Taramps Electronics HV40.000 CHIPEO Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction manual
Manual de instrucción
01
Index / Índice
09 Entradas de sinal, ganancia y alimentación 12VDC
10 Entradas y salida
02 Recomendaciones importantes
12 Cargar el banco de baterías
13 Ejemplos de conexiones
01 Término de garantia
Indicadores LEDS / protecciones
08 Procedimientos de instalación
11 Interconexiones
14 Caracteristicas tecnicas
01 Term of warranty
02 Key recommendations
LEDs indicators / protections
04 Functions & inputs
05 Functions outputs & power input
03 Installation procedure
13 Examples of connections
14 Technical features
06 Interconnections
07 Charging the battery bank
•Erasured or torn warranty seal;
•Defects caused by accessories, modifications or features
attached to the product;
•Warranty card is not properly filled or torn;
•The product with damage from falling, bumps or nature
related problems (flooding, lightning, etc.);
This warranty excludes:
TARAMPS, located on Abilio Daguano Street 274, Res.
Manoel Martins Alfredo Marcondes, SP - Brazil, ZIP CODE
19180-000, guarantees this product against any defects
on terms of project, making, assembling, and/or with
solidarity, due to project vices which cause it improper or
inadequate to its original use within
12 months from the date of purchase. In case of defect
during the warranty period, TARAMPS responsibility is
limited to the repairing or substitution of the device of its
own making.
Costs involving uninstallation, reinstallation of
equipment as well as shipment to the factory;
•Damaged products by improper installation, water
infiltration, violation by unauthorized individuals;
•Cases in which the product is not used in adequate
conditions;
•Damage of any kind, due to problems in the product, as
well as losses caused by discontinued use of the product.
Term of warranty / Término de garantia
Technical assistance / Repairs centers
Esta garantía excluye:
•Producto que presenta daños por caídas, golpes o
agentes de acción de la Naturaleza (inundaciones, rayos,
etc.);
•Productos dañados y quemados por una instalación
inadecuada, infiltración del agua, y manejo por personas
no autorizadas;
•Sello de garantía borrado o rasgado;
•Casos en los que el producto no se utiliza en condiciones
normales;
•Defectos causados por accesorios, cambios, o equipos
acoplados al producto;
•Tarjeta de garantía sin llenar, o tachada;
•Los costos con el traslado y reinstalación de equipos, y
transporte a la fábrica;
•Los daños de cualquier naturaleza, que resultan en
problemas para el producto, así como las rdidas
causadas por la interrupción de uso del producto.
TARAMPS, ubicada en la calle Abilio Daguano, 274 - Res.
Manoel Martins - Alfredo Marcondes - SP, CEP 19180-000,
garantiza este producto contra defectos de proyectos,
fabricación, montaje y / o conjuntamente, como resultado
de vicios de proyecto que pueden hacer su utilidad
inadecuada, o inapropiada, en un período de 12 meses a
partir de la fecha de adquisición. Si el producto se
encuentra defectuoso dentro del período de garantía, la
responsabilidad de TARAMPS se limita a la reparación o
sustitución de los productos de la unidad.
También puede contactarnos directamente al soporte de
fábrica:
Teléfono: +55 18 3266-4050 / +55 18 99749-3391
Soporte internacional, consúltenos en:
www.taramps.com.br/es/rede-de-assistencias-tecnicas
E-mail: angelo.assistencia@taramps.com.br
For international support, check on our website:
Phones: +55 18 3266-4050 / +55 18 99749-3391
www.taramps.com.br/en/rede-de-assistencias-tecnicas
or contact direct the factory support:
Este manual explica todos los recursos, operaciones y orientaciones para solucionar las dudas que puedan surgir en su
instalación. Tómese algún tiempo para leerlo atentamente y garantizar la correcta instalación y uso de todos los
beneficios que este producto puede ofrecer.
¡Felicitaciones, usted acaba de adquirir un producto de la Taramps! Desarrollado en moderno laboratorio y con la más
alta tecnología.
En caso de dudas por favor llame al +55 (18) 3266-4050 o visite www.taramps.com.br
It was developed in a modern laboratory and with the latest technology.
Congratulations on your purchase of a Taramps product.
For questions, please call +55 (18) 3266-4050 or visit www.taramps.com.br.
This manual covers all features, operations and instructions to solve any doubt that may arise during the installation.
Please take some time to read it carefully in order to ensure the proper installation and the use of all benefits this product
can offer.
Key Recommendations
Any connection to the amplifier input or output must be carried out when amplifier is off;
9 - It is expressly forbidden to move the vehicle with this sound system in operation;
You can find below some key recommendations to get the most out of your amplifier:
1 - Read this instruction manual carefully before carrying out any connection;
2 - Check carefully the polarity of power supply wiring (battery's positive and negative terminals) loudspeakers and the
minimum speaker impedance;
3 - It is compulsory to install fuses to protect against overloading. The fuse or circuit breaker must be installed as close as
possible to the battery and sized up according to the amplifier;
4 - The gauge of power supply wiring is extremely important both to reach the desired amplifier output and to the
amplifier's safety. Use the wire gauge recommended in this manual (page 6). Using wire gauges below the specified
value will result in power loss and overheating of cables. It is important that the power supply cables are the shortest
possible;
5 - Amplifier must be installed in a firm and ventilated area;
6 - In order to avoid interferences, the signal cable (RCA) must be away from the original wiring of vehicle or from any
other power supply cable;
7 - High power amplifiers have higher current consumption and require the installation of additional batteries;
8 - Do not use any connector, or original vehicle power cable to install this system;
10 - Avoid children when installing and recharging the system. "No high voltage point should be exposed after the
installation has finished".
Recomendaciones Importantes
5 - El amplificador debe instalarse en un lugar seguro y ventilado;
7 - Los amplificadores de alta potencia, tienen un consumo más alto de corriente eléctrica, lo que requiere la instalación
de baterías adicionales al sistema de alimentación;
Para obtener el máximo rendimiento de su amplificador, indicamos abajo algunas recomendaciones importantes:
10 - Evite la proximidad de los niños durante la instalación y la recarga del sistema de alimentación. Ningún punto de
2 - Observe atentamente la polaridad del cableado de alimentación (Positivo y negativo de la batería) y de los altavoces,
como la impedancia mínima del amplificador;
3 - Es obligatorio la instalación de disyuntores / fusibles para protección en caso de sobrecarga. Los disyuntores / fusibles
deben instalarse más cerca de la batería y ser dimensionados de acuerdo con el amplificador;
1 - Lea atentamente este manual de instrucciones antes de realizar cualquier conexión. Cualquier conexión en la entrada
o salida del amplificador, sólo deberá realizarse con el amplificador apagado;
4 - El calibre de los cables de alimentación, es extremadamente importante, tanto para obtener la potencia deseada del
amplificador, cuanto para su seguridad. Siga lo calibre de lo cables recomendada en este manual (página 6). El uso de
calibre de cables menores que el especificado causan pérdida de potencia y sobrecalentamiento de los cables. Es
importante que los cables de alimentación sean lo más corto posible;
6 - El cable de señal (RCA), debe pasar en un lugar separado del cableado original del auto, o de cualquier otro cable de
alimentación, para evitar interferencias;
8 - No utilice ningún conector, o cable de alimentación original del auto para la instalación de este amplificador;
9 - Se prohíbe expresamente la locomoción del auto con este sistema de sonido en funcionamiento;
alta tensión deberá quedar expuesto después del final de la instalación. 02
6 - The batteries must be insulated once installed, to avoid electric shock, sparks and/or
damage to vehicle;
2 - If you do not follow the proper procedures by qualified professionals, Taramps is exempled
of any responsibility;
6 - Turn on the remote to activate the preamp;
3 - Insulate completely all system connections, this avoiding electrical contact with the
vehicle chassi;
5 - Circuit breakers must be installed in a visible and easily access place for operating, and
system maintenance;
4 - Accessories and peripherals (such as Head Units, equalizers, crossover or other equipment
requiring power at 12 volts) should be eliminated from the original vehicle connections. The
equipment will be supplied by the of auxiliary batteries bank, designed according to system
needings;
TURNING ON THE AMPLIFIER
1 - Follow all procedures described below;
1 - Check that any system is not shorted or in contact with the chassis of the vehicle;
2 - Check carefully if the negative points of high voltage batteries bank and 12.6 VDC battery
negative point are connected together;
3 - Connect the speakers in its output;
4 - Make sure that your batteries are properly charged;
5 - Keep the volume control (Level) at the minimum;
7 - All connections should be made with all circuit breakers off.
1 - After the use of the sound system, turn off all circuit breakers;
3 - Do not connect the battery charger with the sound system in operation;
5 - Do not start the vehicle engine with the sound system in operation;
6 - The engine starting (ignition) is only allowed once all circuit breakers are turned off.
NOTE:
Failure to comply with any of the above procedures fully exempts Taramps from any liability
for the risks of its use. So for you can take advantage of this high technology, high quality and
powerful amplifier, be sure to follow step by step all safety procedures, otherwise it could
implies the loss of warranty.
4 - Do not add any other battery charger; Use only the specified charger.
All electrical and electronic equipment installation must be made by qualified and trained
professionals.
"Your life is valuable. Avoid accidents. Depending on the severity of an electric shock, it can
cost your life".
For further information please contact our Technical Department to solve all doubts.
8 - Set all volume settings, frequency cuts and enjoy all the advantages of your new amplifier.
7 - After checking the preamplifier, disconnect the remote, activate the circuit breakers and
turn-on the remote again;
2 - Never move the vehicle with activated circuit breakers;
CARING OF YOUR SOUND SYSTEM
03
Installation Procedure
Functions & input
LEVEL
MAX.
012VDC
INPUT
13
255
4
LEDS indicators / protections
1 - INPUT UNBAL: Connect to the RCA output of the Head Unit using good quality shielded
cables to avoid noise pickup. The signals from the L and R inputs are mixed (added) internally.
2 - THRU OUT: This output (L and R) can send the same input signal (INPUT) to another
amplifier.
3 - LEVEL: Adjust the sensitivity of the amplifier input, in order to get better performance and
volume.
5 - FANS: HV 40.000 has four internal ventilation coolers, which can not be blocked. For
perfect operation, the amplifier must be installed in a cool and dry place. We recommend not
embedding it, so that air can circulate throughout the inside of the product, thus preventing
the thermal shutdown.
4 - 12.6 VDC POSITIVE TERMINAL (1.5A): Use an exclusive 12.6V battery and relay (driven by
the remote signal from Head Unit. See diagram at the page 06) .
BLUE LED (ON): Indicates powered amplifier.
YELLOW LED (CLIPPING): Indicator of clipping and protections. (See
protections below).
RED LED (PROTECTION): Indicator of protections. (See protections
below).
GREEN LED (HV): Indicates high voltage presence at the power terminals.
LOW VOLTAGE (HV): Blue LED alternating with yellow.
SHORT: Red LED on.
HIGH VOLTAGE (HV): Blue LED alternating with red.
MISSING (HV): Blue LED blinking.
HIGH VOLTAGE 12V: If the voltage exceeds 16VDC, red LED flashes 3x.
LOW VOLTAGE 12V: If the voltage is less than 9VDC, red LED flashes 2x.
Voltage 12V
TEMPERATURE: Flashing yellow LED.
04
05
HIGH VOLTAGE
POWER
SPEAKER SPEAKER
1 2 3455
1 - SPEAKER +: Output connector positive for loud speakers.
2 - POWER +: Positive power input for high voltage.
3 - POWER -: Negative power input for high voltage.
4 - SPEAKER -: Output connector negative for loud speakers.
5 - FANS: HV 40,000 has four internal ventilation fans, which can not be blocked. For perfect
operation, the amplifier must be installed in a cool and dry place. We recommend not
embedding it, so that air can circulate throughout the inside of the product, thus preventing
the thermal shutdown.
Cables and circuit breakers should be good quality with its connections well protected and
insulated following the specified gauge.
Please note: This is a device that will be high voltage powered. As in any electronic
equipment take care to not cause any incident during installation.
The wiring gauge recommended described in scheme on page 06.
We recommend using of well insulated tools.
Wrongly dimensioned wiring may degrade the amplifier performance and causes power loss,
wiring heating and serious risk of fire.
Functions outputs & power input
21+Maximum care should be taken to avoid personal injury while
installing or operation the amplifier.
This product is powered by HIGH VOLTAGE. Risk of electric shock.
Danger of Death.
The sale, purchasing or installation of this product by those under 21 years
age is forbidden.
Attention! Do not use the vehicle chassis as system grounding point.
Is forbidden the locomotion of the vehicle with this in sound system in operation. For maximum power
and amplifier performance , use 18 x 130 amps batteries at least.
Installing one or more batteries is necessary to work at 12.6 Volts, to supply the pre amplifier
and other equipment that require this same voltage as Head Unit, crossover, equalizers,
amplifiers, etc. As shown in the scheme .
Interconnections
12 VDC
NEGATIVE
REMOTE
OUTPUT
FRONT/REAR (L/R)
2.5mm²
Mp3 00:0000 032
IT IS MANDATORY INSTALLATION OF
CIRCUIT BREAKER - 130A
(?)mm²
12.6 VDC
21mm²21mm²
21mm²
21mm²
. CROSSOVER;
. EQUALIZER
. AMPLIFIER - 12.6VDC
. ETC...
CIRCUIT BREAKER
60A
CIRCUIT BREAKER
60A
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC
12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC
12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
CIRCUIT BREAKER
130A CIRCUIT BREAKER
130A
To avoid electrical shock in the
bodywork of the vehicle, it is
extremely turn off the two
c ir cu i t b r ea ke rs b ef o re
c o nn e c t in g t he s y s te m
batteries in the HIGH VOLTAGE
series. Turn on them again only
when all system is turned off.
Cable RCA
Taramps
VEHICLE
ALTERNATOR
POWER BATTERY
HEAD UNIT AND
PRE AMPLIFIER
VEHICLE
ORIGINAL BATTERY
* Gauge for the output cable is 21mm², calculated a maximum length of 2m.
THRU OUT (L/R)
REMOTE
PRE AMP.
12.6 VDC
RELÉ 10A
2.5mm²
21mm²
21mm²
INPUT (L/R)
HIGH VOLTAGE
Amplificador
2
Amplificador
2
21mm²
21mm²
Entrada
Balanceada
CIRCUIT BREAKER
130A
illustrative images
06
The 15 A battery charger isn’t included .
In order for the battery bank in series.
Are fully charged, we recommend that you
use individual sources for each battery.
As an example in the images we indicate
the source of 15A Taramps.
It is expressly mandatory to use a 15A fuse
in the positive output of each battery.
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
DISJUNTOR - 130A
DISJUNTOR - 130A
DISJUNTOR - 130A
12.6 VDC
FOR POWER(S)
AMPLIFIER(S)
IT IS MANDATORY INSTALLATION OF
CIRCUIT BREAKERS (DC)
IT IS MANDATORY INSTALLATION OF
CIRCUIT BREAKERS - 130A (DC)
HIGH VOLTAGE
07
Charging the battery bank
4- Asegúrese de que las baterías estén correctamente cargadas;
Procedimientos de instalación
1- Seguir obligatoriamente todos los procedimientos descritos a continuación;
2- Verificar que las conexiones de los negativos de los conjuntos de baterías estén en común;
3- No conecte el cargador de baterías con el sistema de sonido en funcionamiento;
El incumplimiento de cualquier un de los procedimientos descritos anteriormente, exime
totalmente a Taramps de cualquier responsabilidad con los riesgos de utilización del mismo. Por
lo tanto, para que usted pueda disfrutar de este amplificador de alta tecnología, calidad y
potencia, no deje de seguir paso a paso todas las normas de seguridad, lo que implica también
la quiebra de los términos de la garantía.
"Valorice su vida y evite accidentes, pues dependiendo de la gravedad de una descarga
eléctrica, puede costar la suya.
Accionamiento del amplificador
2- Si no sigue los procedimientos adecuados, por profesionales capacitados, Taramps se exime
de cualquier responsabilidad;
1- Comprobar si el sistema no está en corto o en contacto con el chasis del auto;
3- Conecte sus altavoces a la salida del mismo;
5- Los disyuntores de seguridad deberán instalarse de forma visible y de fácil acceso para el
accionamiento de los mismos, así como para el mantenimiento del sistema;
7- Todas las conexiones deben efectuarse con todos los disyuntores de seguridad apagados.
5- Mantener el control de ganancia (Level) cerrado;
4- Los accesorios y periféricos (tales como: CD/DVD Player, Ecualizador, Crossover o cualquier
otro equipo que requiera alimentación de 12Volts), deberán ser eliminados de las conexiones
originales del auto. Estos equipos serán alimentados por el conjunto de baterías auxiliares,
proyectados de acuerdo con la necesidad del sistema;
1- Después de finalizar el uso del sistema de sonido, apague todos los disyuntores de seguridad;
2-Jamás mueva el auto con los disyuntores de seguridad encendidos;
Cuidados con su sistema de sonido
6- Accionar el remoto, para activar el preamplificador;
3- Aislar completamente todo el sistema de conexión con el chasis del auto;
6- Las baterías deben quedar aisladas después de su instalación, para evitar riesgos de
accidentes, así como choques eléctricos, arcos voltaicos y daños en el auto (incendio);
7- Después de la verificación del preamplificador, apague el remoto, accione los disyuntores de
seguridad y accione el remoto nuevamente;
8- Realice el ajuste de ganancia (Level) y disfrute de todas las ventajas de su nuevo amplificador.
4- No coloque ninguna fuente o cargador diferente del cargador original;
5- No arranque el auto con el sistema de sonido en funcionamiento;
6- Lo arranque de auto (ignición) sólo está permitida, tan pronto como todos los disyuntores de
seguridad estén apagados.
Nota:
Para más información, póngase en contacto con el Departamento Técnico de la misma, para
subsanar todas las dudas que surjan. Todas las instalaciones con equipos eléctricos y
electrónicos, además de todo cuidado y atención, deben ser hechas por profesionales
calificados y capacitados.
Procedimientos de instalación
08
Entradas de sinal, ganancia y alimentación 12VDC
LEVEL
MAX.
012VDC
INPUT
13
255
4
Indicadores LEDS / protecciones
1 - INPUT UNBAL: Conectar en la salida RCA del CD / DVD Player, utilizando cables blindados de
buena calidad para evitar la captación de ruidos. Las señales de las entradas L y R se mezclan
(agregan) internamente.
2 - THRU OUT: Esta salida puede enviar lo mismo señal de entrada (INPUT) a otro amplificador.
4 - TERMINAL POSITIVO DE 12.6 VCC (1.5A): Use una batería y relé exclusivo de 12.6V (accionado
por la señal remota de la unidad principal. Consulte el diagrama en la página 11).
5 - VENTILADORES: HV 40.000 tiene cuatro enfriadores de ventilación internos, que no se pueden
bloquear. Para un funcionamiento perfecto, el amplificador debe instalarse en un lugar fresco y
seco. Recomendamos no incrustarlo, para que el aire pueda circular por el interior del producto,
evitando así el apagado térmico.
3 - LEVEL: ajusta la sensibilidad de la entrada del amplificador, para obtener un mejor rendimiento
y volumen.
LED VERDE (HV): Indica la presencia de alta tensión en los terminales de
potencia.
LED AMARILLO (CLIPPING): Indicador de recorte y protecciones. (Ver
protecciones a continuación).
LED AZUL (ENCENDIDO): Indica un amplificador de potencia.
LED ROJO (PROTECCIÓN): Indicador de protecciones. (Ver protecciones
a continuación).
BAJO VOLTAJE 12V: Si el voltaje es menor que 9 VCC, el LED rojo parpadea 2 veces.
FALTA (HV): LED azul parpadeando.
Voltaje 12V
ALTO VOLTAJE 12V: si el voltaje excede 16 VDC, el LED rojo parpadea 3x.
ALTO VOLTAJE (HV): LED azul alternando con rojo.
TEMPERATURA: LED amarillo intermitente.
BAJO VOLTAJE (HV): LED azul alternando con amarillo.
CORTO: LED rojo encendido.
09
HIGH VOLTAGE
POWER
SPEAKER SPEAKER
1 2 3455
3 - POWER -: Entrada de alimentación negativa de alta tensión.
1 - SPEAKER +: Conector positivo de salida para altavoces.
2 - POWER +: Entrada de alimentación positiva de alta tensión.
4 - SPEAKER -: Conector negativo de salida para altavoces.
5 - VENTILADORES: El HV40.000 Chipeo, posee cuatro enfriadores de ventilación interna
que no pueden ser obstruidos. Para el funcionamiento perfecto, el amplificador debe
instalarse en un lugar seco y ventilado. Recomendamos no embutir el mismo, para que así el
aire circule en toda la extensión interna / externa del amplificador, así evitando la actuación
de protección termica.
El calibre de cableado recomendado se describe en el esquema de la página 11.
Este es un equipo que será alimentado por alta tensión. Como en cualquier equipo
electrónico, se debe tomar el máximo de cuidado para que no ocurra ningún incidente en la
instalación.
Recomendamos el uso de herramientas dentro de las normas, con cables aislados.
Los cables y disyuntores deberán ser de buena calidad, con sus conexiones bien aisladas y
protegidas, siguiendo los calibres específicos.
El uso de cableado mal dimensionado, compromete el desempeño del amplificador, además
de provocar calentamiento excesivo y serio riesgo de incendio.
Entradas y salida
21+Se debe tener el máximo cuidado para evitar lesiones personales mientras
Este producto funciona con ALTO VOLTAJE. Riesgo de shock eléctrico.
Peligro de la muerte .
instalar u operar el amplificador.
La venta, compra o instalación de este producto por aquellos menores de
21 años de edad está prohibido.
10
¡Atención! No utilizar el chasis del auto, como punto de Tierra de este sistema. Es extremadamente
prohibido la locomoción del auto con este sistema de sonido en funcionamiento. Para obtener el máximo
__de potencia y rendimiento de su amplificador, utilice 18 baterías de al menos 130A.
Es necesario instalar una o más baterías para trabajar a 12,6 voltios, para alimentar el
preamplificador y otros equipos que requieren este mismo voltaje como unidad principal,
crossover, ecualizadores, amplificadores, etc. Como se muestra en el esquema.
Interconexiones
* El calibre para el cable de salida es de 21 mm², calculado considerando una longitud máxima de 2m.
THRU OUT (L/R)
12 VDC
NEGATIVO
REMOTE
REMOTE
PRE AMP.
12.6 VDC
RELÉ 10A
OUTPUT
FRONT/REAR (L/R)
2.5mm² 2.5mm²
21mm²
21mm²
INPUT (L/R)
Mp3 00:0000 032
HIGH VOLTAGE
Es obligatorio la instalación de
disyuntor de seguridade – 130A (DC)
Amplificador
2
(?)mm²
12.6 VDC
21mm²21mm²
21mm²
21mm²
Amplificador
2
21mm²
21mm²
. CROSSOVER;
. EQUALIZADOR
. AMPLIFICADOR - 12.6VDC
. ETC...
DISYUNTOR 60A
DISYUNTOR 60A
Entrada
Balanceada
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC
12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC
12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
DISYUNTOR 130A
Para evitar la descarga eléctrica
en la carrocería del vehículo, es
ex tremadamente obl igatorio
apagar los dos disyuntores antes
de encender e l c o njunto d e
baterías en serie del sistema HIGH
VOLTAGE. Encenda de nuevo, sólo
cua ndo tod o el sist ema esté
apagado.
Cable RCA
Taramps
imágenes ilustrativas
VEHÍCULO
ALTERNADOR
BATERÍA DE ALIMENTACIÓN
UNIDAD PRINCIPAL Y
PRE AMPLIFICADOR
VEHÍCULO
BATERÍA ORIGINAL
DISYUNTOR 130A
DISYUNTOR 130A
11
Cargar el banco de baterías
Para que el banco de baterías en serie se
cargue completamente, se recomienda el
uso de fuentes individuales para cada
batería.
Como en el ejemplo siguiente, indicamos
el uso de la fuente / cargador de 15A
Taramps.
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC 12.6 VDC
12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC12.6 VDC
DISJUNTOR - 130A
DISJUNTOR - 130A
DISJUNTOR - 130A
12.6 VDC
PARA LA ALIMENTACN(S)
DE LO(S) AMPLIFICADOR(ES)
Es obligatorio la instalación de
disyuntores de seguridade (DC)
Es obligatorio la instalación de
disyuntores de seguridade - 130A (DC)
HIGH VOLTAGE
Las fuentes / cargadores de baterías de 15A, es un accesorio que NO acompaña al
amplificador. 12
Examples of connections / Ejemplos de conexiones:
CD/DVD Player
Connection 12 Speakers 8 OHMS / Conexión 12 Altavoces 8 OHMS
Connection 8 Speakers 4 OHMS / Conexión 8 Altavoces 4 OHMS
Connection 8 Speakers 2 OHMS / Conexión 8 Altavoces 2 OHMS
Illustrative images / Imágenes ilustrativas
CD/DVD Player
Illustrative images / Imágenes ilustrativas
CD/DVD Player
Illustrative images / Imágenes ilustrativas
13
Technical features / Caracteristicas tecnicas
40.000W RMS
10Hz ~ 15KHz (0.5dB)
92% @ 0.5 Ohm (at Maximum Power / en máxima potencia)
>95dB
1
227VDC @ 0.5 Ohm - 18 Batteries / Baterias
330mV ( Level 100%) @ 0.5 Ohm
0.3%
Short-Circuit to Output, Short on output compared to GND, Low
impedance at output, High/Low supply voltage and Thermal protection
Corto en la salida, corto en la salida en relación al GND, tensión baja,
tensión alta y protección térmica.**
140VDC
275VDC
27K Ohms
110mA
91.5A
183A
5.70Kg / 12.54lb
228 x 64 x 561mm / 8.98" x 2.52" x 22.07"
Eficiencia:
Input impedance
Maximum output power @ 227 VDC - 0.5 Ohm*
Sensibilidad de entrada:
Potencia máxima @227VDC - 0,5 Ohm *:
Distorsión armónica total (THD):
Signal to-noise ratio
Working voltage
Relación señal / ruido:
Total harmonic distortion (THD)
Number of channels
Tensión de alimentación:
Número de canales:
Frequency response
Respuesta de frecuencia:
Input sensitivity
Efficiency
Impedancia de entrada:
Minimum supply voltage
Tensión mínima de alimentación:
Maximum supply voltage
Tensión máxima de alimentación:
Maximum sinusoidal consumption @0.5 Ohm (100Hz)
Consumo máximo senoidal @ 0,5 Ohm (100Hz):
Consumo en reposo:
Protection system
Sistema de protección:
Idle consumption
Maximum musical consumption @0.5 Ohm
Consumo máximo musical @ 0,5 Ohm:
Dimensions (W x H x D)
Dimensiones (L x A x P):
Weight
Peso:
** NOTE.: The HV 40.000 has a controlled thermal protection system. When the amplifier reaches
la temperatura equivalente a 80°C (194°F) de protección térmica actúa, el audio se detiene y el LED amarillo parpadea. Solo cuando
el amplificador vuelve a tener una temperatura inferior a 70°C (158°F) se reanuda la operación normal.
** NOTA: El HV 40,000 tiene un sistema de protección térmica controlada. Cuando el amplificador alcanza
After a thermal shutdown we recommend keep the amplifier on, so the cooling time is shorter, due to the ventilation of the coolers.
the temperature equivalent to 80°C (194°F) thermal protection acts, the audio is stopped and the yellow LED will flash. Only when the
amplifier back to a temperature less than 70°C (158°F) it resumes the normal operation.
Después de un apagado térmico, recomendamos mantener el amplificador encendido, de modo que el tiempo de enfriamiento sea
más corto, debido a la ventilación de los refrigeradores.
14
15
16
17
21.600
26.600
31.500
36.500
12.6Volts
BATTERIES
BATERIAS
Maximum Output Power
Potencia Máxima*
14
MN_010221_R01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Taramps Electronics HV40.000 CHIPEO Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para