el CleaningMode. (consulte CleaningMode)
Mantenimiento
18 * En función del modelo y del equipamiento
8.4.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNunca emplee aparatos de limpieza al vapor.
uLimpie la carcasa con un paño suave y limpio. Si están
muy sucias, utilice agua tibia con un limpiador neutro.
Las superficies de cristal también se pueden limpiar con
limpiacristales.
8.4.3 Limpieza del interior
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño suave
y limpio, agua tibia y un poco de detergente.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño suave y
limpio, agua tibia y un poco de detergente.
uOrificio de drenaje: Elimine las acumulaciones con una
herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un hisopo de
algodón.
8.4.4 Limpieza de componentes
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
Limpieza con un paño suave y limpio, agua tibia y un poco
de detergente:
- Compartimientos de la puerta
- Estantes
- Estantes divisibles*
- VarioSafe*
- Canasta para botellas y tabla expandible*
- Tapa del cajón EasyFresh-Safe
- Cajón
Limpieza en la lavavajillas hasta 60 °C:
- Soporte para botellas
- Pieza de soporte de estantes divisibles*
uDesarmado de componentes: consulte el capítulo corre‐
spondiente.
uLimpie los componentes.
8.4.5 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y encienda el aparato.
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca alimentos.
uRepita la limpieza regularmente.
9 Asistencia al cliente
9.1 Datos técnicos
Zona de temperatura
Refrigeración 2 °C hasta 9 °C
Peso de carga máxima de los componentes
Componentes Ancho del
electrodo‐
méstico
550 mm
(véanse
Instruc‐
ciones de
montaje,
Dimen‐
siones del
electrodo‐
méstico)
Ancho del
electrodo‐
méstico
600 mm
(véanse
Instruc‐
ciones de
montaje,
Dimen‐
siones del
electrodo‐
méstico)
Ancho del
electrodo‐
méstico
700 mm
(véanse
Instruc‐
ciones de
montaje,
Dimen‐
siones del
electrodo‐
méstico)
Tabla expandible*  20 kg*  20 kg*  20 kg*
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética G. LED
1 El aparato puede contener fuentes de luz con distintas
clases de eficiencia energética. Se indica la clase de
eficiencia energética más baja.
9.2 Ruidos de funcionamiento
El aparato produce distintos ruidos de funcionamiento
durante su operación.
-Con poca potencia de refrigeración el aparato funciona
con ahorro de energía, pero durante más tiempo. El nivel
de ruido es menor.
-Con mayor potencia de refrigeración los alimentos se
enfrían más rápido. El nivel de ruido es mayor.
Ejemplos:
funciones activadas (consulte 6.3 Funciones)
ventilador en marcha
alimentos frescos marinados
temperatura ambiente elevada
puerta abierta por mucho tiempo
Ruido Causa posible Tipo de ruido
Burbujeo y
chapoteo Refrigerante fluye
en el circuito
refrigerante.
ruido de funciona‐
miento normal
Silbido y siseo Refrigerante se
inyecta en el
circuito refriger
ante.
ruido de funciona‐
miento normal
Asistencia al cliente
* En función del modelo y del equipamiento 19
Ruido Causa posible Tipo de ruido
Zumbido El aparato está
enfriando. La
intensidad de
ruido depende de
la potencia de
refrigeración.
ruido de funciona‐
miento normal
Ruidos de
sorbidos La puerta se abre y
cierra con amorti‐
guación de cierre.
ruido de funciona‐
miento normal
Zumbido y
murmullo El ventilador está
funcionando. ruido de opera‐
ción normal
Clic Los componente
se conectan y
desconectan.
ruido de conmuta‐
ción normal
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
compuertas están
activas.
ruido de conmuta‐
ción normal
Ruido Causa
posible Tipo de ruido Solución
Vibración Montaje
incorrecto Ruido de
defecto Nivele hori‐
zontalmente
el aparato
sobre patas
de soporte.
Ruido Causa
posible Tipo de ruido Solución
Repiqueteo Compo‐
nentes,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido de
defecto Fije los
compo‐
nentes.
Deje espacio
entre los
objetos.
9.3 Falla técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de una falla de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede solucionar las siguientes fallas.
9.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uEncienda el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProtección de los alimentos: Ponga las placas refriger
antes sobre los alimentos o un refrigerador con motor
independiente en caso de que el corte de corriente se
prolongue
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no es
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uResolución del problema: (consulte 1.3 Ámbito de uso del
aparato) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEspere a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al
servicio postventa (consulte 9.4 Servicio postventa) .
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
Asistencia al cliente
20 * En función del modelo y del equipamiento
Fallo Causa Solución
La junta de la
puerta está defec‐
tuosa o se debe
sustituir por cual‐
quier otro motivo.
La junta de la puerta es intercambi‐
able. Se puede cambiar sin neces‐
idad de ninguna herramienta
auxiliar.
uDiríjase al servicio postventa (consulte 9.4 Servicio post‐
venta) .
El aparato es
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe que la junta de la puerta esté asentada
correctamente en la ranura.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito refrigerador se
utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
9.3.2 Componentes
Fallo Causa Solución
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta. uEncienda el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
durante más de 15 minutos.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defec‐
tuoso o la cubierta está dañada.
uContacte con el servicio al cliente (consulte 9.4 Servicio
postventa) .
9.4 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede eliminar la falla por su
cuenta (consulte 9 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
diríjase al servicio postventa.
La dirección se encuentra en el folleto adjunto de “Servicio
Liebherr.
ADVERTENCIA
¡Reparación carente de rigor profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 8 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uEl cable de alimentación dañado solo lo podrá sustituir el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona con una cualificación similar.
uEn el caso de unidades con conector IEC, la sustitución
podrá llevarla a cabo el cliente.
9.4.1 Contacto con el servicio de posventa
Asegúrese de tener lista la siguiente información del
aparato:
qDenominación del aparato (modelo e índice)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uObtenga información del aparato mediante la pantalla
(consulte Información) .
-o-
uConsulte información del aparato en la placa de caracter
ísticas (consulte 9.5 Placa de características) .
uAnote la información sobre el aparato.
uNotificación al servicio postventa: Comunique errores e
información del aparato.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las demás instrucciones del servicio postventa.
9.5 Placa de características
La placa de características se encuentra detrás de los
cajones en la parte interna del aparato.
Fig. 46
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información de la placa de características.
10 Retirada del servicio
uVacíe el aparato.
uDesconecte el aparato .
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: Extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uLimpieza del aparato (consulte 8.4 Limpieza del aparato) .
uDeje la puerta abierta para que no se desarrollen olores
Retirada del servicio
* En función del modelo y del equipamiento 21
11 Eliminación
11.1 Preparación del aparato para su
eliminación
Liebherr utiliza baterías en algunos aparatos.
En la UE, por razones medioambientales, la ley
obliga al usuario final a retirar las baterías
antes de deshacerse de los aparatos viejos. Si
su aparato contiene baterías, se adjuntará una
nota a este efecto en el mismo.
Lámparas Si puede retirar las lámparas por sí mismo sin
provocar ningún deterioro, retírelas también
antes de su eliminación.
uPonga el aparato fuera de servicio.
uaparato con baterías: Retire las baterías. Para la descrip‐
ción, consulte el capítulo de Mantenimiento.
uSi es posible: retire las lámparas sin provocar ningún
deterioro.
11.2 Elimine el aparato de forma respe‐
tuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se tiene
que llevar a un registro indepen‐
diente de residuos residenciales
sin clasificar.
Elimine las baterías del aparato
antiguo por separado. Para ello,
puede devolver las baterías de
forma gratuita en las plantas de
reciclaje.
Lámparas Elimine las lámparas retiradas a
través de los respectivos
sistemas de recogida.
Para Alemania: Puede desechar el aparato de
forma gratuita en los contene‐
dores de recogida de clase 1 de
las plantas de reciclaje locales.
Si adquiere un frigorífico/conge‐
lador nuevo y la superficie de
venta es superior a 400 m2, el
comercio también retirará el
aparato antiguo sin coste
alguno.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
uTransporte el aparato sin dañarlo.
uDeseche las baterías, las lámparas y el aparato de
acuerdo con las instrucciones anteriores.
Eliminación
22 * En función del modelo y del equipamiento
Eliminación
* En función del modelo y del equipamiento 23
home.liebherr.com/fridge-manuals
Refrigerador
Fecha de edición: 20230406
Índice de número de
artículo: 7080430-02
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Liebherr XRFbd 5220 Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación