KTM 64112927044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3.213.944
64112927044
TOP CASE CARRIER
03.2018
INFORMATION
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
*3213944*
2
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
7 ITALIANO
9 FRANÇAIS
11 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
5 ENGLISH
3
DEUTSCH
Lieferumfang
1x Topcase-Träger rechts
1x Topcase-Träger links
1x Trägerplatte
4x Senkschraube M6x20
4x Bundschraube M8x50
4x Gummistopfen
Vormontage
- Gummistopfen an Träger rechts und links montieren.
Montage
- Schrauben entfernen.
- Topcase-Träger rechts (Lieferumfang) positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) mit Loctite 243 montieren, aber noch
nicht festziehen.
- Topcase-Träger links (Lieferumfang) positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) mit Loctite 243 montieren, aber noch
nicht festziehen.
Bei angebauten Topcase kann es, insbesondere in beladenem
Zustand, wegen größerer Seitenwindemp ndlichkeit zu verän-
dertem Fahrverhalten, aber auch zu verändertem Kurven- und
Bremsverhalten kommen. Vorsicht bei starken Winden.
Aufgrund des geänderten Fahrverhaltens langsam an die zuläs-
sige Höchstgeschwindigkeit von 120 km/h herantasten.
Ladung gegen Verrutschen sichern!
Achten sie stets darauf, dass die Zuladung von max. 8 Kg kei-
nesfalls überschritten wird!
Fahren sie mit dem Topcase nicht schneller als 120 km/h!
Alle Schlösser müssen während der Fahrt stets abgesperrt
sein!
In irgendeiner Form beschädigte Topcases dürfen nicht mehr
verwendet werden!
4
DEUTSCH
- Trägerplatte (Lieferumfang) positionieren.
- Schrauben (Lieferumfang) montieren und mit 10 Nm (Loctite
243) festziehen.
- Schrauben mit 25 Nm festziehen.
5
ENGLISH
Scope of supply
1x top case carrier, right
1x top case carrier, left
1x top carrier plate
4x countersunk screw M6x20
4x collar screw M8x50
4x rubber plug
When the top case is mounted, especially when it is loaded,
greater side wind susceptibility will cause a change in vehicle
handling characteristics while riding, taking curves, and braking.
Exercise caution in high winds.
Due to the changes in vehicle handling characteristics, acceler-
ate gradually to the permitted maximum speed of 120 km/h.
Secure the load against slipping.
Ensure that the load never exceeds 8 kg.
Never exceed a speed of 120 km/h while riding with the top case.
All locks must always be locked while riding.
Use of top cases which are damaged in any way is not permitted.
Preassembly
- Mount rubber plugs on the carrier on the right and left .
Assembly
- Remove screws .
- Position top case carrier, right (included).
- Mount screws (included) with Loctite 243, but do not tighten yet.
- Position top case carrier, left (included).
- Mount screws (included) with Loctite 243, but do not tighten yet.
6
ENGLISH
- Position top carrier plate (included).
- Mount screws (included) and tighten to 10 Nm (Loctite 243).
- Tighten screws to 25 Nm.
7
ITALIANO
Materiale fornito
1 supporto del bauletto destro
1 supporto del bauletto sinistro
1 piastra di supporto del bauletto
4 viti a testa svasata M6x20
4 viti angiate M8x50
4 tappini di gomma
Con il bauletto montato, soprattutto a veicolo carico, la mag-
giore sensibilità al vento trasversale può alterarne il compor-
tamento in marcia, come pure in curva e in frenata. Prestare
attenzione in presenza di forte vento.
Considerato il diverso comportamento in marcia, accelerare
lentamente no alla velocità massima consentita di 120 km/h.
Assicurare il carico in modo che non si sposti!
Non caricare mai oltre la capacità massima ssata a 8 kg!
Quando si viaggia con il bauletto, non superare mai i 120 km/h!
Durante la marcia tutte le serrature devono essere sempre
chiuse a chiave!
Non utilizzare più il bauletto se danneggiato (indipendentemen-
te dal tipo di danno)!
Premontaggio
- Montare i tappini di gomma sui supporti destro e sinistro .
Montaggio
- Rimuovere le viti .
- Posizionare il supporto del bauletto destro (in dotazione).
- Montare le viti (in dotazione) con Loctite 243 senza però serrarle.
- Posizionare il supporto del bauletto sinistro (in dotazione).
- Montare le viti (in dotazione) con Loctite 243 senza però serrarle.
8
ITALIANO
- Posizionare la piastra di supporto del bauletto (in dotazione).
- Montare le viti (in dotazione) e serrarle a 10 Nm (Loctite 243).
- Serrare le viti a 25 Nm.
9
FRANÇAIS
Contenu de la livraison
1x support de topcase droit
1x support de topcase gauche
1x porte-bagages
4x vis noyées M6x20
4x vis à épaulement M8x50
4x bouchons caoutchouc
Lorsque les topcases sont installées, et surtout lorsqu’elles sont
chargées, la prise au vent latérale est supérieure et peut altérer
la tenue de route de la moto, mais également le comportement en
virages et au freinage. Rouler avec prudence en cas de vent fort.
En raison de la tenue de route altérée, accélérer lentement jusqu’à
la vitesse maximale de 120 km/h.
Arrimer la charge pour l’empêcher de glisser !
Veiller à ne jamais dépasser une charge utile maximale de 8 kg !
Ne pas rouler à plus de 120 km/h avec le topcase sur la moto !
Pendant la conduite, toutes les serrures doivent rester verrouil-
lées !
Les topcases endommagées ne doivent plus être utilisées !
Pré-montage
- Mettre en place les bouchons caoutchouc sur les supports droit
et gauche .
Montage
- Retirer les vis .
- Positionner le support de topcase droit (compris dans la livraison).
- Mettre en place les vis (comprises dans la livraison) avec du Loc-
tite 243, mais ne pas les serrer.
- Positionner le support de topcase gauche (compris dans la livrai-
son).
- Mettre en place les vis (comprises dans la livraison) avec du Loc-
tite 243, mais ne pas les serrer.
10
FRANÇAIS
- Mettre en place le porte-bagages (compris dans la livraison).
- Mettre les vis (fournies) en place et les serrer à 10 Nm (Loctite
243).
- Serrer les vis à 25 Nm.
11
ESPAÑOL
Volumen de suministro
1x soporte de topcase derecho
1x soporte de topcase izquierdo
1x portaequipajes
4x tornillos de cabeza avellanada M6x20
4x tornillos de collarín M8x50
4x tapones de goma
Cuando los topcases están montados, sobre todo si están
cargados, el vehículo se vuelve más sensible al viento lateral,
lo que puede afectar a su comportamiento de marcha, así como
a su comportamiento en las curvas y al frenar. Tenga mucho
cuidado cuando sople viento fuerte.
Debido a los cambios en el comportamiento del vehículo, ir au-
mentando lentamente la velocidad hasta la velocidad máxima
permitida de 120 km/h.
¡Asegurar la carga para que no pueda desplazarse!
¡Tener siempre en cuenta que el peso total no debe sobrepasar
los 8 kg bajo ningún concepto!
¡Al circular con topcase, no deben sobrepasarse los 120 km/h!
¡Durante la conducción, todas las cerraduras deben permane-
cer bien cerradas!
¡Está prohibido continuar utilizando un topcase dañado!
Tareas previas de montaje
- Montar los tapones de goma en las jaciones derecha e
izquierda .
Montaje
- Retirar los tornillos .
- Colocar el soporte de topcase derecho (volumen de suministro).
- Montar los tornillos (volumen de suministro) con Loctite 243 sin
apretarlos todavía.
- Colocar el soporte de topcase izquierdo (volumen de suminis-
tro).
- Montar los tornillos (volumen de suministro) con Loctite 243 sin
apretarlos todavía.
12
ESPAÑOL
- Posicionar el portaequipajes (volumen de suministro).
- Montar los tornillos (volumen de suministro) y apretarlos a
10 Nm (Loctite 243).
- Apretar los tornillos a 25 Nm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

KTM 64112927044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario