HOTPOINT/ARISTON OK 897 E E.20/HA Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
OK 897 E E.20/HA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,8
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,9
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,39
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,9
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,43
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,47
Anomalías y soluciones,49
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,50
Início e utilização,52
Programas,53
Precauções e conselhos,57
Manutenção e cuidados,57
Anomalias e soluções,59
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,20
3
four en verre, sous peine d’éraer la surface et de
briser le verre.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
ATTENTION: s’assurer que l’appareil est éteint avant
de procéder au remplacement de l’ampoule, an
d’éviter tout risque d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se
vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si
no son continuamente vigilados. El presente aparato
puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal
cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno
ya que podrían rayar la supercie y quebrar el cristal.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle
que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad
de choques eléctricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope
esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de
la cavidad.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes
acessíveis aquecem muito durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
que aquecem. Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido
instruções em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de
metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno,
uma vez que pode riscar a superfície, provocando
a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar o aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja
desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar
a possibilidade de choques eléctricos.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o
bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior
da cavidade.
5
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar
problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla
mediante mensajes como: “F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;
vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente
ha sido resuelto;
si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
el modelo del aparato (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en
el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación
de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de
funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para
la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita
detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor
mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
verique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;
em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
a mensagem visível no display da TEMPERATURA
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada
no aparelho.
6
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 POSIZIONE “D”
7 POSIZIONE 6
8 POSIZIONE 7
9 GUIDE di scorrimento dei ripiani
10 Ripiano LECCARDA
11 Ripiano GRIGLIA
12 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 POSITION “D”
7 POSITION 6
8 POSITION 7
9 GUIDES for the sliding racks
10 DRIPPING PAN
11 RACK shelf
12 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 NIVEAU “D”
7 NIVEAU 6
8 NIVEAU 7
9 GLISSIERES de coulissement
10 Support LECHEFRITE
11 Support GRILLE
12 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 POSICIÓN “D”
7 POSICIÓN 6
8 POSICIÓN 7
9 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
10 Bandeja GRASERA
11 Bandeja PARRILLA
12 Panel de control
12
11
10
1
2
3
5
7
4
6
8
9
9
Description de l’appareil
Tableau de bord
1. Manette PROGRAMMES
2. ALLUMAGE PANNEAU
3. AFFICHEUR
4. Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS
5. PUESTA EN MARCHA / PARADA
6. Icône DIAMOND CLEAN
7. Icône MINUTEUR
8. Icône SÉLECTION TEMPS
9. Icône VERROUILLAGE COMMANDES
10. Icône ECLAIRAGE
Afcheur
11. Chiffres TEMPÉRATURE et TEMPS
12. Icône DURÉE
13. Icône FIN CUISSON
14. Icône HORLOGE
15. Icône MINUTEUR
16. Voyant CLAVIER VERROUILLÉ
17. Indicateur de Préchauffage / Chaleur résiduelle
18. Icônes PROGRAMMES
Descripción del aparato
Panel de control
1. Mando de PROGRAMAS
2. ENCENDIDO DEL PANEL
3. PANTALLA
4. Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS
5. PUESTA EN MARCHA / PARADA
6. Icono DIAMOND CLEAN
7. Icono CONTADOR DE MINUTOS
8. Icono FIJACIÓN DE TIEMPOS
9. Icono BLOQUEO DE MANDOS
10. Icono LUZ
Display
11. Cifras de TEMPERATURA y TIEMPOS
12. Icono de DURACIÓN
13. Icono de FIN DE COCCIÓN
14. Icono RELOJ
15. Icono CONTADOR DE MINUTOS
16. Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO
17. Indicador de Precalentamiento / Calor residual
18. Icono PROGRAMAS
11
14
15
16
17
12
13
1
2
43
5
6
7
10
8
9
18
40
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo
momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que
permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre
la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando
las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal
profesionalmente calicado. Una instalación incorrecta puede producir daños
a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el
mueble tenga las características adecuadas:
los paneles adyacentes al horno deben ser de materiales resistentes al
calor
en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser
resistentes a una temperatura de 100°C
para empotrar el horno, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la
gura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las
partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en
una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es
necesario eliminar la pared posterior del hueco
para el horno. Es preferible instalar el horno
apoyado sobre dos listeles de madera o sobre
una supercie continua que tenga una abertura
de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las guras).
560 mm.
45 mm.
min. 20 mm
min. 45 mm
HORNO
VENTILADO
Centrado y jación
Para jar el aparato al mueble:
abra la puerta del horno;
extraiga los 2 tapones de goma que cubren los oricios de jación ubicados
en el marco;
je el horno al mueble utilizando los 2 tornillos para madera;
vuelva a colocar los tapones de goma que cubren los oricios.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben jar de modo tal
que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión eléctrica
Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para
funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la
placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abrir el panel de bornes haciendo
palanca con un destornillador sobre las
lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir
(ver la gura).
2. Instalar el cable de alimentación
eléctrica: Aojar el tornillo de la mordaza
de terminal de cable y los tres tornillos
de los contactos L-N-
y luego jar
los cables debajo de las cabezas de
los tornillos respetando los colores Azul
(N), Marrón (L) y Amarillo-Verde
(ver la gura).
3. Fijar el cable en el correspondiente
sujetacable.
4. Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa
de características (ver al costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el
aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las
normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor).
El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no
alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente (por ejemplo, la parte posterior del horno).
! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del
cumplimiento de las normas de seguridad.
L
N
N
L
ES
41
Antes de efectuar la conexión verique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina
indicada en la placa de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores
indicados en la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya
la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben
ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos
autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean
respetadas.
* Sólo para modelos con guías embutidas
.
** Sólo para modelos con guías a ras.
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función
de calentamiento: ECO.
Este aparato es conforme con las
siguientes Directivas: Comunitarias:
2006/95/CE del 12/12/06 (Baja tensión)
y posteriores modificaciones
- 2004/108/CE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas
modificaciones.
2012/19/UE y posteriores modificaciones.
1275/2008 standby/off mode.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*
ancho 43,5 cm.
altura 41 cm.
profundidad 41 cm.
Volumen* litros 74
Dimensiones**
ancho 45,6 cm.
altura 41 cm.
profundidad 41 cm.
Volumen** litros 77
voltaje 220-240V~ 50/60Hz o 50 Hz
potencia máxima absorbida 2600W
(ver la placa de características)
Conexiones
eléctricas
Reglamento (UE) nº 65/2014, por el
que se aplica la Directiva 2010/30/CE.
Reglamento (UE) nº 66/2014, por el
que se aplica la Directiva 2009/125/CE.
Reglamento EN 60350-1,
Reglamento EN 50564
ETIQUETA DE
ENERGÍA y
ECODISEÑO
42
ES
Puesta en funcionamiento y uso
ATENCIÓN! El horno está dotado
de un sistema de bloqueo de las
parrillas que permite quitarlas sin
que sobresalgan del horno (1).
Para quitar completamente las
parrillas, como se indica en el
dibujo, es suficiente levantarlas
cogiéndolas de la parte delantera
y tirar (2).
! Para optimizar las prestaciones de cocción, en el momento de la activación
de la función seleccionada se efectúa un ajuste de los parámetros del producto
que podría retardar el encendido del ventilador y las resistencias.
Estructura del horno
El horno Openspace tiene una capacidad de 70 l y permite la cocción de
alimentos en 4 niveles simultáneamente o cocinar porciones abundantes
que no cabrían en un horno convencional.
Debido al ExtraLarge Space, Openspace posee 10 funciones de cocción,
de las cuales 6 universales que pueden emplearse en cualquier tipo de
preparación y 4 programas automáticos que aseguran los excelentes
resultados con cualquier receta.
REJILLA
GRASERA
REJILLA
REJILLA
ExtraLarge Space: Cocción en 4 niveles
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una
hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra.
El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
! Para facilitar las programaciones, mantenga el mando en su posición “ ” o
”: los números se desplazarán en la pantalla más rápidamente.
! Cada selección se memoriza automáticamente después de 10 segundos.
! No se pueden activar las teclas touch si no se calzan los guantes.
! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la
selección del ciclo deseado.
Bloqueo de mandos
! Es posible bloquear los mandos cuando el horno está apagado, cuando ya
ha comenzado o nalizado una cocción y durante la programación.
Para bloquear los mandos que regulan el horno, presione el ícono
durante 2 segundos, como mínimo. Se emitirá una señal sonora y en la
pantalla se visualizará el símbolo llave “n—O”. El ícono encendido
indican que el bloqueo está activado.
Para desbloquearlo, presione nuevamente el ícono durante 2 segundos
como mínimo.
Programar el reloj
! El reloj se puede programar solo si el horno está apagado. Si el horno está
en modo de espera (stand by), la primera vez que se presiona el ícono
se visualiza la hora corriente. Presiónelo nuevamente para programar la hora.
Después de la conexión a la red eléctrica o después
de una interrupción de corriente, el ícono
y las cifras en la pantalla
centellean durante 10 segundos.
Para programar el reloj:
1. Presione el ícono
.
2. Gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia ” y “ ” para programar
la hora.
3. Una vez alcanzada la hora exacta, presione nuevamente el ícono
.
4. Repita las operaciones descriptas pero ahora para modicar los minutos.
En el caso de interrupción de la corriente eléctrica, el reloj se debe volver a
programar. El ícono
centelleante en la pantalla indica que el reloj no
está correctamente programado.
Programar el cuentaminutos
! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No
controla ni el encendido ni el apagado del horno.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de minutos emite una señal
sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier botón
activo.
Para programar el cuentaminutos:
1. Presione el ícono
.
2. Programe el tiempo deseado girando el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS
hacia el “ ” y “ ”.
3. Una vez lograda la programación deseada, presione nuevamente el
ícono
.
El icono
encendido indica que el contador de minutos está funcionando.
En la PANTALLA se visualiza la cuenta al revés.
Para anular el contador de minutos presione el ícono
y con el mando
lleve el tiempo hasta 00:00. Presione nuevamente el ícono
.
Si el ícono
está apagado indica que el contador de minutos no está
funcionando.
Poner en funcionamiento el horno
1. Encienda el panel de control presionando el ícono . El aparato emite
un triple sonido ascendente y se iluminan secuencialmente todos los botones.
2. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando
PROGRAMAS. En la pantalla se visualiza:
- la temperatura asociada al programa, en el caso de un programa manual;
- en el caso de un programa automático, “Auto” alternado con la duración.
3. Presione el ícono
para iniciar la cocción.
4. El horno entrará en la fase de precalentamiento y los indicadores de
precalentamiento se iluminarán a medida que la temperatura sube.
5. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de
precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha nalizado. A partir de
ese momento, es posible introducir los alimentos en el horno.
6. Durante la cocción es posible:
- modicar la temperatura girando el mando TERMOSTATO (sólo para
programas manuales);
- programar la duración de una cocción (ver Programas);
ES
43
- interrumpir la cocción presionando el ícono . En este caso, el aparato
recuerda la temperatura eventualmente modicada anteriormente (solo para
programas manuales).
- apagar el horno manteniendo presionado el ícono
durante 3 segundos.
7. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente
eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda
el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las
programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando
retorna la corriente y deben volver a ser programadas (por ejemplo: se ha
programado el comienzo de una cocción para las 20:30 hs. A las 19:30 hs se
interrumpe la corriente. Cuando se restablece el paso de corriente, se debe
volver a realizar la programación).
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el
esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada
con el aparato.
! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la
selección del ciclo deseado.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de
enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la
puerta del horno y también de la parte inferior de la puerta. En el programa
FAST COOKING el ventilador se activa automáticamente después de diez
minutos del arranque.
! Al nal de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta
que el horno esté sucientemente frío.
Luz del horno
La luz se enciende en el momento en el que comienza un programa de
cocción.
El ícono
permite encender y apagar la luz en cualquier momento.
Indicadores de calor residual
El aparato está dotado de un indicador de calor residual. Con el horno
apagado, en la pantalla se indica que la temperatura en el interior de la
cavidad es elevada a través del encendido de la barra de “calor residual”. Los
elementos que forman la barra se irán apagando a medida que la temperatura
en el interior del horno disminuye.
Restablecimiento de las programaciones de fábrica
Existe la posibilidad de que el horno vuelva a funcionar con los valores
denidos en fábrica reinicializando todas las programaciones realizadas por
el usuario (reloj y duraciones personalizadas). Para la reinicialización apague
el horno, mantenga girado el mando PROGRAMAS en sentido horario
y presione simultáneamente el ícono
durante 6 segundos. Una vez
producido el restablecimiento, se emitirá una señal sonora. La primera vez
que se presione el ícono
vuelve al primer encendido.
Espera (Stand by)
Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva
Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera
o stand by. Si no se efectúan operaciones durante 30 minutos y no se ha
realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato automáticamente
se ubica en modo de espera o stand by. El modo standby se indica con
el “Icono Reloj” con intensidad luminosa elevada. Apenas se interactúa
nuevamente con el aparato, el sistema retorna al modo operativo.
Programas
! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza
como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos.
De este modo se pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos
los platos.
! Cada vez que se enciende el horno se propone el primer programa de
cocción manual.
Programas de cocción manuales
! Todos los programas tienen una temperatura de cocción prejada. La misma
se puede modicar manualmente eligiendo un valor entre 30°C y 250°C (300ºC
para el programa BARBACOA). Las modicaciones de la temperatura se
memorizarán y se propondrán la próxima vez que se utilice el programa. Si la
temperatura elegida es superior a la temperatura interna del horno, en la pantalla
se visualizará la palabra “Hot”. De todos modos, es posible comenzar la cocción.
Programa MULTINIVEL
Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora
la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos
niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automático (si está
presente). La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para
los alimentos que necesitan una temperatura supercial alta. Realice las
cocciones con la puerta del horno cerrada (ver “Consejos prácticos para
cocinar”).
Programa GRATINADO
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo,
también se ponen en funcionamiento el elemento calentador circular, el
ventilador y el asador automático (cuando existe). Une a la irradiación térmica
unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen supercialmente los alimentos aumentando el
poder de penetración del calor. Realice las cocciones con la puerta del horno
cerrada (ver “Consejos prácticos para cocinar”).
Programa COCCIÓN RÁPIDA
Este programa es particularmente indicado para cocciones veloces de
alimentos congelados o precocidos. Los mejores resultados se obtienen
utilizando un solo nivel.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calentar
más o menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las
temperaturas que se pueden seleccionar son: 40, 65 y 90 °C.
Programa PASTELERÍA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento
el ventilador garantizando un calor suave y uniforme en el interior del horno.
44
ES
Este programa es adecuado para la cocción de alimentos delicados (por ej.
tortas que necesitan leudado).
Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone
en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido
calentamiento del horno. Cuando utilice más de una bandeja a la vez, en la
mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones.
Programa ECO
El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a
funcionar, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del
horno. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo
de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de
200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para
completar el proceso de cocción.
El programa está especialmente indicado para la cocción lenta de carne y
pescado, ya que le permite tener la carne más suave y ahorrar energía al
mismo tiempo. Para una mejor uso de la energía, cuando el producto está
encendido, la luz permanece encendida solo durante 30 segundos, con el n
de encender la luz de nuevo, por favor, pulse el ícono
.
Programas de cocción automáticos
! La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidas
por el sistema C.O.P.® (Cocción Óptima Programada) que garantiza
automáticamente un resultado perfecto. La cocción se interrumpe
automáticamente y el horno avisa cuando la comida está lista. La cocción
se puede realizar enhornando en frío o en caliente. Se puede personalizar
la duración de la cocción antes de que comience, en base a los gustos
personales, modicándola en ±5/20 minutos según el programa elegido. De
todos modos, una vez comenzada la cocción, también es posible modicar su
duración. Si la modicación se realiza antes del comienzo del programa, se
memoriza y se vuelve a proponer la próxima vez que se utiliza el programa.
Si la temperatura interna del horno es superior a la propuesta por el programa
elegido, en la pantalla se visualiza la palabra “Hot” y no es posible comenzar
la cocción; espere hasta que el horno se enfríe.
! Una vez nalizada la fase de cocción, el horno emite una señal sonora.
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las
temperaturas de ejecución de las cocciones.
Programa PASTELES
Esta función es ideal para cocinar pasteles, ya sea los que contienen levadura
natural como los que contienen levadura química o no contienen levadura.
Colocar en el horno cuando está frío. También es posible colocar en el horno
cuando está caliente.
Programa PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Para obtener los mejores resultados, le
aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:
seguir los pasos de la receta;
respete el peso máximo por grasera;
no olvide colocar 100 g (1 dl) de agua fría en la grasera en la posición
7;
la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1
hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que
alcance el doble de la masa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g
de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)
Proceso:
Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximadamente 35
grados).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en él la mezcla de agua y levadura
Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola
con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre sí misma durante
10 minutos.
Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con
una película transparente para evitar que la supercie de la misma
se seque. Coloque la ensaladera en el horno con la función manual
BAJA TEMPERATURA en 40ºC y deje que leude durante 1 hora
aproximadamente (el volumen de la masa debe crecer hasta el doble).
Divida la bola para obtener varios panes.
Colóquelos en la grasera sobre papel para horno.
Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los panes.
Coloque en el horno cuando está frío.
Poner en marcha el programa de cocción
PAN
Al nal de la cocción, deje reposar los panes sobre una parrilla hasta que
estén completamente fríos.
Programar la cocción
! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un
programa de cocción.
Programar la duración de la cocción
1. Presione el ícono
hasta que centelleen el ícono y las cifras en
la pantalla;
2. Gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia el ” e “ ” para programar
el tiempo deseado; si se mantiene el mando en su posición, los números se
desplazan más rápidamente.
3. Una vez alcanzada la duración deseada, presione nuevamente el ícono
. En la pantalla se visualizan alternativamente la duración y la temperatura
seleccionada.
4. Presione el ícono
para iniciar la cocción.
5. Una vez nalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra “END” y
se emite una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15
minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar el nal de una cocción
! La programación del nal de una cocción es posible sólo después de haber
jado la duración de la cocción.
! Para utilizar mejor la programación retardada, es necesario que el reloj esté
correctamente programado.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración;
2. Presione 2 veces el ícono
: centellearán el ícono y las cifras
en la pantalla;
3. Gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia ” e “ ” para programar
la hora de nalización de la cocción.
ES
45
4. Una vez alcanzada la hora de nalización deseada, presione nuevamente
el ícono
. En la pantalla se visualizan alternativamente la duración, la
hora de nalización de la cocción y la temperatura seleccionada.
5. Presione el ícono
para activar la programación.
Los iconos
y encendidos indican que se ha realizado una
programación. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de
nalización de la cocción y la duración.
6. Una vez nalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra “END” y
se emite una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15
minutos y las 12:30 como hora de nalización. El programa comenzará
automáticamente a las 11:15 horas.
Para anular una programación, presione el botón
.
Consejos prácticos para cocinar
! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben
directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas.
! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático,
coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren
mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el
centro de la parrilla.
Se aconseja jar la temperatura en el valor máximo. No se alarme si
la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento es controlado por un termostato.
PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la
parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo
de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la
mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
46
ES
Tabla de cocción
FuncionesAlimentosPeso
(Kg)
Cocinar
en el
nivel n.
Posición del pisoPrecalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
Tiempo
de cocción
(minutos)
Grasera
Rejilla 1Rejilla 2Rejilla 3
Cocción rápida*
Kebab
Filetes de pescado
Patatas congeladas
1
1
1
1
1
5
5
5
No
No
No
210
200
230
20-25
15-20
25-30
Pan
Pan (ver la receta)2
2
2
1
2
3
7**
7**
7**
2
1
1
4
3
5
No
No
No
Dulces
Tortas y tartas 1
2
No
No
1
2
3
4
2 o 3
1 o 2
1
1
3 o 5
3
3
5
56
Si
Si
Si
Si
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
Gratinado*
Asado de carne
gratinado
Carne asada grande
Asado de ave grande
1
1
1
1
3
2
2
No
No
No
No
200
190
200
200
35-75
40-60
90-120
90-120
Grill-Barbacoa*
Chuletas de vaca
Salchichas
Chuletas de cerdo
Tocino
1
1
1
1
4 o 5
5 o 7
5 o 7
5 o 7
Si
Si
Si
Si
270-300
270-300
270-300
270-300
20-30
10-20
15-25
3-6
Baja
temperatura*
Pastelería*
Leudado/descongelación
Merengues blancos
Carne/Pescado
Bigné
Pasteles
Plum-cake
Bizcocho
1
4
3
2
1
1
3
3
5
5
6
No
No
No
40
65
90
8-12 horas
90-180
Pizza*
Pizza / Hogaza
Universales
Automáticos
Multicocción*
Tartas 1
2
3
4
Si
Si
Si
Si
190
180
180
180
25-30
35-45
40-50
45-55
1
2
3
4
2 o 3
1 a 2
1
1
3 a 5
3
3
5
5 6
Si
Si
Si
Si
Bizcochos 180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Pasteles 1
2
3
2 o 3
2
1
5
4 6
Si
Si
Si
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Flan
(Baño María)
1
2
3
2 o 3
2
1
5
46
Si
Si
Si
170
170
170
35-45
35-45
40-50
3
4
1
1
4
3
6
5
6
Si
Si
190
190
30-40
30-40
3146 Si 20
04
0-50
214 o 5 Si 16
06
0-75
2
3
2
1
5
46
Si
Si
190
190
35-40
40-45
Pan dulce 11 o 2 Si 16
04
5-60
Bizcocho con uvas 1
2
Si
Si
160
160
60-75
60-75
Asado
1,5-22
Si 160 90-240
1
2 o 3
1 o 2
1
3
3 o 5
3
5
5
6
2 o 3
14 o 5
1***
2***
3 o 4
1***
1***
3***
3***
3***
3***
5
2
2
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentami
ento del horno
está prefijada y no se puede modificar manualmente.
** Según la receta, añadir 100 gr (1 dl) de agua en la grasera colocada en la posición 7.
*** Utilice la grasera para recoger la grasa proveniente de la cocción.
! Programa ECO: Este programa puede ser utilizado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden
ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción.
ES
47
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas
internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser
leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el
interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes
ubicadas en los costados del horno.
No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de
ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso.
El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales
daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas
partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de
no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos
entre en contacto con partes calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en los costados
podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
No coloque materiales inamables en el horno: si el aparato se pone en
funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse.
Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição “●”/“” quando
não estiver a utilizar o aparelho.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero
el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para
intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo
que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un
temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta
manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden
ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de
los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para
informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
Siempre que sea posible, evite el precalentamiento del horno y siempre
trate de llenarlo. Abra la puerta del horno tan poco como sea posible
porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar una cantidad
sustancial de energía, solo apague el interruptor del horno entre 5 a 10
minutos antes de terminar su tiempo de cocción previsto y aproveche el
calor que el horno continúa generando.
Los programas automáticos están basados en productos alimenticios
regulares.
Mantenga los empaques limpios y ordenados para prevenir pérdidas de
energía a través de la puerta.
Si tiene una tarifa eléctrica regulada según la hora del día, la opción de
“cocción diferida” le ayudará a ahorrar al retrasar la operación de cocción
a un momento del día en que la tarifa eléctrica sea más barata.
! Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva
Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera
o stand by.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera del horno son
debidas a los distintos materiales como vidrio, plástico o metal.
Las posibles sombras que se puedan advertir en el vidrio de la puerta,
similares a estrías, son debidas al reejo de la luz de la lámpara del horno.
A temperaturas muy elevadas el esmalte se marca a fuego. Durante este
proceso podrían producirse variaciones cromáticas. Esto es normal y no
inuye de ninguna manera en el funcionamiento del horno. Los bordes de
las chapas delgadas no pueden ser esmaltados completamente y, por lo
tanto, pueden parecer toscos. Esto no perjudica la protección anticorrosiva.
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de
goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos especícos.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se
utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente,
enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas,
con excepción de las guías deslizables.
Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de
mandos, sino utilizar una esponja.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del
aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo
con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas
48
ES
metálicas aladas que puedan rayar la supercie y quebrar el vidrio. Para
realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno:
1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la gura);
2. Utilizando un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las
dos bisagras (ver la gura);
F
3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela
lenta pero no completamente. Luego tire la
puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar
(ver la gura). Vuelva a colocar la puerta
siguiendo el mismo procedimiento pero en
sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si
se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver
Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación
del horno:
1. Quite la tapa de vidrio del
portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con
una similar: Lámpara halógena tensión
230V, potencia 25 W, casquillo G 9.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la
gura).
! No toque la lámpara directamente con las manos.
! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
Limpieza automática con el ciclo Diamond Clean
El programa Diamond Clean es un ciclo de limpieza automática que, por
medio de la emisión de vapor dentro de la cavidad, y gracias al exclusivo
esmalte Diamond Clean, facilita la eliminación de los residuos de suciedad
de la cavidad y de los accesorios.
Disponible en tres niveles: Económico, Normal e Intensivo, para utilizar según
el tipo de suciedad.
Utilice el ciclo de limpieza Diamond Clean para mantener el horno siempre
limpio.
Durante la limpieza, la cavidad se llena de vapor. La acción limpiadora del
vapor es favorecida por el esmalte a base de titanio Diamond Clean que
reviste las paredes internas del horno y las graseras.
Es posible elegir entre tres niveles de limpieza: Económico, Normal e
Intensivo, según el nivel de suciedad. Las características de los tres ciclos
se indican a continuación.
Vidrio
Lampara
Horno
Para activar el ciclo de limpieza Diamond Clean:
1. Esperar hasta que el horno se enfríe.
2. Colocar la grasera en el nivel 1 y verter las siguientes cantidades de agua:
150 g para el ciclo Económico, 250 g para el Normal y 350 g para el Intensivo.
Una cantidad menor o mayor de agua podría comprometer los resultados del
ciclo. No utilizar detergentes.
3. Cerrar la puerta del horno.
4. Encender el panel de control pulsando el icono
.
5. Pulsar el icono
; en la pantalla se alternan “dc”, “nor” y la duración
predenida de 15 minutos (ciclo normal).
6. Pulsar el icono
y girar el selector AJUSTE TIEMPOS para cambiar
el nivel de limpieza. Es posible elegir entre 3 niveles diferentes con duración
prejada y no modicable:
1. Económico (ECO): girar el selector a ”. Duración 10 minutos;
2. Normal (NOR): nivel inicial. Duración 15 minutos;
3. Intensivo (INT): girar el selector a ”. Duración 20 minutos.
4. Pulsar el icono
para conrmar.
5. Pulsar el icono
para activar la limpieza.
! Para evitar la salida de vapor, no abrir la puerta durante el ciclo.
! Durante los últimos minutos de ciclo intensivo, el frente puede empañarse
momentáneamente; el empañamiento desaparece al encenderse el ventilador
tangencial de refrigeración.
Tanto para el ciclo Diamond Clean como para un ciclo de cocción normal,
es posible programar el n del ciclo de limpieza (ver Programar el nal de la
limpieza automática).
Dispositivos de seguridad
pulsando la tecla
, en cualquier momento se puede anular el ciclo de
limpieza;
si se produce un acontecimiento anómalo, la alimentación de las
resistencias se interrumpe.
Programar el nal de la limpieza automática
1. Pulsar 2 veces el icono
: parpadean el icono y los segmentos
en pantalla;
2. Girar el selector AJUSTE TIEMPOS a ” y “ ” para ajustar la hora de
n de la limpieza.
3. Una vez ajustada la hora deseada, pulsar nuevamente el icono
. En la pantalla se alternan la duración, la hora de n y el nivel de limpieza
seleccionado.
4. Pulsar el icono
para activar la programación.
Los iconos
y encendidos indican que se ha realizado una
programación.
5. Una vez nalizada la limpieza, en la pantalla aparece la palabra “END” y
se emite una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas, se elige un Diamond Clean con nivel
Económico; por lo tanto, la duración prejada será de 10 minutos.
Se programan las 12:30 como hora de n. El programa comenzará
automáticamente a las 12:20 horas.
Para anular una programación pulsar el icono
.
ES
49
Al nalizar la limpieza automática
Esperar hasta que el horno se enfríe y eliminar los residuos de agua con una
esponja no abrasiva. El resultado puede no ser satisfactorio si se dejan pasar
más de 10 minutos para ejecutar esta operación.
En caso de suciedad persistente, recomendamos repetir el ciclo Intensivo
añadiendo al agua unas gotas de detergente.
Anomalías y soluciones
Problema Causa posible Solución
El “Botón Reloj” y las cifras en la
pantalla centellean.
El aparato ha sido recién conectado a la red
eléctrica o se ha producido una interrupción
corriente.
Programar el reloj.
La programación de una cocción no se
ha ejecutado.
Se ha producido una interrupción de corriente. Volver a realizar las programaciones.
Sólo el “Botón Reloj” está encendido en
alta luminosidad.
El aparato está en modo de espera. Toque un botón cualquiera para salir del
modo de espera.
Se ha elegido un programa automático.
La pantalla visualiza “Hot” y la cocción
no se inicia.
La temperatura interna en el horno es
superior a la propuesta por el programa
elegido
.
Espere hasta que el horno se enfríe.
Se ha elegido la cocción ventilada y el
alimento presenta quemaduras.
Las posiciones 1 y 5 son las que reciben
directamente el aire caliente que podría
generar quemaduras en los alimentos
delicados.
Se aconseja girar las graseras en la mitad
de la cocción.

Transcripción de documentos

OK 897 E E.20/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,6 Description de l’appareil,9 Installation,30 Mise en marche et utilisation,32 Programmes,33 Précautions et conseils,37 Nettoyage et entretien,37 Anomalies et remèdes,39 Italiano Español Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,4 Descrizione dell’apparecchio,6 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,11 Avvio e utilizzo,13 Programmi,14 Precauzioni e consigli,18 Manutenzione e cura,18 Anomalie e rimedi,20 Sumario Portuges Operating Instructions Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,6 Description of the appliance,8 Installation,21 Start-up and use,23 Modes,24 Precautions and tips,27 Maintenance and care,27 Troubleshooting,29 HORNO Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,6 Descripción del aparato,9 Instalación,40 Puesta en funcionamiento y uso,42 Programas,43 Precauciones y consejos,47 Mantenimiento y cuidados,47 Anomalías y soluciones,49 English OVEN Manual de instrucciones Contents Instruções para a utilização FORNO Instruções para a utilização,1 Advertências,3 Assistência,5 Descrição do aparelho,7 Descrição do aparelho,10 Instalação,50 Início e utilização,52 Programas,53 Precauções e conselhos,57 Manutenção e cuidados,57 Anomalias e soluções,59 Índice four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. ATTENTION: s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Advertencias ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro. Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho. ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade. ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos. 3 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo; • vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto; • si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. Antes de contactar a Assistência: • verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente; • reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido; • em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • a mensagem visível no display da TEMPERATURA • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA • el modelo del aparato (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica. 5 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 posizione 1 2 posizione 2 3 posizione 3 4 posizione 4 5 posizione 5 6 posizione “d” 7 posizione 6 8 posizione 7 9 GUIDE di scorrimento dei ripiani 10 Ripiano LECCARDA 11 Ripiano GRIGLIA 12 Pannello di controllo 1 niveau 1 2 niveau 2 3 niveau 3 4 niveau 4 5 niveau 5 6 niveau “d” 7 niveau 6 8 niveau 7 9 GLISSIERES de coulissement 10 Support LECHEFRITE 11 Support GRILLE 12 Tableau de bord Description of the appliance Descripción del aparato Overall view Vista en conjunto 1 position 1 2 position 2 3 position 3 4 position 4 5 position 5 6 position “d” 7 position 6 8 position 7 9 GUIDES for the sliding racks 10 DRIPPING PAN 11 RACK shelf 12 Control panel 1 posición 1 2 posición 2 3 posición 3 4 posición 4 5 posición 5 6 posición “d” 7 posición 6 8 posición 7 9 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 10 Bandeja GRASERA 11 Bandeja PARRILLA 12 Panel de control 12 9 7 11 5 10 3 1 6 8 6 4 2 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1. Manette PROGRAMMES 2. ALLUMAGE PANNEAU 3. AFFICHEUR 4. Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 5. PUESTA EN MARCHA / PARADA 6. Icône DIAMOND CLEAN 7. Icône MINUTEUR 8. Icône SÉLECTION TEMPS 9. Icône VERROUILLAGE COMMANDES 10. Icône ECLAIRAGE 1. Mando de PROGRAMAS 2. ENCENDIDO DEL PANEL 3. PANTALLA 4. Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS 5. PUESTA EN MARCHA / PARADA 6. Icono DIAMOND CLEAN 7. Icono CONTADOR DE MINUTOS 8. Icono FIJACIÓN DE TIEMPOS 9. Icono BLOQUEO DE MANDOS 10. Icono LUZ Afficheur Display 11. Chiffres TEMPÉRATURE et TEMPS 12. Icône DURÉE 13. Icône FIN CUISSON 14. Icône HORLOGE 15. Icône MINUTEUR 16. Voyant CLAVIER VERROUILLÉ 17. Indicateur de Préchauffage / Chaleur résiduelle 18. Icônes PROGRAMMES 11. Cifras de TEMPERATURA y TIEMPOS 12. Icono de DURACIÓN 13. Icono de FIN DE COCCIÓN 14. Icono RELOJ 15. Icono CONTADOR DE MINUTOS 16. Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO 17. Indicador de Precalentamiento / Calor residual 18. Icono PROGRAMAS 2 1 3 4 10 6 7 9 5 8 11 18 17 12 13 16 15 14 9 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados en el marco; • fije el horno al mueble utilizando los 2 tornillos para madera; • vuelva a colocar los tapones de goma que cubren los orificios. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Colocación ! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos). ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas. Empotramiento Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas: • los paneles adyacentes al horno deben ser de materiales resistentes al calor • en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100°C • para empotrar el horno, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones: Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura). . . min mm . m 45 m 560 mm . 5 mm. 567 mm. ! Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta. 575-585 mm. 23 mm. 547 595 mm. mm 25 545 . . mm N m. m N 595 ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo. L Aireación 560 mm Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras). . 45 m m. min. 20 mm HORNO VENTILADO min. 45 mm 40 L ES 2. Instalar el cable de alimentación eléctrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos y luego fijar de los contactos L-Nlos cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (ver la figura). 3. Fijar el cable en el correspondiente sujetacable. 4. Cerrar la tapa del panel de bornes. Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente (por ejemplo, la parte posterior del horno). ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ES ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas. PLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones* ancho 43,5 cm. altura 41 cm. profundidad 41 cm. Volumen* litros 74 Dimensiones** ancho 45,6 cm. altura 41 cm. profundidad 41 cm. Volumen** litros 77 Conexiones eléctricas voltaje 220-240V~ 50/60Hz o 50 Hz potencia máxima absorbida 2600W (ver la placa de características) ETIQUETA DE ENERGÍA y ECODISEÑO Reglamento (UE) nº 65/2014, por el que se aplica la Directiva 2010/30/CE. Reglamento (UE) nº 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 60350-1, Reglamento EN 50564 Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Forzada - función de calentamiento: ECO. Este aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. 2012/19/UE y posteriores modificaciones. 1275/2008 standby/off mode. * Sólo para modelos con guías embutidas. ** Sólo para modelos con guías a ras. 41 ES Puesta en funcionamiento y uso ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! Para optimizar las prestaciones de cocción, en el momento de la activación de la función seleccionada se efectúa un ajuste de los parámetros del producto que podría retardar el encendido del ventilador y las resistencias. Estructura del horno Programar el reloj ! El reloj se puede programar solo si el horno está apagado. Si el horno está en modo de espera (stand by), la primera vez que se presiona el ícono se visualiza la hora corriente. Presiónelo nuevamente para programar la hora. Después de la conexión a la red eléctrica o después de una interrupción de corriente, el ícono centellean durante 10 segundos. Para programar el reloj: y las cifras en la pantalla 1. Presione el ícono . 2. Gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” y “ ” para programar la hora. 3. Una vez alcanzada la hora exacta, presione nuevamente el ícono . 4. Repita las operaciones descriptas pero ahora para modificar los minutos. En el caso de interrupción de la corriente eléctrica, el reloj se debe volver a El horno Openspace tiene una capacidad de 70 l y permite la cocción de alimentos en 4 niveles simultáneamente o cocinar porciones abundantes que no cabrían en un horno convencional. programar. El ícono centelleante en la pantalla indica que el reloj no está correctamente programado. Debido al ExtraLarge Space, Openspace posee 10 funciones de cocción, de las cuales 6 universales que pueden emplearse en cualquier tipo de preparación y 4 programas automáticos que aseguran los excelentes resultados con cualquier receta. ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla ni el encendido ni el apagado del horno. ExtraLarge Space: Cocción en 4 niveles REJILLA REJILLA REJILLA GRASERA Programar el cuentaminutos Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de minutos emite una señal sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier botón activo. Para programar el cuentaminutos: . 1. Presione el ícono 2. Programe el tiempo deseado girando el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia el “ ” y “ ”. 3. Una vez lograda la programación deseada, presione nuevamente el ícono ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. ! Para facilitar las programaciones, mantenga el mando en su posición “ ” o “ ”: los números se desplazarán en la pantalla más rápidamente. ! Cada selección se memoriza automáticamente después de 10 segundos. ! No se pueden activar las teclas touch si no se calzan los guantes. ! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la selección del ciclo deseado. Bloqueo de mandos ! Es posible bloquear los mandos cuando el horno está apagado, cuando ya ha comenzado o finalizado una cocción y durante la programación. Para bloquear los mandos que regulan el horno, presione el ícono durante 2 segundos, como mínimo. Se emitirá una señal sonora y en la pantalla se visualizará el símbolo llave “n—O”. El ícono encendido indican que el bloqueo está activado. Para desbloquearlo, presione nuevamente el ícono durante 2 segundos como mínimo. 42 . encendido indica que el contador de minutos está funcionando. El icono En la PANTALLA se visualiza la cuenta al revés. Para anular el contador de minutos presione el ícono lleve el tiempo hasta 00:00. Presione nuevamente el ícono Si el ícono funcionando. y con el mando . está apagado indica que el contador de minutos no está Poner en funcionamiento el horno 1. Encienda el panel de control presionando el ícono . El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan secuencialmente todos los botones. 2. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. En la pantalla se visualiza: - la temperatura asociada al programa, en el caso de un programa manual; - en el caso de un programa automático, “Auto” alternado con la duración. para iniciar la cocción. 3. Presione el ícono 4. El horno entrará en la fase de precalentamiento y los indicadores de precalentamiento se iluminarán a medida que la temperatura sube. 5. Una señal sonora y el encendido de todos los indicadores de precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha finalizado. A partir de ese momento, es posible introducir los alimentos en el horno. 6. Durante la cocción es posible: - modificar la temperatura girando el mando TERMOSTATO (sólo para programas manuales); - programar la duración de una cocción (ver Programas); - interrumpir la cocción presionando el ícono . En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para programas manuales). durante 3 segundos. - apagar el horno manteniendo presionado el ícono 7. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas (por ejemplo: se ha programado el comienzo de una cocción para las 20:30 hs. A las 19:30 hs se interrumpe la corriente. Cuando se restablece el paso de corriente, se debe volver a realizar la programación). realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato automáticamente se ubica en modo de espera o stand by. El modo standby se indica con el “Icono Reloj” con intensidad luminosa elevada. Apenas se interactúa nuevamente con el aparato, el sistema retorna al modo operativo. Programas ! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos los platos. ! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento. ! Cada vez que se enciende el horno se propone el primer programa de cocción manual. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Programas de cocción manuales ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la selección del ciclo deseado. Ventilación de enfriamiento Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno y también de la parte inferior de la puerta. En el programa FAST COOKING el ventilador se activa automáticamente después de diez minutos del arranque. ! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío. Luz del horno La luz se enciende en el momento en el que comienza un programa de cocción. El ícono permite encender y apagar la luz en cualquier momento. Indicadores de calor residual El aparato está dotado de un indicador de calor residual. Con el horno apagado, en la pantalla se indica que la temperatura en el interior de la cavidad es elevada a través del encendido de la barra de “calor residual”. Los elementos que forman la barra se irán apagando a medida que la temperatura en el interior del horno disminuye. ! Todos los programas tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo un valor entre 30°C y 250°C (300ºC para el programa BARBACOA). Las modificaciones de la temperatura se memorizarán y se propondrán la próxima vez que se utilice el programa. Si la temperatura elegida es superior a la temperatura interna del horno, en la pantalla se visualizará la palabra “Hot”. De todos modos, es posible comenzar la cocción. Programa MULTINIVEL Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente. Programa BARBACOA Se enciende el elemento calentador superior y el asador automático (si está presente). La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada (ver “Consejos prácticos para cocinar”). Programa GRATINADO Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en funcionamiento el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automático (cuando existe). Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada (ver “Consejos prácticos para cocinar”). Restablecimiento de las programaciones de fábrica Programa COCCIÓN RÁPIDA Este programa es particularmente indicado para cocciones veloces de alimentos congelados o precocidos. Los mejores resultados se obtienen utilizando un solo nivel. durante 6 segundos. Una vez y presione simultáneamente el ícono producido el restablecimiento, se emitirá una señal sonora. La primera vez Programas BAJA TEMPERATURA Este tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las temperaturas que se pueden seleccionar son: 40, 65 y 90 °C. Existe la posibilidad de que el horno vuelva a funcionar con los valores definidos en fábrica reinicializando todas las programaciones realizadas por el usuario (reloj y duraciones personalizadas). Para la reinicialización apague el horno, mantenga girado el mando PROGRAMAS en sentido horario que se presione el ícono Espera (Stand by) vuelve al primer encendido. Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera o stand by. Si no se efectúan operaciones durante 30 minutos y no se ha Programa PASTELERÍA Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento el ventilador garantizando un calor suave y uniforme en el interior del horno. 43 ES ES Este programa es adecuado para la cocción de alimentos delicados (por ej. tortas que necesitan leudado). Programa PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno. Cuando utilice más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones. Programa ECO El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a funcionar, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del horno. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción. El programa está especialmente indicado para la cocción lenta de carne y pescado, ya que le permite tener la carne más suave y ahorrar energía al mismo tiempo. Para una mejor uso de la energía, cuando el producto está encendido, la luz permanece encendida solo durante 30 segundos, con el fin de encender la luz de nuevo, por favor, pulse el ícono . Programas de cocción automáticos ! La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Cocción Óptima Programada) que garantiza automáticamente un resultado perfecto. La cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida está lista. La cocción se puede realizar enhornando en frío o en caliente. Se puede personalizar la duración de la cocción antes de que comience, en base a los gustos personales, modificándola en ±5/20 minutos según el programa elegido. De todos modos, una vez comenzada la cocción, también es posible modificar su duración. Si la modificación se realiza antes del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a proponer la próxima vez que se utiliza el programa. Si la temperatura interna del horno es superior a la propuesta por el programa elegido, en la pantalla se visualiza la palabra “Hot” y no es posible comenzar la cocción; espere hasta que el horno se enfríe. ! Una vez finalizada la fase de cocción, el horno emite una señal sonora. ! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones. Programa PASTELES Esta función es ideal para cocinar pasteles, ya sea los que contienen levadura natural como los que contienen levadura química o no contienen levadura. Colocar en el horno cuando está frío. También es posible colocar en el horno cuando está caliente. Programa PAN Utilice esta función para cocinar pan. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: • seguir los pasos de la receta; • respete el peso máximo por grasera; • no olvide colocar 100 g (1 dl) de agua fría en la grasera en la posición 7; • la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la masa inicial. 44 Receta para el PAN : 1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo 2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Proceso: • Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande. • Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximadamente 35 grados). • Realice un hueco en el medio de la harina. • Vierta en él la mezcla de agua y levadura • Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre sí misma durante 10 minutos. • Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la superficie de la misma se seque. Coloque la ensaladera en el horno con la función manual BAJA TEMPERATURA en 40ºC y deje que leude durante 1 hora aproximadamente (el volumen de la masa debe crecer hasta el doble). • Divida la bola para obtener varios panes. • Colóquelos en la grasera sobre papel para horno. • Eche harina sobre los panes. • Realice cortes en los panes. • Coloque en el horno cuando está frío. PAN • Poner en marcha el programa de cocción • Al final de la cocción, deje reposar los panes sobre una parrilla hasta que estén completamente fríos. Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción hasta que centelleen el ícono y las cifras en 1. Presione el ícono la pantalla; 2. Gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia el “ ” e “ ” para programar el tiempo deseado; si se mantiene el mando en su posición, los números se desplazan más rápidamente. 3. Una vez alcanzada la duración deseada, presione nuevamente el ícono . En la pantalla se visualizan alternativamente la duración y la temperatura seleccionada. para iniciar la cocción. 4. Presione el ícono 5. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra “END” y se emite una señal sonora. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Programar el final de una cocción ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción. ! Para utilizar mejor la programación retardada, es necesario que el reloj esté correctamente programado. 1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración; 2. Presione 2 veces el ícono : centellearán el ícono y las cifras en la pantalla; 3. Gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” e “ ” para programar la hora de finalización de la cocción. 4. Una vez alcanzada la hora de finalización deseada, presione nuevamente ES el ícono . En la pantalla se visualizan alternativamente la duración, la hora de finalización de la cocción y la temperatura seleccionada. 5. Presione el ícono para activar la programación. Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalización de la cocción y la duración. 6. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra “END” y se emite una señal sonora. • Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automáticamente a las 11:15 horas. Para anular una programación, presione el botón . Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). MULTINIVEL • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba. BARBACOA • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. • Se aconseja fijar la temperatura en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento es controlado por un termostato. PIZZA • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. • En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. 45 ES Tabla de cocción Funciones Alimentos Peso (Kg) Universales Multicocción* Tartas Bizcochos Pasteles Flan (Baño María) Pan dulce Bizcocho con uvas Asado Cocción rápida* Pizza* Gratinado* Grill-Barbacoa* Baja temperatura* Pastelería* Pan Dulces Cocinar en el nivel n. Posición del piso Grasera Rejilla 1 Rejilla 2 1 2 3 4 1 2o3 1o2 1 3 3o5 3 5 1 2 3 4 2o3 1a2 1 1 3a5 3 3 5 5 1 2 3 2o3 2 1 5 4 6 1 2 3 1 1 2 2o3 2 1 1o2 5 4 6 2o3 1 4o5 Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Tiempo de cocción (minutos) 5 6 Si Si Si Si 190 180 180 180 25-30 35-45 40-50 45-55 6 Si Si Si Si 180 180 180 180 15-25 15-25 20-30 20-30 Si Si Si 200 200 200 30-40 35-45 40-50 Si Si Si Si Si Si 170 170 170 160 160 160 35-45 35-45 40-50 45-60 60-75 60-75 Rejilla 3 1,5-2 1*** 2 Si 160 90-240 Kebab Filetes de pescado Patatas congeladas 1 1 1 1 1 5 5 5 No No No 210 200 230 20-25 15-20 25-30 Pizza / Hogaza 1 2 3 4 2o3 1o2 1 1 Si Si Si Si 220 220 220 220 15-25 20-30 25-35 30-40 Asado de carne gratinado Carne asada grande Asado de ave grande 1 1 1 1 2*** 3o4 1*** 1*** 3 No No No No 200 190 200 200 35-75 40-60 90-120 90-120 Chuletas de vaca Salchichas Chuletas de cerdo Tocino Leudado/descongelación Merengues blancos Carne/Pescado 1 1 1 1 1 3*** 3*** 3*** 3*** 2 4o5 5o7 5o7 5o7 Si Si Si Si No 270-300 270-300 270-300 270-300 40 20-30 10-20 15-25 3-6 4 3 1 1 3 3 5 5 No No 65 90 8-12 horas 90-180 Bigné 3 4 1 1 4 3 6 5 Si Si 190 190 30-40 30-40 Pasteles 3 1 4 6 Si 200 40-50 Plum-cake 2 1 4o5 Si 160 60-75 Bizcocho 2 3 2 1 5 4 6 Si Si 190 190 35-40 40-45 1 2 3 7** 7** 7** 2 1 1 4 3 2 2 5 Automáticos Pan (ver la receta) Tortas y tartas 2 2 2 1 2 3o5 3 3 5 5 6 2 2 6 6 5 No No No No No * Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentamiento del horno está prefijada y no se puede modificar manualmente. ** Según la receta, añadir 100 gr (1 dl) de agua en la grasera colocada en la posición 7. *** Utilice la grasera para recoger la grasa proveniente de la cocción. ! Programa ECO: Este programa puede ser utilizado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de cocción. 