Hertz DS 25.3 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner’s Manual
14
Svenska / Swedish
Grattis till ditt köp av vår produkt. Din nöjdhet med vår produkt är det första kravet vi försöker möta. Samma nöjdhet som
fås av dem med längtan att uppleva billjudkänslor. Denna manual har ritats för att tillhandahålla huvudinstruktionerna
som krävs för att installera och använda systemet korrekt. Däremot är omfånget av möjliga appliceringar stort, för vidare
information, vänligen kontakta din återförsäljare eller vår tekniska support på e-post [email protected]
Innan installation av komponenter, vänligen läs noggrant igenom alla instruktionerna i denna manual. Att inte följa dessa
instruktioner kan orsaka oavsiktlig skada eller skada på produkten.
1. Allakomponentermåstefästasordentligtvidbilensfastastruktur.Sammasakgällerdåduinstallerartilläggochtillvalsomdusjälv
harbeställtellertillverkatsjälv.Säkerställsåattinstallationensitterordentligtochärsäker.Enkomponentsomlossnarsamtidigt
somdukörkanorsakastortrakfaraochävenfaraförallainneibilen.
2. Användalltidskyddsglasögondudåanvänderverktygdåsmåisorochandrakvarlämningaravbearbetatmaterialkanbliluftburna.
3. Förattundvikaoavsiktligskada,förvaraproduktenioriginalförpackningenommöjligt,tillsduärredafördenslutligainstallationen.
4. Utföringainstallationerinneimotorhuven.
5. Innandupåbörjarinstallationenskaduslåavhuvudenhetenochallaandradelariljudsystemetförattundvikariskförskador.
6. Setillsåattplatsenduväljerförinstallationavkomponenternaintestörellerpåverkarvidnormalframföringelleranvändning
avfordonet.
7. Installeraintehögtalarnapånågonplatsdärdekanutsättasförvatten,myckethögluftfuktighet,smutsellerdamm.
8. Installeraintekomponenterellergörkabeldragningarnäradenelektriskalådanifordonet.
9. Varväldigtförsiktigdåduborrarochskärifordonetschassi.Setillsåattduintekommeråtnågrakablarellerstrukturella
elementsomärviktigaförfordonetsundersidaellerannat.
10.Dådudrarkablarnaskadusetillattdeintekommerikontaktmedskarpakanterellerrörligadelar.Setillsåattdesitterfast
ordentligt,intesitterlösa,ochattdeskyddaslängshelasinlängd.Seocksåtillattisoleringenärkorrekt.
11.Användendastkablarmedkorrektsektion(AWG)enligtströmmensomanvänds.
12.Närkabeldrasgenometthålifordonetschassi,skyddakabelnmedengummiring(tätning).Setillatttillhandahålltillräckligt
skyddförkablarnäravärmegenererandeområden.
13.Draaldrigkablarnapåutsidanavfordonet.
14.Användkablaravhögstakvalitet,ochdeanslutareochtillbehörsomnnsiConnectionkatalogen.
SÄKER LJUDÅTERGIVNING
ANVÄNDSUNTFÖRNUFTOCHHÅLLLJUDETPÅENSÄKERNIVÅ.KOMIHÅGATTOMDUUTSÄTTERDIGSJÄLVFÖR
HÖGALJUDNIVÅERUNDERLÅNGTIDKANDETTASKADADINHÖRSEL.SÄKERHETENMÅSTEKOMMAIFÖRSTAHAND
VIDKÖRNING.
Information gällande elektriskt och elektroniskt avfall (För de länder inom EU som åtskild insamling av avfall)
Produktermärktamedsymbolenavenöverkorsad soptunnaskaintekasserastillsammansmedvanligthushållsavfall.Dessaelektriskaochelektroniska
produktermåsteåtervinnasvidenanläggningsomärkapabelatthanterakasseringenavdessaprodukterochkomponenter.Kontaktadinlokalamyndighet
förinformationomnärliggandeåtervinningsstationer.Återvinningochkorrektkasseringavavfallbidrartillattskyddamiljönochförhindrarskadligaeffekter
påvårhälsa.
Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para los países europeos que han constituido sistemas de gestión
separada de residuos)
Los productosquellevenimpreso el mbolodel cubo de basuratachado no puedenser eliminadosjunto con losresiduos domésticos normales.
Estosproductoselectrónicosyeléctricosdebensereliminadoseninstalacionesadecuadas,capacesdegestionarlaeliminacióndeestosproductos
ycomponentes.Parasaberdóndeycómoentregarestosproductosalcentrodereciclaje/eliminaciónmáscercano,contacteconsuocinamunicipal.
Elreciclajeylaeliminaciónderesiduosdelaformaadecuadacontribuyenalaproteccióndelmedioambienteyaevitarefectosdañinosenlasalud.
Español / Spanish
Le felicitamos por la compra de este producto. El primer requisito de nuestros productos es conseguir su satisfacción: la
misma satisfacción que la obtenida por los que desean sentir la emoción del audio del vehículo.
Este manual ha sido elaborado para proporcionar las principales instrucciones necesarias para instalar y utilizar el sistema
correctamente. Sin embargo, el rango de aplicaciones posibles es muy amplio; para más información, no dude en contactar
con su distribuidor de conanza o con nuestro soporte técnico en el correo electrónico [email protected]
Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. No respetar estas
instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar el producto.
1. Todosloscomponentesdebenjarseconrmezaalaestructuradelvehículo.Realicelamismaactuacióncuandoinstale
estructuraspersonalizadaspropias.Conrmequesuinstalaciónseasólidaysegura.Uncomponentequesesueltedurantela
conducciónpuedeprovocargravesdañosalospasajeros,asícomoaotrosvehículos.
2. Llevesiempregafasprotectorascuandouseherramientas,yaquelosfragmentosdemetaloresiduosdelproductopueden
saltaralaire.
3. Paraevitardañosaccidentales,mantengaelproductoensuembalajeoriginalaserposible,hastaqueestépreparadoparala
instalacióndenitiva.
4. Norealiceinstalacionesdentrodelcompartimientodelmotor.
5. Antesdecomenzarlainstalación,apaguelaunidadprincipalylosdemássistemasdeaudio,evitandocualquierposibledaño.
6. Asegúresedequelaposiciónqueelijaparainstalarloscomponentesnointereraconelfuncionamientonormaldecualquier
dispositivomecánicooeléctricodelvehículo.
7. Noinstalelosaltavocesdondepuedanquedarexpuestosalagua,humedadexcesiva,polvoosuciedad.
8. Noinstaleloscomponentesnihagapasarelcablecercadelacajaeléctricadelvehículo.
9. Vayaconmuchocuidadocuandotaladreotraspasealchasisdelvehículo,asegurándosedequenohayacablesnielementos
estructuralesesencialesparaelvehículobajooenlazonaseleccionada.
10.Cuandopasecables,asegúresedequeelcablenoentreencontactoconángulosaladosnipasecercadedispositivosmecánicos
móviles.Asegúresedequeestérmementejadoyprotegidoportodasulongitudysuaislamientonoseainamable.
11.Utilicesolamentecablesconlasecciónadecuada(AWG),deacuerdoconlapotenciaadecuada.
12.Cuandopaseelcableporunagujeroenelchasisdelvehículo,protejaelcableconunaanilladegoma(arandela).Asegúresede
proporcionarlaprotecciónadecuadaparaloscablesquepasencercadeáreasquegenerencalor.
13.Nopaseloscablesporfueradelvehículo.
14.Usecables,conectoresyaccesoriosdealtacalidad,comolosquepodráencontrarenelcatálogoConnection.
SONIDO SEGURO
UTILICEELSENTIDOCOMÚNYPRACTIQUEELSONIDOSEGURO.RECUERDEQUEUNAEXPOSICIÓNPROLONGADAA
NIVELESDEPRESIÓNSONORAEXCESIVAMENTEELEVADOSPUEDEDAÑARSUOÍDO.LASEGURIDADDEBEESTAR
ANTETODODURANTELACONDUCCIÓN.
FLK028_Owners manual Dieci Sub_13Rev_I.indd 14 09/09/13 17:01
Owner’s Manual
22
Głośniki niskotonowe z systemem pojedynczych cewek drgających. Na następnych stronach przedstawiono przykłady
różnych połączeń. W oparciu o poniższą tabelę, należy sprawdzić minimalną wartość impedancji, którą może przyjąć
wzmacniacz, zgodnie z zaleceniem producenta. Nigdy nie wystawiać wzmacniacza na obciążenie poniżej tej wartości. Użyć
tych wzorów do obliczenia impedancji dla różnych typów połączeń.
Os subwoofers são sistemas com bobina de voz simples. Estão listados nas próximas páginas exemplos de ligação. Consulte
a tabela abaixo para vericar a impedância mínima que o seu amplicador pode aceitar com base nas recomendações do
fabricante. Nunca sujeite o amplicador a cargas abaixo desse valor. Utilize estas fórmulas para calcular a impedância para
os diferentes tipos de ligação.
Сабвуферы - системы с одиночной звуковой катушкой. Разные примеры соединения приведены на следующих
страницах. Используя данные таблицы ниже, проверьте минимальное сопротивление, воспринимаемое вашим
усилителем и указанное производителем. Ни в коем случае не подвергайте усилитель нагрузкам ниже данного
значения. Используйте данные формулы для расчета сопротивления различных типов соединений.
Subwoofery so systémom jednej zvukové cievky. Rôzne príklady pripojenia sú popísané na nasledujúcich stranách. Podľa
tabuľky nižšie skontrolujte minimálnu impedanciu, ktorú môže váš zosilňovač akceptovať na základe odporúčania výrobcu.
Nikdy nevystavujte zosilňovač zaťaženiu pod túto hodnotu. Použite tieto vzorce pre výpočet impedancie rôznych pripojení.
Globokotonci so sistemi z enojno glasovno tuljavo. Na naslednjih straneh so naštete različne možnosti vezave. V skladu
s tabelo spodaj preverite najnižjo impendanco, ki jo vaš ojačevalnik lahko sprejme glede na priporočila proizvajalca.
Ojačevalnika nikoli ne izpostavite obremenitvam, ki so nižje od te vrednosti. Te formule uporabite za izračun impendance za
različne tipe vezave.
Los subwoofers son sistemas de una única bobina de voz. En las siguientes páginas, se enumeran diversos ejemplos de
conexión. Cuando consulte la tabla de más abajo, compruebe que la impedancia mínima que puede aceptar su amplicador
se encuentra entre las recomendaciones del fabricante. Nunca exponga el amplicador a cargas por debajo de este valor.
Utilice estas fórmulas para calcular la impedancia de los diferentes tipos de conexión.
Subwoofrarna är system med enkla ljudspolar. Ett antal anslutningsexempel nns på följande sidor. Se tabellen nedan för
att kontrollera minsta acceptabla impedans för din förstärkare, baserat tillverkarens rekommendationer. Utsätt aldrig
förstärkaren för laster under detta värde.Använd dessa formler för att beräkna impedansen för olika typer av anslutningar.
ซับวูฟเฟอร์ระบบคอยล์เสียงเดี่ยว ตัวอย่างการเชื่อมต่อในรูปแบบต่างๆ ได้แสดงไว้ให้ในหน้าถัดไป โปรดทำาเครื่องหมายระบุระดับความต้านทานต่ำา
สุดซึ่งเครื่องขยายเสียงของคุณสามารถรองรับได้ลงในตารางด้านล่างนี้ โดยให้อ้างอิงจากคำาแนะนำาของผู้ผลิต ห้ามใช้เครื่องขยายเสียงดังกล่าวกับ
โหลดที่มีค่าต่ำากว่าค่านี้โดยเด็ดขาดใช้สูตรเหล่านี้ในการคำานวณหาค่าความต้านทานสำาหรับการเชื่อมต่อในรูปแบบต่างๆ
Bas merkezleri tek ses telli sistemlerdir. Farklı bağlantı örnekleri ilerleyen sayfalardadır. Aşağıdaki tabloya bakarak,
amnizin üreticinin önerdiği miktarda en düşük empedansı verip vermediğini kontrol ediniz. Amnizi asla bu değerin altında
kullanmayınız. Farklı türdeki bağlantıların empedansını hesaplamak için b formülleri kullanınız.
/ Последователно свързване / 串联连接 / Serijsko povezivanje / Připojení v sérii / Serieschakelingen
/ Connections in series / Jadaühendused / Sarjakytkennät / Connexions en série / Verbindung in Reihe / Συνδέσεις σε
σειρά / Soros kapcsolás / Rangkaian sambungan / Connessioni in serie / 直列接続 / 직열연결 / Nuoseklus prijungimas
/ Połączenia szeregowe / Ligações em série / Соединение последовательное / Pripojení v sérii / Zaporedna vezava /
Conexiones en serie / Seriella anslutningar / การเชื่อมต่อแบบอนุกรม / Seri bağlantılar
=ΩSub 1 +ΩSub 2 + ΩSub 3 +...
Общ импеданс
阻抗总计
Ukupna impedancija
Celková impedance
Totale impedantie
Total impedance
Koguimpedants
Kokonaisimpedanssi
Impédance totale
Gesamtimpedanz
Συνολική αντίσταση
Teljes impedancia
Total impedansi
Impedenza totale
総インピーダンス
총임피던스
Pilnutinė ritės varža
Impedancja całkowita
Impedância total
Полное сопротивление
Celková impedancia
Skupna impendanca
Impedancia total
Total impedans
ความต้านทานทั้งหมด
Toplam empedans
FLK028_Owners manual Dieci Sub_13Rev_I.indd 22 09/09/13 17:01
Owner’s Manual
30
DS 25.3 / DS 250.3 / DS 30.3 / DS 300.3 / DS 38.3
Reflex box
DS 25.3
DS 250.3
Vb
Fb
DS 30.3
DS 300.3
DS 38.3
18 23,9 49 l
1098 1461 2991 cu.in.
43 40 33 Hz
DS 25.3
DS 250.3
W
H
D
DS 30.3
DS 300.3
DS 38.3
300 340 600 mm
11.81 13.39 23.6 in.
300 320 430 mm
11.81 12.6 16.9 in.
200 220 190 mm
7.87 8.66 7.5 in.
Reflex Tube
Reflex Box
DS 25.3
DS 250.3
Ø
L
DS 30.3
DS 300.3
DS 38.3
62 82 100 mm
2.4 3.2 3.9 in.
155 175 250 mm
6.1 6.9 9.84 in.
/ Предупреждение / 警告 / Upozorenje / Upozornění / Waarschuwingen / Warnings / Hoiatus / Varoitukset /
Avertissement / Achtung / Προειδοποίηση / Figyelmeztetés / Peringatan / Avvertenze / 警告/ 경고 / Įspėjimas / Ostrzeżenie
/ Advertência / Предупреждение / Upozornenie / Opozorilo / Advertencia / Varning / ข้อควรระวัง/ Uyarı
В моделите включени в настоящия наръчник, обемът на кожуха (кутията) включва и обема на самия високоговорител.
在此手册包括的设计中,音箱音量已包含了扬声器本身的偏转量。.
U izvedbama koje je moguće pronaći u ovom priručniku, volumen zvučničke kutije uključuje radni volumen samog zvučnika.
V situacích, které můžete najít v tomto návodu, objem skříňky obsahuje odebrání objemu samotného reproduktoru.
In de ontwerpen die in deze handleiding gevonden kunnen worden, omvat het volume van de ruimte het verplaatsingsvolume
van de luidspreker zelf.
In the designs that can be found in this manual, the enclosure volume includes the displacement volume of the speaker itself.
Selles kasutusjuhendis kasutatud kujunduste korral sisaldab korpuse maht kõlari enda nihke mahtu.
Tämän ohjekirjan rakenteissa kotelon tilavuus sisältää myös kaiuttimen itsensä tilavuuden.
Dans les plans indiqués dans ce manuel, le volume de l’enceinte comprend le volume de déplacement du haut-parleur lui-même.
Bei den Designs, die in diesem Handbuch zu nden sind, umfasst die Gesamtlautstärke die Verdrängungslautstärke des Lautsprechers an sich.
Στα σχέδια που θα βρείτε στο παρόν εγχειρίδιο, ο όγκος του περιβλήματος περιλαμβάνει τον όγκο μετατόπισης του ίδιου του ηχείου.
A kézikönyvben található kialakításoknál a doboz térfogata magába foglalja a hangszóró elmozdulási térfogatát is.
Pada disain yang bisa dilihat dalam manual ini, volume enklosur meliputi pemindahan volume speaker itu sendiri.
Nei progetti riportati in questo manuale il volume del box comprende l’ingombro dell’altoparlante.
このマニュアルにある設計では、エンクロージャの容積に、スピーカー自体の移動容積が含まれます.
본설명서에설명된설계에서박스볼륨에는스피커자체의배기량이포함됩니다
Šiame naudotojo vadove aprašytų modelių dėžių tūris apima ir paties garso įrenginio užimamą turį.
W przypadku modeli opisanych w niniejszym podręczniku, objętość obudowy zawiera wielkość przesunięcia samego głośnika.
Nos desenhos que se encontram neste manual, o volume de recinto inclui o volume de deslocamento da coluna.
В вариантах, указанных в настоящем руководстве, занимаемый объем включает рабочий объем и громкоговорителя.
V situáciách, ktoré môžete nájsť v tomto návode, objem skrinky obsahuje odobratie objemu samotného reproduktora.
Pri oblikah iz tega priročnika volumen ohišja zajema tudi volumen izrinjenega zraka iz samega zvočnika.
En los diseños incluidos en este manual, el volumen de la caja incluye el desplazamiento del volumen en el mismo altavoz.
I de utformningar som nns i denna manual ingår högtalarens egen volym i inneslutningsvolymen.
รูปแบบของตู้ลำาโพงในลักษณะต่างๆที่ได้แสดงไว้ในคู่มือฉบับนี้ได้รวมปริมาตรdisplacementของลำาโพงเข้าไว้ด้วยแล้ว.
Bu kılavuzdaki şekillerde, ilişikteki ses hoparlörün kendi sesinin değiştirilmesini de içermektedir.
Acoustic damping material
FLK028_Owners manual Dieci Sub_13Rev_I.indd 30 09/09/13 17:01

Transcripción de documentos

Español / Spanish Le felicitamos por la compra de este producto. El primer requisito de nuestros productos es conseguir su satisfacción: la misma satisfacción que la obtenida por los que desean sentir la emoción del audio del vehículo. Este manual ha sido elaborado para proporcionar las principales instrucciones necesarias para instalar y utilizar el sistema correctamente. Sin embargo, el rango de aplicaciones posibles es muy amplio; para más información, no dude en contactar con su distribuidor de confianza o con nuestro soporte técnico en el correo electrónico [email protected] Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar el producto. 1. Todos los componentes deben fijarse con firmeza a la estructura del vehículo. Realice la misma actuación cuando instale estructuras personalizadas propias. Confirme que su instalación sea sólida y segura. Un componente que se suelte durante la conducción puede provocar graves daños a los pasajeros, así como a otros vehículos. 2. Lleve siempre gafas protectoras cuando use herramientas, ya que los fragmentos de metal o residuos del producto pueden saltar al aire. 3. Para evitar daños accidentales, mantenga el producto en su embalaje original a ser posible, hasta que esté preparado para la instalación definitiva. 4. No realice instalaciones dentro del compartimiento del motor. 5. Antes de comenzar la instalación, apague la unidad principal y los demás sistemas de audio, evitando cualquier posible daño. 6. Asegúrese de que la posición que elija para instalar los componentes no interfiera con el funcionamiento normal de cualquier dispositivo mecánico o eléctrico del vehículo. 7. No instale los altavoces donde puedan quedar expuestos al agua, humedad excesiva, polvo o suciedad. 8. No instale los componentes ni haga pasar el cable cerca de la caja eléctrica del vehículo. 9. Vaya con mucho cuidado cuando taladre o traspase al chasis del vehículo, asegurándose de que no haya cables ni elementos estructurales esenciales para el vehículo bajo o en la zona seleccionada. 10. Cuando pase cables, asegúrese de que el cable no entre en contacto con ángulos afilados ni pase cerca de dispositivos mecánicos móviles. Asegúrese de que esté firmemente fijado y protegido por toda su longitud y su aislamiento no sea inflamable. 11. Utilice solamente cables con la sección adecuada (AWG), de acuerdo con la potencia adecuada. 12. Cuando pase el cable por un agujero en el chasis del vehículo, proteja el cable con una anilla de goma (arandela). Asegúrese de proporcionar la protección adecuada para los cables que pasen cerca de áreas que generen calor. 13. No pase los cables por fuera del vehículo. 14. Use cables, conectores y accesorios de alta calidad, como los que podrá encontrar en el catálogo Connection. SONIDO SEGURO UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO. RECUERDE QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A NIVELES DE PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO. LA SEGURIDAD DEBE ESTAR ANTE TODO DURANTE LA CONDUCCIÓN. Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para los países europeos que han constituido sistemas de gestión separada de residuos) Los productos que lleven impreso el símbolo del cubo de basura tachado no pueden ser eliminados junto con los residuos domésticos normales. Estos productos electrónicos y eléctricos deben ser eliminados en instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la eliminación de estos productos y componentes. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más cercano, contacte con su oficina municipal. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente y a evitar efectos dañinos en la salud. Svenska / Swedish Grattis till ditt köp av vår produkt. Din nöjdhet med vår produkt är det första kravet vi försöker möta. Samma nöjdhet som fås av dem med längtan att uppleva billjudkänslor. Denna manual har ritats för att tillhandahålla huvudinstruktionerna som krävs för att installera och använda systemet korrekt. Däremot är omfånget av möjliga appliceringar stort, för vidare information, vänligen kontakta din återförsäljare eller vår tekniska support på e-post [email protected] Innan installation av komponenter, vänligen läs noggrant igenom alla instruktionerna i denna manual. Att inte följa dessa instruktioner kan orsaka oavsiktlig skada eller skada på produkten. 1. Alla komponenter måste fästas ordentligt vid bilens fasta struktur. Samma sak gäller då du installerar tillägg och tillval som du själv har beställt eller tillverkat själv. Säkerställ så att installationen sitter ordentligt och är säker. En komponent som lossnar samtidigt som du kör kan orsaka stor trafikfara och även fara för alla inne i bilen. 2. Använd alltid skyddsglasögon du då använder verktyg då små flisor och andra kvarlämningar av bearbetat material kan bli luftburna. 3. För att undvika oavsiktlig skada, förvara produkten i originalförpackningen om möjligt, tills du är reda för den slutliga installationen. 4. Utför inga installationer inne i motorhuven. 5. Innan du påbörjar installationen ska du slå av huvudenheten och alla andra delar i ljudsystemet för att undvika risk för skador. 6. Se till så att platsen du väljer för installation av komponenterna inte stör eller påverkar vid normal framföring eller användning av fordonet. 7. Installera inte högtalarna på någon plats där de kan utsättas för vatten, mycket hög luftfuktighet, smuts eller damm. 8. Installera inte komponenter eller gör kabeldragningar nära den elektriska lådan i fordonet. 9. Var väldigt försiktig då du borrar och skär i fordonets chassi. Se till så att du inte kommer åt några kablar eller strukturella element som är viktiga för fordonets undersida eller annat. 10. Då du drar kablarna ska du se till att de inte kommer i kontakt med skarpa kanter eller rörliga delar. Se till så att de sitter fast ordentligt, inte sitter lösa, och att de skyddas längs hela sin längd. Se också till att isoleringen är korrekt. 11. Använd endast kablar med korrekt sektion (AWG) enligt strömmen som används. 12. När kabel dras genom ett hål i fordonets chassi, skydda kabeln med en gummiring (tätning). Se till att tillhandahåll tillräckligt skydd för kablar nära värmegenererande områden. 13. Dra aldrig kablarna på utsidan av fordonet. 14. Använd kablar av högsta kvalitet, och de anslutare och tillbehör som finns i Connection katalogen. SÄKER LJUDÅTERGIVNING ANVÄND SUNT FÖRNUFT OCH HÅLL LJUDET PÅ EN SÄKER NIVÅ. KOM IHÅG ATT OM DU UTSÄTTER DIG SJÄLV FÖR HÖGA LJUDNIVÅER UNDER LÅNG TID KAN DETTA SKADA DIN HÖRSEL. SÄKERHETEN MÅSTE KOMMA I FÖRSTA HAND VID KÖRNING. Information gällande elektriskt och elektroniskt avfall (För de länder inom EU som åtskild insamling av avfall) Produkter märkta med symbolen av en överkorsad soptunna ska inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Dessa elektriska och elektroniska produkter måste återvinnas vid en anläggning som är kapabel att hantera kasseringen av dessa produkter och komponenter. Kontakta din lokala myndighet för information om närliggande återvinningsstationer. Återvinning och korrekt kassering av avfall bidrar till att skydda miljön och förhindrar skadliga effekter på vår hälsa. 14 FLK028_Owners manual Dieci Sub_13Rev_I.indd 14 09/09/13 17:01 Głośniki niskotonowe z systemem pojedynczych cewek drgających. Na następnych stronach przedstawiono przykłady różnych połączeń. W oparciu o poniższą tabelę, należy sprawdzić minimalną wartość impedancji, którą może przyjąć wzmacniacz, zgodnie z zaleceniem producenta. Nigdy nie wystawiać wzmacniacza na obciążenie poniżej tej wartości. Użyć tych wzorów do obliczenia impedancji dla różnych typów połączeń. Os subwoofers são sistemas com bobina de voz simples. Estão listados nas próximas páginas exemplos de ligação. Consulte a tabela abaixo para verificar a impedância mínima que o seu amplificador pode aceitar com base nas recomendações do fabricante. Nunca sujeite o amplificador a cargas abaixo desse valor. Utilize estas fórmulas para calcular a impedância para os diferentes tipos de ligação. Сабвуферы - системы с одиночной звуковой катушкой. Разные примеры соединения приведены на следующих страницах. Используя данные таблицы ниже, проверьте минимальное сопротивление, воспринимаемое вашим усилителем и указанное производителем. Ни в коем случае не подвергайте усилитель нагрузкам ниже данного значения. Используйте данные формулы для расчета сопротивления различных типов соединений. Subwoofery so systémom jednej zvukové cievky. Rôzne príklady pripojenia sú popísané na nasledujúcich stranách. Podľa tabuľky nižšie skontrolujte minimálnu impedanciu, ktorú môže váš zosilňovač akceptovať na základe odporúčania výrobcu. Nikdy nevystavujte zosilňovač zaťaženiu pod túto hodnotu. Použite tieto vzorce pre výpočet impedancie rôznych pripojení. Globokotonci so sistemi z enojno glasovno tuljavo. Na naslednjih straneh so naštete različne možnosti vezave. V skladu s tabelo spodaj preverite najnižjo impendanco, ki jo vaš ojačevalnik lahko sprejme glede na priporočila proizvajalca. Ojačevalnika nikoli ne izpostavite obremenitvam, ki so nižje od te vrednosti. Te formule uporabite za izračun impendance za različne tipe vezave. Los subwoofers son sistemas de una única bobina de voz. En las siguientes páginas, se enumeran diversos ejemplos de conexión. Cuando consulte la tabla de más abajo, compruebe que la impedancia mínima que puede aceptar su amplificador se encuentra entre las recomendaciones del fabricante. Nunca exponga el amplificador a cargas por debajo de este valor. Utilice estas fórmulas para calcular la impedancia de los diferentes tipos de conexión. Subwoofrarna är system med enkla ljudspolar. Ett antal anslutningsexempel finns på följande sidor. Se tabellen nedan för att kontrollera minsta acceptabla impedans för din förstärkare, baserat på tillverkarens rekommendationer. Utsätt aldrig förstärkaren för laster under detta värde.Använd dessa formler för att beräkna impedansen för olika typer av anslutningar. ซับวูฟเฟอร์ระบบคอยล์เสียงเดี่ยว ตัวอย่างการเชื่อมต่อในรูปแบบต่างๆ ได้แสดงไว้ให้ในหน้าถัดไป โปรดทำ�เครื่องหมายระบุระดับความต้านทานต่ำ� สุดซึ่งเครื่องขยายเสียงของคุณสามารถรองรับได้ลงในตารางด้านล่างนี้ โดยให้อ้างอิงจากคำ�แนะนำ�ของผู้ผลิต ห้ามใช้เครื่องขยายเสียงดังกล่าวกับ โหลดที่มีค่าต่ำ�กว่าค่านี้โดยเด็ดขาด ใช้สูตรเหล่านี้ในการคำ�นวณหาค่าความต้านทานสำ�หรับการเชื่อมต่อในรูปแบบต่าง ๆ Bas merkezleri tek ses telli sistemlerdir. Farklı bağlantı örnekleri ilerleyen sayfalardadır. Aşağıdaki tabloya bakarak, amfinizin üreticinin önerdiği miktarda en düşük empedansı verip vermediğini kontrol ediniz. Amfinizi asla bu değerin altında kullanmayınız. Farklı türdeki bağlantıların empedansını hesaplamak için b formülleri kullanınız. / Последователно свързване / 串联连接 / Serijsko povezivanje / Připojení v sérii / Serieschakelingen / Connections in series / Jadaühendused / Sarjakytkennät / Connexions en série / Verbindung in Reihe / Συνδέσεις σε σειρά / Soros kapcsolás / Rangkaian sambungan / Connessioni in serie / 直列接続 / 직열 연결 / Nuoseklus prijungimas / Połączenia szeregowe / Ligações em série / Соединение последовательное / Pripojení v sérii / Zaporedna vezava / Conexiones en serie / Seriella anslutningar / การเชื่อมต่อแบบอนุกรม / Seri bağlantılar Общ импеданс 阻抗总计 Ukupna impedancija Celková impedance Totale impedantie Total impedance Koguimpedants Kokonaisimpedanssi Impédance totale Gesamtimpedanz Συνολική αντίσταση Teljes impedancia Total impedansi Impedenza totale 総インピーダンス 총 임피던스 Pilnutinė ritės varža Impedancja całkowita Impedância total Полное сопротивление Celková impedancia Skupna impendanca Impedancia total Total impedans ความต้านทานทั้งหมด Toplam empedans = Ω Sub 1 + Ω Sub 2 + Ω Sub 3 +... 22 FLK028_Owners manual Dieci Sub_13Rev_I.indd 22 09/09/13 17:01 DS 25.3 / DS 250.3 / DS 30.3 / DS 300.3 / DS 38.3 DS 25.3 DS 30.3 DS 38.3 DS 250.3 DS 300.3 Reflex box W 300 11.81 340 13.39 600 23.6 mm in. H 300 11.81 320 12.6 430 16.9 mm in. D 200 7.87 220 8.66 190 7.5 mm in. Reflex Box DS 25.3 DS 30.3 DS 38.3 DS 250.3 DS 300.3 Acoustic damping material Vb 18 1098 23,9 1461 49 2991 l cu.in. Fb 43 40 33 Hz Reflex Tube DS 25.3 DS 30.3 DS 38.3 DS 250.3 DS 300.3 Ø 62 2.4 82 3.2 100 3.9 mm in. L 155 6.1 175 6.9 250 9.84 mm in. / Предупреждение / 警告 / Upozorenje / Upozornění / Waarschuwingen / Warnings / Hoiatus / Varoitukset / Avertissement / Achtung / Προειδοποίηση / Figyelmeztetés / Peringatan / Avvertenze / 警告 / 경고 / Įspėjimas / Ostrzeżenie / Advertência / Предупреждение / Upozornenie / Opozorilo / Advertencia / Varning / ข้อควรระวัง / Uyarı В моделите включени в настоящия наръчник, обемът на кожуха (кутията) включва и обема на самия високоговорител. 在此手册包括的设计中,音箱音量已包含了扬声器本身的偏转量。. U izvedbama koje je moguće pronaći u ovom priručniku, volumen zvučničke kutije uključuje radni volumen samog zvučnika. V situacích, které můžete najít v tomto návodu, objem skříňky obsahuje odebrání objemu samotného reproduktoru. In de ontwerpen die in deze handleiding gevonden kunnen worden, omvat het volume van de ruimte het verplaatsingsvolume van de luidspreker zelf. In the designs that can be found in this manual, the enclosure volume includes the displacement volume of the speaker itself. Selles kasutusjuhendis kasutatud kujunduste korral sisaldab korpuse maht kõlari enda nihke mahtu. Tämän ohjekirjan rakenteissa kotelon tilavuus sisältää myös kaiuttimen itsensä tilavuuden. Dans les plans indiqués dans ce manuel, le volume de l’enceinte comprend le volume de déplacement du haut-parleur lui-même. Bei den Designs, die in diesem Handbuch zu finden sind, umfasst die Gesamtlautstärke die Verdrängungslautstärke des Lautsprechers an sich. Στα σχέδια που θα βρείτε στο παρόν εγχειρίδιο, ο όγκος του περιβλήματος περιλαμβάνει τον όγκο μετατόπισης του ίδιου του ηχείου. A kézikönyvben található kialakításoknál a doboz térfogata magába foglalja a hangszóró elmozdulási térfogatát is. Pada disain yang bisa dilihat dalam manual ini, volume enklosur meliputi pemindahan volume speaker itu sendiri. Nei progetti riportati in questo manuale il volume del box comprende l’ingombro dell’altoparlante. このマニュアルにある設計では、エンクロージャの容積に、スピーカー自体の移動容積が含まれます. 본 설명서에 설명된 설계에서 박스 볼륨에는 스피커 자체의 배기량이 포함됩니다 Šiame naudotojo vadove aprašytų modelių dėžių tūris apima ir paties garso įrenginio užimamą turį. W przypadku modeli opisanych w niniejszym podręczniku, objętość obudowy zawiera wielkość przesunięcia samego głośnika. Nos desenhos que se encontram neste manual, o volume de recinto inclui o volume de deslocamento da coluna. В вариантах, указанных в настоящем руководстве, занимаемый объем включает рабочий объем и громкоговорителя. V situáciách, ktoré môžete nájsť v tomto návode, objem skrinky obsahuje odobratie objemu samotného reproduktora. Pri oblikah iz tega priročnika volumen ohišja zajema tudi volumen izrinjenega zraka iz samega zvočnika. En los diseños incluidos en este manual, el volumen de la caja incluye el desplazamiento del volumen en el mismo altavoz. I de utformningar som finns i denna manual ingår högtalarens egen volym i inneslutningsvolymen. รูปแบบของตูล ้ �ำ โพงในลักษณะต่าง ๆ ทีไ ่ ด้แสดงไว้ในคูม ่ อ ื ฉบับนี้ ได้รวมปริมาตร displacement ของลำ�โพงเข้าไว้ดว ้ ยแล้ว. Bu kılavuzdaki şekillerde, ilişikteki ses hoparlörün kendi sesinin değiştirilmesini de içermektedir. 30 FLK028_Owners manual Dieci Sub_13Rev_I.indd 30 09/09/13 17:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hertz DS 25.3 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para