Transcripción de documentos
es
Advertencias de
seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones
de uso antes de poner el aparato en
funcionamiento y consérvelas después
en un lugar seguro.
Esta cafetera automática de café
expreso ha sido diseñada para la
preparación de pequeñas cantidades
de café para uso doméstico o en
entornos no industriales, equiparables
a los domésticos, como p.ej. cocinas
utilizadas por empleados de tiendas,
oficinas, entornos rurales y otros
entornos industriales, así como la
utilización por huéspedes de pensiones,
pequeños hoteles y alojamientos
similares.
! ¡Peligro de electrocución!
Conecte el aparato y póngalo en funciona
miento siguiendo siempre la información
de la placa de características. No utilice
el aparato si el cable de alimentación o el
aparato presentan daños. Utilice el aparato
únicamente en espacios interiores a
temperatura ambiente.
No permitir el uso del aparato a personas
(incluidos niños) con capacidades
intelectuales o sensoriales disminuidas
o con insuficiente experiencia y
conocimientos, a no ser que sean vigilados
o hayan sido instruidas en el manejo del
aparato por la persona responsable de su
seguridad.
Observar a los niños para impedir que
jueguen con el aparato.
En caso de surgir algún fallo o defecto,
desenchúfelo inmediatamente. Para evitar
riesgos, cualquier tipo de reparación, como
por ejemplo la sustitución de un cable de
alimentación dañado, debe ser realizada
exclusivamente por nuestros técnicos. Evite
sumergir la máquina o el cable en agua.
Evite el contacto con el molino.
51
! ¡Peligro de quemadura!
La boquilla para agua caliente/vapor 9
suele estar muy caliente durante el servicio.
Por ello, debe tocar únicamente la parte
de plástico de la boquilla 9. Es posible que
la boquilla 9 salpique al principio, antes de
que salga vapor o agua caliente.
Visión de conjunto
Foto A
1 Interruptor de red
2 Botón giratorio para regular la cantidad
de llenado
3 Display
4 Tecla de extracción 4 (café)
5 Tecla 5 (intensidad del café)
6 Tecla eco
7 Tecla h (calentar vapor)
8 Botón giratorio g/h (agua caliente/
extracción de vapor)
9 Boquilla (para agua caliente/vapor)
a Soporte de boquilla
b Manguito
c Punta de la boquilla
10 Dispositivo de salida de café con altura
regulable
11 Tapa del recipiente para agua
12 Recipiente para agua desmontable
13 Recipiente para granos de café con
tapa para conservar al aroma
14 Recipiente para el café en polvo/
tabletas de detergente
15 Bandeja portatazas con función de
precalentamiento
16 Conmutador deslizable para ajustar el
grado de molido del café
17 Puertecilla de la unidad de escaldado
18 Unidad de escaldado
a Botón (rojo)
b Mango
19 Rejilla
20 Recipiente para el poso de café
21 Recipiente para agua residual
22 Flotador
23 Compartimiento para guardar el cable
TCA56 06/2009
52
es
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
Cuando se iluminan las cuatro teclas 4, 5,
eco, h y el símbolo de intensidad del café
(que depende de la cantidad de granos), la
máquina ya está lista para el servicio.
Aspectos generales
Llene los recipientes respectivos únicamen
te con agua pura sin gas y preferiblemente
con mezclas de granos de café aptas para
máquinas automáticas o para café expreso.
Evite el uso de granos glaseados, cara
melizados o azucarados, ya que provocan
la obstrucción del molino. Compruebe el
grado de dureza del agua con la tira de
comprobación adjunta. Si el valor obtenido
no es igual a 4, se deberá programar la má
quina correctamente (consulte el capítulo
«Ajuste del grado de dureza del agua»).
Esta máquina dispone además de un
modo «eco» en el que consume menos
electricidad.
Puesta en funcionamiento
● Coloque la máquina en una superficie
plana impermeable.
● Retire la longitud de cable necesaria del
compartimiento y conecte el cable.
● Retire el recipiente de agua 12, límpielo
y llénelo con agua fría hasta el máximo
nivel «max».
● Coloque el recipiente de agua 12 sin
ladearlo y empújelo hacia abajo.
● Llene el recipiente para granos de café
con café en grano.
● Asegúrese de que el botón giratorio 8 se
encuentra ajustado en «O».
● Coloque el interruptor de red 1 en I.
En la primera puesta en servicio, han de
llenarse primero las tuberías de agua del
sistema.
● Coloque una taza debajo de la boquilla 9.
● Ajuste el botón giratorio 8 en g/h.
La taza se empieza a llenar de agua.
Ponga de nuevo el botón giratorio 8 en
«O».
● La tecla eco parpadea, la máquina
inicia el proceso de lavado y empieza a
calentarse.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
El modo «eco» permite preparar café o
conseguir vapor con los mismos resultados
que en el modo normal. Después de
pulsar la tecla correspondiente, la máquina
empieza a calentarse, y se tarda algo más
en preparar el café o en que la máquina
esté lista para producir vapor.
Para preparar agua caliente, pulse en
primer lugar la tecla eco. La máquina se
calienta. A continuación, el agua caliente se
puede preparar en la forma acostumbrada.
i La máquina se programa ex fábrica
con ajustes estándar para lograr un
funcionamiento óptimo.
Advertencia: La primera vez que se utilice
la máquina o si se utiliza después de
mucho tiempo de inactividad, la primera
taza de café no tiene el aroma deseado y
tampoco se debe beber.
Elementos de mando
1 Interruptor de red
El interruptor 1 situado en la parte trasera
de la máquina interrumpe o conecta la
alimentación.
Tras encender el interruptor de red la
máquina empieza a calentarse, inicia el
proceso de lavado y pasa a estar lista para
el servicio.
Si todavía está caliente al encenderla, la
máquina no iniciará el proceso de lavado.
es
¡Atención!
No accione el interruptor cuando la
máquina esté en funcionamiento. Antes de
apagarla, pulse primero la tecla eco para
iniciar el proceso de lavado automático.
Desconecte a continuación la máquina con
el interruptor de red.
2 Botón giratorio para regular la
cantidad de llenado
Este botón giratorio permite el ajuste con
tinuo de la cantidad de llenado deseada,
desde una taza pequeña E hasta una taza
grande F.
3 Display
El display muestra los ajustes y mensajes
de la máquina mediante símbolos.
6
7 parpadea
2 tazas de café
a tapa del recipiente
L
para café en polvo 14
está abierta
7 se ilumina Café en polvo/limpieza
5 se ilumina
Café suave
55 se iluminan Café normal
555 se iluminan Café fuerte
555 parpadean Recipiente sin granos de
café
S se ilumina Servicio: indica que
se debe descalcificar/
limpiar la máquina
S parpadea Programa de servicio en
funcionamiento
9 se ilumina Llene el recipiente para
+ 8 parpadea agua 12, coloque la taza
debajo de la boquilla 9
y luego ponga el botón
giratorio 8 en g/h
8 parpadea Ponga el botón giratorio
8 en g/h
8 se ilumina Ponga el botón giratorio
8 en «O»
D se ilumina Vacíe los recipientes
D parpadea
Faltan los recipientes
53
4 Tecla para hacer café 4
Esta tecla sirve para extraer café.
Al pulsarla una sola vez se obtiene una
taza: primero se muele el café, después
se calienta y por último se llena la taza.
Cuando el café sale, la tecla 4 parpadea.
Al presionar dos veces durante 3 segundos
se obtienen dos tazas: primero se muele el
café, después se calienta y por último se
llenan las tazas, el proceso se repite. La
tecla 4 parpadea y en el display se ilumina
el símbolo 6 (2 tazas) mientras sale el
café.
i Al presionar una vez más la tecla de
hacer café 4 se puede detener el
proceso antes de tiempo, evitando que
salga más café.
5 Tecla 5 para regular la intensidad del
café
Presionando la tecla 5 se puede regular
y controlar la intensidad del café como se
muestra a continuación:
5
suave
55
normal
555 fuerte
El valor ajustado puede verse en el display.
6 Tecla eco
Con la tecla eco la máquina se pone en el
modo «eco» o retorna al modo normal.
En el modo «eco» el consumo de energía
de la máquina son menores.
Todos los indicadores y teclas lucen ate
nuadas, sólo mensajes como p.ej. «Vaciar
bandejas» se visualizan con una intensidad
normal.
La temperatura de la bandeja portatazas
(función de precalentamiento) baja.
Al mismo tiempo, al conmutar al modo
«eco» se inicia un proceso de lavado
automático.
La máquina no inicia el lavado cuando:
– no se ha preparado café antes de ponerla
en el modo «eco»
– se ha preparado vapor poco antes de
apagar la máquina.
TCA56 06/2009
54
es
Información: La máquina está programada
de tal modo que pasa automáticamente
al modo «eco» tras unos 10 minutos. El
tiempo de conmutación puede modificarse,
véase el capítulo «Ajustes e indicaciones
ópticas»).
7 Tecla h para calentar vapor
Al pulsar la tecla h, la máquina empieza a
generar vapor para espumar o calentar.
8 Botón giratorio para extraer vapor
Para obtener agua caliente o vapor, el
botón giratorio debe ajustarse en g o h.
Para que salga vapor se debe presionar
previamente la tecla h vapor (consulte el
capítulo «Espumar vapor para la leche»).
Ajustes e indicaciones
ópticas
Ajuste del grado de dureza del agua
Es importante ajustar correctamente el
grado de dureza del agua para que la má
quina pueda indicar a tiempo el momento
en que se deba descalcificar. El grado de
dureza preajustado equivale a 4. El grado
de dureza puede determinarse mediante la
tira de prueba adjunta o se puede consultar
llamando a la empresa de abastecimiento
de agua de su zona.
Nivel
grado de dureza del agua
Alemania (°dH) Francia (°fH)
1-7
1-13
1
8-15
14-27
2
16-23
28-42
3
24-30
43-54
4
● Determinar el grado de dureza del agua
con la tira de prueba adjunta.
p.ej. dureza = 2
● Conmute la máquina al modo «eco».
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
● Presione como mínimo durante 5
segundos la tecla h. El número de teclas
4, 5, eco, h que se iluminan indica el
grado de dureza del agua ajustado.
● A continuación presione la tecla h hasta
que se ilumine la cantidad de teclas
necesarias para ajustar el grado de
dureza deseado.
● Presione la tecla eco una sola vez. Las
teclas ajustadas se iluminan brevemente
y se almacena el grado de dureza
seleccionado.
Al utilizar el filtro de agua (accesorio adi
cional), se debe ajustar 1 como grado de
dureza.
Advertencia: Si no se acciona ninguna
tecla durante 90 segundos, la máquina
pasa al modo de café sin guardar los
ajustes. El grado de dureza que estaba
almacenado se conserva.
Cuando el filtro se inserta por primera vez o
se substituye, debe proceder a la limpieza
del aparato.
● Llenar el recipiente para agua con agua
hasta la marca «0,5 l».
● Colocar un recipiente suficientemente
grande (aprox. 0,5 l) debajo de la boquilla
9.
● Girar el botón giratorio 8 hacia la posición
g/h.
● Cuando deje de salir agua de la boquilla
9, girar de nuevo el botón giratorio hacia
la posición «O».
● Llenar el recipiente para agua y las
tuberías de agua del sistema (véase
«Puesta en funcionamiento»).
Ajuste el tiempo de conmutación al
modo «eco»
La máquina puede programarse para
que, transcurrido un periodo de tiempo
determinado (de 10 minutos a 4 horas),
pase automáticamente al modo «eco».
● Conmute la máquina al modo «eco».
● Mantenga pulsada la tecla 5 durante al
menos 5 seg.
es
4 encendido
= conmutación tras 10 minutos
4, 5 encendidos
= conmutación tras 30 minutos
4, 5, eco encendidos
= conmutación tras 2 horas
4, 5, eco, h encendidos
= conmutación tras 4 horas
● El tiempo deseado puede ajustarse
pulsando la tecla 5.
● Para guardar el ajuste, pulse la tecla eco.
Información: El tiempo preajustado de
fábrica es de 10 minutos.
Ajuste del grado de molido
El grado de molido del polvo de café se
puede ajustar con el conmutador
deslizable 16.
¡Atención!
El grado de molido sólo se puede ajustar
durante el funcionamiento del molino, de lo
contrario se puede dañar la máquina.
● Presione la tecla 4.
● Durante el funcionamiento del molino,
deslice el conmutador 16 a la posición
deseada; tenga en cuenta que cuanto
más pequeño sea el punto, más fino será
el polvo.
i El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir
de la segunda o tercera taza de café.
Sugerencia: Con granos de café muy
tostados, ajuste un grado de molido menos
fino; en caso de granos menos tostados,
ajuste un grado de molido más fino.
Flotador
El flotador 22 indica cuando se debe vaciar
el recipiente 21.
● Si puede ver claramente el flotador 22, el
recipiente 21 se debe vaciar.
55
Preparación
Está máquina automática de café expreso o
normal muele los granos de café cada vez
que se hace café. Utilice preferiblemente
mezclas de granos para máquinas de café
expreso o normal. Los granos de café de
ben conservarse herméticamente cerrados
y en un lugar frío, o también pueden
congelarse. Los granos también pueden
molerse aunque estén congelados.
Advertencia: Llene diariamente el recipien
te de agua con agua fresca, ya que para
que la máquina funcione correctamente, es
importante que haya agua suficiente. No
deje que se acabe el agua.
Sugerencia: Caliente previamente las
tazas en la bandeja portadazas 15 o
enjuáguelas con agua caliente (sobre todo
las tazas para café expreso pequeñas y de
pared gruesa).
Preparación con granos
de café
La máquina ha de estar lista para funcionar.
● Fije la cantidad deseada con el botón
giratorio 2.
● Seleccione la intensidad del café
deseada con la tecla 5.
● Coloque la taza o las tazas precalentadas
debajo del dispositivo de salida del café
10.
● Pulse la tecla 4 una vez (una taza) o dos
veces (dos tazas) durante tres segundos
según el número de tazas deseadas.
La máquina escalda el café y la taza
empieza a llenarse.
¡Atención!
Si se desean dos tazas, la máquina muele
y hace café dos veces seguidas.
● La máquina para automáticamente una
vez haya salido la cantidad de café
ajustada.
TCA56 06/2009
56
i Al pulsar una vez más la tecla 4, se
puede detener la máquina antes de
tiempo. Para obtener dos tazas, el
dispositivo de salida del café dispone de
dos boquillas (coloque las tazas una junto
a la otra).
Preparación con café
expreso o café normal en
polvo
La máquina ha de estar lista para funcionar.
● Fije la cantidad deseada con el botón
giratorio 2.
● Coloque la taza o las tazas precalentadas
debajo del dispositivo de salida del café
10.
● Abra la tapa del recipiente para café en
polvo 14.
● Llene el recipiente para café en polvo 14
con una o dos cucharadas rasas de café
en polvo (molido medio).
¡Atención!
No utilice granos enteros de café ni café
soluble y no llene el recipiente con más de
dos cucharadas rasas.
● Cierre la tapa del recipiente para café en
polvo 14.
● Presione la tecla 4.
i Repita el proceso para obtener otra taza
de café en polvo.
Advertencia: Si no se extrae café durante
90 segundos, la cámara de preparación se
vacía automáticamente para evitar que se
llene demasiado. A continuación, se inicia el
proceso de lavado.
Preparación de agua
caliente
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Mediante está función puede calentar agua,
p.ej., para preparar una taza de té.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico,
ya que la boquilla se calienta extremada
mente.
● Coloque las tazas de café debajo de la
boquilla 9.
● Desplace el manguito de la boquilla 9
hacia abajo.
● Ajuste el botón giratorio 8 en g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al ajustar el botón giratorio en g/h, es
posible que salpique agua. No toque ni
dirija la boquilla 9 hacia otras personas.
● Detenga el proceso poniendo el botón
giratorio 8 de nuevo en la posición «O».
Importante:
En el modo «eco» puede prepararse
agua caliente, pulse primero la tecla eco y
prepare a continuación agua caliente.
Espumar vapor
para la leche
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Primero espume la leche y después
extraiga el café o espume la leche por
separado y viértala después sobre el café.
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico,
ya que la boquilla se calienta
extremadamente.
● Desplace el manguito de la boquilla 9 del
todo hacia abajo.
● Llene de leche aproximadamente un
tercio de la taza.
● Pulse la tecla h. La tecla comienza a
parpadear.
i A continuación tiene lugar un ciclo de
calentamiento de aproximadamente 20
segundos.
● Sumerja la boquilla 9 en la leche sin tocar
el fondo de la taza.
es
● Si la tecla h se ilumina y aparece 8 en
el display, ponga el botón giratorio 8 en
g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al ajustar el botón giratorio en g/h
es posible que salpique agua. El vapor
expulsado es muy caliente y puede hacer
que salpique el líquido de la taza. No toque
ni dirija la boquilla 9 hacia otras personas.
● Gire lentamente la taza hasta que se
termine de formar la espuma.
● Finalice el proceso colocando el botón
giratorio 8 de nuevo en «O».
Advertencia: Limpie la boquilla 9 inmedia
tamente después de que se enfríe, ya que
los residuos secos son difíciles de eliminar.
Recomendación: Utilice preferiblemente
leche fría con 1,5% de grasa.
Calentar vapor
para la leche
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico,
ya que la boquilla se calienta extremada
mente.
La máquina ha de estar lista para funcionar.
● Desplace el manguito de la boquilla 9
hacia arriba.
● Pulse la tecla h. La tecla comienza a
parpadear.
i A continuación tiene lugar un ciclo de
calentamiento de aproximadamente 20
segundos.
● Sumerja la boquilla 9 en la bebida que
desee calentar.
● Si la tecla h se ilumina y aparece 8 en
el display, ponga el botón giratorio 8 en
g/h.
57
! ¡Peligro de quemadura!
Al ajustar el botón giratorio en g/h,
es posible que salpique agua. El vapor
expulsado es muy caliente y puede hacer
que salpique el líquido de la taza. No toque
ni dirija la boquilla 9 hacia otras personas.
● Finalice el proceso colocando el botón
giratorio 8 de nuevo en «O».
Advertencia: Limpie la boquilla 9 inmediata
mente después de que se enfríe, ya que los
residuos secos son difíciles de eliminar.
Cuidados y limpieza diaria
! ¡Peligro de electrocución!
Desenchufe el aparato de la red antes de
empezar a limpiar, no sumerja nunca la
máquina en agua y no utilice limpiadores a
vapor.
● Limpie la superficie de la máquina con
un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza abrasivos.
● Retire siempre inmediatamente los
restos de cal, café, leche y solución
descalcificadora Dichos restos pueden
producir corrosión en la cafetera.
● Lave las piezas sueltas únicamente a
mano.
● Enjuague el recipiente 12 sólo con agua.
● Retire el recipiente para el poso de café
20 y el de agua residual 21, vacíelos y
límpielos.
● Limpie el interior de la máquina
(recipientes) con un paño.
Nota: Si la máquina se conecta cuando
está en reposo o si se pone en el modo
«eco» después de hacer café, se inicia la
función de lavado automático. Es decir, la
máquina se limpia ella misma.
Boquilla 9 para agua caliente/vapor
● Desenrosque la boquilla 9 del tubo de
vapor.
● Desmonte todas las piezas (foto E).
TCA56 06/2009
58
● Limpie las piezas con limpiavajillas y con
un cepillo suave. Limpie la punta de la
boquilla 9c con una aguja sin punta.
● Enjuague todas las piezas con agua y
séquelas.
Limpieza de la unidad de escaldado
La unidad de escaldado se puede
desmontar para poder limpiarla (foto D).
● Pulse la tecla eco para iniciar el proceso
de lavado automático.
● Ponga el interruptor 1 en 0.
● Abra la puertilla 17 de la unidad de
escaldado 18.
● Mantenga presionado el botón rojo 18a
y gire el mango 18b hacia arriba hasta
que se escuche el sonido que produce al
encajar.
● Extraiga la unidad 18 cuidadosamente
por el mango y límpiela con agua bajo el
grifo. No utilice líquido lavavajillas. No la
lave en el lavavajillas.
● Limpie el interior con una aspiradora o
con un paño húmedo y vuelva a montar
la unidad 18 hasta que encaje por
completo.
● Mantenga presionado el botón rojo 18a
y gire el mango 18b hacia arriba hasta
que se escuche el sonido que produce
al encajar. De esta manera la unidad de
escaldado queda asegurada.
● Por último, cierre la puertecilla.
Programa de servicio:
incluye descalcificación y
limpieza
Si aparece «S» en el display durante el
servicio, se debe descalcificar y limpiar
inmediatamente el aparato con el programa
de servicio. En caso de que el programa
no se ejecute a tiempo, pueden producirse
daños en la máquina.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
En el volumen de suministro se incluyen
productos de descalcificación (N° de
pedido 310451) y pastillas de limpieza
(N° de pedido 310575) especiales. Estos
productos también se pueden obtener a
través del servicio de asistencia técnica.
¡Atención!
Cada vez que ejecute el programa de
servicio, utilice los productos de descalcificación y las pastillas de limpieza según
las instrucciones.No interrumpa nunca el
programa de servicio. No beba los líquidos.
No utilice vinagre o productos a base de
vinagre. No introduzca nunca pastillas ni
otros productos para descalcificar en el
recipiente para pastillas de limpieza.
i El símbolo «S» parpadea mientras se
está ejecutando el programa de servicio
(aproximadamente 40 minutos).
Advertencia: Si se encuentra un filtro
insertado en el recipiente para agua, es
absolutamente necesario que lo retire antes
de iniciar el programa de servicio.
Inicio del programa de servicio
Advertencia: En el recipiente para agua
12 debería haber todavía una cantidad de
0,5 litros de agua.
● Conmute la máquina al modo «eco».
● Mantenga presionada la tecla 4 (café)
como mínimo durante 5 segundos. El
aparato realiza 2 veces el lavado por el
dispositivo de salida de café 10.
D se ilumina en el display.
● Vacíe los recipientes 20 y 21 y vuélvalos
a colocar.
En el display aparece 7.
● Abra la tapa del recipiente para café en
polvo/pastillas de limpieza 14.
● Deposite una pastilla en el recipiente
14 y cierre la tapa.
es
En el display se ilumina 9 y la tecla 4
parpadea.
● Vaciar primero el recipiente para agua y
llenar después con agua tibia, añadir el
producto para descalcificar y disolverlo
por completo (cantidad total de líquido
0,5 litros).
o
● Llene el recipiente para agua con el
producto de descalcificación disuelto en
agua (cantidad total de líquido 0,5 litros).
● Pulse la tecla 4. La máquina inicia el
proceso de descalcificación (duración:
aprox. 10 minutos). El líquido para decal
cificar empieza a llenar el recipiente 21.
8 parpadea en el display.
● Coloque un recipiente lo suficientemente
grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la
boquilla 9.
● El proceso de descalcificación continúa
al poner el botón giratorio 8 en g/h
(duración: aprox. 5 minutos). El líquido
para decalcificar empieza a llenar el
recipiente.
En el display aparece D.
● Vacíe el recipiente 21 y colóquelo de
nuevo.
En el display se ilumina 9 y la tecla 4
parpadea.
● Vacíe el recipiente para agua 12, límpielo,
llénelo de agua hasta «máx.» y vuelva a
colocarlo.
● Coloque un recipiente lo suficientemente
grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la
boquilla 9.
● La máquina inicia el proceso de lavado al
presionar la tecla 4. El agua empieza a
llenar el recipiente.
En el display aparece 8.
● La máquina inicia el ciclo de limpieza
al poner el botón giratorio 8 en «O»
(duración: aprox. 10 minutos). Primero
fluye el líquido en el interior del aparato
hacia el recipiente para agua residual
59
21 y después sale por el dispositivo de
salida del café.
En el display aparece D.
● Vacíe los recipientes 20 y 21, límpielos y
vuelva a colocarlos.
Cuando las cuatro teclas 4, 5, eco y
h lucen constantemente, la máquina
se calienta y vuelve a estar lista para
funcionar.
Advertencia: Si por alguna razón se
llegara a interrumpir el programa de
servicios, por ejemplo, por un apagón, es
muy importante vaciar, limpiar y llenar
de nuevo con agua el recipiente antes de
poner la máquina en funcionamiento.
● El aparato realiza el proceso de lavado y
vierte el líquido en la bandeja 21.
En el display aparece 8.
● Coloque una taza debajo de la boquilla 9
y ajuste el botón giratorio 8 en g/h.
El agua empieza a llenar la taza.
En el display aparece 8.
● Ponga de nuevo el botón giratorio 8 en
«O».
La máquina se limpia por sí misma y vuelve
a estar lista para funcionar.
Protección contra la
formación de hielo
Para evitar daños provocados por el hielo
durante el transporte o almacenamiento, el
aparato debe estar antes completamente
vacío.
El aparato debe estar listo para el servicio.
● Retirar el recipiente para agua, vaciarlo y
volver a insertarlo.
● Colocar un recipiente grande y estrecho
debajo de la boquilla 9.
● Pulsar la tecla h.
TCA56 06/2009
60
● Cuando parpadee el display 8, girar el
botón giratorio 8 hacia la posición g/h.
El aparato emite vapor durante un breve
periodo.
● Una vez que no salga vapor de la
boquilla 9, girar el botón hacia la posición
«O».
● Apagar el aparato.
es
Eliminación
A
Este aparato ha sido homologado de acuer
do con la ley europea 2002/96/EG para
aparatos usados eléctricos y electrónicos
(desechos de equipos eléctricos y elec
trónicos DEEE). La ley define un marco
válido en toda la Unión Europea para la
devolución y el reciclaje de aparatos usa
dos. Si desea conocer las vías actuales de
eliminación, remítase a su proveedor espe
cializado.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
BOSCH se compromete a reparar o
reponer de forma gratuita durante un
período de 24 meses, a partir de la fecha
de compra por el usuario final, las piezas
cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así
como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato
sea llevado por el usuario al taller del
Servicio Técnico Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domici
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabrica
ción o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento produci
das por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcio
namiento y mantenimiento que para cada
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
aparato se incluyen en el folleto de instruc
ciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH, la fecha de adquisición mediante
la correspondiente FACTURA DE COMPRA
que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como
Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su
identificación.
Nos reservamos el derecho a hacer
modificaciones.
es
61
Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
555 parpadean, a pesar
de que el recipiente para
granos de café está lleno.
El molino no está
completamente lleno.
Pulse de nuevo la tecla 4.
No se puede extraer agua La boquilla 9 está
caliente ni vapor.
bloqueada.
Limpie la boquilla 9.
El manguito b de la
boquilla 9 no está en la
posición correcta.
Desplace el manguito b de la
boquilla 9 hacia abajo.
Leche inadecuada.
Utilice leche fría con 1,5% de
grasa.
El café solamente sale a
gotas.
Grado de molido
demasiado fino. Café en
polvo demasiado fino.
Regule el grado de molido para
que sea menos fino. Utilice
café en polvo menos fino.
El café no fluye.
El recipiente para agua
no está lleno o no se ha
colocado correctamente.
Llenar el recipiente para agua
y verificar que se ha colocado
correctamente. En caso dado,
llenar las tuberías de agua del
sistema (véase «Puesta en
funcionamiento»).
El café no tiene «Crema»
(espuma por encima).
El tipo de café no es
adecuado.
Los granos ya no están
frescos.
Utilice otro tipo de café.
El grado de molido no
es el adecuado para los
granos de café.
Ajuste el grado de molido.
El molino no muele los
granos de café.
Los granos no caen
directamente en el molino
(son demasiado grasos).
Golpee suavemente el
recipiente para granos.
El molino hace mucho
ruido.
Hay residuos en el molino
(p.ej. piedrecillas que
también aparecen en tipos
de café selectos).
Contacte la línea de atención
al cliente.
Advertencia: el café en polvo
se puede seguir preparando.
Las teclas eco y h
parpadean alternativa
mente.
Falta la unidad 18, no está
correctamente montada o
cerrada.
Coloque la unidad 18 y
ciérrela.
Muy poca espuma o
espuma muy líquida.
Utilice granos frescos.
Si no puede resolver algún problema, por favor, póngase en contacto con la línea
de atención al cliente.
TCA56 06/2009
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza •
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
Kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.bosch-hausgeraete.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr
erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:
[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz
der T-Com, Mobil ggfs.
abweichend
AE United Arab Emirates,
ΓΪΤ˷ΘϤϟ Δ˷ϴΑήόϟ ΕέΎϣϹ
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.bosch-household.ae
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260
innerhalb Österreichs
zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400
Hotline für Espresso-Geräte
zum Regionaltarif
Fax: 01 605 75 51212
mailto:
[email protected]
www.bosch-hausgeraete.at
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:
[email protected]
06/09
BA Bosnia-Herzegovina
Bosna i Hercegovina,
"HIGH" d.o.o.
Odobašina 57
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax:
033 213 513
mailto:
[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:
[email protected]
www.electro.bosch.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
mailto:
[email protected]
BH Bahrain, ϦϳήѧѧѧѧѧѧѧΤΑ
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
Fax: 1759 3340
mailto:
[email protected]
BR Brasil, Brazil
BSH Continental
Electrodomésticos Ltda.
Serviços Autorizados de Fábrica
Eletrodomésticos
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
Jd. Guanabara
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:
[email protected]
www.boscheletrodomesticos.
com.br
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
www.bosch-hausgeraete.ch
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 022 819 550
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ýeská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotĜebiþe s.r.o.
Firemní servis domácích
spotĜebiþĤ
PekaĜská 10b
150 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Bosch Hvidevareservice
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
RAUA 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
ES España, Spain
En caso de avería llámenos
al numero abajo indicado,
le recogemos el aparato en
su domicicilio. También puede
comprar los accesorios y
productos de mantenimiento
de su cafetera.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos
España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
mailto:
[email protected]
www.bosch-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8 D, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 020 7510700
Fax: 020 7510790
mailto:bosch.kodinkonehuolto@
bshg.com
www.bosch-kodinkoneet.com