46 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas. • Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del horno. • No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos. • El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales. • Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos. • Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno. • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor. • Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en los costados podría estar caliente. • Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes. • No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio. • No coloque materiales inflamables en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente, podría incendiarse. • Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição “●”/“○” quando não estiver a utilizar o aparelho. • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe. • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia). • No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta. • Evite que los niños jueguen con el aparato. • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato. • El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medioambiente • Siempre que sea posible, evite el precalentamiento del horno y siempre trate de llenarlo. Abra la puerta del horno tan poco como sea posible porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar una cantidad sustancial de energía, solo apague el interruptor del horno entre 5 a 10 minutos antes de terminar su tiempo de cocción previsto y aproveche el calor que el horno continúa generando. • Los programas automáticos están basados en productos alimenticios regulares. • Mantenga los empaques limpios y ordenados para prevenir pérdidas de energía a través de la puerta. • Si tiene una tarifa eléctrica regulada según la hora del día, la opción de “cocción diferida” le ayudará a ahorrar al retrasar la operación de cocción a un momento del día en que la tarifa eléctrica sea más barata. ! Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera o stand by. Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera del horno son debidas a los distintos materiales como vidrio, plástico o metal. • Las posibles sombras que se puedan advertir en el vidrio de la puerta, similares a estrías, son debidas al reflejo de la luz de la lámpara del horno. • A temperaturas muy elevadas el esmalte se marca a fuego. Durante este proceso podrían producirse variaciones cromáticas. Esto es normal y no influye de ninguna manera en el funcionamiento del horno. Los bordes de las chapas delgadas no pueden ser esmaltados completamente y, por lo tanto, pueden parecer toscos. Esto no perjudica la protección anticorrosiva. • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas. • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables. • Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utilizar una esponja. ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas 47 ES ES metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); 2. Utilizando un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura); Para activar el ciclo de limpieza Diamond Clean: 1. Esperar hasta que el horno se enfríe. 2. Colocar la grasera en el nivel 1 y verter las siguientes cantidades de agua: 150 g para el ciclo Económico, 250 g para el Normal y 350 g para el Intensivo. Una cantidad menor o mayor de agua podría comprometer los resultados del ciclo. No utilizar detergentes. 3. Cerrar la puerta del horno. 4. Encender el panel de control pulsando el icono F 3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario. . 5. Pulsar el icono ; en la pantalla se alternan “dc”, “nor” y la duración predefinida de 15 minutos (ciclo normal). 6. Pulsar el icono y girar el selector AJUSTE TIEMPOS para cambiar el nivel de limpieza. Es posible elegir entre 3 niveles diferentes con duración prefijada y no modificable: 1. Económico (ECO): girar el selector a “ ”. Duración 10 minutos; 2. Normal (NOR): nivel inicial. Duración 15 minutos; 3. Intensivo (INT): girar el selector a “ ”. Duración 20 minutos. 4. Pulsar el icono para confirmar. 5. Pulsar el icono para activar la limpieza. ! Para evitar la salida de vapor, no abrir la puerta durante el ciclo. Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Sustituir la bombilla Horno Lampara Vidrio Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: 1. Quite la tapa de vidrio del portalámpara. 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una similar: Lámpara halógena tensión 230V, potencia 25 W, casquillo G 9. 3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura). ! No toque la lámpara directamente con las manos. ! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes. Limpieza automática con el ciclo Diamond Clean El programa Diamond Clean es un ciclo de limpieza automática que, por medio de la emisión de vapor dentro de la cavidad, y gracias al exclusivo esmalte Diamond Clean, facilita la eliminación de los residuos de suciedad de la cavidad y de los accesorios. Disponible en tres niveles: Económico, Normal e Intensivo, para utilizar según el tipo de suciedad. Utilice el ciclo de limpieza Diamond Clean para mantener el horno siempre limpio. Durante la limpieza, la cavidad se llena de vapor. La acción limpiadora del vapor es favorecida por el esmalte a base de titanio Diamond Clean que reviste las paredes internas del horno y las graseras. Es posible elegir entre tres niveles de limpieza: Económico, Normal e Intensivo, según el nivel de suciedad. Las características de los tres ciclos se indican a continuación. 48 ! Durante los últimos minutos de ciclo intensivo, el frente puede empañarse momentáneamente; el empañamiento desaparece al encenderse el ventilador tangencial de refrigeración. Tanto para el ciclo Diamond Clean como para un ciclo de cocción normal, es posible programar el fin del ciclo de limpieza (ver Programar el final de la limpieza automática). Dispositivos de seguridad , en cualquier momento se puede anular el ciclo de • pulsando la tecla limpieza; • si se produce un acontecimiento anómalo, la alimentación de las resistencias se interrumpe. Programar el final de la limpieza automática 1. Pulsar 2 veces el icono : parpadean el icono y los segmentos en pantalla; 2. Girar el selector AJUSTE TIEMPOS a “ ” y “ ” para ajustar la hora de fin de la limpieza. 3. Una vez ajustada la hora deseada, pulsar nuevamente el icono . En la pantalla se alternan la duración, la hora de fin y el nivel de limpieza seleccionado. 4. Pulsar el icono para activar la programación. y encendidos indican que se ha realizado una Los iconos programación. 5. Una vez finalizada la limpieza, en la pantalla aparece la palabra “END” y se emite una señal sonora. • Ejemplo: son las 9:00 horas, se elige un Diamond Clean con nivel Económico; por lo tanto, la duración prefijada será de 10 minutos. Se programan las 12:30 como hora de fin. El programa comenzará automáticamente a las 12:20 horas. Para anular una programación pulsar el icono . Al finalizar la limpieza automática Esperar hasta que el horno se enfríe y eliminar los residuos de agua con una esponja no abrasiva. El resultado puede no ser satisfactorio si se dejan pasar más de 10 minutos para ejecutar esta operación. En caso de suciedad persistente, recomendamos repetir el ciclo Intensivo añadiendo al agua unas gotas de detergente. ES Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución El “Botón Reloj” y las cifras en la pantalla centellean. El aparato ha sido recién conectado a la red eléctrica o se ha producido una interrupción corriente. Programar el reloj. La programación de una cocción no se ha ejecutado. Se ha producido una interrupción de corriente. Volver a realizar las programaciones. Sólo el “Botón Reloj” está encendido en El aparato está en modo de espera. alta luminosidad. Toque un botón cualquiera para salir del modo de espera. Se ha elegido un programa automático. La temperatura interna en el horno es La pantalla visualiza “Hot” y la cocción superior a la propuesta por el programa no se inicia. elegido. Se ha elegido la cocción ventilada y el Las posiciones 1 y 5 son las que reciben alimento presenta quemaduras. directamente el aire caliente que podría generar quemaduras en los alimentos delicados. Espere hasta que el horno se enfríe. Se aconseja girar las graseras en la mitad de la cocción. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

HOTPOINT/ARISTON OK 897 E E.20/HA Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario