Samsung SC-HMX20C Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
SC-HMX20C
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir un producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre
su
producto en
www.samsung.com/global/register
7JEFPDÃNBSBEJHJUBMEFBMUBEFñOJDJÓO
manual del usuario
ii_ Español
QSJODJQBMFTGVODJPOFTEFMBWJEFPDÃNBSB)%
Calidad de imagen Full HD
(alta definición): 60i (interlazado)
Calidad de imagen SD (definición estándar):
60i (interlazado)
<Videocámara de alta definición completa 1080i / 16:9>
1080i
1920
<480i / videocámara digital normal>
720
480i
Resolución de imagen: unas 6 veces más que las videocámaras SD anteriores (480i).
La videocámara HD es capaz de grabar y reproducir con una calidad de imagen Full HD (HD: 1920x1080i) y con una definición estándar
(SD). Seleccione la calidad de imagen de grabación, Full HD (alta definición) o SD (definición estándar), antes de grabar.
DISFRUTE DE LAS IMÁGENES CON CALIDAD DE ALTA DEFINICIÓN COMPLETA (HD)
Puede ver los videos grabados con una calidad de imagen Full HD (alta definición).
Esta videocámara HD ofrece resolución 1080i con una imagen más nítida que las videocámaras SD anteriores (480i).
También admite grabación en pantalla panorámica con una relación de altura/anchura de 16:9.
Las grabaciones realizadas con una calidad de imagen Full HD (alta definición) se adaptarán a los televisores SD panorámicos (16:9).
Si su televisor no es de alta definición, los videos con una calidad de imagen HD (alta definición) se mostrarán con una calidad de
imagen SD (definición estándar).
- Para disfrutar de las imágenes con calidad Full HD, necesita un televisor que admita la entrada 1920x1080i.
(Consulte el manual del usuario del TV.)
- Para disfrutar de imágenes con calidad HD, utilice el cable de componentes o el cable HDMI. El cable multi-AV no admite
imágenes con calidad HD, con lo cual las convierte en imágenes con calidad SD.
La imagen se graba en 720x480p con la definición SD en la videocámara HD. Los videos grabados con calidad de imagen SD (definición
estándar) no se pueden convertir en calidad de imagen HD (alta definición).
Español _iii
CARACTERÍSTICAS DE LA NUEVA VIDEOCÁMARA HD
Sensor CMOS de color de 6,4 megapíxeles (bruto)
El sensor CMOS de 1/1,8 pulg. proporciona unos detalles y una claridad impresionantes con una resolución de video excepcional
(1920 líneas de resolución horizontal-modo HD o 720 líneas de resolución horizontal -modo SD) y un rendimiento de imagen fi ja (4,0
megapíxeles). A diferencia de los dispositivos de imágenes CCD tradicionales, los sensores CMOS requieren menos energía con lo cual
proporcionan un mayor rendimiento de la batería.
Memoria Flash incoropada de gran capacidad
La videocámara HD tiene incorporada una memoria fl ash de gran capacidad que le permite grabar secuencias de video o imágenes fotográfi cas.
Codifi cación H.264 (MPEG4 part10/AVC)
La tecnología de compresión de video más reciente, H.264 utiliza una velocidad de compresión alta para aumentar extraordinariamente
el tiempo grabable para el mismo tamaño de almacenamiento.
Interfaz HDMI (compatible con Anynet+)
Si tiene un HDTV que incorpore una toma HDMI, puede disfrutar de una imágen más clara y
más nítida en un televisor normal.
Esta videocámara HD admite Anynet+. Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el
control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia de
televisores Samsung compatibles con Anynet+. Para más detalles, consulte el manual del
usuario del televisor correspondiente.
Pantalla LCD panorámica con panel táctil de 2,7 pulg, (16:9) (230.000 píxeles)
La pantalla panorámica (16:9) de 2,7 pulg. proporciona una claridad de visualización
excelente con una resolución mejorada. La pantalla LCD de 230.000 píxeles gira hasta 270 grados para
adoptar múltiples ángulos de visión, lo cual proporciona imágenes detalladas nítidas para supervisión
o reproducción, y el formato de pantalla panorámica facilita aún más la grabación en modo 16:9 y la
composición de las tomas.
Panel táctil
Es posible reproducir las imágenes grabadas y defi nir las funciones simplemente tocando la pantalla LCD
sin necesidad de utilizar sofi sticados botones.
Asa giratoria para mayores posibilidades de grabación
Puede ajustar el ángulo del asa giratoria dependiendo de la situación de grabación ya que el asa giratoria
gira hasta 150°.
150
"OZOFU
BENJUJEP
iv_ Español
BEWFSUFODJBTEFTFHVSJEBE
Significado de los iconos y signos en este manual del usuario:
ATENCIÓN
Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la videocámara
HD, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar
la videocámara HD.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas.
Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura.
QSFDBVDJPOFT
Advertencia!
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra.
No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA, debe utilizarse
un adaptador adecuado.
Español _v
ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA
Esta videocámara HD graba video en formato H.264 (MPEG4 part10/AVC) y en alta resolución (HD-
VIDEO) y con una resolución estándar (SD-VIDEO).
Recuerde que esta videocámara HD no es compatible con otros formatos de video digital.
Antes de grabar video importante, realice una prueba de grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el video y el audio.
No podrá recibir compensación alguna por el contenido grabado por las siguientes causas:
- Samsung no puede compensar por ningún daño causado cuando la grabación no pueda reproducirse por un defecto en la
videocámara HD o en la tarjeta de memoria. Samsung no puede hacerse responsable del video y audio grabados.
- El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo de esta videocámara HD o de la tarjeta de memoria, etc.
Samsung no será responsable de compensar por daños debidos a la pérdida de contenido grabado.
Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados.
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a una PC. También recomendamos copiar desde la PC a otro soporte
de grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión USB.
Copyright: Tenga en cuenta que esta videocámara HD está destinada a usuarios particulares.
Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales o
analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto para
disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, se
recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin.
JOGPSNBDJÓOJNQPSUBOUFTPCSFTVVTP
vi_ Español
JOGPSNBDJÓOJNQPSUBOUFTPCSFTVVTP
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Las tomas proceden de Windows XP. Las pantallas pueden variar dependiendo del sistema operativo de la computadora.
Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD.
Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo.
NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o en el resto de documentación
facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation, registrada en Estados Unidos y otros países.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser marca comercial o marca registrada de sus respectivas empresas.
Además, las indicaciones “TM” y “R” no aparecen en todos los casos en este manual.
Español _vii
NOTA IMPORTANTE
Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado:
- La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No presione su superficie con fuerza, ni la golpee o la pinche con
un objeto punzante.
- Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla. Si no desaparecen las
irregularidades, apague la videocámara, espere unos instantes y enciéndala de nuevo.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo.
- Cierre la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara.
Pantalla de cristal líquido:
- La pantalla LCD cuenta con una tecnología de gran precisión. Del número total de píxeles (aprox. 230,000 píxeles de una pantalla
LCD), el 0,01% o menos de los píxeles pueden estar apagados (puntos negros) o permanecer encendidos como puntos de colores
(rojo, azul y verde). Esto muestra las limitaciones de la tecnología actual y no indica ningún fallo que interfiera en la grabación.
- La pantalla LCD estará algo más atenuada de lo habitual cuando la videocámara se encuentre a una temperatura baja, como
en áreas frías o inmediatamente después de encenderla. El brillo normal se recuperará cuando suba la temperatura interior
de la videocámara. Esto no afecta a las imágenes de los soportes de almacenamiento, con lo cual no hay ninguna razón para
preocuparse.
Sujete correctamente la videocámara HD:
No la sujete por la pantalla LCD: la pantalla LCD podría soltarse y la videocámara HD podría caer al suelo.
No someta la videocámara HD a impactos:
-
Esta videocámara HD es una máquina de precisión. Ponga gran cuidado para evitar golpearla contra objetos duros y no la deje caer.
- No utilice la videocámara HD con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos.
Evite la arena o el polvo!
La entrada de arena fina o polvo en la videocámara HD o en el adaptador de alimentación de CA podría causar averías o fallos.
Evite el agua o el aceite!
La entrada de agua o aceite en la videocámara HD o en el adaptador de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o
fallos.
Calor sobre la superficie del producto:
La superficie de la videocámara HD estará ligeramente caliente al utilizarse, pero no significa que tenga ningún fallo.
QSFDBVDJPOFTEFVTP
viii_ Español
T
enga cuidado con temperaturas ambientales inusuales:
- Si se utiliza la videocámara HD en un lugar en el que la temperatura se encuentre por encima de 60°C(140°F) o por debajo de
0°C (32°F), es posible que la reproducción /grabación no se realice de forma normal.
- No deje la videocámara HD en la playa o en un vehículo cerrado donde la temperatura sea muy alta, esto podría causar una
avería.
No apunte directamente al sol:
- Si la luz del sol incide directamente sobre el objetivo, podría producirse un incendio o una avería en la videocámara HD.
- No deje la videocámara HD con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol, esto podría causar una avería.
No utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radio:
Esto podría causar la aparición de ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio.
No utilice la videocámara con DVD cerca de ondas de radio o campos magnéticos:
Si se utiliza la videocámara HD cerca de ondas de radio o campos magnéticos potentes, como transmisores
de radio o aparatos eléctricos, es posible que se produzca ruido en el video y el audio que se esté
grabando. Durante la reproducción de video y audio normalmente grabados, es posible que también exista
ruido en la imagen y el sonido. En el peor de los casos, es posible que la videocámara HD no funcionara
con normalidad.
No exponga la videocámara HD a hollín o vapor:
El hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara HD o causar una avería..
No utilice la videocámara con DVD cerca de un lugar en el que se haya generado gas:
Si la videocámara se utiliza en un lugar en el que se haya generado gas de escape denso por motores de gasolina o diesel, o bien
gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno, podrían dañarse los terminales internos y externos, impidiendo el funcionamiento normal, o
bien los terminales de conexión de la batería podrían dañarse impidiendo que se encendiera la unidad.
No limpie la carcasa de la videocámara HD con benceno ni disolvente:
El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para impedir su ingesta accidental.
QSFDBVDJPOFTEFVTP
Español _01
ÎOEJDF
INTRODUCCIÓN
SOBRE LAS FUNCIONES BÁSICAS
INTRODUCCIÓN A LA
VIDEOCÁMARA HD

PREPARACIÓN

ANTES DE GRABAR

06 Componentes de la videocámara HD
07 Vistas frontal y lateral izquierda
08 Vistas superior y lateral derecha
09 Vistas posterior e inferior
10 Utilización Del Mando A Distancia
11 Instalación de la pila de botón
11 Utilización del soporte
12 Colocación del filtro de núcleo
12 Sujeción de la videocámara HD
13 Carga de la batería
17 Funcionamiento básico de la videocámara HD
18 Indicadores de pantalla
22 Utilización del botón Pantalla (
)/
i
CHECK
23 Uso de la pantalla LCD
24 Ajuste inicial: idioma de OSD y fecha y hora
26 Selección del soporte de almacenamiento
27 Inserción/expulsión de una tarjeta de memoria
28 Tiempo y número de imágenes grabables
29 Selección de una tarjeta de memoria apropiada
02_ Español
GRABACIÓN

REPRODUCCIÓN

CONEXIÓN

31 Grabación de imágenes de video
33 Captura de imágenes fotográficas
34 Grabación sencilla para principiantes (Modo EASY Q)
35 Captura de imágenes fijas en modo de grabación de vídeo
(grabación doble)
36 Captura de imágenes fijas durante la reproducción de video
37 Utilización del micrófono externo
37 Uso del Zoom
38 Autograbación utilizando el mando a distancia
39 Utilización de la memoria flash incorporada
40 Cambio del modo de reproducción
41 Reproducción de imágenes de video
43 Visualización de imágenes fotográficas
45 Conexión a un televisor
48 Duplicación de imágenes en el aparato VCR o en la grabadora de
DVD/HDD
ÎOEJDF
Español _03
UTILIZACIÓN DE OPCIONES
DEL MENÚ

EDICIÓN DE IMÁGENES DE
VIDEO

GESTIÓN DE IMÁGENES

IMPRESIÓN DE IMÁGENES
FOTOGRÁFICAS

49 Manejo del menú y del menú rápido
51 Opciones de menú
54 Opciones del menú rápido
55 Opciones del menú de grabación
69 Opciones del menú de reproducción
72 Ajustes De las opciones del menú
80 Eliminación de una sección de una
imagen de video
81 División de una imagen de video
84 Combinación de dos imágenes de video
85 Lista de reproducción
88 Protección contra borrado accidental
89 Eliminación de imágenes
90 Copia de imágenes
91 Ajuste de impresión DPOF
92 Impresión directa con una impresora PictBridge
04_ Español
CONEXIÓN A UNA PC

MANTENIMIENTO
E INFORMACIÓN
ADICIONAL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
94 Requisitos del sistema
95 Instalación de CyberLink DVD Suite
97 Conexión del cable USB
98 Visualización del contenido del soporte de almacenamiento
100 Transferencia de archivos desde la videocámara HD a la PC
101 Reproducción de los archivos de video en la PC
103 Mantenimiento
104 Información adicional
106 Utilización de la videocámara HD en el extranjero
107 Solución de problemas
121
ÎOEJDF
Español _05
En este capítulo se presentan las funciones básicas de la videocámara HD. Consulte las páginas de referencia que se incluyen a
continuación para obtener información adicional.
JOUSPEVDDJÓOTPCSFMBTGVODJPOFTCÃTJDBT
Preparación
Recarga de la batería
página 13
Ajuste de la fecha/hora e idioma de OSD
página 24-25
Ajuste del soporte de almacenamiento (memoria incorporada, tarjeta de memoria)
página 26
Grabación
Grabación de imágenes de video o fotografías
páginas 31,33
Reproducción
Selección de una imagen para reproducirla a partir de vistas de índices de imágenes
en miniatura
páginas 41, 43
Visualización de la reproducción desde una videocámara HD en una PC o en un
televisor
páginas 45, 97
Paso 2
Paso 3
Paso 1
*/4&3$*»/
%&-"
#"5&3¶"
06_ Español
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA HD
La nueva videocámara HD incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de Samsung.
El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos.
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el Servicio
técnico de Samsung.
Para adquirirlo, póngase en contacto con el distribuidor de Samsung más
cercano.
No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 29 para ver las
tarjetas de memoria compatibles con la videocámara HD
Tiene que conectar el adaptador de alimentación de CA al soporte al
conectar los dispositivos externos con el soporte.
La videocámara HD incluye el manual en CD y la guía de consulta rápida
(impresa). Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual del
usuario (PDF) que se facilita en el CD.
JOUSPEVDDJÓOBMBWJEFPDÃNBSB)%
Batería (IA-BP85ST)
Adaptador de alimentación de CA (tipo AA-E9)
Cable Multi-AV
Cable de componente
Cable USB
Guía de inicio rápido
Pila de botón
Mando a distancia
Soporte
CD de software
CD de manual de usuario
Bolsa
Filtros de núcleo
Cable HDMI (Opcional)
Español _07
VISTAS FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA
Indicador de grabación
Lente
Parlante incorporado
Botón Pantalla (
) /
i
CHECK
Botón de Flash (
)
Botón EASY Q
Tapa de terminales
Terminal COMPONENT / AV / S-Video ( )
T
erminal USB
Pantalla LCD TFT (panel táctil)
Botón Iniciar/Parar grabación
Botón de zoom (W/T) / Sensor de mando a distancia
Botón de Q.MENU
PRECAUCIÓN
Al utilizar el mando a distancia, abra la pantalla LCD y apunte directamente al sensor del mando a distancia.
La toma HDMI se encuentra en el soporte.
08_ Español
VISTAS SUPERIOR Y LATERAL DERECHA
Botón PHOTO
Palanca de zoom (W/T)
Asa giratoria
Flash incorporado
Enganche de correa de empuñadura
Correa de empuñadura
JOUSPEVDDJÓOBMBWJEFPDÃNBSB)%
Español _09
VISTAS POSTERIOR E INFERIOR
Botón MODE / Indicador de modo
(modo Video (
) / Foto ( ) / Reproducción ( ))
Interruptor OPEN
Botón Iniciar/Parar grabación
Interruptor POWER
Indicador CHG (carga)
Terminal MIC (micrófono externo)
Terminal DC IN
Tapa de batería/tarjeta de memoria
interruptor para liberar batería
Ranura para tarjeta de memoria
Ranura de la batería
Micrófono interno
Orifi cio del trípode
Receptáculo del soporte
10_ Español
Botón REC
Botón Pantalla (
)
Botón Saltar (
/
)
Botón Parar (
)
Botón MENU
Botones de control (
/ / / /
)
Botón PHOTO
Botón de zoom (W/T)
Botón SELF TIMER
Botón Buscar (
/
)
Botón Repr. lenta (
)
Botón Reproducir/Pausa (
)
Botón Q.MENU
QSFQBSBDJÓO
En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara HD, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan,
la forma de cargar la batería, la manera de configurar el modo de funcionamiento y la configuración inicial.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
PRECAUCIÓN
Al utilizar el mando a distancia, abra la pantalla
LCD y apunte directamente al sensor del mando
a distancia.
Los botones del mando a distancia funcionan
igual que los de la videocámara HD.
Español _11
INSTALACIÓN DE LA PILA DE BOTÓN
Instalación de la pila de botón en el mando a distancia
1. Gire el compartimento de la pila hacia la izquierda como se indica con la marca (
) utilizando la uña
o una moneda para abrirlo. Se abrirá el compartimento de la pila.
2. Inserte la pila en su soporte con el terminal positivo (+) y presiónelo fi rmemente hasta que oiga un
sonido de cierre.
3. Coloque el soporte de la pila en el mando a distancia de forma que coincida la marca (
) con la
marca (
) del mando a distancia y gire el soporte de la batería en sentido inverso a la dirección de
las agujas del reloj para bloquearlo.
Precauciones relacionadas con la pila de botón
Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de forma incorrecta. Cambie la pila sólo por
una igual o de especifi caciones equivalentes.
No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas metálicas. Esto provocará un cortocircuito.
Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte, caliente ni sumerja la batería en agua.
ATENCIÓN
Mantenga la pila de botón fuera del alcance de los niños. En caso de que,
por accidente, alguien se tragara una, avise inmediatamente a un médico.
UTILIZACIÓN DEL SOPORTE
El soporte es una placa de conexión que se puede utilizar para añadir mayor estabilidad a la videocámata mientras se carga la batería
o se conecta a dispositivos externos (TV, PC, etc.).
Tiene que conectar el adaptador de alimentación de CA al soporte al conectar
los dispositivos externos con el soporte.
Si conecta la videocámara HD al soporte que se suministra utilizando
más de un tipo de cable para generar la salida de imágenes, el orden de
prioridad de la señal de salida es la siguiente:
Cable USB
Cable HDMI
Cable Componente/Multi-AV.
Si conecta la videocámara al soporte, no estarán operativos el terminal
USB y el de Componente/Multi-AV de la videocámara.
No conecte los cables de conexión a la videocámara HD y al soporte
al mismo tiempo, ya que puede crear un confl icto y es posible que
no funcione correctamente. Si esto ocurre, retire el resto de cables
conectados e intente la conexión de nuevo.
Soporte
de la
batería
1
2
3
Toma de
entrada de CC
Conector USB
Terminal HDMI
Receptáculo
del soporte
Terminal Componente/Multi-AV.
12_ Español
QSFQBSBDJÓO
SUJECIÓN DE LA VIDEOCÁMARA HD
Colocación de la correa de la empuñadura.
Inserte la mano derecha por la parte inferior de la videocámara HD hasta la base del pulgar.
Coloque la mano en una posición en la que pueda fácilmente accionar el botón Iniciar/Parar
grabación, el botón de PHOTO y la palanca del Zoom. Ajuste la longitud de la correa de
la empuñadura de forma que la
videocámara HD quede estable cuando presione el botón Iniciar/Parar grabación con el
pulgar.
1. Suelte la correa.
2. Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura y fíjela.
Ajuste del ángulo
Gire el asa giratoria al ángulo más conveniente.
Puede girarla hacia abajo entre 10° y 150°.
Tenga cuidado de no girar el asa giratoria hacia atrás ya que podría dañarla.
Colocación del fi ltro de núcleo
Para reducir interferencias de ondas eléctricas, coloque el fi ltro de
núcleo al adaptador de alimentación de CA, al cable Multi-AV y cable
HDMI (opcional).
Coloque el fi ltro de núcleo lo más cerca posible a la toma de la
Videocámara HD.
Tenga cuidado de no dañar el cable al colocar el fi ltro de
núcleo.
Para colocar el fi ltro de núcleo al adaptador de alimentación,
enrolle el cable una vez sobre el fi ltro del núcleo.
Adaptador de
alimentación de CA
Cable Multi-AV
Cable HDMI (opcional)
¡Enrolle una vez!
Español _13
CARGA DE LA BATERÍA
Utilice únicamente la batería IA-BP85ST.
Es posible que la batería tenga algo de carga en el momento de la compra.
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara HD.
Inserción de la batería
1. Abra la tapa de la batería deslizando hacia arriba el interruptor OPEN como se
muestra en la fi gura.
2. Inserte la batería en su ranura hasta que emita un chasquido suave.
Asegúrese de que la marca de la palabra (SAMSUNG) esté hacia la
izquierda con la videocámara colocada como se muestra en la fi gura.
3. Cierre la tapa de la batería.
Carga de la batería

Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la unidad.
2. Abra la tapa de la toma DC IN y conecte el adaptador de alimentación de CA a
la toma DC IN.
3. Conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente.
4. Una vez cargada, desconecte el adaptador de alimentación de CA del terminal
de entrada de CC de la videocámara HD.
Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja
conectada a la videocámara HD.
También puede cargarla con el soporte.
página 11
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la
videocámara HD de forma continua.
Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de otros fabricantes. De lo contrario, existe peligro de
sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de
baterías no aprobadas.
14_ Español
Indicador de carga
El color del indicador LED indica el estado de alimentación o de carga.
Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga aparece de
color verde.
Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de color naranja.
Si se produce un error mientras se recarga la batería, el indicador de carga
parpadea en verde.
La batería carga por encima del 95% si se carga durante 1 hora y 40 minutos,
y el color del indicador cambia a verde. La batería tarda unas 2 horas en
cargarse al 100%.
Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería totalmente cargada
(sin utilizar el zoom, con la LCD abierta, etc.)
Tipo de batería IA-BP85ST
Tiempo de carga Aprox. 100 min.
Formato de grabación Tiempo de grabación continuada Tiempo de reproducción
HD Aprox. 85 min. Aprox. 120 min.
SD Aprox. 90 min. Aprox. 130 min.
El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden
diferir del uso real.
El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de
funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F).
Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen, el tiempo restante de la batería puede diferir de los tiempos de
grabación continuos facilitados en las instrucciones.
QSFQBSBDJÓO
(Indicador de carga)
Español _15
Grabación continua (sin zoom)
Los tiempos que se muestran en la tabla refl
ejan el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara HD se encuentra en el modo
de grabación sin utilizar otras funciones. En una grabación, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido que esta referencia debido
a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está realizando la reproducción. Calcule que el tiempo grabable con una
batería totalmente cargada es de entre 1/2 y 1/3 del tiempo de la tabla, y prepare el número de baterías sufi ciente que le permita grabar
con la videocámara HD el tiempo planeado. Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío.
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
Para comprobar la carga restante de la batería, mantenga presionado el botón Pantalla ( )/
i
CHECK.
página 22
Extracción de la batería
1. Abra la tapa de la batería deslizando hacia arriba el interruptor OPEN como se
muestra en la fi gura.
2. Deslice el interruptor de liberación de la batería y saque la batería.
Deslice suavemente el interruptor de liberación de la batería en la
dirección que se muestra en la fi gura.
3. Cierre la tapa de la batería.
La batería adicional está disponible en el distribuidor local de Samsung.
Si no va a utilizar la videocámara HD durante un tiempo, retire la batería
de la misma.
Información sobre baterías
La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F). No obstante, cuando se expone
a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo de uso se reduce y es posible que deje de funcionar. Si esto sucede,
coloque la batería en el bolsillo o en otro sitio caliente protegido durante un tiempo y vuelva a colocarla en la videocámara HD.
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo).
No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor.
No permita que los terminales de la batería se cortocircuiten. Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual podría ocasionar
sobrecalentamiento o un incendio.
16_ Español
Mantenimiento de la batería
El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura.
Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores autorizados de SAMSUNG. Cuando
se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben
tratarse como residuos químicos.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar.
Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara HD apagada cuando no se esté usando.
Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara HD. Si no utiliza la videocámara HD
durante un tiempo prolongado, guárdela con la batería quitada.
Para ahorrar energía, la videocámara HD se apagará automáticamente después de estar 5 minutos en modo de espera. (Sólo si
activa “Auto Power Off(Apag. autom.) en el menú en (“ 5 min ”).)
Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja
totalmente descargada. Carque la batería al menos una vez cada 6 meses para evitar la descarga completa de la batería.
Información sobre la duración de la batería
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada vez más
significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva.
La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales.
Utilización de la videocámara HD con el adaptador de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CA
cuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en interiores.
página 13
PRECAUCIÓN
Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara HD esté apagada. No hacerlo podría
provocar una avería en la videocámara.
Utilice una toma de corriente cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador de
alimentación de CA de la toma de corriente inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara HD.
No utilice el adaptador de CA colocado en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble.
QSFQBSBDJÓO
Español _17
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA HD
Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias utilizando el interruptor POWER y el botón MODE
Encendido y apagado de la videocámara HD.
Puede encender y apagar la videocámara deslizando hacia abajo el interruptor POWER.
El objetivo se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD.
Fije la fecha y hora cuando utilice la videocámara HD por primera vez.
página 25
Cuando utilice la videocámara HD por primera vez o ejecute la función “Default
Set (Ajuste predet.), aparecerá la pantalla “Date/Time Set (Ajustar fecha/hora)
en la pantalla inicial. Si no fi ja la fecha y hora, la pantalla de ajuste de fecha y hora
aparecerá siempre que encienda la videocámara.
Ajuste de los modos de funcionamiento
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el orden que se indica a continuación cada vez
que presione el botón MODE.
Modo Video (
)
Modo Foto ( )
mode Reproducir ( )
Modo Video ( )
Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de modo respectivo.
- Modo Video (
): Para grabar imágenes de video.
página 31
- Modo Foto (
): Para grabar imágenes fotográfi cas.
página 33
- Modo Reproducir (
): Para reproducir imágenes de video o fotografías o editarlas.
página 40
Cuando se enciende la videocámara HD, se activa la función de autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje.
En este caso, consulte “Indicadores y mensajes de advertencia” (en las páginas 107-110) y realice una acción correctora.
Con la unidad encendida el modo Video es la opción preteterminada.
Indicador de modo
Botón MODE
Interruptor
POWER
18_ Español
INDICADORES DE PANTALLA
Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de memoria de 8 GB
(memoria incorporada).
La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: Es diferente de la pantalla real.
Las funciones no marcadas con*se conservarán cuando se encienda la videocámara
HD después de apagarla.
Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el orden están sujetos a
cambio sin aviso previo.
(
) El tiempo máximo de grabación disponible que aparece es 999 incluso aunque el tiempo
de grabación real disponible sea superior a 999 minutos. No obstante, el tiempo de
grabación real disponible no se ve afectado por las cifras que aparecen.
página 28
Por ejemplo, cuando el tiempo real de grabación sea “1.066” minutos, en pantalla
aparecerá “999”.
QSFQBSBDJÓO
Modo Grabar video
Modo Grabar video
Modo de funcionamiento (STBY (espera) o
(grabación))
Contador de tiempo (tiempo de grabación de video) / Temporizador*
Detección de caras
Tiempo de grabación restante (
)
Indicadores y mensajes de advertencia
Soporte de almacenamiento
( memoria incorporada o tarjeta de
memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Calidad de la imagen de video
Resolución de la imagen de video
Ampliador de LCD
Anti-temblores (EIS)
Macro telescópica
Antiviento
Luz de fondo
Salida de componente
(cuando el cable de componente está conectado.)
Tipo de TV
(cuando está conectado el cable de componentes o Multi-AV.)
Ficha Menú
Posición de Zoom / Zoom digital*
Fecha/Hora
Indicador de silencio
Ficha de modo Grabar/Reproducir
Obturador manual* / Super C.Nite*
Exposición manual*
Enfoque manual*
Bal. Blanco
Fundido*
Modo Escena (EA) / EASY Q
Efecto digital
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
JAN/01/2008 12:00 AM
1/60
Memory Full
Español _19
Las fi chas desaparecen de la pantalla una vez transcurridos 3 segundos.
Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla.
Modo Reproducir video
Modo Reproducir video
Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa)/Resaltar vista
Nombre de archivo (número de archivo)
Código de tiempo (tiempo transcurrido / tiempo grabable)
Indicadores y mensajes de advertencia /
Control de volumen
Soporte de almacenamiento ( memoria incorporada o tarjeta
de memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Ampliador de LCD
Indicador de calidad de imagen de video
Resolución de la imagen de video
Fecha/Hora
Tipo de TV (cuando está conectado el cable de componentes
o Multi-AV.)
Salida de componente (cuando el cable de componente está
conectado).
Ficha de función relacionada con repr. de video
(Saltar / Buscar / Repr. / Pausa / Repr. lenta)
Ficha Volver
Ficha Volumen
Protección contra borrado
Captura cont.
Opción de repr.
80
Min
JAN/01/2008
12:00 AM
00:00:20 / 00:10:00
100-0001
10
Memory Full
20_ Español
Modo Grabar foto
Modo Grabar foto
Temporizador*
Detección de caras
Indicadores y mensajes de advertencia
Contador de imágenes (
)
(Número total de imágenes fotográfi cas grabables)
Soporte de almacenamiento (memoria incorporada o tarjeta de
memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Sensibilidad ISO
Resolución de imagen fotográfica
Ampliador de LCD
Anti-temblores (EIS)
Modo Flash
Macro telescópica
Nitidez
Toma cont.
Tipo de TV (cuando está conectado el cable de componentes o Multi-AV.)
Salida de componente (cuando el cable de componente está conectado).
Ficha Menú
Posición de Zoom / Zoom digital*
Fecha/Hora
Ficha de modo Grabar/Reproducir
Obturador manual*
Exposición manual*
Enfoque manual*
Bal. Blanco
Modo Escena (EA) / EASY Q
Efecto digital
QSFQBSBDJÓO
3958
80
Min
JAN/01/2008 12:00 AM
Memory full
1/60
(
) El número máximo de imágenes grabables que aparece es 99.999 incluso
aunque el número real de imágenes grabables supere las 99.999. No
obstante, el número real de imágenes grabables no se ve afectado por las
cifras que aparecen
página 28
Por ejemplo, cuando el número real de imágenes grabables sea “156, 242,”,
en pantalla aparecerá “99.999”.
Español _21
Modo Reproducir foto
Modo Reproducir foto
Presentación con música / Zoom en reproducción
Nombre de archivo (número de archivo)
Contador de imágenes
(imagen actual / nº total de imágenes grabadas)
Soporte de almacenamiento ( memoria incorporada o tarjeta
de memoria)
Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería)
Ampliador de LCD
Resolución de imagen fotográfi ca
Fecha/Hora
Tipo de TV
(cuando está conectado el cable de componentes o Multi-AV.)
Salida de componente
(cuando el cable de componente está conectado).
Ficha Imagen anterior/imagen siguiente
Ficha Menú
Ficha Volver
Marca de impresión
Protección contra borrado
1 / 12
80
Min
JAN/01/2008
12:00 AM
100-0001
01
X 1.1
22_ Español
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA ( )/
i
CHECK
Cambio del modo de visualización de información
Puede cambiar entre los modos de visualización de la información en pantalla:
Presione el botón Pantalla (
)/
i
CHECK.
Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
Modo de visualización completa: Aparecerá toda la información.
Modo de visualización mínima: sólo aparecerá el indicador de estado de funcionamiento.
Si la videocámara HD tiene información de advertencia, aparecerá un mensaje de advertencia.
Comprobación de la batería restante y la capacidad de grabación
Con la unidad encendida, mantenga presionado el botón Pantalla ( )/
i
CHECK.
Con la unidad apagada, presione el botón Pantalla (
)/
i
CHECK durante 2 segundos.
Después de un instante, aparecerá durante unos 10 segundos el tiempo de la batería y el tiempo grabable aproximado según el
almacenamiento y la calidad.
se resalta el soporte de almacenamiento seleccionado.
Si no inserta una tarjeta de memoria, su icono aparece atenuado.
El botón Pantalla ( )/
i
CHECK
no está operativo en el modo de menú o de
menú rápido.
Cuando la carga de la batería sea insufi ciente para ejecutar
i
CHECK
, aparece
el mensaje “Low Battery(Batería baja) durante unos 10 segundos.
Cuando no se reconozca la tarjeta de memoria en casos de error en la tarjeta,
de incompatibilidad o por no estar formateada (
página 108), la pantalla
muestra el mensaje “Unknown(Desconocido) al lado del indicador de
tarjeta de memoria.
QSFQBSBDJÓO
Batería restante (aprox.)
Capacidad de memoria grabable (aprox.)
Battery
Memory (Super Fine)
0%
80 Min
50% 100%
070 Min 070 Min
Español _23
USO DE LA PANTALLA LCD
Ajuste del color de la pantalla LCD
1. Abra con el dedo la pantalla LCD 90 grados.
2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir.
No levante la videocámara HD sujetando la pantalla LCD.
Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de
unión de la pantalla LCD con la videocámara HD.
Consulte la página 73 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD
Utilización del panel táctil
Puede reproducir las imágenes grabadas y defi nir las funciones utilizando el panel táctil.
Coloque la mano en la parte posterior de la pantalla LCD para sujetarla. A continuación,
toque las opciones que aparecen en pantalla.
No coloque una lámina de protección de pantalla (n o suministrada) en la pantalla
LCD. Si la deja durante mucho tiempo, puede adherirse totalmente y provocar una
avería en el panel táctil.
Tenga cuidado de no presionar accidentalmente los botones que se
encuentran al lado de la pantalla LCD mientras utiliza el panel táctil.
Las fi chas e indicadores que aparecen en la pantalla LCD dependen del
estado de grabación/ reproducción en que se encuentre la videocámara HD.
Es posible que la pantalla táctil funcione incorrectamente debido a la película
de protección adherida a la pantalla LCD al adquirir el producto. Quite y
deshágase de la película de protección antes de utilizarla
5 / 5
Component Out
TV Display
5 / 6
Default Set
Language
80
Min
ATENCIÓN
ATENCIÓN
24_ Español
AJUSTE INICIAL: IDIOMA DE OSD Y FECHA Y HORA
Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, defi na el idioma de la OSD. Para grabar la fecha y
hora durante la grabación, ajuste la fecha y la hora.
Selección del idioma de la OSD
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los mensajes
1. Toque la fi cha Menú (
) .
2. Toque la fi cha Confi guración (
) .
3. Toque la fi cha arriba (
) / abajo ( ) hasta que aparezca “Language(idioma).
4. Toque “Language(idioma) y, a continuación, toque el idioma de OSD que desee.
English
Français
“Deutsch”
“Italiano”
“Español”
“Português”
“Nederlands”
“Svenska”
“Suomi”
“Norsk”
“Dansk”
“Polski”
“Magyar”
Украϊнська
Русский
፩ၭ
ไทย
“Türkçe
Čeština
“Slovensky”
5. Para salir, toque de forma repetida la fi cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú.
El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
Incluso aunque se retire la batería o la fuente de CA, se conservará el ajuste de
idioma.
Las opciones de “Language” pueden modifi carse sin aviso previo.
QSFQBSBDJÓO
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
Date/Time Set
Date/Time
Date Type
File No.
1 / 6
80
Min
Component Out
TV Display
5 / 6
Default Set
Language
80
Min
Español _25
Ajuste de la fecha y hora
Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara HD por primera vez.
1. Toque la fi cha Menú (
).
2. Toque la fi cha Confi guración (
).
3. Toque la fi cha Arriba (
)/ Abajo ( ) hasta que aparezca “Date/Time Set.(Ajustar Fecha/
Hora).
4. Toque “Date/Time Set (Ajustar Fecha/Hora).
5. TToque la fi cha arriba (
)/ abajo ( ) para fi jar el mes actual y, a continuación, toque el campo del
día.
6. Ajuste los valores de día, año, hora, minuto y AM/PM como en el ajuste de mes.
7. Toque la fi cha OK (
OK
) una vez que haya completado el ajuste de fecha y hora.
Aparece el mensaje “Date/Time set (Ajustar fecha/hora), y se aplica el ajuste de fecha y hora.
Si toca la fi cha Salir (
) antes de ajustar la fecha y hora, el menú desaparece y no se guarda la
fecha y hora, y cuando toque la fi cha Volver (
), aparecerá el mensaje “Date/ Time set is not
changed (Fecha y hora no modifi cada).
8. Para salir, toque la fi cha Volver (
) de forma repetida hasta que desaparezca el menú.
Carga de la batería recargable incorporada
La videocámara tiene una batería incorporada recargable para conservar la fecha, hora y otros
ajustes incluso cuando se apaga la unidad. La batería recargable incorporada siempre se
carga cuando la videocámara está conectada a la toma de corriente a través del adaptador
de alimentación de CA o mientras la batería está acoplada. La batería recargable se descarga
totalmente en unos 6 meses si no utiliza la videocámara. Utilice la videocámara después
de cargar la batería recargable preinstalada. Si no se ha cargado la batería recargable
incorporada, cualquier entrada de datos no se guardará y la fecha/hora aparece en la pantalla
como “JAN/01/2008 12:00 AM” (cuando “Date/ Time (Fecha/Hora) muestra On).
Puede defi nir el año hasta 2038.
Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora
Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de fecha/hora.
página 72
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
OK
Date/Time Set
12
01
00
2008
AM
Month Day Year
JAN
Date/Time Set
Date/Time
Date Type
File No.
1 / 6
80
Min
26_ Español
BOUFTEFHSBCBS
SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO
Puede grabar imágenes de video y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por
tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
Puede utilizar las tarjetas SDHC y MMCplus en la videocámara HD. (Algunas tarjetas no son compatibles
dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.)
Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara HD.
1. Toque la fi cha Menú (
).
2. Toque la fi cha Confi guración (
).
3. Toque la fi cha arriba (
)/abajo ( ) hasta que aparezca “Storage Type
(Tipo de almac.).
4. Toque “Storage Type (Tipo de almac.) y el soporte de almacenamiento que desee.
Memory (Mem. int.): cuando utilice la memoria incorporada
• “Card (Tarjeta): cuando utilice la tarjeta de memoria (SDHC o MMCplus).
5. Para salir, toque de forma repetida la fi cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú.
Nunca formatee la memoria incorporada o la tarjeta de memoria utilizando una PC.
Cuando inserte una tarjeta de memoria, aparecerá la pantalla de
confi guración del soporte de almacenamiento.
Toque “Yes (Sí) para utilizar una tarjeta de memoria, o “No” si no la va a utilizar.
No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de CA) mientas
accede al soporte de almacenamiento como grabación, reproducción, formateo,
borrado, etc. Es posible que se dañe el soporte de almacenamiento y sus datos.
No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la videocámara. Es
posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus datos.
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU.
Presione el botón de Q.MENU.
Toque “Storage (Almac.)
Toque “Memory
(Mem. int.) o “Card (Tarjeta).
LCD Control
LCD Enhancer
Storage Type
Storage Info
2 / 6
80
Min
Storage Type
Memory
Card
1 / 1
Español _27
INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserción de una tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria deslizando hacia arriba el interruptor OPEN como
se muestra en la fi gura.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que emita un chasquido suave.
Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia la izquierda con la videocámara
colocada como se muestra en la fi gura.
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Expulsión de una tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria deslizando hacia arriba el interruptor OPEN como se muestra en la fi gura.
2. Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro para que salte.
3. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.
La videocámara HD admite las tarjetas de memoria SDHC y MMCplus para almacenamiento de datos.
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.
Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor velocidad de escritura.
Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad de escritura más baja.
Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura mayor.
Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede causar difi cultades al almacenar
la película en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos de la película durante la grabación.
En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara HD almacena forzosamente la película en la tarjeta de memoria
y muestra un aviso: “Low speed card. Please record in low quality (Tarj. de velocidad baja. Grabe con una calidad menor).
Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser inferiores
que el valor fi jado
página 63-64
No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad, más memoria se utilizará.
La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el fi rmware interno utiliza una parte de la memoria.
28_ Español
BOUFTEFHSBCBS
TIEMPO Y NÚMERO DE IMÁGENES GRABABLES
Tiempo grabable para imágenes de video
Resolución de video/
Calidad de video
Soporte de almacenamiento (Capacidad)
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
[HD]1080/30p Aprox.8min Aprox.17min Aprox.35min Aprox.71min Aprox.142min Aprox.284min
[HD]1080/60i
[HD]Super Fine
([HD]Superfina)
Aprox.8min Aprox.17min Aprox.35min Aprox.71min Aprox.142min Aprox.284min
[HD]Fine
([HD]Fina)
Aprox.12min Aprox.24min Aprox.48min Aprox.96min Aprox.192min Aprox.384min
[HD]Normal Aprox.15min Aprox.30min Aprox.61min Aprox.122min Aprox.244min Aprox.488min
[SD]480/60p
[SD]Super Fine
([SD]Superfina)
Aprox.14min Aprox.28min Aprox.56min Aprox.112min Aprox.224min Aprox.448min
[SD]Fine
([SD]Fina)
Aprox.17min Aprox.34min Aprox.69min Aprox.139min Aprox.278min Aprox.556min
[SD]Normal Aprox.29min Aprox.59min Aprox.119min Aprox.239min Aprox.478min Aprox.956min
[SD]Slow Motion
([SD]Cám. lenta)
Aprox.15min Aprox.30min Aprox.61min Aprox.122min Aprox.244min Aprox.488min
Numero de fotos grabable
Resolución de foto
Soporte de almacenamiento (Capacidad)
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
3264x2448 Aprox.373 Aprox.747 Aprox.1494 Aprox.2988 Aprox.5976 Aprox.11952
2880x2160 Aprox.478 Aprox.957 Aprox.1914 Aprox.3829 Aprox.7658 Aprox.15316
2304x1728 Aprox.494 Aprox.988 Aprox.1976 Aprox.3953 Aprox.7906 Aprox.15812
2048x1536 Aprox.928 Aprox.1856 Aprox.3713 Aprox.7427 Aprox.14854 Aprox.29708
1440x1080 Aprox.1802 Aprox.3604 Aprox.7208 Aprox.14417 Aprox.28834 Aprox.57668
640x480 Aprox.5106 Aprox.10212 Aprox.20424 Aprox.40848 Aprox.81696 Aprox.163392
Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo del uso real.
Cuanto más altos sean los ajustes de resolución y de calidad, más memoria se utilizará.
El índice de compresión aumenta al elegir ajustes de resolución y de calidad más bajos. Cuanto más alto sea el índice de compresión, mayor será el
tiempo de grabación. No obstante, la resolución y la calidad de la imagen serán más bajas.
La velocidad en bits se ajusta automáticamente al grabar la imagen y el tiempo de grabación puede variar en consecuencia.
Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 32 GB.
El tamaño máximo de un archivo de video que se puede grabar de una vez es de 3.5 GB.
Para comprobar la capacidad de memoria restante, presione el botón Pantalla (
)/
i
CHECK
.
página 22
El tiempo de grabación máximo disponible es de 999 minutos y el número máximo de imágenes grabables que aparece es 99.999.
Español _29
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA
Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC y MMCplus.
También puede utilizar una tarjeta de memoria SD, pero se recomienda utilizar una tarjeta de memoria SDHC
y MMCplus con la Videocámara HD. (La tarjeta SD admite hasta 2 GB.)
No se admiten Multimedia (MMC).
En esta videocámara HD, puede utilizar las tarjetas de memoria con la capacidad que se indica a
continuación: 256 MB ~ 32 GB.
Soporte de grabación compatible
Los siguientes soportes de grabación funcionan con esta videocámara HD con total garantía. Debe tener precaución al comprar otros
soportes que no estén garantizados.
- Tarjetas de memoria SDHC: Panasonic, SanDisk y TOSHIBA.
- MMCplus: de Transcend.
Si se utilizan otros soportes, es posible que no graben correctamente o es posible que se pierdan datos grabados.
Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta (de al menos 4 MB/s).
Tarjeta de memoria SDHC (Secure Digital High Capacity)
La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva especifi cación SD Ver.2.00. Esta reciente
especifi cación la estableció SD Card Association para poder adoptar una capacidad de datos
superior a 2GB.
La tarjeta de memoria SDHC cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura.
Ajustar el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de memoria
SDHC. Para permitir la escritura, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los
terminales. Para establecer la protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo.
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden utilizar con los dispositivos de alojamiento actuales
compatibles con SD.
MMCplus (Multi Media Card plus)
En el caso de MMCplus, no cuentan con ninguna lengüeta de protección; por tanto, utilice la
función de protección del menú.
página 88
(Tarjetas de memoria utilizables)
Terminales
(MMCplus)
(Tarjeta de memoria
SDHC)
Pestaña de
protección
30_ Español
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en
el disco duro de la PC.
Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando la PC, es posible que la
videocámara no pueda reconocer el archivo modificado.
Manipulación de una tarjeta de memoria
Se recomienda apagar la unidad antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos.
No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de
memoria utilizando la videocámara con memoria.
Es necesario formatear las tarjetas de memoria en esta videocámara antes de utilizarlas.
Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utiizado con otro dispositivo, formatéela en su videocámara HD. Recuerde
que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de
memoria.
No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas, humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie.
No coloque etiquetas adicionales en la tarjeta de memoria.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de que pudieran ingerirla.
Nota sobre el uso
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad
estática.
Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
BOUFTEFHSBCBS
Español _31
HSBCBDJÓO
En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de video o fotos.
GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO
Puede grabar imágenes de video únicamente en modo Video.
página 17
Esta videocámara HD proporciona dos botones Inicio/Pausa de la grabación. Uno se encuentra
en la parte trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el botón Iniciar/parar
grabación que mejor utilice.
1. Encienda la videocámara HD.
Conecte la videocámara HD a una fuente de alimentación.
(Es decir, a una batería o a un adaptador de CA)
página 13,16
La lente se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD.
Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara HD.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 26
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
3. Presione el botón Inicio / Pausa de la grabación.
Aparecerá el indicador de grabación (
) y se iniciará la grabación.
Cada vez que se toque la fi cha Silencio de la pantalla LCD activa (
) y desactiva el silencio.
- Toque la fi cha (
) para grabar imágenes de vídeo sin audio.
- Toque la fi cha (
) para grabar imágenes de vídeo con audio.
- (
) aparece en pantalla al tocar la fi cha ( ).
Este indicador le informa de forma continua del estado actual de la función de silencio hasta que
active el audio (tocando la fi cha (
)), o detenga la grabación.
- Al grabar con audio, no aparece ningún indicador.
Para detener la grabación, presione de nuevo el botón Inicio / Pausa de la grabación.
4. Una vez fi nalizada la grabación, apague la videocámara HD.
(Grabación sin audio)
00:00:10 [70Min]
80
Min
00:00:10 [70Min]
80
Min
32_ Español
Las imágenes de video se comprimen en el formato H.264 (MPEG-4.AVC).
Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería.
Para obtener la información en pantalla, consulte la página 18.
Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 28.
Puede grabar imágenes de video utilizando el mando a distancia.
El sonido se graba desde el micrófono estéreo interno situado en la parte inferior de la lente. Asegúrese de no bloquear este
micrófono.
Antes de grabar un video importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la grabación de video.
Para ver las diversas funciones disponibles durante la grabación, consulte “OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN” en las
páginas 55-67.
No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento. Si lo
hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o la grabación está desactivada durante la grabación, el sistema
cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no está operativa ninguna otra función. Tras la
recuperación de datos, el sistema cambiará al modo STBY. Cuando el tiempo de grabación es corto, es posible que falle la
recuperación de datos.
La ficha Menú no está disponible durante la grabación.
Puede seleccionar la resolución de la imagen de video que va a grabar.
página 63
¿Qué es [SD] Cámara lenta?
página 63
- Puede grabar imágenes de video como si fuera a cámara lenta. “[SD] Slow Motion” ([SD] Cám. lenta) es estupendo para
analizar el swing en golf o para analizar el vuelo de un pájaro.
- Al grabar a cámara lenta la grabación se detiene después de 10 segundos pero cuando reproduzca la misma grabación se
reproduce durante 50 segundos.
- La grabación no se detiene durante 10 segundos aunque se presione el botón Iniciar/Parar grabación para detenerla.
- la voz no se graba durante la grabación en SD Cámara lenta.
- Al grabar en [SD] Cámara lenta, la imagen grabada no aparece en la pantalla de TV.
HSBCBDJÓO
Español _33
CAPTURA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
Puede capturar fotos únicamente en el modo Foto.
página 17
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón MODE para
defi nir el modo Foto (
).
página 17
La lente se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 26
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
3. Presione el botón PHOTO a mitad de camino (media pulsación).
La videocámara HD enfoca automáticamente lo que esté situado en el centro de la pantalla (cuando
esté seleccionado enfoque automático).
Cuando la imagen se encuentre enfocada, aparecerá en verde el indicador (
).
4. Presione totalmente el botón PHOTO (pulsación completa).
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca el indicador (
), se habrá grabado la
imagen fotográfi ca.
Mientras se guarda la imagen fotográfi ca en el soporte de almacenamiento, no es posible continuar
con la siguiente grabación.
El número de imágenes fotográfi cas que se puede guardar depende de la calidad o del tamaño
de la imagen. Para más detalles, consulte la página 28.
La imagen fotográfi ca únicamente se captura con una relación de altura/anchura de 4:3 como se
muestra en la ilustración de la derecha.
El sonido no se grabará con la imagen fotográfi ca en el soporte de almacenamiento.
Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual.
página 59
Do not operate the POWER switch or remove the memory card while accessing the storage
media. Doing so may damage the storage media or the data on storage media.
Las imágenes fotográfi cas grabadas con su videocámara HD están en conformidad con el
estándar universal “DCF (Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de
imágenes se pueden utilizar en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF.
3958
80
Min
►►►
3958
80
Min
0(/4/
34_ Español
GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY Q)
La función EASY Q sólo está disponible con los modos Video y Foto.
página 17
Con la función EASY Q, la mayoría de los ajustes de la videocámara HD se ajustan automáticamente,
lo que le libera de realizar los ajustes detallados.
1. Presione el botón EASY Q.
Cuando presione el botón EASY Q, la mayoría de las funciones se desactiva y las siguientes
funciones se defi nen en “Auto
(Autom.)
(Scene Mode (Modo Escena), White Balance (Balance
blanco), Exposure (Exposición), Anti-Shake (Anti-temblores), Focus (Enfoque), Shutter (Obturador)).
Los indicadores EASY Q (
) y Antitemblores ( ) aparecen al mismo tiempo en la
pantalla.
2. TPara grabar imágenes de video, presione el botón Iniciar/Parar grabación.
Para capturar imágenes fotográfi cas, presione el botón PHOTO.
Para cancelar el modo EASY Q
Presione una vez más el botón EASY Q.
Desaparece de pantalla los indicadores EASY Q (
) y de Anti-temblores( ).
Casi todos los ajustes volverán a los ajustes anteriores a la activación del modo EASY Q.
Botones no disponibles durante la operación EASY Q
Los siguientes botones y control no están disponibles porque se defi nen automáticamente.
Es posible que aparezca el mensaje “Release the EASY Q(Liberar EASY Q) si se intentan
operaciones que no están disponibles.
- Ficha Menú (
) / Botón de Q.MENU / etc.
- Consulte la páginas 119~120 para obtener la lista de funciones no disponibles.
- EASY Q no está disponible al grabar con “Digital Effect: Cinema Tone(Efecto digital: Tono
de cine) defi nido.
Cancele la función EASY Q si desea añadir algún efecto o ajuste a las imágenes.
La grabación con el modo EASY Q no está disponible en [SD] Cámara lenta.
HSBCBDJÓO
.PEP(SBCBSWJEFP
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
.PEP(SBCBSGPUP
3958
80
Min
Español _35
CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS EN MODO DE GRABACIÓN DE VÍDEO (GRABACIÓN DOBLE)
Esta función sólo está operativa en el modo Video.
página 17
La videocámara HD admite la opción de tomar imágenes digitales fi jas sin interrumpir la toma de video;
incluso en modo STBY.
Puede grabar en el soporte de almacenamiento imágenes fi jas durante la grabación de imágenes de video.
1. Presione el botón Iniciar/Detener grabación.
Aparecerá el indicador de grabación (
) y se iniciará la grabación.
2. Presione el botón PHOT
O en la escena que desee durante la grabación de una imagen de video.
Cuando desaparezca el indicador (
), la imagen fotográfi ca se graba sin sonido del obturador.
Las imágenes de video se graban de forma continua incluso mientras se toman las imágenes
fotográfi cas.
Para detener la grabación, presione de nuevo el botón Iniciar/Detener grabación.
También puede capturar fotos en modo STBY.
1. Pulse el botón PHOTO en la escena que desee en modo STBY.
Cuando pulse el botón PHOT
O, la imagen fotográfi ca se graba mientras aparece el indicador (
)
al mismo tiempo que se oye el sonido del obturador.
La resolución de las fotos tomadas difi ere según la resolución de video seleccionada:
- En formato HD: 1920x1080
- En formato SD: 896x504
- En formato SD normal: 640x480
No es posible tomar fotos en [SD] Slow Motion ([SD] Cámara lenta).
Puede utilizar el fl ash durante la grabación doble.
0(/4/
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
►►►
00:00:02 [69Min]
80
Min
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
(Grabación doble en modo STBY)
 00:00:10 [70Min]
80
Min
(Grabación doble durante grabación de vídeo)
36_ Español
CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE VIDEO
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 17
Si presiona el botón PHOTO durante la reproducción, detiene la reproducción y guarda una imagen de
la escena actual del video que se encuentra en pausa.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 26
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.).
1. Toque la fi cha de Video HD (
HD) o de Video SD ( SD).
Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura.
Para cambiar la página actual de la imagen en miniatura, toque la fi cha Arriba (
) o abajo ( ).
2. Toque la imagen de video que desee.
3. Presione el botón PHOTO a mitad de camino.
Se hace una pausa en la pantalla de reproducción.
4. Presione totalmente el botón PHOTO.
La pantalla de reproducción se detiene temporalmente y la imagen fi ja se graba en el soporte de
almacenamiento.
La resolución de las fotos capturadas difi ere según la resolución de las imágenes de video
grabadas.
- Imágenes de video grabadas con resolución de tipo HD ([HD]1080/30p, [HD]1080/60i):
1920x1080
- Imágenes de video grabadas con resolución de tipo SD ([SD]480/60p): 896x504
- Imágenes de video grabadas con calidad normal de tipo SD (Resolución: [SD]480/60p,
Calidad: Normal): 640x480
- Imágenes de video grabadas con resolución [SD] Cámara lenta: 448x336
La imagen de video se captura como una imagen fotográfi ca con una relación de altura /
anchura de pantalla de 16:9.
No obstante, la imagen de video grabada con calidad normal SD (Resolución: [SD]480/60p,
Calidad: Normal) o en modo [SD] Cámara lenta se captura con una relación de altura / anchura
de pantalla de 4:3.
Las imágenes fotográfi cas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group).
HSBCBDJÓO
80
Min
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
80
Min
3958
►ll
100-0001
1 / 2
80
Min
)% 4%
Español _37
UTILIZACIÓN DEL MICRÓFONO EXTERNO
Conecte el micrófono externo (opción proporcionada al usuario) al terminal del micrófono externo de esta
Videocámara HD. Podrá grabarse un sonido más claro. Encienda el micrófono e inicie la grabación. Podrá
grabarse un sonido más claro.
Esta videocámara HD no puede utilizar un micrófono de alimentación tipo “plug-in” (alimentación
suministrada desde la videocámara).
El conector del micrófono externo de 3,5 Ø sólo se puede conectar a la videocámara HD.
La función “Wind Cut
(Antiviento)
no está disponible al utilizar el micrófono externo.
USO DEL ZOOM
Esta videocámara HD le permite grabar utilizando el potente zoom óptico 10x y el zoom digital con la
palanca Zoom o el botón Zoom del panel LCD.
Para acercar el zoom
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto).
(O bien presione el botón T (zoom) de la pantalla LCD.)
Para alejar el zoom
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante W (ángulo panorámico).
(O bien presione el botón
W
(zoom) de la pantalla LCD.)
Cuanto más deslice la palanca de Zoom, más rápida se realizará la acción del zoom.
La ampliación del zoom por encima de 10x se realiza a través de un procesamiento de imágenes digital
y por ello se denomina zoom digital. Puede lograr hasta una ampliación 100x utilizando el zoom digital.
Ajuste Digital Zoom (Zoom Digital) en “On (Activ.)
página 67
El enfoque cambia al aplicar el zoom tras enfocar manualmente.
Enfoque automáticamente o tome la escena que desee aplicando el zoom antes de enfocar
manualmente.
página 59
Durante el zoom digital, es posible que se empobrezca la calidad de la imagen.
Cuando se aplica el zoom con un sujeto situado cerca del objetivo, la videocámara HD puede
automáticamente alejar el zoom dependiendo de la distancia al sujeto. En este caso, defi na “Tele
Macro (Macro telescópica) en On (Activ.).
página 62
Si utiliza la palanca de Zoom (W/T) durante la grabación, es posible que también se grabe el
sonido de la palanca.
W: Ángulo panorámico T: Telefoto
A terminal de micrófono externo
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
38_ Español
AUTOGRABACIÓN UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA
La función de temporizador sólo está operativa en los modos Video y Foto.
página 17
Cuando se emplea la función del temporizador del mando a distancia, la grabación se pone en marcha
automáticamente al cabo de 10 segundos.
1. Presione el botón SELF TIMER.
Aparece el indicador (
).
2. Para grabar imágenes de video, presione el botón REC.
Para capturar imágenes fotográfi cas, presione el botón PHOTO.
El temporizador inicia la cuenta atrás a partir de 10 con un pitido.
En el último segundo de la cuenta atrás, la grabación se inicia automáticamente.
Para cancelar la función de temporizador antes de grabar, presione de nuevo el botón SELF TIMER,
REC o PHOTO.
PRECAUCIÓN
Al utilizar el mando a distancia, abra la pantalla LCD y apunte directamente al sensor del mando a
distancia.
No obstaculice el sensor del mando a distancia colocando obstáculos entre el mando a distancia
y la videocámara HD.
El alcance del mando a distancia es de 4 ~ 5 m (13 ~ 17 pies).
El ángulo efi caz del mando a distancia es de hasta 30 grados a la izquierda /derecha desde la
línea central.
Durante una autograbación se recomienda la utilización de un trípode (no suministrado).
También puede utilizar el Self Timer(Temporizador) en el menú.
página 65
La función del temporizador se libera tras utilizarse una vez.
80
Min
[70Min]
.PEP(SBCBSWJEFP
10
.PEP(SBCBSGPUP
80
Min
3958
10
HSBCBDJÓO
Español _39
USO DEL FLASH INCORPORADO
Esta función sólo está operativa en modo Foto
página 17
Puede tomar imágenes fotográfi cas con fl ash de aspecto natural con una iluminación apropiada
utilizando el fl ash incorporado, ya sean escenas nocturnas, de interiores o en lugares oscuros.
Presione el botón Flash (
).
Cada vez que presione el botón Flash (
), el modo Flash cambia a ; Autom. ( ), Ojos rojos ( ),
Relleno (
), Sincr. lenta ( ) o Desactiv. ( ).
El fl ash incorporado se abre y funciona durante la grabación según el modo de fl ash defi nido. Para
cerrar el fl ash incorporado después de utilizarlo, presiónelo y ciérrelo suavemente con el dedo.
Modo Flash
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.) Deshabilita la función.
Auto (Autom.) El fl ash se acciona dependiendo del brillo del objeto.
Red-eye
(Ojos Rojos)
El fl ash se acciona con antemano antes de que el fogonazo principal reduzca el efecto de ojos rojos.
Fill-in
(Relleno)
El fl ash se acciona independientemente del brillo del objeto.
Slow Sync.
(Sincr. lenta)
La velocidad del obturador se ajusta para ralentizar y disparar el fl ash a la velocidad ajustada del obturador.
Se utiliza para capturar tanto al sujeto como el fondo, por la noche o con luz tenue. Para evitar imágenes
fotográfi
cas borrosas se recomienda el uso de un trípode (no se suministra). El modo de fl ash de sincronización
lenta permite al usuario captar el fondo y el sujeto más brillantes por la noche.
13&$"6$*»/
No dispare el fl ash con la bombilla del fl ash tapada con la mano.
No utilice el fl ash cerca de los ojos. De lo contrario el sujeto podría sufrir una pérdida temporal de la vista. Nunca utilice el fl ash a una distancia inferior a 1
metro de los niños.
Cuando está defi nida la reducción automática de ojos rojos, el fl ash se dispara 3 veces para llevar a cabo la reducción de ojos rojos durante 1,5 segundos.
El alcance efectivo del Flash es de 7 a 10 metros.
La carga de la batería se consumirá más rápidamente con el uso repetido del fl ash.
Lugares públicos como los museos prohíben el uso del fl ash.
La función del fl ash no está disponible con las siguientes funciones: “Cont. Shot(Toma continua), “EASY Q,” “Exposure(Manual)
(Exposición(Manual)).
Si acciona el botón Flash ( ) cuando “Anti-Shake” (Anti-temblores) se encuentre activado, la función de anti-temblores se libera y el fl ash se
activa con prioridad.
GMBTI
JODPSQPSBEP
40_ Español
SFQSPEVDDJÓO
Puede ver las imágenes de video y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de diversas formas.
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
Con el botón MODE puede cambiar entre la grabación de video, la grabación de foto y el modo de reproducción.
Puede cambiar del modo de reproducción al modo de grabación alternativamente tocando la fi cha de la parte inferior izquierda en la
pantalla LCD.
Las imágenes de vídeo y de fotos grabadas aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura.
Según la resolución, las imágenes de video se almacenan en una vista de índice de imágenes en miniatura en HD y en SD,
respectivamente. Al cambiar al modo de reproducción tras grabar con resolución HD, aparece el índice de imágenes en miniatura en
HD. Al cambiar al modo de reproducción tras grabar con resolución SD, aparece el índice de imágenes en miniatura en SD.
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
.PEP(SBCBSWJEFP
.PEP3FQSPEVDJSWJEFP .PEP3FQSPEVDJSGPUP
)%
4%
o bien
.0%&
.PEP(SBCBSGPUP
3958
80
Min
1 / 2
80
Min
HD SD
1 / 2
80
Min
HD SD
Español _41
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 17
Puede buscar rápidamente la imagen de video que desee utilizando la vistas del índice de imágenes en
miniatura.
Puede utilizar los botones relacionados con la reproducción del mando a distancia.
página 42
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón MODE para
defi nir Reproducir (
).
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 26
(Para reproducir desde una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Toque la fi cha de Video HD (
HD) o la fi cha de Video SD ( SD).
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
Para cambiar la página actual de imágenes en miniatura, toque la fi cha Arriba(
) o Abajo ( ).
3. Toque la imagen de video que desee.
La imagen de video se reproduce de acuerdo con el ajuste de la opción de reproducción.
página 69
Para detener la reproducción y volver al índice de vista en miniatura, toque la fi cha
Volver (
).
Las fi chas relacionadas con la reproducción desaparecen de la pantalla unos segundos
después de que se inicie la reproducción. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la
pantalla.
Dependiendo de la cantidad de datos que se vaya a reproducir, es posible que las imágenes
que se van a reproducir tarden tiempo en aparecer.
Es posible que los videos editados en una PC no aparezcan en esta videocámara HD.
Es posible que los videos grabados en otra videocámara no se puedan reproducir en esta
videocámara HD.
Ajuste del volumen
Toque la fi cha Volumen ( ) en la pantalla LCD.
- Puede controlar el volumen utilizando la fi cha Menos (
) o Más ( ) de la pantalla LCD.
- El nivel puede ajustarse entre 00 y 19.
- Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. (
/ )
Puede oír el sonido grabado con el parlante incorporado.
Si cierra la pantalla LCD durante la reproducción, no se oirá ningún sonido por el
parlante.
80
Min
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
80
Min
15
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
1 / 2
80
Min
)% 4%
42_ Español
Diversas operaciones de reproducción
Reproducir / Pausa / Parar
Las funciones Reproducir y Pausa se alternan cuando toca la fi cha Reproducir (
)/Pausa
(
) durante la reproducción. Toque la fi cha Volver ( ) para detener la reproducción.
Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. (
/ )
Buscar reproducción
Durante la reproducción, cada toque de la fi cha Buscar atrás (
) / Buscar adelante ( ) aumenta la
velocidad de reproducción.
- Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2
x4
x8
x16
x32
x2
- Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2
x4
x8
x16
x32
x2
Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. (
 
)
Para reanudar la reproducción normal, toque la fi cha Reproducción (
) o presione el botón
Reproducción/Pausa (
) en el mando a distancia.
Saltar reproducción
Toque la fi cha Saltar atrás (
) / Saltar adelante ( ) durante la reproducción. Al reproducir desde un
soporte de almacenamiento, si toca la fi cha Saltar adelante (
), avanza al siguiente video. Si toca la
cha Saltar atrás (
), va al principio de la película. Si toca la fi cha Saltar atrás ( ), antes de que
transcurran 3 segundos desde el comienzo de un video, va al principio del video anterior.
Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. (
 
)
Reproducción a cámara lenta
Si toca la fi cha de Avance lento (
) en pausa reproducirá el video hacia delante a la velocidad de
1/2x, 1/4x y 1/8x.
Puede reproducir el video a una velocidad de 1/2x, 1/4x y 1/8x utilizando el botón Lento (
) del mando a distancia.
Para reanudar la reproducción normal, toque la fi cha Reproducción (
) o presione el botón Reproducción/Pausa ( ) en el mando
a distancia.
Reproducción fotograma a fotograma
Durante la pausa, presione el botón Avanzar (
) del mando a distancia para iniciar el avance adelante por fotograma.
Para reanudar la reproducción normal, presione el botón Reproducir/Pausa ( ). (O bien toque la fi cha Reproducir ( ) en pantalla.)
SFQSPEVDDJÓO
80
Min
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
Español _43
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 17
Puede reproducir y ver imágenes fotográfi cas grabadas en el soporte de almacenamiento.
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón MODE para
defi nir Reproducir (
).
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 26
(Para reproducir imágenes en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Toque la fi cha Foto (
) tab.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
Para cambiar la página actual de imágenes en miniatura, toque la fi cha Arriba ( ) o Abajo ( ) .
3. Toque la imagen de la foto que desee.
4. Toque la fi cha Imagen anterior (
) / imagen siguiente ( ), busque la imagen fotográfi ca que desee.
Para ver la imagen anterior, toque la fi cha de imagen anterior ( ).
Para ver la imagen siguiente, toque la fi cha de imagen siguiente (
).
Arrastre el dedo de izquierda a derecha para seleccionar la imagen anterior en la pantalla LCD, y al
revés para seleccionar la imagen siguiente.
Mantenga el dedo en la fi cha Imagen anterior(
) /Imagen siguiente ( ) para buscar rápidamente
una imagen. Realmente el número de imagen cambia durante la búsqueda con imágenes no
modifi cadas.
5. Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, toque la fi cha (
).
Las fi chas relacionadas con la reproducción desaparecen de la pantalla unos segundos después de que se
inicie la reproducción. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla.
El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen.
Los archivos de fotos (JPEG) creados en otros dispositivos no se pueden reproducir en esta videocámara HD.
Para ver una presentación con música
Puede disfrutar de la presentación con un fondo musical.
Compruebe si el archivo de música de formato M4A (frecuencia de muestreo: 48KHz) está almacenado en la carpeta
MUSIC del soporte de almacenamiento en uso.
página 99
1.
Toque la fi cha Menú ( ) en la vista del índice de imágenes en miniatura o en el modo de visualización de una sola imagen.
Aparecerá el menú.
2. Toque Music Slide Show (Presentación con música)
Aparece el indicador ( ). Se inicia la presentación desde la imagen actual con el fondo musical.
Todas las imágenes fotográfi cas se reproducen de forma continua en el intervalo de tiempo defi nido.
página 71
Para detener la presentación, toque la fi cha Volver ( ).
Cada toque en la pantalla LCD cambia el aspecto de las fi chas relacionadas con la reproducción.
80
Min
1 / 12
100-0001
1SFTFOUBDJØODPONÞTJDB
80
Min
5 / 12
100-0001
1 / 2
80
Min
)% 4%
44_ Español
Aplicación del zoom durante la reproducción
Puede ampliar la imagen fotográfi ca de reproducción a partir del tamaño original.
La ampliación puede ajustarse con la palanca de Zoom o con el botón Zoom de la pantalla LCD.
1. Toque la imagen que desee ampliar.
2. Ajuste la ampliación con W (Ángulo panorámico) / T (Telefoto).
La pantalla se encuadra y la imagen se amplía desde el centro de la imagen.
Puede aplicar el zoom deslizando la palanca de Zoom.
Mientras se aplica el zoom, no es posible seleccionar la imagen anterior/siguiente.
3. Toque la fi cha Arriba (
) / Abajo ( ) / Izquierda ( ) / Derecha ( ) en la pantalla en el punto que
desee ver en el centro del fotograma visualizado.
4. TPara cancelar, toque la fi cha Volver (
).
No puede aplicar la función de zoom de reproducción en las imágenes grabadas en otros
dispositivos.
La función de zoom en reproducción sólo está disponible en el modo de reproducción de foto.
SFQSPEVDDJÓO
X 1.1
80
Min
1 / 2
80
Min
)% 4%
La presentación con música está disponible también en el menú rápido
página 54
La Videocámara HD incluye archivos de música de fondo en su memoria incorporada como parte de oferta básica de compra.
Cuando abra las fotos guardadas desde la memoria incorporada en una presentación con música, los archivos de música de
fondo guardados (SONG0001.M4A) se reproducirán automáticamente.
Puede ver las fotos guardadas en la tarjeta de memoria junto con la música de fondo como una presentación. Antes de usarse,
debe formatear la tarjeta de memoria en la Videocámara HD. La tarjeta de memoria formateada crea automáticamente los
archivos de música de fondo.
Sólo es posible reproducir archivos M4A como música de fondo de la presentación con música. Aunque la carpeta MUSIC tiene
varios archivos de música, sólo puede reproducir el archivo ‘SONG0001.M4A’.
El control del volumen no está disponible durante la presentación con música.
Español _45
DPOFYJÓO
Puede ver las imágenes de video y de fotos en una pantalla grande conectando la videocámara HD a un televisor HDTV o normal.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Antes de conectar a un televisor
Según el televisor y los cables que se utilicen, puede ser diferente el método de conexión y la resolución.
Para obtener información adicional sobre la conexión, consulte el manual del usuario del televisor.
Utilice un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación.
página16
Conexión a un televisor de alta defi nición
Para reproducir imágenes de video con calidad HD (1920x1080), necesita un televisor de alta defi nición (HDTV).
Método 1: conecte la videocámara HD a un televisor con un cable HDMI. (El cable HDMI es un accesorio opcional.)
Si se utiliza un cable HDMI, se necesita energía suministrada por el soporte a través del adaptador de alimentación de CA.
la toma HDMI se encuentra en el soporte.
Método 2: Sintonice la señal de salida del televisor utilizando la función “Component Out (Salida componente).
página 77
Información sobre HDMI (High Defi nition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta defi nición)
El conector HDMI es una interfaz para señales de video/audio. La conexión HDMI proporciona imágenes y sonido de gran calidad.
El conector HDMI de la videocámara HD es sólo de salida.
Puede utilizar la función Anynet+ conectando la videocámara HD al televisor compatible con Anynet+ con el cable HDMI. Utilice sólo el cable USB que se facilita.
Consulte el manual del televisor correspondiente para más detalles.
Cuando se enciende la videocámara HD conectada al televisor compatible con Anynet+ con un cable HDMI, el televisor se enciende automáticamente. (Es una
de las funciones de Anynet+.) Si no desea utilizar la función Anynet+, defi na “Anynet+ (HDMI-CEC)” en “Off(Desactiv.).
página 79
Cuando está conectado un cable HDMI, es prioritario frente al resto de conexiones.
La función HDMI puede automáticamente reconocer el tipo de televisor y ajustar la resolución de la salida de video. El ajuste manual no es necesario.
Soporte
.ÏUPEP
Videocámara HD
Flujo de señales
TV HD
Cable HDML
COMPONENT IN
YPbPrLR
AUDIO IN
.ÏUPEP
Videocámara HD
Flujo de señales
Cable de componentes
T V H D
46_ Español
Conexión a un televisor normal (16:9/4:3)
Incluso aunque se grabe la imagen de video con calidad HD, se reproduce con calidad SD en el televisor normal, no en HDTV.
Al reproducir imágenes de video con calidad HD (1920x1080) en un SDTV, las imágenes se convierten con una calidad baja de 720x480.
El cable multi-AV no admite imágenes con calidad HD, con lo cual las convierte en imágenes con calidad SD.
Antes de conectar la videocámara HD al televisor, defi na la misma relación de altura/anchura de la videocámara HD con el televisor.
página 76
Método 1: Sintonice la señal de salida del televisor utilizando la función “Component Out(Salida componente).
Método 2: Al conectar con el cable Multi-AV.
Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el equipo de TV, utilice el cable de audio con el terminal blanco (Audio L).
Puede utilizar un conector S-Video para obtener imágenes de mejor calidad si tiene un conector de S-Video en el televisor.
Incluso aunque utilice un conector de S-Video, tiene que conectar un cable de audio.
Al conectar con los cables HDMI, componente, multi-AV todo junto, las prioridades de salida de video son las siguientes: Salida
HDMI
Salida Componente
Salida S-Video
Salida de video
Al conectar la videocámara HD al televisor a través del cable HDMI, componente o multi-AV, compruebe si las conexiones se
han realizado correctamente.
Al insertar/retirar los cables HDMI, componente y multi-AV, no aplique excesiva fuerza.
Al conectar el cable multi-AV o el cable de componentes, asegúrese de hacer coincidir los conectores de color del cable con las tomas de TV.
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación.
Cuando se conecta la videocámara HD a un televisor, no puede controlar el volumen. Controle el volumen del televisor.
DPOFYJÓO
.ÏUPEP
S-VIDEO IN
LR
AUDIO INVIDEO IN
COMPONENT IN
YPbPrLR
AUDIO IN
TV normal
Videocámara HD
Flujo de señales
Cable de componentes
.ÏUPEP
TV normal
Videocámara HD
Flujo de señales
Cable Multi-AV
o bien
Español _47
Visualización en la pantalla del televisor
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón MODE para definir Reproducir ( ).
página 17
2. Encienda el televisor y coloque la fuente de entrada en la conexión de entrada a la que está conectada la videocámara HD.
Consulte el manual de instrucciones del televisor para saber cómo cambiar la entrada del televisor.
3. Realice la reproducción.
página 41,43
La imagen de la videocámara HD aparece en la pantalla del televisor.
También puede controlar la imagen de la pantalla LCD de la videocámara HD.
También puede realizar la reproducción, la grabación o la edición en modo de reproducción mientras realiza la visualización en la
pantalla del televisor.
Visualización de imagen dependiendo de la relación de altura/ anchura del televisor
Tipo de grabación
Ajuste del tipo de
televisor
TV panorámico (16:9) TV 4:3
Imágenes grabadas con una
relación 16:9
Imágenes de video
Imágenes de capturas de
fotos
16:9
4:3
Imágenes grabadas con una
relación 4:3
Imágenes de video (SD
Normal)
• Imágenes fotográficas
Imágenes de capturas
fotográficas (SD Normal, SD
Cámara lenta)
16:9
4:3
SD Cámara lenta
16:9
4:3
Consulte la página 77 para ver información sobre el ajuste “TV Type(Tipo TV).
48_ Español
Ajuste el volumen del sonido en el televisor.
El mando a distancia resulta de utilidad al utilizar la videocámara HD mientras se ve una imagen en la pantalla
del televisor.
La información que esté grabando la videocámara HD aparecerá en la pantalla del televisor. También puede
ver solo parte de la información o apagar la visualización. Consulte “Cambio del modo de visualización de
información” y presione el botón Pantalla (
)/
i
CHECK para cambiar el estado de visualización.
página 22
Cuando TV Display (Pantalla TV) esté desactivada, OSD (Presentación en pantalla) no aparece en la pantalla del
televisor
página 78
DUPLICACIÓN DE IMÁGENES EN EL APARATO CR O EN LA GRABADORA DE DVD/HDD
Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara HD, en el aparato de VCR o en la grabadora de DVD/HDD.
Consulte “Edición de capítulos” para crear una lista de reproducción seleccionando las escenas que desee entre las grabadas en esta
videocámara HD.
página 86
Utilice el cable que se suministra para conectar la videocámara HD a otro dispositivo AV.
Si está utilizando el dispositivo AV conectado que tiene un terminal de salida S-Video, puede conectar el conector de S-Video del
cable Multi-AV.
1. Presione el botón MODE para establecer Reproducir (
).
2. Elija la imagen que desee duplicar y, a continuación, presione el botón de grabación en el dispositivo conectado.
La videocámara HD comenzará la reproducción y el dispositivo de grabación la duplicará.
Si utiliza S-Video conseguirá unas imágenes claras.
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA como
fuente de alimentación de la videocámara HD para evitar que se
apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo de video.
DPOFYJÓO
Flujo de señales
Cable Multi-AV
Videocámara HD
Video casetera o grabadora
de DVD/DISCO DURO
o bien
S-VIDEO IN
LR
AUDIO INVIDEO IN
Español _49
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Puede utilizar la videocámara HD de forma más práctica defi niendo los menús relacionados con la grabación, reproducción y
confi guración.
MANEJO DEL MENÚ Y DEL MENÚ RÁPIDO
Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara HD. Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los
pasos que se indican a continuación y cambie los diversos ajustes.
Utilizando el panel táctil, puede fácilmente realizar la selección y desplazarse por el menú.
Ficha Menú (
): se utiliza para entrar en el menú.
Ficha Arriba (
)/Abajo ( ): se utiliza para cambiar a la página anterior o siguiente.
Ficha Volver (
): se utiliza para desplazarse al menú anterior o para salir del menú.
Ficha Salir (
): se utiliza para salir del menú.
Botón de Q.MENU: se utiliza para entrar en el menú rápido.
El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando la fi cha Menú (
).
El menú y el menú rápido no se pueden utilizar en modo EASY Q.
Las opciones accesibles en el menú y en el menú rápido pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener los elementos accesibles, consulte las páginas 51-54.
Storage
Shutter
WB
WB
Focus
Resolution
Exposure
Auto
White Balance
Daylight Cloudy
Flursc.
Tungsten
Custom WB
Scene Mode (AE)
White Balance
Exposure
Super C.Nite
1 / 5
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
White Balance
1 / 2
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
80
Min
50_ Español
Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de
las opciones de menú que se enumeran tras esta página.
Por ejemplo: ajustar el balance de blanco en el modo Video.
Al utilizar la fi cha Menú (
);
1. Toque la fi cha Menú (
) .
2. Toque “White Balance (Balance blanco).
Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la fi cha Arriba (
) o Abajo ( ) para subir o bajar
al siguiente grupo de opciones.
3. Toque la opción que desee.
Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la fi cha Arriba (
) o Abajo ( )
para subir o bajar al siguiente grupo de opciones.
4. Para salir, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú.
Al utilizar el botón de Q.MENU:
1. Presione el botón de Q.MENU para entrar en él.
2. Toque “WB (BB).
3. Toque la opción que desee.
4. Para salir, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú.
Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la fi cha Menú
(
) o el botón de Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen
atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de
combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.
páginas 119~120
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
White Balance
1 / 2
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
Storage
Shutter
WB
WB
Focus
Resolution
Exposure
Auto
White Balance
Daylight Cloudy
Flursc.
Tungsten
Custom WB
Español _51
OPCIONES DE MENÚ
Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación ( )
Modo de
funcionamiento
Video (
) Foto ( )
Valor predet. Página
Scene Mode [AE]
(Modo Escena [EA])

Auto (Autom.) 55
White Balance
(Balance blanco)

Auto (Autom.) 56
Exposure (Exposición)

Auto (Autom.) 57
Super C.Nite
X Off (Desactiv.) 58
Anti-Shake (EIS)
(Anti-temblores(EIS))

Off (Desactiv.) 58
Digital Ef
fect (Efecto digital)

Off (Desactiv.) 59
Focus (Enfoque)

Auto (Autom.) 59
Shutter (Obturador)

Auto (Autom.) 61
T
ele Macro
(Macro telescópica)

Off (Desactiv.) 62
Resolution (Resolución)

V
ideo: [HD] 1080/60i
Foto: 2304x1728
63
Quality (Calidad)
X Super Fine (Superfina) 64
Wind Cut (Antiviento)
X Off (Desactiv.) 64
Self T
imer (Temporizador)

Off (Desactiv.) 65
Back Light (Comp. contraluz)
X Off (Desactiv.) 65
Fader (Fundido)
X Off (Desactiv.) 66
Face Detect (Detectar cara)

Off (Desactiv.) 66
Guideline (Guía)

Off (Desactiv.) 67
Digital Zoom (Zoom Digital)

Off (Desactiv.) 67
Sharpness (Nitidez) X
Normal 68
Cont. Shot (T
oma Continua) X
Off (Desactiv.) 68
ISO X
Auto (Autom.) 69
: posible
X : imposible
52_ Español
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Opciones del menú de reproducción ( )
0QFSBUJOHNPEF .PWJF 1IPUP %FGBVMUWBMVF 1BHF
Play Option (Opción repr.)
X Play All (Repr. todo) 69
Highlight (Resaltar)
X -70
Playlist (L. repr.)
X - 86-87
Delete (Eliminar)

-89
Protect (Proteger)

-88
Copy (Copiar)

-90
Edit
(Editar)
Partial Delete (Borrado parcial)
X -80
Divide (Dividir)
X -81
Combine (Combinar)
X -84
Cont. Capture (Captura cont.)
X 1Cut (1 corte) 70
File Info (Inf. arch.)

-71
Music Slide Show (Presentación con música) X
-43
Slide Show Interval (Interv
. de present.) X
1Sec (1 seg.) 71
Resize (Redimens.) X
-71
Print Mark (DPOF) (memory card only)
((Marca impr
. (DPOF) (sólo tarjeta de memoria))
X
-91
Ajustes de las opciones del menú ( )
Modo de funcionamiento Valor predet. Página
Date/Time Set (Ajustar fecha/hora) - 72
Date/Time (Fecha/Hora) Off (Desactiv.) 72
Date Type (Tipo de fecha) MM/DD/YY 72
File No. (Nº archivo) Series (Serie) 73
LCD Control (Control LCD) Bright 18 / Color 18 (Brillo 18 / Color 18) 73
LCD Enhancer (Ampliador de LCD) Off (Desactiv.) 73
Storage Type (Tipo de almac.) Memory (Mem. int.) 74
Storage Info (Inf. almac.) - 74
Continúa…
Español _53
Ajustes de las opciones del menú ( )
Modo de funcionamiento Valor predet. Página
Format (Formatear) - 74
Beep Sound (Sonido pitido) On (Activ.) 75
Shutter Sound (Sonido obtur.) On (Activ.) 75
Auto Power Off (Apag. autom.) 5 Min 75
REC Lamp (Indic. Grab.) On (Activ.) 76
Remote (Remoto) On (Activ.) 76
USB Connect (Conexión USB) Mass Storage 76
TV Type (Tipo TV) 16:9 77
Component Out (Salida componente) Auto (Autom.) 77
TV Display On (Activ.) 78
Default Set (Ajuste predet.) - 78
Language (idioma) - 78
Demo (Demostración) On (Activ.) 79
Anynet+ (HDMI-CEC) Off (Desactiv.) 79
Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento.
Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la ficha Menú ( ) o el botón de Q.MENU.
No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas
para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.
páginas 119~120
54_ Español
OPCIONES DEL MENÚ RÁPIDO
Las opciones accesibles en el menú rápido varían dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación
Modo de
funcionamiento
Video (
)
Foto (
)
Valor
predet.
Página
Storage ( Almacen.)

Mem. int. 26
Resolution (Resolución)

Video: [HD] 1080/60i
Foto: 2304x1728
63
WB (BB)

Auto 56
Focus (Enfoque)

Auto 59
Exposure (Exposición)

Auto 57
Shutter (Obturador)

Auto 61
Opciones del menú de reproducción
Modo de
funcionamiento
Video (
)
Foto (
)
Valor
predet.
Página
Storage ( Almacen.)

Mem. int. 26
Highlight (Resaltar)
9
-70
Delete (Eliminar)

-89
Edit (Editar)
9
- 80-84
Playlist (L. repr.)
9
- 86-87
File Info (Inf. arch.)

-71
Slide Show (Present.)
9
43
Resize (Redimens.)
9
71
Print Mark(Marca impr.)
((Marca impr. (sólo tarjeta de memoria))
9
91
Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento.
Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la ficha Menú (
) o el botón de Q.MENU.
No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas
para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.
páginas 119~120
: posible
X : imposible
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Español _55
OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN
Puede configurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de video y de fotos.
Scene Mode [AE] (Modo de Escena)
Esta videocámara HD ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el brillo del objeto para obtener una
grabación óptima. También puede especificar uno de los seis modos dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de grabación
o la finalidad de la filmación.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Auto
(Autom.)
- Balance automático entre el objeto y el fondo.
- Se utiliza en condiciones normales.
- La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/60 y 1/250 de segundo,
según la escena que se esté grabando.
Ninguna
Night (Noche)
- Permite al usuario grabar en lugares oscuros con luz reducida. Sin embargo, si se mueve
el sujeto aparecerá una postimagen.
- Si existe alguna dificultad al enfocar automáticamente la imagen del sujeto, enfoque
manualmente.
Sports
(Deportes)
- Reduce el efecto borroso al grabar rápidamente objetos en movimiento como en
el golf o en el tenis. Si el modo Sports se utiliza con luz fluorescente, es posible que la
imagen tiemble. En este caso, utilice el modo Auto para grabar.
Portrait
(Retrato)
- Crea una profundidad de campo superficial para que la persona o el objeto aparezcan
contra un fondo suavizado.
- Este modo de retrato es más eficaz cuando se emplea en exteriores.
- La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/60 y 1/1000 de segundo.
Spotlight
- Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. cuando se enfrenta a una luz potente,
como en una operación de soldadura o en un escenario.
Beach/Snow
(Playa / Nieve)
- Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. en un lugar en el que el reflejo de la
luz sea intenso, como en la playa en verano o en una pista de esquí.
Puede comprobar el modo de escena seleccionado en la visualización de la información en pantalla. No obstante, nada
aparecerá en el modo “Auto”.
Esta función se establecerá en “Auto
(Autom.)
en el modo EASY Q.
Si el obturador o la exposición se definen en manual, se libera el Modo de escena (EA).
56_ Español
Balance de Blanco
Esta videocámara HD ajusta automáticamente el color del objeto. Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las condiciones
de grabación.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Auto (Autom.)
Esta es la opción que se utiliza por lo general para controlar de manera automática
el balance de blanco.
Ninguna
Daylight (Luz día)
Controla el equilibrio del blanco según el ambiente exterior, especialmente en planos
cortos y cuando el objeto tiene un color dominante.
Cloudy (Nublado)
Esta opción se utiliza cuando se graba con un tiempo nublado.
Fluorescent (Fluorescente)
Esta opción se utiliza para grabar con luces fl uorescentes blancas.
Tungsten (Tungsteno)
Esta opción se utiliza cuando los alrededores tienen menos de 3200K de luz de tungsteno.
Custom WB (BB person.)
Puede ajustar manualmente el balance de blanco para que coincida con la fuente
de luz o con la situación.
Ajuste manual del balance de blanco
1. Toque “Custom WB(BB person.).
Aparece el indicador “
Set White Balance (Ajustar bal. blanco).
2. Encuadre un objeto blanco, como una hoja de papel, de forma que llene la pantalla.
Utilice un objeto que no sea transparente.
Si no se enfoca el objeto que aparece en pantalla, corrija el enfoque utilizando
Focus : Manual(Enfoque : Manual).
página 59
3. Toque la fi cha OK (
OK
).
El ajuste de balance de blanco se aplicará y aparecerá el indicador (
)
Un objeto se puede capturar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en interiores (natural,
uorescente, vela, etc.). Debido a que la temperatura del color es diferente dependiendo de la
fuente de luz, el matiz del objeto diferirá dependiendo del ajuste del balance de blanco. Utilice
esta función para obtener un resultado más natural.
Se recomienda especifi car “Digital Zoom: Off(Zoom Digital: Desactiv.) (
página 67)
antes de ajustar el balance de blanco.
No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco: No podrá ajustarse el matiz apropiado.
Esta función se establecerá en “Auto(Autom.) en el modo EASY Q.
Reinicie el balance de blanco si las condiciones de iluminación cambian.
Si el balance del blanco se ajusta en Auto en las grabaciones normales en exteriores, se pueden
obtener mejores resultados.
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
STBY 00:00:00 [70Min]
80
Min
Papel blanco
grueso
Español _57
Exposición
La videocámara HD habitualmente ajusta automáticamente la exposición. También puede ajustar manualmente la exposición dependiendo
de las condiciones de grabación.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Auto (Autom.)
Esta opción ajusta automáticamente el brillo de la imagen según las condiciones de luz
ambiental.
Ninguna
Manual
Puede ajustar manualmente el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el objeto esté
demasiado brillante o demasiado oscuro.
Ajuste manual de la exposición:
Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste predeterminado conforme se ajuste el valor
automáticamente según las condiciones de luz ambiental.
Toque la fi cha Más (
) o Menos ( ) para ajustar la exposición mientras se ve la imagen en la pantalla
LCD.
El valor de exposición se puede defi nir entre “0” y “29”.
Se recomienda la exposición manual en las situaciones que se enumeran a continuación:
Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante.
Al disparar en un fondo natural refl ectante como una playa o una pista de esquí.
Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto demasiado brillante.
Esta función se establecerá en “Auto(Autom.) en el modo EASY Q.
Exposure
15
58_ Español
Super C.Nite
Puede hacer que el sujeto grabado aparezca a cámara lenta controlando la velocidad del obturador o una imagen más brillante en lugares
oscuros sin que afecte a los colores.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función. Ninguna
Normal
Graba una imagen más brillante.
Super
Graba una imagen más brillante incluso en un lugar oscuro.
Al utilizar Color Nite, el enfoque se ajusta lentamente y es posible que aparezcan en pantalla puntos blancos; esto no es ningún defecto.
La función Color Nite sólo estará operativa en el modo Grabar video.
Esta función se establecerá en “Off” (Desactiv.) en el modo EASY Q.
Anti-Shake (EIS: Estabilizador electrónico de la imagen)
Cuando se utiliza el zoom para grabar una imagen de un objeto ampliado, corregirá la falta de nitidez en la imagen grabada.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función. Ninguna
On (Activ.)
Compensa las imágenes inestables causadas por temblores de la cámara, en
particular al aplicar el zoom.
El modo EASY Q define automáticamente “Anti-Shake (Anti-temblores) en “On (Activ.).
Cuando se especifica “Anti-Shake: On”,(Anti-temblores: Activ.) existirá una ligera diferencia entre el movimiento real
y el movimiento en pantalla.
No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la cámara aunque tenga definido “Anti-Shake:
On”.(Anti-temblores: Activ.) Sujete con firmeza la videocámara HD con ambas manos.
Se recomienda especificar “Anti-Shake: Off (Anti-temblores: Desactiv.) al utilizar la videocámara HD en una mesa
o un trípode (no suministrado).
Cuando grabe imágenes con una ampliación alta y “Anti-Shake (Anti-temblores) esté definido en “On(Activ.)
en lugares oscuros, es posible que se produzcan postimágenes. es posible que se produzcan postimágenes. En este caso,
recomendamos el uso de un trípode (no suministrado) y definir “Anti-Shake(Anti-temblores) en “Off (Desactiv.)
Anti-temblores (EIS) no está disponible cuando la exposición se ajusta por encima de 27. (Sólo modo Grabar foto)
Cuando se activa el flash en modo Foto, se desactiva “Anti-Shake” (Anti-temblores).
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Español _59
Digital Effect (Efecto digital)
Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones. Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo
de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear.
Existen 5 opciones diferentes de efectos digitales.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función.
Ninguna
Black & White
(B y N)
Este modo cambia la imagen a blanco y negro.
Sepia
Este modo le da a la imagen un color
marrón rojizo.
Negative (Negativo)
Este modo invierte los colores, creando
una imagen en negativo.
Cosmetic
(Cosmético)
Este modo ayuda a ajustar las imperfecciones
faciales.
Cinema Tone
(Tono cine)
Este modo imita el color utilizado en películas
comerciales.
Esta función se establecerá en “Off (Desativ.) en el modo EASY Q.
Focus
La videocámara HD normalmente enfoca un objeto automáticamente (auto-focus). Al encender la videocámara HD, siempre aparece
activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Auto (Autom.)
En la mayoría de casos, es mejor usar el enfoque automático, ya que permite
concentrarse en el aspecto creativo de la grabación.
Ninguna
Manual
El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que hacen que el enfoque
automático resulte difícil o poco fiable.
Touch Point
(Punto táctil)
Esta función es para enfocar sobre el punto que toque.
60_ Español
Enfoque manual durante la grabación
Esta videocámara HD enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infi
nito.
No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones
de grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual.
1. Toque “Focus
(Enfoque)
Manual”.
Aparece el indicador de enfoque de ajuste manual.
2. Toque la fi cha del objeto más cercano (
) o del más lejano ( ) para ajustar el enfoque, mientras
ve el objeto en la pantalla LCD.
Enfoque de un objeto más alejado
Para enfocar un objeto más alejado, toque la fi cha del objeto más alejado (
).
Enfoque de un objeto más cercano
Para enfocar un objeto más cercano, toque la fi cha del objeto más alejado (
) .
Punto táctil
Toque el punto que desee enfocar en el área cuadrada del panel táctil.
1. Toque “Focus (Enfoque)
Touch Point (Punto táctil).
Aparece el área cuadrada.
2. Enfoque en un punto concreto tocando el punto que desee en el área cuadrada.
En las siguientes situaciones se pueden obtener mejores resultados ajustando el
enfoque manualmente.
Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la videocámara HD y otros lejos de
ella.
Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve.
Cuando se graban superfi cies muy brillantes, como un coche.
Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez, como una multitud o un atleta.
Mientas se graba un video, aparece atenuado el menú “Touch Point(Punto táctil) en el menú rápido. Utilice esta función antes de grabar.
La función “Focus (Enfoque) alternará entre enfoque manual y enfoque automático. Con el enfoque automático, no
aparecerá en pantalla ninguna indicación.
Asegúrese de acercar el zoom a un objeto antes de enfocarlo manualmente. Si enfoca un objeto en el lado del control “W”, el
enfoque será defectuoso cuando gire la palanca del zoom al lado del control “T” para acercar el zoom sobre el objeto.
Si no posee experiencia en el uso de la videocámara HD, le recomendamos que use el enfoque automático.
Esta función se establecerá en “Auto (Autom.) en el modo EASY Q.
El icono de más cercano o más alejado

aparece en el centro cuando el ajuste de enfoque llega al fi nal.
El valor ajustado se aplica justo después de tocar la fi cha (
o ).
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
(Sujeto más cercano)
(Sujeto más alejado)
Focus
Touch The object
Focus
0m OO
15CM
Español _61
Shutter
La videocámara HD establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto. También puede ajustar
manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las condiciones de la escena.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Auto (Autom.)
La videocámara HD ajusta automáticamente el valor de apertura apropiado.
Ninguna
Manual
- En el modo de grabación de video, la velocidad del obturador puede fi jarse en 1/30, 1/60,
1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ó 1/10000.
- En el modo de grabación de foto, la velocidad del obturador puede fi jarse en 4, 2, 1, 1/2,
1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500 ó 1/1000.
1/XXX
Velocidades del obturador recomendadas al grabar
Puede defi nir manualmente la velocidad del obturador. Una velocidad del obturador rápida puede congelar
el movimiento de un sujeto en rápido movimiento y una velocidad del obturador baja puede mostrar borroso
el sujeto para dar la impresión de movimiento.
Una velocidad rápida del obturador permite capturar un sujeto en rápido movimiento por fotograma de
forma vivaz. Utilice estos ajustes cuando no funcione bien el ajuste automático con el modo “Sports
(Deportes) en“Scene Mode (AE) (Modo Escena [EA]).
página 55
Velocidades del obturador recomendadas al grabar
Velocidad de obturador
Condiciones
Grabar video Grabar foto
1/30 4, 2, 1
La velocidad lenta del obturador permite al usuario grabar sujetos oscuros o áreas más
oscuras, haciendo que sean incluso más brillantes que bajo una buena iluminación natural.
- 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30
Un sujeto está en exteriores al amanecer o al atardecer.
1/60 1/60
La velocidad del obturador se fi ja en 1/60 de segundo. Las bandas de color que aparecen
al enfocar en una pantalla de TV se estrechan.
1/100 -
La velocidad del obturador se fi ja en 1/100 de segundo. Deportes en pista cubierta como
baloncesto. Puede reducirse el parpadeo que se produce al disparar con luz fl uorescente
o lámpara de vapor o mercurio.
1/250, 1/500,
1/1000
1/125, 1/250, 1/500
Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como una
montaña rusa.
1/2000, 1/4000,
1/10000
1/1000
Deportes al aire libre como golf y tenis.
Shutter
1/60
62_ Español
Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la velocidad del obturador.
Esta función se establecerá en “Auto (Autom.) en el modo EASY Q.
Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se refleje sobre el objetivo.
• Si define “Super C.Nite” cuando se define la función “Shutter” (Obturador) en “Manual”, la función “Super C.Nite” se aplica
primero.
Tele Macro
Esta función se utiliza para grabar una persona alejada que se aproxima.
La distancia focal efectiva en el modo de de macro telescópica es de 50 cm (19,7 pulgadas) ~ 100 cm (39,4 pulgadas).
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función.
Ninguna
On (Activ.)
Se ejecuta la macro telescópica.
Al grabar en la modalidad de macro telescópica, es posible que la velocidad de enfoque se ralentice.
Cuando utilice la función Zoom en el modo de macro telescópica, es posible que el objeto de la grabación esté
desenfocado.
Utilice un trípode (no se suministra) para evitar las sacudidas de la mano en modo de macro telescópica.
Evite sombras al grabar en el modo de macro telescópica.
Conforme disminuya la distancia al objeto, se reduce el área de enfoque.
Cuando no se pueda obtener un enfoque adecuado, mueva la palanca del zoom para conseguirlo.
Esta función se establecerá en “Off(Desactiv.) en el modo EASY Q.
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Español _63
Resolution (Resolución) (Imágenes de video)
• Puede se
leccionar la resolución de la imagen de video que va a grabar.
En relación c
on la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 28.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
<)%>Q
Graba en formato HD (1920x1080 30p).
<)%>J
Graba en formato Full HD (1920x1080 60i).
<4%>Q
Graba en formato SD (720x480 60p).
<4%>4MPX.PUJPO<4%>
$ÈNMFOUB
Graba a cámara lenta (300fps, 448x336).
Esto es estupendo para analizar el swing en golf o para analizar el vuelo de
un pájaro.
Al incrementar la velocidad de grabación de 60 fotogramas por segundo (fps) a
300 fps por 10 segundos permite capturar 10 segundos de movimiento rápido y
reproducir el video en 50 segundos.
Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de bits). VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente la
velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución
más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de video en la memoria.
Al grabar en HD1080/30p o 1080/60i, las imágenes se reproducirá en 1080i en su HDTV.
La imagen de video grabada con resolución [SD] 480/60p y la calidad de imagen normal se guarda con el formato 640x480, 30p (VGA) relación 4:3.
Resolution (Resolución) (Imágenes fotográficas)
Puede seleccionar la resolución de la imagen fotográfica que va a grabar.
En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 28.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Y
Graba con una resolución de 3264x2448.
Y
Graba con una resolución de 2880x2160.
Y
Graba con una resolución de 2304x1728.
Y
Graba con una resolución de 2048x1536.
Y
Graba con una resolución de 1440x1080.
Y
Graba con una resolución de 640x480.
En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la calidad de la imagen.
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación.
Es posible que las imágenes fotográficas que se graban en la videocámara HD no puedan reproducirse correctamente en otros dispositivos
digitales que no admitan este tamaño de foto.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución
más alta, tendrá menos espacio para hacer fotos en la memoria.
64_ Español
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Quality (Calidad)
Se puede seleccionar la calidad del video que se va a grabar.
En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 28.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Super Fine
(Superfina)
Graba con la calidad más alta.
Fine (Fina) Graba con una calidad alta.
Normal Graba con una calidad normal.
La imagen de video grabada con resolución [SD] 480/60p y la calidad de imagen normal se guarda con el formato 640x480, 30p (VGA) relación 4:3.
Wind Cut (Antiviento)
Puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado.
Si está definido “Wind Cut: On
(Antiviento: Activ.)
, los componentes de baja frecuencia del sonido capturado por el micrófono serán
cortados durante la grabación: Esto facilita poder oír voz y sonido durante la reproducción.
Utilice la función Wind Cut cuando grabe en lugares donde sople el viento, como en la playa.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función.
Ninguna
On (Activ.)
Minimiza el ruido del viento u otro ruido mientras se graba.
• Cuando Wind Cut
(Antiviento)
esté en “
On
(Activ.)
se elimina algún sonido de baja frecuencia junto con el sonido del viento.
Asegúrese de que la función “
Wind Cut
(Antiviento)
esté definida en “
Off
(Desactiv.)
cuando desee que la sensibilidad del micrófono sea
la máxima posible.
• La función de antiviento sólo estará operativa durante la grabación de video.
• La función de antiviento sólo funciona con el micrófono incorporado.
Español _65
Self Timer (Temporizador)
Cuando utilice la función del temporizador, la grabación se inicia automáticamente en 10 segundos.
Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia.
página 38
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off
(Desactiv.)
Deshabilita la función.
Ninguna
10 Sec
(10 seg.)
La grabación empieza automáticamente en 10 segundos presionando el botón Iniciar/
Detener grabación o PHOTO.
Back Light (Comp. contraluz)
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no quede demasiado oscuro.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función.
Ninguna
On (Activ.)
- Se ejecuta la compensación de luz de fondo.
- La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente.
La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto que se va a grabar es más oscuro que el fondo:
- Cuando el objeto está delante de una ventana.
- Cuando se va a grabar a una persona que lleva ropa blanca o brillante y se
encuentra delante de un fondo muy iluminado. En este caso su cara estará
demasiado oscura para que se distingan sus facciones.
- Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado.
- Cuando la fuente de luz es muy intensa.
- Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
Esta función se establecerá en “Off(Desactiv.) en el modo
Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar video.
(Luz de fondo activada)
(Luz de fondo desactivada)
66_ Español
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Fader (Fundido)
Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales como la aparición gradual de la imagen al principio de
una secuencia o su desaparición gradual al final de la secuencia.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (Desactiv.) Deshabilita la función. Ninguna
On (Activ.) Se ejecuta el atenuador.
Aparición gradual
Presione el botón Inicio / Pausa de la grabación cuando “Fader” esté definido en “On”.
La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido
van apareciendo gradualmente.
Desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/Detener grabación.
La grabación se detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente.
Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar video.
El fundido sólo funciona una vez al principio y al final de la grabación y se
reinicializa con el fundido desactivado.
Face Detect (Detectar cara)
Esta función ajusta automáticamente el enfoque de la cara y la exposición incluso con un ajuste de luz de fondo o de oscuridad. Puede
grabar la cara clara bajo condiciones óptimas detectando automáticamente las caras.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (Desactiv.) Deshabilita la función. Ninguna
On (Activ
.) Graba bajo condiciones óptimas detectando las caras automáticamente.
Durante la grabación, la cara del sujeto capturada a través del objetivo se reconoce automáticamente y la detección de cara ( ) aparece
en la pantalla LCD.
La detección de cara ( ) podría aparecer incluso aunque el objeto que se va a grabar tenga el aspecto de una persona aunque no lo sea.
El indicador de detección de cara que aparece en pantalla no se graba.
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Fundido de salida (aprox. 3 segundos)
Español _67
Guideline (Guía)
La guía muestra un patrón en la pantalla LCD de forma que pueda ajustar fácilmente la composición de la imagen al grabar video o
imágenes fotográficas.
La videocámara HD proporciona 3 tipos de guías.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off
(Desactiv
.)
Deshabilita la función. Ninguna
Permite centrar el sujeto para realizar una buena grabación.
Permite colocar el sujeto dentro de la zona de seguridad lo que evita que se corte al
editar en 4:3 por la izquierda o por la derecha y 2,35:1 por la parte superior o la inferior.
Permite colocar el sujeto en el cuadro central para un posicionamiento correcto.
La colocación del objeto en la cruz de la guía crea una composición equilibrada.
La guía no se grabará junto con las imágenes que se graben.
Digital Zoom
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee aplicar el zoom por encima de 10X (el ajuste predeterminado) durante
la grabación. Recuerde que la calidad de imagen disminuye cuando utilice el zoom digital.
Este lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. La zona de zoom aparece cuando seleccione el nivel de zoom.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (Desactiv.)
Hasta un zoom de 10X se realiza ópticamente.
Ninguna
On (Activ.)
Hasta 10X, el zoom se realiza ópticamente y hasta 10X se realiza digitalmente.
(Un zoom por encima de 10X se obtiene digitalmente hasta 100X cuando se combina con el
zoom óptico.)
Ninguna
La calidad de la imagen puede deteriorarse dependiendo de la intensidad con la que se aplique el zoom al objeto.
El zoom máximo puede dar como resultado una calidad de imagen más pobre.
68_ Español
Sharpness (Nitidez)
Esta función permite al usuario obtener imágenes fotográficas más nítidas procesando la imagen tras el disparo.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Normal Las imágenes fotográficas aparecen con bordes finos y están disponibles para su impresión.
Ninguna
Soft (Suave) Suaviza los bordes de las imágenes fotográficas.
Sharp (Fino) Agudiza los bordes de las imágenes fotográficas.
Ampliar la nitidez mientras se utiliza el ajuste de sensibilidad ISO puede dar como resultado imágenes granulosas.
Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar foto.
Cont. Shot (Toma continua)
El disparo continuo permite al usuario tomar imágenes consecutivas de un objeto en movimiento.
Graba imágenes de forma continua hasta agotar la capacidad de almacenamiento.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantallay
Off (Desactiv.) Sólo graba una imagen fotográfica. Ninguna
Normal Speed
(Vel. normal)
Cuando mantenga presionado el botón PHOTO, puede grabar fotos de forma continua.
El número máximo de disparos continuos en modo de velocidad normal varía según la
resolución.
High Speed
(Alta velocidad)
Se graban 7 imágenes fotográficas por segundo cuando se presiona el botón PHOTO.
Cuando se produce un error (de memoria llena, por ejemplo) durante la grabación continua, la grabación finaliza y aparece un
mensaje de error.
Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar foto.
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Español _69
ISO
La sensibilidad ISO es una medición de la rapidez con la que reacciona la videocámara HD a la fuente de luz. Cuanto más alta sea la
sensibilidad, más brillante será la imagen con las mismas condiciones de exposición.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Auto (Autom.)
Ajusta automáticamente el ISO para compensar las diversas condiciones de luz
(hasta 3200).
Ninguna
50
Éste es el modo recomendado para condiciones de iluminación brillante.
100
Este modo se recomienda en la mayoría de situaciones excepto cuando la luz es pobre
o cuando se requieren velocidades del obturador más altas.
200
La imagen puede aparecer granulosa cuando se ajusta a este modo o a uno superior.
400/800/1600/3200
La imagen puede aparecer granulosa. Afinar la imagen puede elevar el nivel de efectos
no deseados.
Estos ajustes ayudarán a iluminar un sujeto en entornos oscuros.
Una sensibilidad ISO superior puede producir un efecto granuloso (interferencias) en la imagen fotográfica.
El modo ISO automático permitirá tomar imágenes de calidad en la mayoría de las situaciones de luz.
Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar foto.
OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Puede configurar estás opciones de menú para reproducir imágenes de video y fotográficas.
Opciones de Menú
Puede configurar las opciones de reproducción de imágenes de video.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Play All
(Repr. todo)
Reproduce imágenes de video de forma continua empezando por la seleccionada hasta la
última y vuelve a la vista de índice de vista en miniatura.
Play One
(Repr. uno)
Reproduce únicamente la imagen de video seleccionada y vuelve a la vista del índice de
miniaturas.
Repeat All
(Repetir todo)
Reproduce de forma repetida todas las imágenes de video hasta que se toque la ficha Volver
(
) .
Repeat One
(Repetir uno)
Reproduce de forma repetida sólo la imagen de video seleccionada hasta que se toque la ficha
Volver (
).
70_ Español
Highlight (Resaltar)
Muestra una sección de las imágenes de video grabadas de forma aleatoria según el tiempo total de reproducción y el número de archivos.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantallay
Recently
(Reciente)
Muestra una sección de la imagen de video más recientemente creada en las últimas 24
horas.
All Days (Todos)
Muestra una sección de todas las imágenes de video.
Esta función sólo estará operativa en el modo Reproducir video.
Cont. Capture (Captura cont.)
Puede capturar consecutivamente imágenes fijas mientras reproduce una imagen de video presionando el botón PHOTO.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantallay
1Cut (1 corte) Sólo captura una imagen fija. Ninguna
2Cut/1sec
(2 corte/1 seg.)
Se captura un máximo de 2 imágenes fijas por segundo mientras se presiona el botón
PHOT
O.
5Cut/1sec
(5 corte/1 seg.)
Se captura un máximo de 5 imágenes fijas por segundo mientras se presiona el botón
PHOTO.
Las imágenes se capturan de forma continua mientras se presiona el botón PHOTO.
- El número de imágenes capturadas varía dependiendo del tiempo que se presione el botón PHOTO.
- El intervalo al que se capturan las imágenes de forma continua varía de acuerdo con la opción de captura continua.
Cuando se produce un error (de memoria llena, por ejemplo) durante la captura continua, la captura finaliza y aparece un
mensaje de error.
Las imágenes capturadas durante la reproducción de almacenan en el soporte de almacenamiento que se encuentre en uso.
El segundo mencionado anteriormente es la cantidad de imágenes de video capturadas en 1 segundo (60 fotogramas).
Por ejemplo, 2Cut/1Sec (2 corte / 1 seg.) captura imágenes de video durante 1 segundo (60 fotogramas) como dos imágenes fijas.
Eso significa, una imagen fija puede capturarse de forma continua en 30 fotogramas.
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Español _71
Slide Show Interval (Interv. de present.)
Puede ajustar el intervalo de presentación entre 1 y 3 segundos.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantallay
1Sec (1 seg.) Las imágenes fotográfi
cas se reproducen en intervalos de 1 segundo. Ninguna
3Sec (3 seg.) Las imágenes fotográfi cas se reproducen en intervalos de 3 segundos. Ninguna
El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen fotográfi ca.
Esta función sólo estará operativa en el modo Reproducir foto.
Resize (Redimens.)
Puede reducir el tamaño de las imágenes fotográfi cas grabadas. (Sólo es posible reducir el tamaño.)
La imagen fotográfi ca con el nuevo tamaño se crea como una nueva.
Settings Contents
On-screen
display
2304x1728 Cambia el tamaño de las imágenes fotográfi cas a 2304x1728.
1152x864 Cambia el tamaño de las imágenes fotográfi cas a 1152x864.
1024x768 Cambia el tamaño de las imágenes fotográfi cas a 1024x768.
800x600 Cambia el tamaño de las imágenes fotográfi cas a 800x600.
640x480 Cambia el tamaño de las imágenes fotográfi cas a 640x480.
El cambio de tamaño no es posible en las siguientes situaciones.
- Imágenes fotográfi cas capturadas de imágenes de video.
- Imágenes fotográfi cas capturadas en modo Grabar vídeo.
página 35
-
Cuando la resolución de las imágenes fotográfi cas originales es menor que
la resolución de la imagen fotográfi ca a la que desea cambiar el tamaño.
- Las imágenes fotográfi cas grabadas en los dispositivos externos.
Esta función sólo estará operativa en el modo Reproducir foto.
File Info (Inf. arch.)
Muestra la información de la imagen. Puede ver el nombre de archivo, la fecha de creación, el tamaño, etc.
File Info
100VIDEO
HDV_0001.MP4
Date: 2008.01.01
Duration: 00:20:00
Size: 1886025 KB
Quality: HD Super Fine
72_ Español
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
AJUSTE DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
Puede configurar la fecha y hora, el idioma de la OSD, la salida de video y los ajustes de visualización de la videocámara HD.
Fijación de Fecha / Hora
Fije la fecha y hora actuales de forma que puedan grabarse correctamente.
página 25
Fecha / Hora
Puede fijar la fecha y hora para mostrarla en la pantalla LCD.
Antes de utilizar la función “Date/Time”, debe fijar la fecha y hora.
página 25
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (Desactiv.)
No se muestra la información de la fecha y hora actual.
Ninguna
Date (Fecha)
Muestra la fecha actual.
JAN/01/2008
Time (Hora)
Muestra la hora actual.
12:00 AM
Date & Time (Fecha y Hora)
Muestra la fecha y hora actuales.
JAN/01/2008 12:00AM
La fecha y hora mostrarán JAN/01/2008 12:00 AM en las siguientes situaciones.
- Si se ha realizado una grabación de un video o una foto antes de fijar la fecha y hora en la videocámara HD.
- Cuando la pila recargable incorporada se debilita o se agota.
La fecha y hora en la que se graba el video o la imagen fotográfica aparecen en el modo de reproducción.
Esta función depende del ajuste de “Date Type (Tipo de fecha).
Tipo de fecha
Puede seleccionar el tipo de fecha que desea.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
AA/MM/DD
Muestra la fecha en el orden año, mes y día.
2008/JAN/01
DD/MM/YY
Muestra la fecha en el orden día, mes y año.
01/JAN/2008
MM/DD/YY
Muestra la fecha en el orden mes, día y año.
JAN/01/2008
Esta función depende del ajuste de “Date/Time(Fecha/Hora).
Español _73
No. de Archivo
Los números de archivo se asignan a las imágenes en el orden en que se grabaron.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Series (Serie)
Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque se sustituya la tarjeta de memoria por
otra, después de formatear o después de borrar todos los archivos. El número de archivo se
reinicia al crear una nueva carpeta.
Ninguna
Reset (Reinic.)
Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear, borrando todo o insertando una
nueva tarjeta de memoria. Utilice “Reset” cuando ya no se pueden crear carpetas
ni archivos ya que se ha llegado al límite de creación de carpetas y archivo.
Ninguna
Control de LCD
La videocámara HD dispone de una pantalla panorámica de cristal líquido (LCD) a color de 2,7 pulgadas que permite ver lo que se
está grabando o reproducir directamente.
Según las condiciones de grabación (por ejemplo exteriores o interiores), es posible ajusta el brillo y el color de la pantalla LCD.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Bright (Brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Ninguna
color Ajusta el color de la pantalla LCD.
Ninguna
Toque la ficha Menos (
) o Más ( ) para aumentar o disminuir el valor de la opción que desee.
Puede definir los valores para el brillo y el color de la pantalla LCD entre 0 y 35.
El ajuste de la pantalla LCD no afecta al brillo ni al color de la imagen que se grabe.
LCD Enhancer (Ampliador de LCD)
El contraste se mejora para obtener una imagen clara y brillante. Este efecto también se implemente en exteriores con luz diurna brillante.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Off (Desactiv.) Deshabilita la función. Ninguna
On (Activ
.) Se ejecuta el ampliador de LCD.
La función Ampliador de LCD no afecta a la calidad de la imagen que se va a grabar.
Cuando el mejorador de LCD funcione con una iluminación escasa, es posible que aparezcan algunas bandas en la pantalla
LCD. No se trata de ninguna avería.
74_ Español
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Storage Type (Tipo de almac.)
Puede grabar imágenes de video y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe seleccionar el
soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Memory (Mem. int.) Graba o reproduce imágenes en la memoria incorporada.
Card (Tarjeta) Graba o reproduce imágenes de la tarjeta de memoria.
Información de Almacenamiento
Muestra la información de almacenamiento (el soporte de almacenamiento, el espacio utilizado, el espacio disponible y la calidad de
grabación seleccionada). Por tanto, podrá comprobar el tiempo que podrá grabar en el soporte de almacenamiento.
Asegúrese de que establecer el soporte de almacenamiento apropiado.
Ajustes Contenido
Memory (Mem. int.)
Puede ver el espacio utilizado, el espacio disponible y el tiempo grabable en la memoria incorporada.
Card (Tarjeta)
Puede ver el espacio utilizado, el espacio disponible y el tiempo grabable en la tarjeta de memoria.
Format (Formatear)
Puede utilizar la función “Format” para borrar completamente todos los archivos y opciones guardados en
el soporte de almacenamiento, incluidos los archivos protegidos.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Memory (Mem. int.)
Puede formatear la memoria incorporada.
Ninguna
Card (Tarjeta)
Es posible formatear la tarjeta de memoria.
Ninguna
Si ejecuta la función de formatear, todos los archivos se borrarán completamente y no podrán recuperarse.
Dar formato al soporte de almacenamiento utilizando un dispositivo diferente puede “causar errores” de lectura en la tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria con la lengüeta de protección en la posición de bloqueo no podrá formatearse.
página 29
El formateo no se realiza con la batería baja. Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA al formatear.
Memory
• Used : 2 MB • Free : 7659 MB
[HD]1080/60i
Super Fine : 071Min
Fine : 096Min
Normal : 122Min
Español _75
Sonido (Beep)
Puede activar o desactivar el sonido.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
Cancela el sonido del pitido.
Ninguna
On (Activ.)
Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se presione un botón.
Ninguna
El sonido de pitido se desactiva durante la grabación de video.
Cuando el sonido de pitido esté desactivado, el sonido se desactiva.
Sonido de Foto
Puede activar o desactivar el sonido del obturador.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
Cancela el sonido del obturador.
Ninguna
On (Activ.)
Cuando está activado, el obturador emitirá un sonido con cada pulsación del botón PHOTO.
Ninguna
Apagado Automático
Puede establecer que la videocámara HD se apague automáticamente cuando no se ejecute ninguna operación durante 5 minutos.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
La videocámara HD no se apaga automáticamente.
Ninguna
5 min
Para ahorrar energía, la videocámara HD se apaga automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante 5 minutos sólo en modo de espera.
Ninguna
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones.
-
Una vez conectado el cable USB.
-
Cuando la Videocámara HD está conectada al adaptador de CA.
76_ Español
Foco Indicador de Grabación (REC)
Puede encender o apagar el indicador de grabación del frontal de la videocámara durante la grabación de video o de foto.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función.
Ninguna
On (Activ.)
Enciende el indicador de grabación de la videocámara HD durante la grabación.
Ninguna
Control Remoto
Esta función permite activar o desactivar el mando a distancia para utilizar la Videocámara HD.
Ajustes Contenido
Visualización en
pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función.
Aparece el indicador (
)cuando utilice el mando a distancia.
Ninguna
On (Activ.)
Puede controlar la videocámara HD con el mando a distancia.
Ninguna
Conectividad USB
Con el cable USB, puede conectar su videocámara HD a una PC para copiar sus imágenes de video y fotografías desde el soporte de
almacenamiento, o conectarla a una impresora para imprimir las imágenes fotográficas.
Ajustes Contenido Visualización en pantalla
Mass Storage (Alm. en masa)
Se conecta a una PC. Ninguna
PictBridge
Se conecta a una impresora PicBridge. Ninguna
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Español _77
Definir Tipo de Pantalla
Puede seleccionar en el televisor la relación de altura/anchura durante la reproducción.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
16:9 Seleccione 16:9 para utilizar el modo de televisión de pantalla panorámica.
4:3 Seleccione 4:3 para utilizar la relación de altura/ anchura de visualización estándar de 4:3.
Esta función está disponible cuando la videocámara HD está conectada a un televisor.
El tipo de TV se activa automáticamente cuando está conectado el cable HDMI, con lo cual se desactiva esta función.
Selección de Tipo de Señal
Puede seleccionar el tipo de señal de video componente que sea compatible con el televisor conectado.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Auto (Autom.)
Se genera la salida de las señales de video con el mismo formato que el archivo grabado.
Utilícela únicamente para conectar a HDTV. Cuando se selecciona “Auto”, el indicador no
aparece en pantalla.
Ninguna
SD 480P
El archivo grabado se muestra con formato 720x480p. Se selecciona al conectar a un
televisor que tenga una resolución SD que admita el barrido progresivo.
SD 480i
La salida del archivo grabado se genera con un formato 720x480i. Se selecciona para
conectar a un televisor de calidad SD que no admita el barrido progresivo.
Los indicadores de OSD para el ajuste de salida de componente sólo aparecen cuando está conectado el cable de componente.
78_ Español
TV Display (Pantalla TV)
Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla). Esto le permite definir la OSD para verla en el televisor.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
La OSD sólo aparece en la pantalla LCD. Ninguna
On (Activ.)
La OSD aparece en la pantalla LCD, y en el monitor de TV. Ninguna
Configuración Predeterminada
Puede restaurar los ajustes de menú a sus valores predeterminados (ajustes iniciales de fábrica)
páginas 51-54
La inicialización de los ajustes de la videocámara HD a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes grabadas.
Language (idioma)
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes.
English
Français
“Deutsch”
“Italiano”
“Español”
“Português”
“Nederlands”
“Svenska”
“Suomi”
“Norsk”
“Dansk”
“Polski”
“Magyar”
“Украϊнська”
“Русский”
፩ၭ
ไทย
“Türkçe
Čeština
“Slovensky”
Las opciones de “Language(idioma) pueden cambiarse sin aviso previo.
páginas 24
VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ
Español _79
Modo Demo
Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara HD.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función. Ninguna
ON (ACTIV.)
Activa el modo de demostración y muestra diversas funciones. Ninguna
La función Demostración se iniciará automáticamente trascurridos 6 minutos en modo de espera al grabar un video.
Puede liberar la función Demo de la siguiente forma:
- Tocando cualquier punto de la pantalla LCD / cambiando el modo / presionando el botón (Iniciar/Parar grabación, Q.MENU, Pantalla
(
)/
i
CHECK, EASY Q o PHOTO etc.).
Cuando se fina la función Auto Power Off (Apagado automático) en 5 Min (5 min.), la función de apagado automático tendrá prioridad sobre la
función Demostración. Si ejecuta la función Demostración, libere la función de apagado automático.
página 75
Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia
de televisores Samsung compatibles con Anynet+. Puede utilizar la función Anynet+ conectando la videocámara HD al televisor
compatible con Anynet+ con el cable HDMI y definir “Anynet+ (HDMI-CEC) en On (Activ.).
Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor Samsung.
Ajustes Contenido
Visualización
en pantalla
Off (Desactiv.)
Deshabilita la función. Ninguna
ON (ACTIV.)
Se ejecuta
Anynet+. Ninguna
80_ Español
Puede editar las imágenes de video grabadas de diversas formas.
La edición de imágenes de video no se puede realizar con la batería baja.
BORRADO DE UNA SECCIÓN DE UNA IMAGEN DE VIDEO
Esta función sólo está operativa en modo Reproducir.
página 17
Una imagen de video se puede borrar parcialmente.
1. Toque la fi cha de Video HD (
HD) o la fi cha de Video SD ( SD).
Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura.
2. Toque la fi cha Menú (
)
Edit (Editar)
Partial Delete (Borrado parcial).
Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la fi cha Arriba(
)/Abajo ( ) para subir o bajar al
siguiente grupo de opciones.
3. Toque la imagen de video que desee.
Se interrumpirá temporalmente la imagen de video seleccionada.
4. Busque el punto inicial de borrado tocando la fi cha relacionada con la reproducción
( , , ,
o ).
5. Toque la fi cha
en el punto inicial.
El punto inicial de borrado se marcará con “
.
6. Toque la fi cha relacionada con la reproducción
( , , , ,
o ) para buscar el punto fi nal de
borrado.
7. Toque la fi cha Borrar (
) en el punto fi nal.
El punto fi nal de borrado se marcará con “
.
8. Toque la fi cha Cortar “
”.
9. Toque “Yes (Sí).
Se borrará la parte seleccionada de la imagen del video.
FEJDJÓOEFJNÃHFOFTEFWJEFP
Edit
Partial Delete
Divide
Combine
1 / 1
Partial Delete
80
Min
100-0001
00:00:20 / 00:30:00
80
Min
2 / 3
Protect
Copy
Edit
Cont. Capture
Español _81
No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla.
página 88
Una parte borrada de la imagen de video no podrá recuperarse.
Para editar desde el principio, toque la fi cha Volver (
).
El borrado parcial no está disponible al grabar antes de 3 segundos.
Cuando se ejecute el borrado parcial, las imágenes de video relacionadas de la lista de reproducción se borran parcialmente.
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU.
Presione el botón de Q.MENU.
Toque Edit (Editar).
Toque Partial DEL. (Borr. parc.).
Sólo es posible ejecutar la función de borrado parcial cuando haya más de 2 MB de espacio de memoria restante en la memoria incorporada o en
la tarjeta de memoria.
DIVISIÓN DE UNA IMAGEN DE VIDEO
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 17
Puede dividir una imagen de video tantas veces como desee para borrar una sección que ya no
necesite. Las imágenes de video se dividirán en grupos de dos.
Para dividir una imagen de video
1. Toque la fi cha de Video HD ( HD) o la fi cha de Video SD ( SD).
Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura.
2. Toque la fi cha Menú (
)
Edit (Editar)
Divide (Dividir).
Si la imagen de video en miniatura que desea editar no se encuentra en pantalla, toque la fi cha Arriba (
) o Abajo ( ) para
cambiar la página.
3. Toque la imagen de video que desee.
Se interrumpirá temporalmente la imagen de video seleccionada.
Continúa…
Edit
Partial Delete
Divide
Combine
1 / 1
82_ Español

Busque el punto de división tocando la fi cha relacionada con la reproducción ( , , , o ).
Puede saltar directamente al punto de división tocando el punto que desee en la barra de progreso.

Toque la fi cha Pausa (
) en el punto de división y toque la fi cha Cortar ( ).
Aparecerá el mensaje Divide a fi le at this point? (¿Dividir arch. en este punto?).

Toque “Yes (Sí).
La imagen de video seleccionada se divide en dos imágenes de video. Puede seguir dividiendo
imágenes siempre que tengan 3 segundos de longitud.
Para borrar la parte que no desee de una imagen de video, divida el primer video y, a continuación, borre la imagen (sección) que
no necesite. Tras dividir la imagen de video, también puede combinar otras imágenes de video que desee (consulte la página 84).
La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al fi nal del índice de imágenes en miniatura.
Si el tamaño del archivo seleccionado es mayor que el espacio restante en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria, no
es posible editar el archivo seleccionado.
1BSBCPSSBSVOBJNBHFOEFWJEFPRVFZBOPOFDFTJUF

Toque la fi cha Menú (
)
Delete (Eliminar).

Toque “Select Files (Sel. arch.).
- Toque la imagen de video que desee para seleccionar las imágenes que va a borrar.
- Aparece el indicador (
) en las imágenes seleccionadas.
Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para borrarla (aparece el indicador
(
) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la fi cha OK (
OK
).

El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes (Sí).
Se borrarán las imágenes seleccionadas.
Continúa...
FEJDJÓOEFJNÃHFOFTEFWJEFP
80
Min
Divide
100-0001
00:00:00 / 00:30:00
Delete
Select Files
All Files
1 / 1
OK
Delete
80
Min
1 / 2
Español _83
No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla.
página 88
Buscar y reproducción lenta resultan de utilidad al designar puntos de división.
El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto al punto designado en unos 0,5 segundos aproximadamente.
Una imagen de video cuyo tiempo de grabación sea inferior a 3 segundos no puede dividirse.
Las imágenes fotográfi cas no se pueden dividir.
Cuando se divide la imagen de video, la primera imagen dividida se almacena de nuevo en la lista de reproducción.
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU.
Presione el botón de Q.MENU.
Toque “Edit (Editar).
Toque “Divide (Dividir).
Sólo es posible ejecutar la función de dividir cuando haya más de 4 MB de espacio de memoria restante en la memoria
incorporada o en la tarjeta de memoria.
&KFNQMP1VFEFEJWJEJSVOBJNBHFOEFWJEFPFOEPTQBSBCPSSBSVOBTFDDJØORVFZBOPOFDFTJUF

Antes de dividir
0~60 segundos

Después de dividir
una imagen en
un punto de 30
segundos.
0~30 segundos
La imagen de video se divide en dos imágenes de video.
31~60 segundos

Después de borrar
la primera imagen.
0~30 segundos
84_ Español
FEJDJØOEFJNÈHFOFTEFWJEFP
COMBINACIÓN DE DOS IMÁGENES DE VIDEO
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 17
Puede combinar dos imágenes de video diferentes.
1. Toque la fi cha de Video HD (
HD) o la fi cha de Video SD ( SD).
Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura.
2. Toque la fi cha Menú ( )
Edit(Editar)
Combine(Combinar).
Si la imagen de video en miniatura que desea editar no se encuentra en pantalla, toque la fi cha
Arriba (
) o Abajo ( ) para desplazarse al siguiente grupo de opciones.
3. Toque las imágenes de video que vaya a combinar.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de video seleccionadas.
Tocar la imagen de video en miniatura cambia la selección de la imagen de video en miniatura para
combinarse (aparece (
) indicator en la imagen ) o no combinarse (se quita el indicador (
) de la imagen).
No es posible seleccionar y combinar dos imágenes con resoluciones diferentes.
4. Toque la fi cha OK (
OK
) .
Aparecerá el mensaje “Combine selected two fi les? (¿Combinar dos arch. selecc.?).
5. Toque “Yes(Sí).
La miniatura de la primera imagen de video aparecerá en la imagen de video
combinada.
Es imposible combinar las imágenes de video con resolución diferente.
Por ejemplo, si tiene una imagen grabada con una calidad de imagen [HD] 1080/30p y dos
con una calidad [HD] 1080/60i, sólo podrá combinar las dos imágenes con calidad [HD] 1080/60i,
pero no podrá hacerlo con la imagen de video con calidad [HD] 1080/30p.
No puede combinar las imágenes protegidas. Debe liberar antes la función de protección para
poder pegarla.
página 88
Las dos imágenes se combinan en el orden seleccionado y se restaura como una imagen de video.
No se conservarán las imágenes de video originales
Las imágenes fotográfi cas no se pueden combinar.
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU. Presione el botón de Q.MENU .
Toque Edit
(Editar).
Toque “Combine (Combinar).
Es posible combinar al mismo tiempo un máximo de 2 imágenes de video.
Sólo es posible ejecutar la función de combinar cuando haya más de 2 MB de espacio de memoria restante en la
memoria incorporada o en la tarjeta de memoria.
No es posible utilizar esta función si el tamaño total de los archivos de video seleccionados para combinar es de
3,5GB o mayor.
OK
Combine
1 / 2
80
Min
21
Edit
Partial Delete
Divide
Combine
1 / 1
80
Min
2 / 3
Protect
Copy
Edit
Cont. Capture
Español _85
LISTA DE REPRODUCCIÓN
Descripción de lista de reproducción
La lista de reproducción se crea únicamente con los datos sobre las imágenes de video con lo cual consumirá poca capacidad de
almacenamiento. Al crear o borrar una lista de reproducción, no se borrará la imagen de video original. Además, añadir o borrar
imágenes de video de la lista de reproducción no afecta a las imágenes de video originales.
JAN.12.2008 (ENE.12.2008) JAN.30.2008 (ENE.30.2008)
Imagen de video 1 Imagen de video 2 Imagen de video 3 Imagen de video
4
Imagen de video 5 Imagen de video 6 Imagen de video 7
10:00 10:30 11:30 14:00 16:10 18:20 20:00
L. repr.
86_ Español
FEJDJÓOEFJNÃHFOFTEFWJEFP
Creación de la lista de reproducción
Esta función sólo está operativa en el modo de reproducción.
página 17
Puede crear una lista de reproducción en esta videocámara HD recopilando las escenas favoritas
de las imágenes de video grabadas. Aunque la lista de reproducción no se crea copiando datos, su
creación consumirá capacidad de almacenamiento.
1. Presione el botón de Q.MENU.
2. Toque “Playlist (L. repr.)
1080/30p”, 1080/60i”, “480/60p o “Slow Motion (Cám. lenta) (crear
una lista de reproducción según la resolución de video)
cha Menú ( )
Add (Añadir).
3. Seleccione y toque las imágenes de video que va a añadir a la lista de reproducción.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de video seleccionadas.
Tocar la imagen de video en miniatura cambia la selección de la imagen de video en miniatura
para crear una lista de reproducción (aparece el indicador (
) i en la imagen) o no crearla (se
quita el indicador (
) de la imagen).
4. Toque la fi cha OK (
OK
) .
Aparecerá el mensaje “Add selected fi les to Playlist?”.(¿Añadir arch. seleccionados a lista de
repr.?)
5. Toque “Yes”.
Una v ez completada la creación de una lista de reproducción, aparecerá la vista en miniatura de la
lista de reproducción.
Puede reproducir una lista de reproducción de igual forma que una imagen de video.
página 41
Si el espacio libre disponible en el soporte de almacenamiento no es sufi ciente, no será posible crear
la nueva lista de reproducción. Borre las imágenes de video innecesarias.
Es posible incluir en la lista de reproducción hasta 64 imágenes de video.
No es posible seleccionar dos imágenes con resoluciones diferentes para su inclusión en la lista de
reproducción.
Puede añadir a la lista de reproducción una imagen de video de igual forma que hemos hecho
anteriormente.
También puede acceder utilizando la fi cha Menú (
).
Toque la fi cha Menú ( )
Playlist (L. repr.).
Storage Highlight Delete
Edit Playlist File Info
Playlist
1080/30P 1080/60i
480/60P
Slow Motion
OK
Add
1 / 2
80
Min
Add
Arrange
Delete
1 / 1
80
Min
Español _87
Ordenación de las imágenes de video dentro de la lista de reproducción
Puede organizar las imágenes de video existentes dentro de una lista de reproducción moviéndolos a
las posiciones que desee.
1. Toque “Playlist (L. repr.)
1080/30p”, “1080/60i”, “480/60p” o “Slow Motion (Cám. lenta) (organizar
una lista de reproducción según la resolución de video)
cha Menú (
)
Arrange (Organizar).
2. Toque la imagen de video que vaya a mover.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de video seleccionadas.
Tocar la imagen del video en miniatura selecciona la imagen de video en miniatura para organizarla
(aparece el indicador (
) en la imagen) o no organizarla (se quita el indicador (
) de la imagen).
También aparecerá una barra al lado de la imagen de video.
3. Toque la fi cha Anterior (
) o Siguiente ( ) para mover la barra a la posición de su elección y, a
continuación, toque la fi cha OK (
OK
).
Aparecerá el mensaje Arrange selected a fi le to this order? (¿Organizar archivos en este orden?).
4. Toque Yes (Sí).
La imagen de video seleccionada se moverá a la nueva posición.
Eliminación de las imágenes de video de la lista de reproducción
Puede borrar dentro de la lista de reproducción las imágenes de video que no desee.
1. Toque “Playlist (L. repr.)
1080/30p”, “1080/60i”, “480/60p” o “Slow Motion (Cám. lenta) (borrar
una lista de reproducción según la resolución de video)
cha Menú (
)
Delete (Eliminar).
2. Toque la imagen de video que se vaya a borrar.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de video seleccionadas.
Tocar la imagen del video en miniatura selecciona la imagen de video en miniatura para borrarla
(aparece el indicador (
) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen).
3. Toque la fi cha OK (
OK
) .
Aparecerá el mensaje “Delete selected fi les from Playlist? Original fi les not deleted”. (¿Eliminar arch.
selecc. de lista de reproducción? No se borra el arch. original.).
4. Toque “Yes(Sí).
Se borrarán las listas de reproducción seleccionadas.
OK
1 / 1
Arrange
80
Min
OK
1 / 1
Delete
80
Min
88_ Español
En este capítulo se describe información sobre las herramientas de gestión de videos o archivos de fotos, para la protección, borrado,
copia y traslado. La gestión de imágenes no se puede realizar con la batería baja.
PROTECCIÓN CONTRA BORRADO ACCIDENTAL
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducire
página 17
Las imágenes más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.
Si ejecuta el formateo, se borrarán todos los archivos incluidos los archivos protegidos.
página 74
1. Toque la fi cha de Video HD (
HD) o la fi cha de Video SD ( SD) fi cha Foto ( ).
2. Toque la fi cha Menú (
)
Protect (Proteger).
3. Toque en pantalla la fi cha de la opción que desee (“Select Files (Sel. arch.) All On (Todo
activado) o All Off (Todo apagado)).
Select Files (Sel. arch.): protege las imágenes individualmente.
Para proteger imágenes individuales, toque la imagen para seleccionar las imágenes
que desee proteger. Aparece el indicador (
) en las imágenes de video seleccionadas.
Tocar la imagen en miniatura cambia entre la selección de la imagen en miniatura para
protegerla (aparece el indicador (
) en la imagen) o no protegerla (se quita el indicador
(
) de la imagen). Toque la fi cha OK (
OK
).
• “All On (Todo activado): protege todas las imágenes.
Para proteger todas las imágenes, simplemente toque “All On (Todo activado).
All Off (Todo apagado): libera la protección de todas las imágenes.
4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes (Sí).
Al terminar, se protegerán las imágenes seleccionadas.
Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. (Sólo modo Reproducir foto.)
Las imágenes protegidas mostrarán el indicador (
) cuando aparezan.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK,
no puede defi nir la protección de imagen.
página 29
HFTUJÓOEFJNÃHFOFT
80
Min
2 / 3
Protect
Copy
Edit
Cont. Capture
OK
Protect
80
Min
1 / 2
Protect
Select Files
All On
All Off
1 / 1
Español _89
ELIMINACIÓN DE IMÁGENES
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 17
Puede borrar las imágenes grabadas en el soporte de almacenamiento.
Una imagen borrada no se puede recuperar.
1. Toque la fi cha de Video HD (
HD) o la fi cha de Video SD ( SD) fi cha Foto ( ).
2. Toque la fi cha Menú (
)
Delete (Eliminar).
3. Toque en pantalla la fi cha de la opción que desee (“Select Files (Sel. arch.) o “All fi les
(Todos arch.)).
• “Select Files (Sel. arch.): borra imágenes individuales.
Para borrar imágenes individuales, toque las imágenes para seleccionarlas y poder borrarlas.
Aparece el indicador (
) en las imágenes seleccionadas.
Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para borrarla (aparece el indicador
(
) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la fi cha OK (
OK
).
• “All Files (Todos arch.): borra todas las imágenes.
Para borrar todas las imágenes, simplemente toque “All Files (Todos arch.).
4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes (Sí).
Tras fi nalizar, se borrarán las imágenes seleccionadas. (Consecuentemente también desaparecen
los archivos borrados en la lista de reproducción.
página 86)
Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. (Sólo modo Reproducir foto.)
Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de
imágenes.
página 88
El indicador de protección (
) parpadeará si intenta borrar una imagen de video que se haya
protegido previamente.
página 88
Debe liberar la función de protección para borrar la imagen.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no
podrá borrar.
página 29
También puede formatear el soporte de almacenamiento para borrar todas las imágenes de una vez.
Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
página 74
También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU.
Presione el botón de Q.MENU.
Toque “Delete (Eliminar).
Delete
All Files
Select Files
1 / 1
OK
Delete
80
Min
1 / 2
1 / 3
Play Option
Highlight
Playlist
Delete
80
Min
90_ Español
HFTUJÓOEFJNÃHFOFT
COPIA DE IMÁGENES
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 17
Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.
Las imágenes se almacenan en el soporte de almacenamiento de destino dejando las imágenes
originales en el soporte de almacenamiento de origen.
(Copia desde el soporte de almacenamiento que se esté utilizando a otro. Por ejemplo, si se ha utilizado
una memoria incorporada, copia a una tarjeta de memoria.)
Asegúrese de haber insertado la tarjeta de memoria.
1. Toque la fi cha de Video HD (
HD) o la fi cha de Video SD ( SD) fi cha Foto ( ).
2. Toque la fi cha Menú (
)
Copy (Copiar).
3. Toque en pantalla la fi cha de la opción que desee (“Select Files (Sel. arch.) o All fi les (Todos
arch.)).
• “Select Files (Sel. arch.): copia las imágenes individualmente.
Toque las imágenes que desee copiar.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de video seleccionadas.
Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para copiarla (aparece el indicador
(
) en la imagen) o no copiarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la fi cha OK (
OK
).
• “All Files (Todos arch.): copia todas las imágenes.
Para copiar todas las imágenes, simplemente toque “All Files (Todos arch.).
4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes (Sí).
Tras fi nalizar, se copiarán las imágenes seleccionadas.
Toque “Cancel(Cancelar) para cancelar durante la copia de imágenes.
Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. (Sólo modo Reproducir foto.)
Si el espacio libre disponible no es sufi ciente, no será posible realizar la copia. Borre las imágenes
innecesarias.
página 89
Asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de CA al utilizar la función de copia.
OK
Copy
Remain 2040MB
80
Min
$BQBDJEBESFTUBOUFEF
BMNBDFOBNJFOUPEFEFTUJOP
2 / 2
80
Min
2 / 3
Protect
Copy
Edit
Cont. Capture
Copy
All Files
Select Files
1 / 1
Español _91
JNQSFTJÓOEFJNÃHFOFTGPUPHSÃñDBT
Puede imprimir imágenes fotográfi cas insertando la tarjeta de confi guración DPOF en la impresora compatible con DPOF o conectando la
videocámara HD a la impresora PictBridge.
AJUSTE DE IMPRESIÓN DPOF
La marca de impresión (DPOF) sólo se puede defi nir en imágenes fotográfi cas almacenadas en la
tarjeta de memoria.
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir.
página 17
Esta videocámara HD es compatible con DPOF (Digital Print Order Format). Con esta videocámara HD
puede defi nir las imágenes que se van a imprimir y el número de copias. Esta función resulta de utilidad
para imprimir con una impresora compatible con DPOF o al llevar el soporte de almacenamiento a un
laboratorio fotográfi co para imprimir.
1. Toque la fi cha Foto (
).
2. Toque la fi cha Menú (
)
cha Confi guración ( )
Storage Type (Tipo de almac.)
Card (Tarjeta).
3. Toque la fi cha Menú (
).
Print Mark (DPOF) (Marca impr. (DPOF)).
4.
Toque la fi cha de la opción que desee (“Select (Selecc.), “Set All (Aj. todo) o “Reset All(Reinic. todo)).
• “Select
(Selecc.)
: coloca marcas de impresión en imágenes individuales.
Toque la imagen que desea imprimir para seleccionarla. Aparece el indicador (
) en las imágenes
seleccionadas. Tocar la imagen de la foto en miniatura selecciona la imagen de la foto en miniatura
para imprimirla (aparece el indicador (
) en la imagen) o no imprimirla (se quita el indicador ( ) de la
imagen). Toque la fi cha OK (
OK
) .
• “Set All
(Aj. todo)
: coloca la marca de impresión en todas las imágenes.
Toque simplemente “Set All
(Aj. todo)
.
• “Reset All
(Reinic. todo)
: elimina la marca de impresión.
Toque “Reset All
(Reinic. todo)
.
5. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada y toque “Yes
(Sí)
.
Puede defi nir el número de copias sólo en la vista de una imagen.
Seleccione la imagen fotográfi ca que va a imprimir en la vista de una sola imagen y toque la fi cha Menú (
) t
Print
Mark (DPOF) (Marca impr. (DPOF))
cha Menos (
) o Más ( ) (selección del número de copias). Es
posible defi nir hasta 99 copias por cada imagen.
Esta función se ejecuta igual en el modo de visualización completo de imagen (una sola imagen aparece en pantalla).
Las imágenes fotográfi cas con la marca de impresión mostrarán el indicador (
) cuando aparezcan.
Las opciones “Reset All(Reinic. todo) y “Set All(Aj. todo) pueden tardar tiempo dependiendo del número de imágenes almacenadas.
Print Mark (DPOF)
Select
Set All
Reset All
1 / 1
OK
Print Mark (DPOF)
80
Min
1 / 2
01
01 01
2 / 2
Copy
Resize
Print Mark (DPOF)
File Info
80
Min
92_ Español
IMPRESIÓN DIRECTA CON UNA IMPRESORA PICTBRIDGE
Si la impresora es compatible con PictBridge, las imágenes fotográfi cas se
pueden imprimir fácilmente conectando la videocámara con el cable USB
directamente a la impresora. También se puede utilizar el ajuste de DPOF.
página 91
AVISO: Después de seleccionar “PictBridge” en el menú, conecte el
cable USB.
1. Defi na USB Connect(Conexión USB) en “PictBridge”.
página 76
2. Conecte la videocámara HD a la impresora utilizando el cable USB
suministrado.
3. Encienda la impresora.
Aparecerá la vista en miniatura de la imagen fotográfi ca.
4. Toque una imagen fotográfi ca que vaya a imprimir y, a continuación, toque la fi cha Imprimir (
).
Para buscar una imagen fotográfi ca, toque la fi cha de imagen anterior ( ) o de imagen siguiente ( ).
Aparecerá el mensaje “Print ? (¿Imprimir?).
5. Toque Yes (Sí).
Se imprimirá la imagen fotográfi ca seleccionada.
Después de realizar la conexión, aparecerá en la pantalla LCD el sencillo menú de impresión. Para
ver el menú de PictBridge, toque la fi cha Menú (
).
Para obtener información adicional sobre el menú de PictBridge, consulte la página 93.
Ajuste del número de copias que desee imprimir
Toque la fi cha Menos (
) o Más ( ) para seleccionar el número de copias.
Si la imagen va a la siguiente o a la anterior, el número de copias se reinicializa.
Para cancelar el ajuste de impresión
Toque la fi cha Volver (
) en la pantalla.
Para detener la impresión después de que se inicie la impresión
La pantalla de confi rmación aparece mientras se imprime.
Toque “Cancel(Cancelar) en la pantalla.
JNQSFTJÓOEFJNÃHFOFTGPUPHSÃñDBT
Videocámara HD
PictBridge
100-0001
1 / 12
80
Min
01
PictBridge
80
Min
1 / 2
Español _93
Menú PictBridge
Ajuste de la opción de estampado de fecha y hora
Toque la fi cha Menú (
)
Date/Time (Fecha/Hora)
Off (Desactiv.), “Date(Fecha),
Time (Hora) o “Date&Time(Fecha y Hora)
cha Volver (
).
Para imprimir utilizando el ajuste de DPOF
Si la impresora es compatible con DPOF, puede utilizar el ajuste de DPOF.
página 91
Si no se reconoce la impresora o para imprimir de nuevo después de una impresión directa con
una impresora PictBridge, retire el cable USB, seleccione “PictBridge” de nuevo en el menú y
vuelva a conectar el cable.
La opción de fecha y hora no la admitirán todas las impresoras. Compruébelo con el fabricante
de la impresora. El menú “Date/Time (Fecha/Hora) no puede confi gurarse si la impresora no
admite esta opción.
PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging Products Association), un
estándar de transferencia de imágenes desarrollado por Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson
y Sony.
Utilice el cable USB que se facilita con la videocámara HD.
Utilice el adaptador de alimentación de CA para su videocámara HD durante la impresión directa
con PictBridge. Apagar la videocámara HD durante la impresión puede dañar los datos del
soporte de almacenamiento.
Las imágenes de video no se pueden imprimir.
Puede defi nir varias opciones de impresión dependiendo de la impresora. Consulte el manual del
usuario de la impresora para obtener detalles.
No retire el cable USB ni la tarjeta de memoria durante el proceso de impresión.
Es posible que no pueda imprimir imágenes fotográfi as en otros dispositivos.
Off
Date
Time
Date & Time
Date/Time
1 / 1
Date/Time
1 / 1
80
Min
94_ Español
DPOFYJÓOBVOB1$
En este capítulo se explica la forma de conectar una PC utilizando el cable USB para realizar diversas funciones.
Al conectar un cable USB a una PC, consulte las instrucciones de instalación del software y las especificaciones de la PC que se
incluyen a continuación.
REQUISITOS DEL SISTEMA
CyberLink DVD Suite
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar CyberLink DVD Suite.
Sistema operativo Windows Vista o XP (Windows XP Service Pack 2)
Procesador Intel® Pentium® 4, 3,2 GHz / AMD Athlon 64FX, 2,6 ecomendado
RAM 512 MB (recomendado 1 GB o más)
USB USB2.0
Pantalla 1024 x 768, color de 16 bits o superior
Misceláneo Internet Explorer 5.5 o superior
Soportes
compatibles
DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-R/RW
Para grabadoras de DVD/CD compatibles, consulte el sitio Web de CyberLink:
http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/4/comp_dvd_drive.jsp
Tarjeta de video
nVIDIA Geforce 7600GT o superior
ATi serie X1600 o superior
DVD Suite se ha optimizado para los procesadores Intel Core 2 Duo y procesadores con tecnología MMX, SSE, SSE2, 3DNow!
y Intel HyperThreading.
La información anterior sobre los requisitos del sistema no es una garantía de que funcione en todas las computadoras
personales que cumplan dichos requisitos.
Cuando esté instalado el códec integrado, es posible que aparezcan errores en el funcionamiento de CyberLink DVD Suite.
Elimine el códec integrado existente e instale el programa.
Cuando en pantalla haya una imagen o color distorsionados, actualice el controlador de video a la versión más reciente. El
controlador de video está disponible en la página de inicio del fabricante de la tarjeta gráfica.
DVD Suite no se admite en una computadora Macintosh.
Español _95
INSTALACIÓN DE CyberLink DVD Suite
DVD Suite es el software para editar fácilmente MPEG, AVI, y otros archivos de video, imágenes fi jas, así
como otro contenido para crear un video.
Antes de empezar:
Salga de todos los programas de software que esté utilizando. (Compruebe que no haya ningún icono de
otras aplicaciones en la barra de estado.)
1. Cargue en la PC el CD-ROM que se suministra.
Si no aparece la pantalla de confi guración en unos segundos, haga doble clic en el icono
del CD-ROM en la ventana “Mi PC”.
Haga clic en “Install Now” (Instalar ahora).
2. Seleccione el idioma que desea y haga clic en “OK”.

Aparece la pantalla “CyberLink DVD suite install Shield Wizard”.
Haga clic en “Next” (SIGUIENTE).
4. Aparece la pantalla “License Agreement”.
Haga clic en “Yes”.
96_ Español
5.
Aparece la pantalla “Customer Information”.
Haga clic en “Next” (SIGUIENTE).
6. Aparece la pantalla “Choose Destination Location”.
Elija la ubicación de destino que desea instalar.
Haga clic en “Next” (SIGUIENTE).
7. Aparece la pantalla “Setup status”.
La instalación progresa en el siguiente orden: “Power Starter”
”Power DVD”
“Power
Director”
“Power Producer”
“Power Producer Template”.
Espere un momento hasta que fi nalice la instalación y aparezca la pantalla “Setup
Complete”
8. Aparece “Setup Complete”.
Haga clic en “Finish”.
El icono de “CyberLink DVD Suite” se crea en el escritorio.
Si realiza la instalación del software que ya está instalado, se iniciará la desinstalación. En este
caso, realice de nuevo la instalación una vez fi nalizada la desinstalación.
Este manual sólo se refi ere a la instalación del software y a la conexión de la PC. Para más
detalles sobre el software, consulte “Online help/Read me” en el CD de CyberLink DVD Suite.
Es posible que se produzca una pérdida de fotogramas en la pantalla de vista preliminar
mientras utiliza Power Producer. No obstante, esto no afecta a ninguna de las imágenes
grabadas en un título de DVD.
DPOFYJÓOBVOB1$
Español _97
CONEXIÓN DEL CABLE USB
Para copiar archivos de video y archivos de fotos en la PC, conecte la videocámara HD a la PC con un cable USB.

Defi na “USB Connect(Conexión USB) en “Mass Storage.”
(Alm. en masa)
página 76

Conecte la videocámara HD a la PC con un cable USB.
No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB
en su conector.
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su
inserción sea correcta.
Utilice el cable USB que se facilita.
Desconexión del cable USB
En primer lugar, desconecte el cable USB y apague la videocámara HD.
Tras completar la transmisión de datos, debe desconectar el cable de la forma siguiente:
1. Haga clic en el icono “Desenchufar o expulsar hardware” de la bandeja de tareas.

Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de almacenamiento en masa USB) o
“USB Disk” (Disco USB) y, a continuación, haga clic en “Stop” (Detener).

Haga clic en “OK” (Aceptar).

Desconecte el cable USB de la videocámara HD y la PC.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugar de la batería.
Una vez conectado el cable USB, encender y apagar la videocámara puede causar un funcionamiento erróneo en la PC.
Si desconecta el cable USB de la PC o de la videocámara HD mientras se están transfi riendo datos, la transmisión se detendrá
y puede que los datos resulten dañados.
Si conecta el cable USB a la PC a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de manera simultánea con otros
aparatos USB, es posible que la videocámara HD no funcione correctamente. En este caso, desconecte de la PC los otros
aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara HD.
En una computadora Macintosh, también puede transferir los datos conectando el cable USB, pero el software de CyberLink
DVD Suite que se suministra no es compatible con Macintosh.
Esta videocámara HD se reconoce como un dispositivo de almacenamiento extraíble en la computadora Macintosh con Mac
OS 10.3.6 o superior que admita estándares USB de alta velocidad.
Videocámara HD
PC
98_ Español
VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO
1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara HD.
• Defi na USB Connect(Conexión USB) en “Mass Storage(Alm. en
masa).
página 76 (Está defi nida en “Mass Storage(Alm. en masa) de forma
predeterminada al adquirir la videocámara HD.)
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.
página 26
(Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)
2. Conecte la videocámara HD a la PC con un cable USB.
página 97
Aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble) o “Samsung” en la pantalla de la
PC tras un momento.
Al conectar USB aparecen dos discos extraíbles.
La memoria incorporada es la primera unidad que se reconoce de los dos discos recién
registrados en ‘Mi PC’. Por ejemplo, cuando la unida (F:) y la unidad (G:) se reconocen
en la PC, la unidad (F:) será la memoria incorporada y la unidad (G:) será la tarjeta de
memoria.
Puede seleccionar el tipo de memoria que desea.
Seleccione “Open folders to view fi les using Windows Explorer” (Abrir carpetas
para ver
archivos con el Explorador de Windows) y haga clic en “OK” (Aceptar).
3. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas.
Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble), confi rme la
conexión o realice los pasos 1 y 2 (página 97).
Cuando no aparece automáticamente el disco extraíble, abra la carpeta del
disco extraíble de Mi PC.
DPOFYJÓOBVOB1$
VIDEO
MUSIC
Archivos de imágenes fotográfi cas
Archivos de imágenes
de video
Datos de
ajustes
Archivos de música
Español _99
Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento
La estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento es la siguiente:
No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda
reproducir.
La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo con DCF (Design rule for Camera File
System).
Archivo de confi guración de imagen
Aquí es donde se almacenan los datos para los archivos de fotos como DPOF.
Archivo de imagen de video (H.264)
Las imágenes de video con calidad HD tienen el formato HDV_####. MP4 y las imágenes de video con
calidad SD tienen el formato SDV_####.MP4. El número de archivo aumenta automáticamente cuando se
crea un nuevo archivo de imagen de video. Es posible crear hasta 999 en una carpeta. Se crea una nueva
carpeta cuando se hayan creado más de 999 archivos.Up to 999 fi les are created in one folder. A new folder is created when more than
999 fi les are created.
Archivo de imagen fotográfi ca
Como los archivos de imágenes de video, el número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen. El número
máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos de imágenes de video. Una nueva carpeta almacena archivos a partir de
CAM_0001.JPG. El nombre de carpeta aumenta en el orden 100PHOTO
101PHOTO etc.
Es posible crear hasta 999 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 999 archivos.
Archivo de música
El archivo de audio (SONG0001.M4A, Frecuencia de muestreo: 48 kHz) almacenado en la carpeta MUSIC se ejecuta como música de
fondo durante la presentación con música.
SDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
SDV_0002.MP4
HDV_0001.MP4
HDV_0002.MP4
CAM_0001.JPG
SONG0001.M4A
CAM_0002.JPG
MUSIC
100VIDEO
MISC
2
1
3
4
100_ Español
Formato de imagen
Imagen de video
Las imágenes de video se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es “.MP4”.
El tamaño de imagen es 1920X1080(HD), 720x480(SD) o 448x336(SD).
página 63
Las imágenes de video con resolución [SD] 480/60p y la calidad de imagen normal se guardan con el formato 640x480, 30p (VGA) relación 4:3.
Imagen fotográfi ca
Las imágenes fotográfi cas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión de archivo es “.JPG”.
El tamaño de imagen es 3264x2448 , 2880x2160, 2304x1728, 2048x1536, 1440x1080 o 640x480.
página 63
Cuando se cree el archivo número 999 en la carpeta número 999 (p.ej.: se crea HDV_0999.MP4 en la carpeta 999VIDEO),
es imposible crear una nueva carpeta. Defi na “File No.” (Nº archivo) en “Reset (Reinic.) en este momento.
Puede modifi car el nombre de un archivo / carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando una PC. Es
posible que la videocámara HD no reconozca los archivos modifi cados.
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS DESDE LA VIDEOCÁMARA HD A LA PC
Puede copiar el video o las imágenes fotográfi cas a la PC y reproducirlos.
1.
Ejecute el procedimiento de “Visualización del contenido del soporte de almacenamiento”.
página 98
Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
2.
Cree una nueva carpeta, introduzca el nombre de la carpeta y, a continuación, haga doble clic en ella
.
3. Seleccione la carpeta que va a copiar y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta de destino.
La carpeta se copia desde el soporte de almacenamiento
(tarjeta de memoria (todos los modelos ) o memoria incorporada) a la PC.
Para reproducir la imagen de video copiada a la PC
página 101
Utilice el software que se facilita para reproducir las imágenes de video en la PC. Las imágenes
de video grabadas en la videocámara HD no pueden reproducirse con otro software.
DPOFYJÓOBVOB1$
Español _101
1.
Haga clic en el icono “CyberLink DVD Suite” del escritorio.
Puede seleccionar el programa en el menú Inicio, si no
encuentra el icono en el escritorio.
Aparece la pantalla de “CyberLink DVD Suite”.
2. En el menú “Movie Player
(Reproductor de video), seleccione
Watch a AVCHD movie (Ver un video
AVCHD) o “Watch a DVD movie (Ver
un video DVD).
Aparece la pantalla del menú de
control de “PowerDVD”.
3. Haga clic en el icono (
) y seleccione
Open media fi les(Abrir archivos
multimedia).
Aparece la ventana “Edit
Playlist(Editar lista de repr.).
REPRODUCCIÓN DE LOS ARCHIVOS DE VIDEO EN LA PC
La instalación de CyberLink DVD Suite (
página 95~96) permite hacer una copia de seguridad de los archivos de video en la PC y
reproducirlos. Disfrute de la alta calidad de los gráfi cos y el sonido de los videos en la pantalla de la PC.
1SPHSBNBTEFMQBRVFUFEF%7%4VJUF
Puede reproducir, editar y grabar un DVD utilizando los siguientes programas que se incluyen en el software de DVD Suite:
CyberLink PowerDVD: reproduce los archivos de video grabados en la videocámara HD
Power Director: edita los archivos de video copiados en una PC.
Power Producer: graba un DVD con los archivos de video copiados en una PC.
El software de DVD Suite no es compatible con computadoras Mackintosh.
Para más detalles sobre la utilización de los programas que se incluyen en DVD Suite, consulte “Online help/Readme(Ayuda
en línea/Léame) del CD de software suministrado.
1BSBSFQSPEVDJSBSDIJWPTEFWJEFPEFMBMJTUBEFSFQSPEVDDJØO
Inicie el programa CyberLink Power DVD para reproducir en una PC los videos grabados en la videocámara HD.
4. En el panel izquierdo de la ventana,
seleccione una carpeta en la que se
encuentren los archivos de video.
Los archivos de video guardados
en la ruta seleccionada aparecen
en el panel izquierdo.
5. Seleccione y añada los archivos de
video que desee y haga clic en “Save
List(Guardar lista) para guardarlos
en la lista de reproducción.
Los archivos de video
seleccionados se guardan en
Playlist(Lista de repr.).
6. Haga clic en “OK(Aceptar).
PowerDVD reproduce los archivos de video guardados.
102_ Español
Ajuste del formato de archivo ‘.MP4’ para reproducción automática
Si defi ne el formato ‘MP4’ como un archivo de reproducción automática, los archivos de video se reproducirán al seleccionarlos.
1. Haga clic en el icono (
) de la pantalla del menú de control de PowerDVD.
2. Haga clic en la fi cha “Advanced(Avanzado) en la pantalla “Confi guration(Confi g.).
3. Haga clic en la fi cha “File Association(Asociación de archivo).
Aparece la lista de asociación de archivos.
4. Seleccione .MP4;.DIV;.DIVX(.MP4;.DIV;.DIVX) y haga clic en “OK(Aceptar).
DPOFYJÓOBVOB1$
1
2
3
4
Arrastrar y soltar para facilitar la reproducción
Arrastre y suelte un archivo de video directamente en la pantalla principal de PowerDVD y el programa reproducirá el archivo inmediatamente.
Puede reproducir todos lo archivos de video que tengan un formato compatible con PowerDVD y la lista de reproducción .
1. Haga clic en el icono “CyberLink DVD Suite” del escritorio.
Puede seleccionar el programa en el menú Inicio, si no encuentra el icono en el escritorio.
Aparece la pantalla de “CyberLink DVD Suite”.
2. En el menú “Movie Player(Reproductor de video), seleccione “Watch a AVCHD movie (Ver un
video AVCHD) o “Watch a DVD movie (Ver un video DVD).
Aparece la pantalla del menú de control de “PowerDVD”.
3. Abra una carpeta en la que tenga archivos de video.
Compacte el tamaño de la carpeta para una asignación práctica de arrastrar y soltar.
4. Haga clic en el archivo de video que desee, arrástrelo a la pantalla del menú de control de
PowerDVD y suéltelo.
5. PowerDVD inicia la reproducción.
Español _103
MANTENIMIENTO
La videocámara HD es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a
continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar de este producto durante muchos años.
Para la conservación de la videocámara HD, apague la videocámara HD.
- Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
página 13,16
- Retire la tarjeta de memoria.
página 27
Precauciones de conservación
No deje la videocámara HD durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea
muy alta:
La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara HD en un lugar de estas
características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga la videocámara HD a la luz directa del sol ni la
coloque cerca de un calentador.
No guarde la videocámara HD en un lugar en el que la humedad sea alta o en un lugar polvoriento:
La entrada de polvo en la videocámara HD podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo podría enmohecerse y la
videocámara HD podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la videocámara HD en una caja junto con una bolsa pequeña de
sílice al guardarla en un armario, etc.
No guarde la videocámara HD en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones:
Esto podría causar averías.
Retire la batería de la videocámara HD y guárdela en lugar fresco:
Si deja la batería conectada o la guarda con una temperatura alta, podría reducirse su tiempo de utilidad.
Limpieza de la videocámara HD
Antes de limpiarla, apague la videocámara HD y retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
Para limpiar el exterior
- Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie.
- No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría
deteriorarse la carcasa.
Para limpiar la pantalla LCD
Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor.
Para limpiar el objetivo
Utilice un ventilador para eliminar la suciedad y otros pequeños elementos. No limpie el objetivo con un paño ni con los dedos. Si es
necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos.
- Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio.
- Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara HD y déjela descansar durante una hora aproximadamente.
104_ Español
INFORMACIÓN ADICIONAL
Soporte de almacenamiento
Asegúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar daños en los datos
grabados.
- No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones, sacudidas o vibraciones.
- No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento.
- No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática ni a ruidos
eléctricos.
- No apague la videocámara ni retire la batería o el adaptador de alimentación de CA durante al grabación, reproducción o al
acceder de alguna forma al soporte de almacenamiento.
- No coloque el soporte de almacenamiento cerca de objetos con un fuerte campo magnético o que emitan ondas electromagnéticas
fuertes.
- No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o humedad.
- No toque las piezas metálicas.
Copie los archivos grabados en la PC. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. (Se
recomienda copiar los datos desde la PC a otro soporte de almacenamiento.)
Una avería podría causar un fallo en el soporte de almacenamiento impidiendo su correcto
funcionamiento. Samsung no compensará por la pérdida de contenido.
Consulte las páginas 26-30 para más detalles.
Pantalla LCD
Para evitar daños en la pantalla LCD
- No la presione demasiado fuerte ni la golpee.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso.
Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
- Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse.
- Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie alrededor de la pantalla LCD.
NBOUFOJNJFOUPFJOGPSNBDJÓOEJDJPOBM
Español _105
Baterías
La batería que se suministra es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería o una batería opcional, asegúrese de leer las
siguientes precauciones:
Para evitar riesgos
- No la queme.
- No cortocircuite los terminales. Al transportarla, lleve la batería en una bolsa de plástico.
- No la modifique ni la desmonte.
- No exponga la batería a temperaturas que superen los 60°C (140°F), ya que esto podría causar un sobrecalentamiento, una
explosión o un incendio en la batería.
Para evitar daños y prolongar la vida de servicio
- No la someta a golpes innecesarios.
- Cárguela en un ambiente en el que las temperaturas se encuentren entre las tolerancias que se muestran en el siguiente cuadro.
Se trata de una batería de tipo de reacción química - una temperatura más baja impide la reacción química, mientras que una
temperatura más alta puede impedir una recarga completa.
- Guárdela en un lugar fresco y seco. La exposición prolongada a altas temperaturas aumentará la descarga natural y acortará la
vida de servicio.
- Cargue y descargue totalmente la batería cada 6 meses cuando no la utilice durante un tiempo prolongado.
- Retírela del cargador o de la unidad de alimentación cuando no se encuentre en uso, ya que algunas máquinas utilizan corriente
incluso cuando están apagadas.
En esta videocámara se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung. El uso de baterías que no sean genéricas
de Samsung puede causar daños en la circuitería de carga interna.
Es normal que la batería se caliente tras cargarla o después de utilizarla.
Especificaciones del rango de temperatura
Carga: 10°C a 35°C (50°F a 95°F)
Funcionamiento: 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F to 132°F)
Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo tarda en recargarse.
Consulte las páginas 15-16 para más detalles.
Carga de la batería recargable incorporada
La videocámara tiene una batería preinstalada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso cuando se apaga la
unidad. La batería recargable preinstalada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a la toma de corriente a través del
adaptador de alimentación de CA o mientras la batería está acoplada. La batería recargable se descarga totalmente en unos 6 meses si
no utiliza la videocámara. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada.
No obstante, aunque no se cargue la batería recargable preinstalada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado mientras
no grabe la fecha.
106_ Español
UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA HD EN EL EXTRANJERO
Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
Antes de usar la videocámara HD en el extranjero, compruebe lo siguiente.
Fuentes de alimentación
El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA de 100 V a 240 V.
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de alimentación de CA que se suministra con la
videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz.
Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente.
Visualización de imágenes grabadas con resolución de imagen HD (alta definición)
En países/regiones en los que se admite 1080/60i, puede ver imágenes con la misma resolución de imagen HD (alta definición) que
la de las imágenes grabadas. Necesita un televisor (o monitor) basado en el sistema NTSC y un televisor (o monitor) compatible con
1080/60i con un cable HDMI y el cable de componentes conectados.
Visualización de imágenes grabadas con resolución de imagen SD (definición estándar)
Para ver imágenes grabadas con resolución de imagen SD (definición estándar) necesita un televisor basado en el sistema NTSC con
terminales de entrada de Audio/Video, un cable de componente o un cable Multi-AV conectado.
Información sobre los sistemas de color para el televisor
La videocámara está basada en el sistema NTSC.
Para ver las grabaciones en un televisor o para copiar en un dispositivo externo, debe ser un televisor basado en un sistema NTSC
o en un dispositivo externo que tenga los terminales de audio/video apropiados. De lo contrario, puede que tenga que utilizar un
transcodificador de video separado (conversor de formato NTSC-PAL).
Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC:
Bahamas, Canadá, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL
Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, China, CIS, República Checa, Dinamarca, Egipto, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Gran
Bretaña, Países Bajos, Hong Kong, Hungría, India, Irán, Irak, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, Rumania, Arabia Saudí,
Singapur, República de Eslovaquia, España, Suecia, Suiza, Siria, Tailandia, Túnez, etc.
Puede hacer grabaciones con la videocámara HD y ver las imágenes en la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo.
NBOUFOJNJFOUPFJOGPSNBDJÓOEJDJPOBM
Español _107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. Es posible que le
ahorren tiempo y el coste de una llamada innecesaria.
Indicadores y mensajes de advertencia
Batería
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Low Battery (Batería baja)
- La batería está casi descargada.
Sustituya por una batería cargada o conecte el adaptador de
alimentación de CA.
Low Battery Connect AC
adaptor and try again (Batería
baja. Conecte el adaptador de
CA e inténtelo de nuevo)
-
Borrar, copiar y mover no se pueden realizar
por estar la batería agotada.
Sustituya por una batería cargada o conecte el adaptador de
alimentación de CA.
Check the authenticity of
this battery (Comprobar
autenticidad de esta batería.)
- La batería no pasa el control de autenticidad.
Compruebe la autenticidad de la batería y cámbiela por una
nueva.
Se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung en
esta videocámara.
Soporte de almacenamiento
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Memory Full
(Memoria Llena)
No hay espacio suficiente para grabar en la
memoria incorporada.
Borre los archivos innecesarios en la memoria incorporada.
Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en
otro soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Utilice una tarjeta de memoria.
Insert Card
(Insertar tarjeta)
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada
en la ranura de la tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria.
Utilice la memoria incorporada.
Card Full
(Tarjeta llena)
No hay espacio suficiente para grabar en la
tarjeta de memoria.
Borre archivos innecesarios en la tarjeta de memoria.
Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en
otro soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Utilice la memoria incorporada.
Cambie la tarjeta de memoria por otra que tenga espacio libre
suficiente.
TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT
108_ Español
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Card Locked
(Tarjeta bloqueada)
La lengüeta de protección contra escritura
en la tarjeta SD o SDHC se ha colocado en
LOCK.
Libere la lengüeta de protección contra escritura.
Unknown (Desconocido)
-
No se reconoce la tarjeta de memoria en
caso de error en la tarjeta, de que no esté
formateada o de que no sea compatible.
Inserte la tarjeta de memoria apropiada que tenga el formato
de archivo admitido.
Card Error
(Error en tarjeta)
La tarjeta de memoria tiene algunos
problemas y no se reconoce.
Cambie la tarjeta de memoria por otra.
Not formatted
(Sin formato)
La tarjeta de memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú.
Not supported format (Formato
no admitido)
El formato de imagen no se admite en esta
videocámara. Imágenes grabadas en el
formato diferente desde otro dispositivo.
No se admite el formato de imagen. Compruebe el formato de
archivo admitido.
página
100
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú.
Not Supported Card (Tarjeta
no admitida)
La tarjeta de memoria no se admite en esta
videocámara.
Cambie la tarjeta de memoria por una recomendada.
Low Speed Card. Please
record a Lower quality. (Tarj.
de baja velocidad Grabe con
una calidad menor.)
-
La tarjeta de memoria no tiene capacidad
suficiente para grabar.
Grabe el video con una calidad más baja.
Cambie la tarjeta de memoria por una más rápida.
página
27
Grabación
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Write Error (Error de escritura.)
-
Se han producido algunos errores al grabar
los datos en el soporte de almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción
de menú tras hacer la copia de seguridad de los archivos
importantes en la PC o en otro dispositivo de almacenamiento.
Release the EASY Q
(Liberar Easy.Q)
-
No puede utilizar manualmente algunas
funciones cuando EASY.Q está activada.
Libere la función EASY.Q
Recovering Data…
(Recuperando datos…)
- El archivo no se ha creado normalmente.
Espere hasta que finalice la recuperación de datos.
Nunca apague la unidad ni expulse la tarjeta de memoria
durante la grabación.
TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT
Español _109
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Activate remote control.
(Activar contr ol remoto)
La función del mando a distancia está desactivada.
Defina la función “Remote” en “On”.
Number of vídeo files is full. Cannot
record vídeo. (Nº de archivos de
vídeo completo.No se puede grabar
vídeo.)
-
El número de carpetas y de archivos ha alcanzado el
límite y no es posible grabar.
• Defina File No.” en “Reset”.
Number of video files is full. Cannot
take a photo. (Nº de archivos de foto
completo. No se puede hacer fotos.)
-
El número de carpetas y de archivos ha alcanzado el límite
y no es posible hacer ninguna foto.
• Defina File No.” en “Reset”.
Reproducción
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Not enough free space in Memory.
(Espacio insuficiente en memoria.) *
-
Las funciones de edición de archivos no se pueden
realizar porque el espacio libre en la memoria
incorporada es insuficiente.
Borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento.
Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en otro soporte
de almacenamiento y borre los archivos.
Not enough free space in Card.
(Espacio insuficiente en tarjeta.)
-
La función de edición de archivos no se puede
realizar porque el espacio libre en la tarjeta de
memoria es insuficiente.
Borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento.
Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en otro soporte
de almacenamiento y borre los archivos.
Different format (Formato diferente)
-
La función combinar no puede ejecutarse porque
los archivos difieren en formato.
Un archivo que desea añadir a la lista de
reproducción tiene un formato diferente que la lista
de reproducción seleccionada.
No es posible combinar dos archivos que tengan un formato de grabación
diferente.
No es posible añadir un archivo que tenga un formato de grabación
diferente con la lista de reproducción seleccionada.
Read Error
(Error de lectura)
-
Se han producido algunos errores al leer los
datos en el soporte de almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de
menú tras hacer la copia de seguridad de los archivos importantes
en la PC o en otro dispositivo de almacenamiento.
USB
Mensaje Icono Indica que... Posible solución
Fail Printer Connecting (Fallo al
conectar impresora)
Change ‘USB Connect’
-
Se han producido algunos problemas al conectar la
interfaz USB a la impresora.
Compruebe el cable USB.
Intente de nuevo el procedimiento de conexión de la foma indicada.
Cambie la función “USB connect” a “Mass Storage”.
Fail USB Connecting (Fallo al
conectar USB)
Change ‘USB Connect’
-
Se han producido algunos problemas al conectar la
interfaz USB a la PC.
Compruebe el cable USB.
Intente de nuevo el procedimiento de conexión de la forma indicada.
Cambie la función “USB connect” a “PictBridge.”
Ink Error
(¡Error de tinta!)
- Existen algunos problemas con el cartucho de tinta.
Compruebe el cartucho de tinta.
Ponga un cartucho de tinta nuevo.
Paper error
(¡Error de papel!)
- Existen algunos problemas con el papel.
Compruebe el papel en la impresora. Si no hay papel, inserte papel.
File Error (¡Error en archivo!)
- Existen algunos problemas con el archivo.
La videocámara HD no admite este formato de archivo.
Inténtelo con otro archivo grabado en la videocámara HD
Printer error (
¡Error en impresora!.)
- Existen algunos problemas con la impresora.
Apague y encienda la impresora.
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico del fabricante
.
Print Error (¡Error de impresión!)
-
Se han producido algunos problemas durante la
impresión.
No retire la fuente de alimentación ni expulse la tarjeta de memoria
durante el proceso de impresión.
110_ Español
PRECAUCIÓN
Si existe condensación, deje la videocámara descansar unos minutos antes de utilizarla.
• ¿Qué es la condensación?
La condensación se produce al trasladar la videocámara HD a un lugar en el que existe una diferencia de temperatura considerable con
respecto al lugar de origen. La humedad se condensa en las lentes externa o interna de la videocámara HD, así como en la lente de
reflexión. Cuando esto sucede, es posible que cause una vería o dañe la videocámara HD al utilizar el dispositivo con condensación.
• ¿Qué puedo hacer?
Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1 ó 2 horas antes de utilizarla.
• ¿Cuándo se produce la condensación?
Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar de origen o al utilizarla de repente
en un área caliente.
- Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores.
- Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche utilizando A/C.
Antes de enviar la videocámara a reparar.
• Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de
Samsung más cercano.
• Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar la memoria incorporada o sustituirla, con lo cual los datos se perderán.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos en la PC antes de enviar la videocámara a reparar.
Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT
Español _111
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de
Samsung más cercano.
Síntomas y soluciones
Alimentación
Síntoma Explicación/Solución
La videocámara HD no se enciende.
Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara HD. Inserte la
batería en la videocámara HD.
Es posible que la batería insertada esté descargada. Cargue la batería o sustitúyala
por una cargada.
Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté correctamente
conectado a una toma de corriente.
Se apaga automáticamente.
¿Se ha definido “Auto Power Off(Apag. autom.) en “5 min”? Si no se presiona
ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara HD se apaga automáticamente
(“Auto Power Off(Apag. autom.)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de
Auto Power Off(Apag. autom.) a “Off” (Desactiv)
página 75
La batería está casi agotada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada.
No es posible apagar la unidad.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar
una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
La batería se descarga con mucha rapidez.
Las temperatura es demasiado baja.
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse. Utilice otra batería.
112_ Español
Pantalla
Síntoma Explicación/Solución
La pantalla del televisor o de la LCD
muestra imágenes distorsionadas o con
bandas en la parte superior/inferior o
izquierda/derecha.
Puede suceder al grabar o ver la imagen con una relación 16:9 en un televisor con
una relación 4:3 o viceversa. Para más detalles, consulte las especificaciones de la
pantalla.
página 47
Una imagen desconocida aparece en la
pantalla LCD.
La videocámara HD se encuentra en el modo Demo. Si no desea ver la iamgen de
demostración, cambie el ajuste “Demo
(Demostración)
a Off
(Desactiv.)
.
página 79
En la pantalla aparece un indicador
desconocido.
Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia.
páginas 107~110
Una postimagen permanece en la pantalla
LCD.
Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA o retira la batería sin
apagar la unidad antes.
La imagen de la pantalla LCD aparece
oscura.
La luz ambiental es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla
LCD.
Utilice la función del ampliador de LCD.
Grabación
Síntoma Explicación/Solución
Si se presiona el botón Iniciar/parar
grabación no se inicia la grabación.
Presione el botón MODE para definir Video (
).
página 17
No existe espacio libre suficiente para grabar en el soporte de almacenamiento.
Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección está
colocada en la posición de bloqueo.
El tiempo de grabación normal es menor
que el tiempo de grabación estimado.
El tiempo de grabación estimado se calcula mediante ciertas referencias.
Cuando grabe un objeto que se mueva rápidamente, es posible que se acorte el
tiempo de grabación real.
TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT
Español _113
Síntoma Explicación/Solución
La grabación se detiene automáticamente.
No hay más espacio en el soporte de almacenamiento para grabar. Haga una
copia de seguridad de los archivos importantes en la PC y formatee el soporte de
almacenamiento o borre los archivos innecesarios.
Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento del soporte de
almacenamiento. En este caso, formatee de nuevo el soporte de almacenamiento.
Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la videocámara
HD deja automáticamente de grabar las imágenes de video y aparece el
correspondiente mensaje en la pantalla LCD.
Al grabar un objeto iluminado con luz
brillante, aparece una línea vertical.
Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
Cuando al grabar la pantalla esté expuesta
a la luz directa del sol, la pantalla se pone
roja o negra por un instante.
Esto no representa ninguna avería.
Durante la grabación, no aparece ni la
fecha ni la hora.
• “Date/Time
(Fecha/Hora)
está definido en “Off
(Desactiv.)
Defina “Date/Time
(Fecha/Hora)
en “On”.
(Activ.)
página 72
No es posible grabar una imagen
fotográfica.
Defina la videocámara HD en el modo Foto.
página 17
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la tiene.
El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memoria nueva o
formatee el soporte de almacenamiento.
página 74 O bien borre las imágenes
innecesarias.
página 89
No se oye el sonido del obturador al grabar
una imagen fotográfica.
• Defina Shutter Sound
(Sonido obtur.)
en “On
(Activ.)
.
No se oye el sonido de pitido.
• Defina Beep Sound
(Sonido pitido)
en “On
(Activ.)
.
El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de video.
Existe una diferencia de tiempo entre
el punto en el que se presiona el botón
Iniciar/parar grabación y el punto en
el que se inicia/detiene la imagen grabada.
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto en el que
presione el botón Iniciar/parar grabación y el punto real en el que se inicie/
detenga la grabación de video. No se trata de ningún error.
El tiempo de grabación disponible o el
número de imágenes grabables que
aparece no disminuye.
El tiempo de grabación máximo disponible es de 999 minutos y el número máximo
de imágenes grabables que aparece es 99.999, incluso aunque el número real
supere el valor que aparece. No obstante, el tiempo de grabación real disponible no
se ve afectado por las cifras que aparecen.
Por ejemplo, cuando el tiempo real de grabación sea “1.066” minutos, en pantalla
aparecerá “999”.
114_ Español
Soporte de almacenamiento
Síntoma Explicación/Solución
Las funciones de la tarjeta de memoria no
están disponibles.
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara.
página 27
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en una PC, formatéela de nuevo
directamente en la videocámara.
página 74
No es posible borrar la imagen.
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (tarjeta
de memoria SDHC) si la tiene.
página 29
No puede mover ni borrar imágenes protegidas. Libere la protección de la imagen
del dispositivo.
página 88
No es posible formatear la tarjeta de
memoria.
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (tarjeta
de memoria SDHC) si la tiene.
página 29
La tarjeta de memoria no la admite la videocámara o tiene algunos problemas.
El nombre del archivo de datos no se indica
correctamente.
Es posible que el archivo esté dañado.
La videocámara HD no admite el formato de archivo.
Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios cumple con el
estándar internacional.
TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT
Español _115
Ajuste de la imagen durante la grabación
Síntoma Explicación/Solución
El enfoque no se ajusta automáticamente.
• Defina Focus(Enfoque) en “Auto(Autom.)
página 59
Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático. Ajuste el
enfoque manualmente.
página 60
El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el enfoque.
La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para darle más
claridad.
La imagen aparece demasiado brillante o
con alteraciones, o bien cambia de color.
Esto puede suceder al realizar una grabación con un fluorescente, una lámpara de
sodio o de mercurio. Cancele “Scene Mode (AE) (Modo Escena (EA)) para evitar
o minimizar este fenómeno.
página 55
El balance de color de la imagen no es
natural.
Se necesita el ajuste de balance de blanco. Ajuste “White Balance
(Balance blanco) según convenga.
página 56
El sujeto que pasa por el cuadro muy rápido
aparece torcido.
Esto se denomina fenómeno de plano focal. Este hecho es normal y no se trata de
ningún defecto. Debido a la forma en que el dispositivo de imágenes (sensor CMOS)
lee las señales de video, el sujeto que pasa por el cuadro rápidamente aparece
torcido, dependiendo de las condiciones de grabación.
Reproducción en la videocámara HD
Síntoma Explicación/Solución
Si se utiliza la función de reproducción
(Reproducir/Pausa) no se inicia la
reproducción.
Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se
reproduzcan en la videocámara HD.
Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria.
página 29
116_ Español
Síntoma Explicación/Solución
Las imágenes fotográficas almacenadas en
el soporte de almacenamiento no aparecen
con el tamaño real.
Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no aparezcan
con el tamaño real. No se trata de ningún error.
La reproducción se interrumpe de forma
inesperada.
Compruebe si el adaptador de alimentación de CA o la batería están conectados
correctamente.
Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.)
Síntoma Explicación/Solución
No puede ver la imagen ni oír sonido desde
el dispositivo conectado.
Conecte la línea de audio del cable de componentes o Multi-AV a la videocámara o
al dispositivo conectado (TV, grabadora de DVD, etc).
(Color rojo - derecha, color blanco - izquierda)
El cable de conexión (cable Multi-AV, cable de componentes, etc.) no está conectado
correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión esté conectado al terminal
correcto.
páginas 45-46
Cuando esté utilizando el cable S-Video, asegúrese de conectar los terminales rojo y
blanco del cable Multi-A/V por separado ya que el cable S-Video no admite audio.
página 46,48
Cuando utilice el cable de componentes, asegúrese de que los conectores rojo y
blanco del cable de componentes estén conectados.
páginas 45-46
TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT
Español _117
Síntoma Explicación/Solución
La imagen aparece distorsionada en el
televisor.
Esto sucede cuando el tipo de pantalla de la videocámara HD es diferente del tipo
del televisor. Defina el tipo de televisor correctamente de acuerdo con la relación de
altura/anchura del televisor.
página 77
Con el cable HDMI no es posible ver la
imagen ni oír sonido desde un televisor
conectado utilizando el cable HDMI.
El conector HDMI no genera ninguna salida de imágenes si esta incluye el contenido
con protección de copyright.
Conexión/duplicación con otros dispositivos (grabadora, PC, impresora, etc.)
Síntoma Explicación/Solución
No se puede duplicar correctamente
utilizando el cable HDMI.
No se puede duplicar imágenes utilizando el cable HDMI.
No se puede duplicar correctamente
utilizando el cable Multi-AV.
El cable de Multi-AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable
de conexión de Multi-AV esté conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal
de entrada del dispositivo utilizado para duplicar imágenes de otra videocámara.
página 48
Las impresiones no se pueden realizar
utilizando una impresora PictBridge.
Es posible que la impresora no imprima las imágenes editadas en una computadora
o o que se hayan grabado utilizando otro dispositivo. No se trata de ningún error.
118_ Español
Conexión a una PC.
Síntoma Explicación/Solución
La computadora no reconoce la
videocámara HD.
Desconecte el cable USB de la PC y de la videocámara, reinicie la PC y, a
continuación, conéctelas de nuevo correctamente.
No se pueden reproducir correctamente un
archivo de video en una PC.
Se necesita un códec de video para reproducir el archivo grabado en la videocámara
HD. Instale el software que se facilita con la videocámara.
páginas 95-96 Instale
utilizando el CD de software que se incluye con esta videocámara. No garantizamos
la compatibilidad para versiones de CD diferentes.
Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente
el cable USB al terminal USB de la videocámara.
Desconecte el cable de la PC y de la videocámara, reinicie la PC. Y conéctela de
nuevo correctamente.
No es posible utilizar el software
suministrado (DVD Suite) en una
computadora Macintosh.
En una computadora Macintosh, también puede transferir los datos conectando
el cable USB, pero el software de CyberLink DVD Suite que se suministra no es
compatible con Macintosh.
Esta videocámara HD se reconoce como un dispositivo de almacenamiento extraíble
en la computadora Macintosh con Mac OS 10.3.6 o superior que admita estándares
USB de alta velocidad.
DVD Suite no funciona correctamente. Salga del programa DVD Suite y reinicie la computadora de Windows.
La imagen o el sonido de la videocámara
no se reproducen correctamente en la PC.
Es posible que la reproducción de videos o sonido se detenga temporalmente
dependiendo de la PC. El video o el sonido copiados a la PC no se ven afectados.
Si la videocámara está conectada a una PC que no admita USB de alta velocidad
(USB2.0), es posible que la imagen y el sonido no se reproduzcan correctamente. La
imagen y el sonido copiados a la PC no se ven afectados.
La pantalla de reproducción se paraliza o
aparece distorsionada.
Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un video.
página 94
Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en la PC actual.
Si se reproduce un video grabado en una videocámara conectada a una
computadora, es posible que la imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo
de la velocidad de transferencia. Copie el archivo en la PC y reprodúzcalo.
TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT
Español _119
Operaciones generales
Síntoma Explicación/Solución
La fecha y hora son incorrectas.
¿Se ha dejado la videocámara sin utilizar durante un período de tiempo prolongado?
La batería recargable incorporada auxiliar puede estar descargada.
página 25
La videocámara no se enciende o no
funciona al presionar algún botón.
Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar
una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo.
La tapa del objetivo no se cierra incluso
cuando se apaga la unidad.
La tapa del objetivo no se cierra si no se apaga la unidad utilizando el interruptor
POWER. Apague la unidad utilizando el interruptor POWER.
Menú
Síntoma Explicación/Solución
Las opciones de menú aparecen atenuadas.
No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual.
El menú y el menú rápido no se pueden utilizar en modo EASY Q.
Las siguientes funciones no se pueden utilizar durante la grabación: “Storage
(Almacenamiento) , “Focus(Touch Point)” (Enfoque (Punto táctil) , “Resolution
(Resolución), “White Balance(Custom WB)(Balance blanco (BB. person.)) del
menú rápido y del menú.
La mayoría de las funciones no se pueden utilizar durante la grabación [SD] Cámara lenta.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente
lista se muestran algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de
menú imposibles.
No se puede utilizar Debido a los siguientes ajustes
Scene Mode (AE)
(Mode Scène [AE])
“Exposure: Manual” (Exposición: Manual)
“Shutter: Manual” (Obturador: Manual)
“Super C.Nite,” “Digital Effect: Cinema
Tone” (Efecto digital: Cinema Tone,)
“Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución
[SD] Cám. lenta),
Digital Zoom(Zoom numér.)
“Face Detect:On” (Detectar cara:Activ.)
“Focus: Touch Point” (Enfoque:Punto táctil)
“Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución
[SD] Cám. lenta),”
120_ Español
Menú
Síntoma Explicación/Solución
Las opciones de menú aparecen atenuadas.
Cannot use Because of the following settings
“Super C.Nite”
“Scene Mode (AE)” (Modo escena (EA)),
“Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám.
lenta), “Exposure: Manual” (Exposición: Manual)
“Exposure”
(Exposición)
Shutter: Manual” (Obturador:Manual), “Super C.Nite,”
“ISO,” Flash incorporado
“Anti-Shake (EIS)”
(Anti-temblores(EIS))
“Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám.
lenta),“Cont. Shot” (Toma Continua)“Shutter:Manual”
(Obturador:Manual) en modo Foto,Flash incorporado
“Focus:Touch Point”
(Enfoque:Punto táctil)
“Face Detect:On” (Detectar cara:Activ.)
“Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám.
lenta),“Digital Zoom:On” (Zoom Digital:Activ.)
“Shutter” (Obturador)
“Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta),
“Super C.Nite”, “Exposure: Manual” (Exposición: Manual)
“Anti-Shake(EIS)” (Anti-temblores(EIS)) en modo Foto
“Face Detect”
(Detectar cara)
“Focus: Touch Point” (Enfoque: Punto táctil), “Digital
Zoom: On” (Zoom Digital:Activ.), “Resolution: [SD]Slow
Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta)
“Quality” (Calidad)
“ Resolution:[HD]1080/25P (Resolución:[HD]1080/30P o
[SD]Slow Motion” [SD] Cám. lenta
“Fader” (Fundido)
“Resolution:[SD]Slow Motion”
(Resolución [SD] Cám. lenta),
“Cont. Shot” (Toma
continua)
“Anti-Shake(EIS):On” (Anti-temblores(EIS):Activ.), Flash
incorporada
“ISO” “Exposure: Manual” (Exposición: Manual)
“Digital Effect:
Cinema Tone” (Efecto
digital: Tono de cine)
“Scene Mode (AE)” (Modo Escena (EA))
Español _121
FTQFDJñDBDJPOFT
Modelo:SC-HMX20C
Sistema
Señal de video
NTSC
Formato de compresión de
imágenes
H.264 (MPEG-4.AVC)
Formato de compresión de audio
AAC (Advanced Audio Coding)
Dispositivo de imagen
CMOS (Complementary Metal-Oxide Semiconductor) de 1/1,8 pulg. (Máx.: 6,4 megapíxeles/Efectivos: 4 megapíxeles)
Objetivo
Objetivo de zoom electrónico F1.8 10x (óptico), 10x (digital)
Longitud focal
6,3 ~ 63mm
Diámetro del filtro
Ø49
Pantalla LCD
Tamaño/número de puntos
2,7 pulg. pan. 230k
Método de pantalla LCD
LCD TFT
Conectores
Salida compuesta
1Vp-p (75Ω terminado)
Salida Componente
Y: 1Vp-p, 75Ω, Pb/Pr, Cb/Cr: 0.350Vp-p, 75Ω
Salida HDMI
Conector tipo A
Salida de audio
-7.5dBs (600Ω terminado)
Salida USB
Conector tipo Mini-B
MIC externo
Ø3,5 estéreo
Generales
Fuente de alimentación
8,4V de CC, batería de iones de litio 7,4V
Tipo de fuente de alimentación
Batería de iones de litio, fuente de alimentación (100V~240V) 50/60 Hz
C onsumo (grabación)
4,1 W (LCD encendida)
Temperatura de funcionamiento
0˚~40˚C (32˚F~104˚F)
Temperatura de almacenaje
-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
66 mm (2,60 pulg.) x 67,2 mm (2,65 pulg.) x 139 mm (5,35 pulg.)
Peso
456g (1.00 lb, 16.08 oz) (Excepto pila de iones de litio)
Micrófono incorporado
Micrófono estéreo omnidireccional
Mando a distancia
En interiores: más de 15 m (49 pies) (en línea recta); en exteriores: más de 5 m (16,4 pies) (en línea recta)
- Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de SAMSUNG.
contacte con SAMSUNG world wide
Region Country
Contact Center
Web Site
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/us
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com/br
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/cl
Nicaragua 00-1800-5077267 www.samsung.com/latin
Honduras 800-7919267 www.samsung.com/latin
COST
A
RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin
EL SAL
VADOR 800-6225 www.samsung.com/latin
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin
PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin
PUERT
O RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin
REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin
TRINIDAD & T
OBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/latin
VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com/latin
COLOMBIA 01-80001121
12 www
.samsung.com.co
Europe
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be
_
fr (French)
CZECH REPUBLIC 800-SAMSUNG(800-726786) www.samsung.com/cz
DENMARK 8-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/dk
FINLAND 30-6227 515 www.samsung.com/fi
FRANCE 01 4863 0000 www.samsung.com/fr
GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.de
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/hu
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
LUXEMBURG 02 261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NORWAY 3-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/no
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
www.samsung.com/pl
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/pt
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk
SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com/es
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se
U.K 0845 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk
EIRE 0818 717 100 www.samsung.com/ie
AUSTRIA 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) www.samsung.com/at
Switzerland 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www
.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
LITHUANIA 8-800-77777
www.samsung.com/lt
LATVIA 8000-7267
www.samsung.com/lv
ESTONIA
800-7267 www.samsung.com/ee
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.ru
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
UKRAINE 8-800-502-0000
www
.samsung
.ua
www.samsung.com/ua_ru
Belarus 810-800-500-55-500
Moldova 00-800-500-55-500
Asia Pacific
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/au
New zealand 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com/nz
CHINA 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com/cn
HONG KONG 3698-4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
INDIA 3030 8282, 1800 1
10011, 1800 3000 8282 www
.samsung.com/in
INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com/id
MALA
YSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
www.samsung.com/ph
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sg
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com/th
TAIW
AN 0800-329-999 www.samsung.com/tw
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com/vn
Middle East & Africa
Turkey 444 77 11 www.samsung.com/tr
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com/za
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 www.samsung.com/ae
Compatibilidad RoHS
Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipo eléctrico y
electrónico”, y no utilizamos los seis materiales peligrosos: Cadmio Cd), Plomo (Pb), Mercurio (Hg), Cromo
hexavalente (Cr+6), bifenilos polibrominados (PBBs), difenilos éteres polibrominados (PBDEs)- en nuestros
productos.
AV. PRESIDENTE MASARIK No. 111 INT. 701
Col. Chapultepec Morales, DELEGACION
MIGUEL HIDALGO
C.P. 11570, MEXICO, DISTRITO FEDERAL
Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743

Transcripción de documentos

SC-HMX20C 7JEFPDÃNBSBEJHJUBMEFBMUBEFñOJDJÓO manual del usuario imagina las posibilidades Gracias por adquirir un producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsung.com/global/register QSJODJQBMFTGVODJPOFTEFMBWJEFPDÃNBSB)% La videocámara HD es capaz de grabar y reproducir con una calidad de imagen Full HD (HD: 1920x1080i) y con una definición estándar (SD). Seleccione la calidad de imagen de grabación, Full HD (alta definición) o SD (definición estándar), antes de grabar. DISFRUTE DE LAS IMÁGENES CON CALIDAD DE ALTA DEFINICIÓN COMPLETA (HD) Puede ver los videos grabados con una calidad de imagen Full HD (alta definición). • Esta videocámara HD ofrece resolución 1080i con una imagen más nítida que las videocámaras SD anteriores (480i). También admite grabación en pantalla panorámica con una relación de altura/anchura de 16:9. • Las grabaciones realizadas con una calidad de imagen Full HD (alta definición) se adaptarán a los televisores SD panorámicos (16:9). Si su televisor no es de alta definición, los videos con una calidad de imagen HD (alta definición) se mostrarán con una calidad de imagen SD (definición estándar). - Para disfrutar de las imágenes con calidad Full HD, necesita un televisor que admita la entrada 1920x1080i. (Consulte el manual del usuario del TV.) - Para disfrutar de imágenes con calidad HD, utilice el cable de componentes o el cable HDMI. El cable multi-AV no admite imágenes con calidad HD, con lo cual las convierte en imágenes con calidad SD. • La imagen se graba en 720x480p con la definición SD en la videocámara HD. Los videos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar) no se pueden convertir en calidad de imagen HD (alta definición). Calidad de imagen SD (definición estándar): 60i (interlazado) Calidad de imagen Full HD (alta definición): 60i (interlazado) 1920 720 1080i 480i <Videocámara de alta definición completa 1080i / 16:9> <480i / videocámara digital normal> Resolución de imagen: unas 6 veces más que las videocámaras SD anteriores (480i). ii_ Español CARACTERÍSTICAS DE LA NUEVA VIDEOCÁMARA HD Sensor CMOS de color de 6,4 megapíxeles (bruto) El sensor CMOS de 1/1,8 pulg. proporciona unos detalles y una claridad impresionantes con una resolución de video excepcional (1920 líneas de resolución horizontal-modo HD o 720 líneas de resolución horizontal -modo SD) y un rendimiento de imagen fija (4,0 megapíxeles). A diferencia de los dispositivos de imágenes CCD tradicionales, los sensores CMOS requieren menos energía con lo cual proporcionan un mayor rendimiento de la batería. Memoria Flash incoropada de gran capacidad La videocámara HD tiene incorporada una memoria flash de gran capacidad que le permite grabar secuencias de video o imágenes fotográficas. Codificación H.264 (MPEG4 part10/AVC) La tecnología de compresión de video más reciente, H.264 utiliza una velocidad de compresión alta para aumentar extraordinariamente el tiempo grabable para el mismo tamaño de almacenamiento. Interfaz HDMI (compatible con Anynet+) "OZOFU  • Si tiene un HDTV que incorpore una toma HDMI, puede disfrutar de una imágen más clara y BENJUJEP más nítida en un televisor normal. • Esta videocámara HD admite Anynet+. Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia de televisores Samsung compatibles con Anynet+. Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor correspondiente. Pantalla LCD panorámica con panel táctil de 2,7 pulg, (16:9) (230.000 píxeles) La pantalla panorámica (16:9) de 2,7 pulg. proporciona una claridad de visualización excelente con una resolución mejorada. La pantalla LCD de 230.000 píxeles gira hasta 270 grados para adoptar múltiples ángulos de visión, lo cual proporciona imágenes detalladas nítidas para supervisión o reproducción, y el formato de pantalla panorámica facilita aún más la grabación en modo 16:9 y la composición de las tomas. Panel táctil Es posible reproducir las imágenes grabadas y definir las funciones simplemente tocando la pantalla LCD sin necesidad de utilizar sofisticados botones. Asa giratoria para mayores posibilidades de grabación Puede ajustar el ángulo del asa giratoria dependiendo de la situación de grabación ya que el asa giratoria gira hasta 150°. 150 Español _iii BEWFSUFODJBTEFTFHVSJEBE Significado de los iconos y signos en este manual del usuario: Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios. ATENCIÓN Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la videocámara HD, siga estas precauciones básicas de seguridad: Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara HD. Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas. Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura. QSFDBVDJPOFT • • Advertencia! Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra. No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc. Precaución Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión. Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes. Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA, debe utilizarse un adaptador adecuado. iv_ Español JOGPSNBDJÓOJNQPSUBOUFTPCSFTVVTP ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA • Esta videocámara HD graba video en formato H.264 (MPEG4 part10/AVC) y en alta resolución (HDVIDEO) y con una resolución estándar (SD-VIDEO). • Recuerde que esta videocámara HD no es compatible con otros formatos de video digital. • Antes de grabar video importante, realice una prueba de grabación. Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el video y el audio. • No podrá recibir compensación alguna por el contenido grabado por las siguientes causas: - Samsung no puede compensar por ningún daño causado cuando la grabación no pueda reproducirse por un defecto en la videocámara HD o en la tarjeta de memoria. Samsung no puede hacerse responsable del video y audio grabados. - El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo de esta videocámara HD o de la tarjeta de memoria, etc. Samsung no será responsable de compensar por daños debidos a la pérdida de contenido grabado. • Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados. Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a una PC. También recomendamos copiar desde la PC a otro soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión USB. • Copyright: Tenga en cuenta que esta videocámara HD está destinada a usuarios particulares. Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales o analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin. Español _v JOGPSNBDJÓOJNQPSUBOUFTPCSFTVVTP INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO • • • Las tomas proceden de Windows XP. Las pantallas pueden variar dependiendo del sistema operativo de la computadora. Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD. Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo. NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES • • • • • Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o en el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation, registrada en Estados Unidos y otros países. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc. El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser marca comercial o marca registrada de sus respectivas empresas. Además, las indicaciones “TM” y “R” no aparecen en todos los casos en este manual. vi_ Español QSFDBVDJPOFTEFVTP NOTA IMPORTANTE • • • • • • Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado: - La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No presione su superficie con fuerza, ni la golpee o la pinche con un objeto punzante. - Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla. Si no desaparecen las irregularidades, apague la videocámara, espere unos instantes y enciéndala de nuevo. - No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo. - Cierre la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara. Pantalla de cristal líquido: - La pantalla LCD cuenta con una tecnología de gran precisión. Del número total de píxeles (aprox. 230,000 píxeles de una pantalla LCD), el 0,01% o menos de los píxeles pueden estar apagados (puntos negros) o permanecer encendidos como puntos de colores (rojo, azul y verde). Esto muestra las limitaciones de la tecnología actual y no indica ningún fallo que interfiera en la grabación. - La pantalla LCD estará algo más atenuada de lo habitual cuando la videocámara se encuentre a una temperatura baja, como en áreas frías o inmediatamente después de encenderla. El brillo normal se recuperará cuando suba la temperatura interior de la videocámara. Esto no afecta a las imágenes de los soportes de almacenamiento, con lo cual no hay ninguna razón para preocuparse. Sujete correctamente la videocámara HD: No la sujete por la pantalla LCD: la pantalla LCD podría soltarse y la videocámara HD podría caer al suelo. No someta la videocámara HD a impactos: - Esta videocámara HD es una máquina de precisión. Ponga gran cuidado para evitar golpearla contra objetos duros y no la deje caer. - No utilice la videocámara HD con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos. Evite la arena o el polvo! La entrada de arena fina o polvo en la videocámara HD o en el adaptador de alimentación de CA podría causar averías o fallos. Evite el agua o el aceite! La entrada de agua o aceite en la videocámara HD o en el adaptador de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o fallos. Calor sobre la superficie del producto: La superficie de la videocámara HD estará ligeramente caliente al utilizarse, pero no significa que tenga ningún fallo. Español _vii QSFDBVDJPOFTEFVTP • • • • • • • • Tenga cuidado con temperaturas ambientales inusuales: - Si se utiliza la videocámara HD en un lugar en el que la temperatura se encuentre por encima de 60°C(140°F) o por debajo de 0°C (32°F), es posible que la reproducción /grabación no se realice de forma normal. - No deje la videocámara HD en la playa o en un vehículo cerrado donde la temperatura sea muy alta, esto podría causar una avería. No apunte directamente al sol: - Si la luz del sol incide directamente sobre el objetivo, podría producirse un incendio o una avería en la videocámara HD. - No deje la videocámara HD con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol, esto podría causar una avería. No utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radio: Esto podría causar la aparición de ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio. No utilice la videocámara con DVD cerca de ondas de radio o campos magnéticos: Si se utiliza la videocámara HD cerca de ondas de radio o campos magnéticos potentes, como transmisores de radio o aparatos eléctricos, es posible que se produzca ruido en el video y el audio que se esté grabando. Durante la reproducción de video y audio normalmente grabados, es posible que también exista ruido en la imagen y el sonido. En el peor de los casos, es posible que la videocámara HD no funcionara con normalidad. No exponga la videocámara HD a hollín o vapor: El hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara HD o causar una avería.. No utilice la videocámara con DVD cerca de un lugar en el que se haya generado gas: Si la videocámara se utiliza en un lugar en el que se haya generado gas de escape denso por motores de gasolina o diesel, o bien gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno, podrían dañarse los terminales internos y externos, impidiendo el funcionamiento normal, o bien los terminales de conexión de la batería podrían dañarse impidiendo que se encendiera la unidad. No limpie la carcasa de la videocámara HD con benceno ni disolvente: El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa. Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para impedir su ingesta accidental. viii_ Español ÎOEJDF INTRODUCCIÓN SOBRE LAS FUNCIONES BÁSICAS 06 07 08 09 Componentes de la videocámara HD Vistas frontal y lateral izquierda Vistas superior y lateral derecha Vistas posterior e inferior PREPARACIÓN 10 11 11 12 12 13 17 18 22 23 24 Utilización Del Mando A Distancia Instalación de la pila de botón Utilización del soporte Colocación del filtro de núcleo Sujeción de la videocámara HD Carga de la batería Funcionamiento básico de la videocámara HD Indicadores de pantalla Utilización del botón Pantalla ( )/iCHECK Uso de la pantalla LCD Ajuste inicial: idioma de OSD y fecha y hora ANTES DE GRABAR 26 27 28 29 Selección del soporte de almacenamiento Inserción/expulsión de una tarjeta de memoria Tiempo y número de imágenes grabables Selección de una tarjeta de memoria apropiada INTRODUCCIÓN A LA VIDEOCÁMARA HD    Español _01 ÎOEJDF GRABACIÓN  REPRODUCCIÓN  CONEXIÓN  02_ Español 31 33 34 35 36 37 37 38 39 Grabación de imágenes de video Captura de imágenes fotográficas Grabación sencilla para principiantes (Modo EASY Q) Captura de imágenes fijas en modo de grabación de vídeo (grabación doble) Captura de imágenes fijas durante la reproducción de video Utilización del micrófono externo Uso del Zoom Autograbación utilizando el mando a distancia Utilización de la memoria flash incorporada 40 41 43 Cambio del modo de reproducción Reproducción de imágenes de video Visualización de imágenes fotográficas 45 48 Conexión a un televisor Duplicación de imágenes en el aparato VCR o en la grabadora de DVD/HDD UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ  EDICIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO  GESTIÓN DE IMÁGENES  IMPRESIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS 49 51 54 55 69 72 Manejo del menú y del menú rápido Opciones de menú Opciones del menú rápido Opciones del menú de grabación Opciones del menú de reproducción Ajustes De las opciones del menú 80 81 84 85 Eliminación de una sección de una imagen de video División de una imagen de video Combinación de dos imágenes de video Lista de reproducción 88 89 90 Protección contra borrado accidental Eliminación de imágenes Copia de imágenes 91 92 Ajuste de impresión DPOF Impresión directa con una impresora PictBridge  Español _03 ÎOEJDF 94 95 97 98 100 101 Requisitos del sistema Instalación de CyberLink DVD Suite Conexión del cable USB Visualización del contenido del soporte de almacenamiento Transferencia de archivos desde la videocámara HD a la PC Reproducción de los archivos de video en la PC 103 104 106 Mantenimiento Información adicional Utilización de la videocámara HD en el extranjero SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 107 Solución de problemas ESPECIFICACIONES 121 CONEXIÓN A UNA PC  MANTENIMIENTO E INFORMACIÓN ADICIONAL  04_ Español JOUSPEVDDJÓOTPCSFMBTGVODJPOFTCÃTJDBT En este capítulo se presentan las funciones básicas de la videocámara HD. Consulte las páginas de referencia que se incluyen a continuación para obtener información adicional. Paso 1 Preparación • • • Recarga de la batería página 13 Ajuste de la fecha/hora e idioma de OSD página 24-25 Ajuste del soporte de almacenamiento (memoria incorporada, tarjeta de memoria) página 26 */4&3$*»/ %&-" #"5&3¶" Paso 2 Grabación • Grabación de imágenes de video o fotografías páginas 31,33 Paso 3 Reproducción • • Selección de una imagen para reproducirla a partir de vistas de índices de imágenes en miniatura páginas 41, 43 Visualización de la reproducción desde una videocámara HD en una PC o en un televisor páginas 45, 97 Español _05 JOUSPEVDDJÓOBMBWJEFPDÃNBSB)% COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA HD La nueva videocámara HD incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de Samsung. ✪ El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos. Batería (IA-BP85ST) Adaptador de alimentación de CA (tipo AA-E9) Cable Multi-AV Cable de componente Cable USB Guía de inicio rápido Pila de botón Mando a distancia Soporte CD de software CD de manual de usuario Bolsa Filtros de núcleo Cable HDMI (Opcional)       El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas. Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el Servicio técnico de Samsung. Para adquirirlo, póngase en contacto con el distribuidor de Samsung más cercano. No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 29 para ver las tarjetas de memoria compatibles con la videocámara HD Tiene que conectar el adaptador de alimentación de CA al soporte al conectar los dispositivos externos con el soporte. La videocámara HD incluye el manual en CD y la guía de consulta rápida (impresa). Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual del usuario (PDF) que se facilita en el CD. 06_ Español VISTAS FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA Indicador de grabación Lente Parlante incorporado Botón Pantalla ( ) / iCHECK Botón de Flash ( ) Botón EASY Q Tapa de terminales Terminal COMPONENT / AV / S-Video ( ) Terminal USB Pantalla LCD TFT (panel táctil) Botón Iniciar/Parar grabación Botón de zoom (W/T) / Sensor de mando a distancia Botón de Q.MENU Al utilizar el mando a distancia, abra la pantalla LCD y apunte directamente al sensor del mando a distancia. PRECAUCIÓN La toma HDMI se encuentra en el soporte. Español _07 JOUSPEVDDJÓOBMBWJEFPDÃNBSB)% VISTAS SUPERIOR Y LATERAL DERECHA Botón PHOTO Palanca de zoom (W/T) Asa giratoria 08_ Español Flash incorporado Enganche de correa de empuñadura Correa de empuñadura VISTAS POSTERIOR E INFERIOR ⓐ ⓑ ⓒ Botón MODE / Indicador de modo (modo Video ( ) / Foto ( ) / Reproducción ( Interruptor OPEN Botón Iniciar/Parar grabación Interruptor POWER Indicador CHG (carga) Terminal MIC (micrófono externo) Terminal DC IN )) Tapa de batería/tarjeta de memoria ⓐ interruptor para liberar batería ⓑ Ranura para tarjeta de memoria ⓒ Ranura de la batería Micrófono interno Orificio del trípode Receptáculo del soporte Español _09 QSFQBSBDJÓO En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara HD, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería, la manera de configurar el modo de funcionamiento y la configuración inicial. UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Botón REC Botón Pantalla ( ) Botón Saltar ( / ) Botón Parar ( ) Botón MENU Botones de control ( / / / Botón PHOTO Botón de zoom (W/T) Botón SELF TIMER Botón Buscar ( / ) Botón Repr. lenta ( ) Botón Reproducir/Pausa ( ) Botón Q.MENU PRECAUCIÓN 10_ Español / ) Al utilizar el mando a distancia, abra la pantalla LCD y apunte directamente al sensor del mando a distancia. Los botones del mando a distancia funcionan igual que los de la videocámara HD. INSTALACIÓN DE LA PILA DE BOTÓN Instalación de la pila de botón en el mando a distancia 1. Gire el compartimento de la pila hacia la izquierda como se indica con la marca () utilizando la uña o una moneda para abrirlo. Se abrirá el compartimento de la pila. 2. Inserte la pila en su soporte con el terminal positivo (+) y presiónelo firmemente hasta que oiga un sonido de cierre. 3. Coloque el soporte de la pila en el mando a distancia de forma que coincida la marca () con la marca () del mando a distancia y gire el soporte de la batería en sentido inverso a la dirección de las agujas del reloj para bloquearlo. Precauciones relacionadas con la pila de botón • Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de forma incorrecta. Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes. • No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas metálicas. Esto provocará un cortocircuito. • Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte, caliente ni sumerja la batería en agua. ATENCIÓN 1 2 3 Soporte de la batería Mantenga la pila de botón fuera del alcance de los niños. En caso de que, por accidente, alguien se tragara una, avise inmediatamente a un médico. UTILIZACIÓN DEL SOPORTE • • El soporte es una placa de conexión que se puede utilizar para añadir mayor estabilidad a la videocámata mientras se carga la batería o se conecta a dispositivos externos (TV, PC, etc.). Tiene que conectar el adaptador de alimentación de CA al soporte al conectar los dispositivos externos con el soporte. • Si conecta la videocámara HD al soporte que se suministra utilizando más de un tipo de cable para generar la salida de imágenes, el orden de prioridad de la señal de salida es la siguiente: Receptáculo del soporte Cable USB  Cable HDMI  Cable Componente/Multi-AV. • Si conecta la videocámara al soporte, no estarán operativos el terminal USB y el de Componente/Multi-AV de la videocámara. • No conecte los cables de conexión a la videocámara HD y al soporte Toma de entrada de CC al mismo tiempo, ya que puede crear un conflicto y es posible que Terminal HDMI Conector USB no funcione correctamente. Si esto ocurre, retire el resto de cables Terminal Componente/Multi-AV. conectados e intente la conexión de nuevo. Español _11 QSFQBSBDJÓO SUJECIÓN DE LA VIDEOCÁMARA HD Colocación de la correa de la empuñadura. Inserte la mano derecha por la parte inferior de la videocámara HD hasta la base del pulgar. Coloque la mano en una posición en la que pueda fácilmente accionar el botón Iniciar/Parar grabación, el botón de PHOTO y la palanca del Zoom. Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que la videocámara HD quede estable cuando presione el botón Iniciar/Parar grabación con el pulgar. 1. Suelte la correa. 2. Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura y fíjela. Ajuste del ángulo Gire el asa giratoria al ángulo más conveniente. Puede girarla hacia abajo entre 10° y 150°. Tenga cuidado de no girar el asa giratoria hacia atrás ya que podría dañarla. Colocación del filtro de núcleo • • Para reducir interferencias de ondas eléctricas, coloque el filtro de núcleo al adaptador de alimentación de CA, al cable Multi-AV y cable HDMI (opcional). Coloque el filtro de núcleo lo más cerca posible a la toma de la Videocámara HD. • • Tenga cuidado de no dañar el cable al colocar el filtro de núcleo. Para colocar el filtro de núcleo al adaptador de alimentación, enrolle el cable una vez sobre el filtro del núcleo. 12_ Español ¡Enrolle una vez! Adaptador de alimentación de CA Cable Multi-AV Cable HDMI (opcional) CARGA DE LA BATERÍA • • • Utilice únicamente la batería IA-BP85ST. Es posible que la batería tenga algo de carga en el momento de la compra. Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara HD. Inserción de la batería 1. Abra la tapa de la batería deslizando hacia arriba el interruptor OPEN como se muestra en la figura. 2. Inserte la batería en su ranura hasta que emita un chasquido suave. • Asegúrese de que la marca de la palabra (SAMSUNG) esté hacia la izquierda con la videocámara colocada como se muestra en la figura. 3. Cierre la tapa de la batería. Carga de la batería  Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la unidad. 2. Abra la tapa de la toma DC IN y conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN. 3. Conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente. 4. Una vez cargada, desconecte el adaptador de alimentación de CA del terminal de entrada de CC de la videocámara HD. • Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara HD. • • También puede cargarla con el soporte. página 11 Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la videocámara HD de forma continua. Utilice únicamente baterías aprobadas por Samsung. No utilice baterías de otros fabricantes. De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas. Español _13 QSFQBSBDJÓO Indicador de carga El color del indicador LED indica el estado de alimentación o de carga. • Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga aparece de color verde. • Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de color naranja. • Si se produce un error mientras se recarga la batería, el indicador de carga parpadea en verde. • La batería carga por encima del 95% si se carga durante 1 hora y 40 minutos, y el color del indicador cambia a verde. La batería tarda unas 2 horas en cargarse al 100%. (Indicador de carga) Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería totalmente cargada (sin utilizar el zoom, con la LCD abierta, etc.) Tipo de batería IA-BP85ST Tiempo de carga Aprox. 100 min. Formato de grabación • • Tiempo de grabación continuada Tiempo de reproducción HD Aprox. 85 min. Aprox. 120 min. SD Aprox. 90 min. Aprox. 130 min. El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden diferir del uso real. El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F). Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen, el tiempo restante de la batería puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las instrucciones. 14_ Español Grabación continua (sin zoom) Los tiempos que se muestran en la tabla reflejan el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara HD se encuentra en el modo de grabación sin utilizar otras funciones. En una grabación, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido que esta referencia debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está realizando la reproducción. Calcule que el tiempo grabable con una batería totalmente cargada es de entre 1/2 y 1/3 del tiempo de la tabla, y prepare el número de baterías suficiente que le permita grabar con la videocámara HD el tiempo planeado. Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío. • El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante. • Para comprobar la carga restante de la batería, mantenga presionado el botón Pantalla ( )/iCHECK. página 22 Extracción de la batería 1. Abra la tapa de la batería deslizando hacia arriba el interruptor OPEN como se muestra en la figura. 2. Deslice el interruptor de liberación de la batería y saque la batería. • Deslice suavemente el interruptor de liberación de la batería en la dirección que se muestra en la figura. 3. Cierre la tapa de la batería. • La batería adicional está disponible en el distribuidor local de Samsung. • Si no va a utilizar la videocámara HD durante un tiempo, retire la batería de la misma. Información sobre baterías • La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F). No obstante, cuando se expone a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo de uso se reduce y es posible que deje de funcionar. Si esto sucede, coloque la batería en el bolsillo o en otro sitio caliente protegido durante un tiempo y vuelva a colocarla en la videocámara HD. • No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo). • No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor. • No permita que los terminales de la batería se cortocircuiten. Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio. Español _15 QSFQBSBDJÓO Mantenimiento de la batería • El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura. • Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores autorizados de SAMSUNG. Cuando se agote la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos. • Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de empezar a grabar. • Para ahorrar energía de la batería mantenga la videocámara HD apagada cuando no se esté usando. • Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara HD. Si no utiliza la videocámara HD durante un tiempo prolongado, guárdela con la batería quitada. • Para ahorrar energía, la videocámara HD se apagará automáticamente después de estar 5 minutos en modo de espera. (Sólo si activa “Auto Power Off” (Apag. autom.) en el menú en (“ 5 min ”).) • Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada. Carque la batería al menos una vez cada 6 meses para evitar la descarga completa de la batería. Información sobre la duración de la batería La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva. La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales. Utilización de la videocámara HD con el adaptador de alimentación de CA Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CA cuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en interiores.página 13 • Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de que la videocámara HD esté apagada. No hacerlo podría provocar una avería en la videocámara. • Utilice una toma de corriente cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara HD. • No utilice el adaptador de CA colocado en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble. PRECAUCIÓN 16_ Español FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA HD Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias utilizando el interruptor POWER y el botón MODE Encendido y apagado de la videocámara HD. Puede encender y apagar la videocámara deslizando hacia abajo el interruptor POWER. El objetivo se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD. • Fije la fecha y hora cuando utilice la videocámara HD por primera vez. página 25 • Cuando utilice la videocámara HD por primera vez o ejecute la función “Default Set” (Ajuste predet.), aparecerá la pantalla “Date/Time Set“ (Ajustar fecha/hora) en la pantalla inicial. Si no fija la fecha y hora, la pantalla de ajuste de fecha y hora aparecerá siempre que encienda la videocámara. Indicador de modo Ajuste de los modos de funcionamiento • • Puede cambiar el modo de funcionamiento en el orden que se indica a continuación cada vez que presione el botón MODE. Modo Video ( )  Modo Foto ( )  mode Reproducir ( )  Modo Video ( ) Interruptor Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de modo respectivo. POWER - Modo Video ( ): Para grabar imágenes de video. página 31 Botón MODE - Modo Foto ( ): Para grabar imágenes fotográficas. página 33 - Modo Reproducir ( ): Para reproducir imágenes de video o fotografías o editarlas. página 40 • Cuando se enciende la videocámara HD, se activa la función de autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje. En este caso, consulte “Indicadores y mensajes de advertencia” (en las páginas 107-110) y realice una acción correctora. • Con la unidad encendida el modo Video es la opción preteterminada. Español _17 QSFQBSBDJÓO INDICADORES DE PANTALLA Modo Grabar video STBY 00:00:00 [70Min] 80 Min Memory Full 1/60 JAN/01/2008 12:00 AM • Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de memoria de 8 GB (memoria incorporada). • • La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: Es diferente de la pantalla real. Las funciones no marcadas con*se conservarán cuando se encienda la videocámara HD después de apagarla. • Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el orden están sujetos a cambio sin aviso previo. () El tiempo máximo de grabación disponible que aparece es 999 incluso aunque el tiempo de grabación real disponible sea superior a 999 minutos. No obstante, el tiempo de grabación real disponible no se ve afectado por las cifras que aparecen.  página 28 Por ejemplo, cuando el tiempo real de grabación sea “1.066” minutos, en pantalla aparecerá “999”. 18_ Español Modo Grabar video Modo de funcionamiento (STBY (espera) o (grabación)) Contador de tiempo (tiempo de grabación de video) / Temporizador* Detección de caras Tiempo de grabación restante () Indicadores y mensajes de advertencia Soporte de almacenamiento ( memoria incorporada o tarjeta de memoria) Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería) Calidad de la imagen de video Resolución de la imagen de video Ampliador de LCD Anti-temblores (EIS) Macro telescópica Antiviento Luz de fondo Salida de componente (cuando el cable de componente está conectado.) Tipo de TV (cuando está conectado el cable de componentes o Multi-AV.) Ficha Menú Posición de Zoom / Zoom digital* Fecha/Hora Indicador de silencio Ficha de modo Grabar/Reproducir Obturador manual* / Super C.Nite* Exposición manual* Enfoque manual* Bal. Blanco Fundido* Modo Escena (EA) / EASY Q Efecto digital Modo Reproducir video 00:00:20 / 00:10:00 100-0001 80 Min JAN/01/2008 12:00 AM Memory Full 10 Las fichas desaparecen de la pantalla una vez transcurridos 3 segundos. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla. Modo Reproducir video Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa)/Resaltar vista Nombre de archivo (número de archivo) Código de tiempo (tiempo transcurrido / tiempo grabable) Indicadores y mensajes de advertencia / Control de volumen Soporte de almacenamiento ( memoria incorporada o tarjeta de memoria) Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería) Ampliador de LCD Indicador de calidad de imagen de video Resolución de la imagen de video Fecha/Hora Tipo de TV (cuando está conectado el cable de componentes o Multi-AV.) Salida de componente (cuando el cable de componente está conectado). Ficha de función relacionada con repr. de video (Saltar / Buscar / Repr. / Pausa / Repr. lenta) Ficha Volver Ficha Volumen Protección contra borrado Captura cont. Opción de repr. Español _19 QSFQBSBDJÓO Modo Grabar foto 3958 80 Min Memory full 1/60 JAN/01/2008 12:00 AM () El número máximo de imágenes grabables que aparece es 99.999 incluso aunque el número real de imágenes grabables supere las 99.999. No obstante, el número real de imágenes grabables no se ve afectado por las cifras que aparecen  página 28 Por ejemplo, cuando el número real de imágenes grabables sea “156, 242,”, en pantalla aparecerá “99.999”. 20_ Español Modo Grabar foto Temporizador* Detección de caras Indicadores y mensajes de advertencia Contador de imágenes () (Número total de imágenes fotográficas grabables) Soporte de almacenamiento (memoria incorporada o tarjeta de memoria) Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería) Sensibilidad ISO Resolución de imagen fotográfica Ampliador de LCD Anti-temblores (EIS) Modo Flash Macro telescópica Nitidez Toma cont. Tipo de TV (cuando está conectado el cable de componentes o Multi-AV.) Salida de componente (cuando el cable de componente está conectado). Ficha Menú Posición de Zoom / Zoom digital* Fecha/Hora Ficha de modo Grabar/Reproducir Obturador manual* Exposición manual* Enfoque manual* Bal. Blanco Modo Escena (EA) / EASY Q Efecto digital Modo Reproducir foto 1 / 12 80 Min 100-0001 JAN/01/2008 12:00 AM 01 X 1.1 Modo Reproducir foto Presentación con música / Zoom en reproducción Nombre de archivo (número de archivo) Contador de imágenes (imagen actual / nº total de imágenes grabadas) Soporte de almacenamiento ( memoria incorporada o tarjeta de memoria) Inf. de batería (nivel/tiempo restante de la batería) Ampliador de LCD Resolución de imagen fotográfica Fecha/Hora Tipo de TV (cuando está conectado el cable de componentes o Multi-AV.) Salida de componente (cuando el cable de componente está conectado). Ficha Imagen anterior/imagen siguiente Ficha Menú Ficha Volver Marca de impresión Protección contra borrado Español _21 QSFQBSBDJÓO UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA ( )/iCHECK Cambio del modo de visualización de información Puede cambiar entre los modos de visualización de la información en pantalla: Presione el botón Pantalla ( )/iCHECK. Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo. • Modo de visualización completa: Aparecerá toda la información. • Modo de visualización mínima: sólo aparecerá el indicador de estado de funcionamiento. Si la videocámara HD tiene información de advertencia, aparecerá un mensaje de advertencia. Comprobación de la batería restante y la capacidad de grabación • • • • Con la unidad encendida, mantenga presionado el botón Pantalla ( )/ iCHECK. Con la unidad apagada, presione el botón Pantalla ( )/iCHECK durante 2 segundos. Después de un instante, aparecerá durante unos 10 segundos el tiempo de la batería y el tiempo grabable aproximado según el almacenamiento y la calidad. se resalta el soporte de almacenamiento seleccionado. Si no inserta una tarjeta de memoria, su icono aparece atenuado. • El botón Pantalla ( )/iCHECK no está operativo en el modo de menú o de menú rápido. • Cuando la carga de la batería sea insuficiente para ejecutar iCHECK, aparece el mensaje “Low Battery” (Batería baja) durante unos 10 segundos. • Cuando no se reconozca la tarjeta de memoria en casos de error en la tarjeta, de incompatibilidad o por no estar formateada (página 108), la pantalla muestra el mensaje “Unknown” (Desconocido) al lado del indicador de tarjeta de memoria. Batería restante (aprox.) Battery 0% 50% 100% 80 Min Memory (Super Fine) 070 Min 070 Min Capacidad de memoria grabable (aprox.) 22_ Español USO DE LA PANTALLA LCD Ajuste del color de la pantalla LCD 1. Abra con el dedo la pantalla LCD 90 grados. 2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir. No levante la videocámara HD sujetando la pantalla LCD. ATENCIÓN • • Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior de unión de la pantalla LCD con la videocámara HD. Consulte la página 73 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD Utilización del panel táctil Puede reproducir las imágenes grabadas y definir las funciones utilizando el panel táctil. Coloque la mano en la parte posterior de la pantalla LCD para sujetarla. A continuación, toque las opciones que aparecen en pantalla. ATENCIÓN No coloque una lámina de protección de pantalla (n o suministrada) en la pantalla LCD. Si la deja durante mucho tiempo, puede adherirse totalmente y provocar una avería en el panel táctil. • • • 80 Min Component Out TV Display 55 // 65 Default Set Language Tenga cuidado de no presionar accidentalmente los botones que se encuentran al lado de la pantalla LCD mientras utiliza el panel táctil. Las fichas e indicadores que aparecen en la pantalla LCD dependen del estado de grabación/ reproducción en que se encuentre la videocámara HD. Es posible que la pantalla táctil funcione incorrectamente debido a la película de protección adherida a la pantalla LCD al adquirir el producto. Quite y deshágase de la película de protección antes de utilizarla Español _23 QSFQBSBDJÓO AJUSTE INICIAL: IDIOMA DE OSD Y FECHA Y HORA Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, defina el idioma de la OSD. Para grabar la fecha y hora durante la grabación, ajuste la fecha y la hora. STBY 00:00:00 [70Min] 80 Min Selección del idioma de la OSD Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los mensajes 1. Toque la ficha Menú ( ). 2. Toque la ficha Configuración ( ). 80 Min 3. Toque la ficha arriba ( ) / abajo ( ) hasta que aparezca “Language” (idioma). Date/Time Set 4. Toque “Language” (idioma) y, a continuación, toque el idioma de OSD que desee. “English”  “ 한국어 ”  “Français”  “Deutsch”  “Italiano”  “Español”  “Português”  “Nederlands”  “Svenska”  “Suomi”  “Norsk”  “Dansk”  “Polski”  “Magyar”  “Украϊнська”  “Русский”  “ ፩ၭ ”  “ไทย”  “Türkçe” ”“ ”  “Čeština”  “Slovensky” “ 5. Para salir, toque de forma repetida la ficha Salir ( ) o Volver ( • Date/Time 1/6 File No. 80 Min ) hasta que desaparezca el menú. Component Out TV Display El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado. • • Incluso aunque se retire la batería o la fuente de CA, se conservará el ajuste de idioma. Las opciones de “Language” pueden modificarse sin aviso previo. 24_ Español Date Type 5/6 Default Set Language Ajuste de la fecha y hora Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara HD por primera vez. 1. Toque la ficha Menú ( ). 2. Toque la ficha Configuración ( ). 3. Toque la ficha Arriba ( )/ Abajo ( ) hasta que aparezca “Date/Time Set”.(Ajustar Fecha/ Hora). 4. Toque “Date/Time Set” (Ajustar Fecha/Hora). 5. TToque la ficha arriba ( )/ abajo ( ) para fijar el mes actual y, a continuación, toque el campo del día. 6. Ajuste los valores de día, año, hora, minuto y AM/PM como en el ajuste de mes. 7. Toque la ficha OK ( OK ) una vez que haya completado el ajuste de fecha y hora. • Aparece el mensaje “Date/Time set” (Ajustar fecha/hora), y se aplica el ajuste de fecha y hora. • Si toca la ficha Salir ( ) antes de ajustar la fecha y hora, el menú desaparece y no se guarda la fecha y hora, y cuando toque la ficha Volver ( ), aparecerá el mensaje “Date/ Time set is not changed” (Fecha y hora no modificada). 8. Para salir, toque la ficha Volver ( ) de forma repetida hasta que desaparezca el menú. • • Carga de la batería recargable incorporada La videocámara tiene una batería incorporada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso cuando se apaga la unidad. La batería recargable incorporada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a la toma de corriente a través del adaptador de alimentación de CA o mientras la batería está acoplada. La batería recargable se descarga totalmente en unos 6 meses si no utiliza la videocámara. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Si no se ha cargado la batería recargable incorporada, cualquier entrada de datos no se guardará y la fecha/hora aparece en la pantalla como “JAN/01/2008 12:00 AM” (cuando “Date/ Time” (Fecha/Hora) muestra On). Puede definir el año hasta 2038. STBY 00:00:00 80 Min [70Min] 80 Min Date/Time Set Date/Time 1/6 Date Type File No. Date/Time Set Month Day Year JAN 01 2008 12 00 AM OK Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al menú y cambie el modo de fecha/hora. página 72 Español _25 BOUFTEFHSBCBS SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO • • • Puede grabar imágenes de video y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción. Puede utilizar las tarjetas SDHC y MMCplus en la videocámara HD. (Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.) Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara HD. 1. Toque la ficha Menú ( ). 2. Toque la ficha Configuración ( ). LCD Control 3. Toque la ficha arriba ( )/abajo ( ) hasta que aparezca “Storage Type” LCD Enhancer (Tipo de almac.). Storage Type 2/6 Storage Info 4. Toque “Storage Type” (Tipo de almac.) y el soporte de almacenamiento que desee. • “Memory” (Mem. int.): cuando utilice la memoria incorporada • “Card” (Tarjeta): cuando utilice la tarjeta de memoria (SDHC o MMCplus). 5. Para salir, toque de forma repetida la ficha Salir ( ) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú. • • • • • Nunca formatee la memoria incorporada o la tarjeta de memoria utilizando una PC. Cuando inserte una tarjeta de memoria, aparecerá la pantalla de configuración del soporte de almacenamiento. Toque “Yes” (Sí) para utilizar una tarjeta de memoria, o “No” si no la va a utilizar. No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de CA) mientas accede al soporte de almacenamiento como grabación, reproducción, formateo, borrado, etc. Es posible que se dañe el soporte de almacenamiento y sus datos. No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la videocámara. Es posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus datos. También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU. Presione el botón de Q.MENU.  Toque “Storage” (Almac.)  Toque “Memory” (Mem. int.) o “Card” (Tarjeta). 26_ Español Storage Type Memory Card 1/1 80 Min INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA Inserción de una tarjeta de memoria 1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria deslizando hacia arriba el interruptor OPEN como se muestra en la figura. 2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que emita un chasquido suave. • Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia la izquierda con la videocámara colocada como se muestra en la figura. 3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria. Expulsión de una tarjeta de memoria 1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria deslizando hacia arriba el interruptor OPEN como se muestra en la figura. 2. Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro para que salte. 3. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa. La videocámara HD admite las tarjetas de memoria SDHC y MMCplus para almacenamiento de datos. La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción. • Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor velocidad de escritura. • Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad de escritura más baja. Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura mayor. Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede causar dificultades al almacenar la película en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos de la película durante la grabación. En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara HD almacena forzosamente la película en la tarjeta de memoria y muestra un aviso: “Low speed card. Please record in low quality” (Tarj. de velocidad baja. Grabe con una calidad menor). Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser inferiores que el valor fijado  página 63-64 No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad, más memoria se utilizará. La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria. Español _27 BOUFTEFHSBCBS TIEMPO Y NÚMERO DE IMÁGENES GRABABLES Tiempo grabable para imágenes de video Resolución de video/ Calidad de video [HD]1080/30p [HD]Super Fine ([HD]Superfina) [HD]Fine [HD]1080/60i ([HD]Fina) [HD]Normal [SD]Super Fine ([SD]Superfina) [SD]480/60p [SD]Fine ([SD]Fina) [SD]Normal [SD]Slow Motion ([SD]Cám. lenta) 1GB Aprox.8min Soporte de almacenamiento (Capacidad) 2GB 4GB 8GB Aprox.17min Aprox.35min Aprox.71min 16GB Aprox.142min 32GB Aprox.284min Aprox.8min Aprox.17min Aprox.35min Aprox.71min Aprox.142min Aprox.284min Aprox.12min Aprox.24min Aprox.48min Aprox.96min Aprox.192min Aprox.384min Aprox.15min Aprox.30min Aprox.61min Aprox.122min Aprox.244min Aprox.488min Aprox.14min Aprox.28min Aprox.56min Aprox.112min Aprox.224min Aprox.448min Aprox.17min Aprox.34min Aprox.69min Aprox.139min Aprox.278min Aprox.556min Aprox.29min Aprox.59min Aprox.119min Aprox.239min Aprox.478min Aprox.956min Aprox.15min Aprox.30min Aprox.61min Aprox.122min Aprox.244min Aprox.488min 16GB Aprox.5976 Aprox.7658 Aprox.7906 Aprox.14854 Aprox.28834 Aprox.81696 32GB Aprox.11952 Aprox.15316 Aprox.15812 Aprox.29708 Aprox.57668 Aprox.163392 Numero de fotos grabable Resolución de foto 3264x2448 2880x2160 2304x1728 2048x1536 1440x1080 640x480 1GB Aprox.373 Aprox.478 Aprox.494 Aprox.928 Aprox.1802 Aprox.5106 Soporte de almacenamiento (Capacidad) 2GB 4GB 8GB Aprox.747 Aprox.1494 Aprox.2988 Aprox.957 Aprox.1914 Aprox.3829 Aprox.988 Aprox.1976 Aprox.3953 Aprox.1856 Aprox.3713 Aprox.7427 Aprox.3604 Aprox.7208 Aprox.14417 Aprox.10212 Aprox.20424 Aprox.40848 • Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo del uso real. • Cuanto más altos sean los ajustes de resolución y de calidad, más memoria se utilizará. • El índice de compresión aumenta al elegir ajustes de resolución y de calidad más bajos. Cuanto más alto sea el índice de compresión, mayor será el tiempo de grabación. No obstante, la resolución y la calidad de la imagen serán más bajas. • La velocidad en bits se ajusta automáticamente al grabar la imagen y el tiempo de grabación puede variar en consecuencia. • Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 32 GB. • El tamaño máximo de un archivo de video que se puede grabar de una vez es de 3.5 GB. )/iCHECK.  página 22 • Para comprobar la capacidad de memoria restante, presione el botón Pantalla ( • El tiempo de grabación máximo disponible es de 999 minutos y el número máximo de imágenes grabables que aparece es 99.999. 28_ Español SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA • • • • • • Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC y MMCplus. También puede utilizar una tarjeta de memoria SD, pero se recomienda utilizar una tarjeta de memoria SDHC y MMCplus con la Videocámara HD. (La tarjeta SD admite hasta 2 GB.) No se admiten Multimedia (MMC). En esta videocámara HD, puede utilizar las tarjetas de memoria con la capacidad que se indica a continuación: 256 MB ~ 32 GB. Soporte de grabación compatible Los siguientes soportes de grabación funcionan con esta videocámara HD con total garantía. Debe tener precaución al comprar otros soportes que no estén garantizados. - Tarjetas de memoria SDHC: Panasonic, SanDisk y TOSHIBA. - MMCplus: de Transcend. Si se utilizan otros soportes, es posible que no graben correctamente o es posible que se pierdan datos grabados. Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta (de al menos 4 MB/s). Tarjeta de memoria SDHC (Secure Digital High Capacity) • La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva especificación SD Ver.2.00. Esta reciente especificación la estableció SD Card Association para poder adoptar una capacidad de datos superior a 2GB. • La tarjeta de memoria SDHC cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de memoria SDHC. Para permitir la escritura, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer la protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo. • Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden utilizar con los dispositivos de alojamiento actuales compatibles con SD. MMCplus (Multi Media Card plus) • En el caso de MMCplus, no cuentan con ninguna lengüeta de protección; por tanto, utilice la función de protección del menú.página 88 (MMCplus) (Tarjeta de memoria SDHC) Terminales Pestaña de protección (Tarjetas de memoria utilizables) Español _29 BOUFTEFHSBCBS Precauciones comunes con la tarjeta de memoria • Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la PC. • Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando la PC, es posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo modificado. Manipulación de una tarjeta de memoria • Se recomienda apagar la unidad antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos. • No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria utilizando la videocámara con memoria. • Es necesario formatear las tarjetas de memoria en esta videocámara antes de utilizarlas. • Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utiizado con otro dispositivo, formatéela en su videocámara HD. Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria. • Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de memoria. • No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria. • No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas, humedad o polvo. • No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie. • No coloque etiquetas adicionales en la tarjeta de memoria. • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de que pudieran ingerirla. Nota sobre el uso • Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. • Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad estática. • Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto. 30_ Español HSBCBDJÓO En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de video o fotos. GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO • • Puede grabar imágenes de video únicamente en modo Video. página 17 Esta videocámara HD proporciona dos botones Inicio/Pausa de la grabación. Uno se encuentra en la parte trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el botón Iniciar/parar grabación que mejor utilice. 1. Encienda la videocámara HD. • Conecte la videocámara HD a una fuente de alimentación. (Es decir, a una batería o a un adaptador de CA) página 13,16 • La lente se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara HD. • Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 26 (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) 2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. 3. Presione el botón Inicio / Pausa de la grabación. • Aparecerá el indicador de grabación () y se iniciará la grabación. • Cada vez que se toque la ficha Silencio de la pantalla LCD activa ( ) y desactiva el silencio. - Toque la ficha ( ) para grabar imágenes de vídeo sin audio. - Toque la ficha ( ) para grabar imágenes de vídeo con audio. - ( ) aparece en pantalla al tocar la ficha ( ). Este indicador le informa de forma continua del estado actual de la función de silencio hasta que active el audio (tocando la ficha ( )), o detenga la grabación. - Al grabar con audio, no aparece ningún indicador. • Para detener la grabación, presione de nuevo el botón Inicio / Pausa de la grabación. 4. Una vez finalizada la grabación, apague la videocámara HD.   00:00:10 [70Min] 80 Min 00:00:10 [70Min] 80 Min (Grabación sin audio) Español _31 HSBCBDJÓO • • • • • • • • • • • • • Las imágenes de video se comprimen en el formato H.264 (MPEG-4.AVC). Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería. Para obtener la información en pantalla, consulte la página 18. Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 28. Puede grabar imágenes de video utilizando el mando a distancia. El sonido se graba desde el micrófono estéreo interno situado en la parte inferior de la lente. Asegúrese de no bloquear este micrófono. Antes de grabar un video importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la grabación de video. Para ver las diversas funciones disponibles durante la grabación, consulte “OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN” en las páginas 55-67. No accione el interruptor de encendido ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos. Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o la grabación está desactivada durante la grabación, el sistema cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no está operativa ninguna otra función. Tras la recuperación de datos, el sistema cambiará al modo STBY. Cuando el tiempo de grabación es corto, es posible que falle la recuperación de datos. La ficha Menú no está disponible durante la grabación. Puede seleccionar la resolución de la imagen de video que va a grabar. página 63 ¿Qué es [SD] Cámara lenta? página 63 - Puede grabar imágenes de video como si fuera a cámara lenta. “[SD] Slow Motion” ([SD] Cám. lenta) es estupendo para analizar el swing en golf o para analizar el vuelo de un pájaro. - Al grabar a cámara lenta la grabación se detiene después de 10 segundos pero cuando reproduzca la misma grabación se reproduce durante 50 segundos. - La grabación no se detiene durante 10 segundos aunque se presione el botón Iniciar/Parar grabación para detenerla. - la voz no se graba durante la grabación en SD Cámara lenta. - Al grabar en [SD] Cámara lenta, la imagen grabada no aparece en la pantalla de TV. 32_ Español CAPTURA DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS Puede capturar fotos únicamente en el modo Foto. página 17 1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón MODE para ). página 17 definir el modo Foto ( • La lente se abre automáticamente al encenderse la videocámara HD. • Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 26 (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) 2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. 3. Presione el botón PHOTO a mitad de camino (media pulsación). • La videocámara HD enfoca automáticamente lo que esté situado en el centro de la pantalla (cuando esté seleccionado enfoque automático). • Cuando la imagen se encuentre enfocada, aparecerá en verde el indicador (). 4. Presione totalmente el botón PHOTO (pulsación completa). • Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca el indicador (), se habrá grabado la imagen fotográfica. • Mientras se guarda la imagen fotográfica en el soporte de almacenamiento, no es posible continuar con la siguiente grabación. • • • • • • • El número de imágenes fotográficas que se puede guardar depende de la calidad o del tamaño de la imagen. Para más detalles, consulte la página 28. La imagen fotográfica únicamente se captura con una relación de altura/anchura de 4:3 como se muestra en la ilustración de la derecha. El sonido no se grabará con la imagen fotográfica en el soporte de almacenamiento. Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. página 59 Do not operate the POWER switch or remove the memory card while accessing the storage media. Doing so may damage the storage media or the data on storage media. Las imágenes fotográficas grabadas con su videocámara HD están en conformidad con el estándar universal “DCF (Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de imágenes se pueden utilizar en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF. 0(/4/  ►►► 3958 80 Min 3958 80 Min Español _33 HSBCBDJÓO GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY Q) • • La función EASY Q sólo está disponible con los modos Video y Foto. página 17 Con la función EASY Q, la mayoría de los ajustes de la videocámara HD se ajustan automáticamente, lo que le libera de realizar los ajustes detallados. 1. Presione el botón EASY Q. • Cuando presione el botón EASY Q, la mayoría de las funciones se desactiva y las siguientes funciones se definen en “Auto” (Autom.) (Scene Mode (Modo Escena), White Balance (Balance blanco), Exposure (Exposición), Anti-Shake (Anti-temblores), Focus (Enfoque), Shutter (Obturador)). ) y Antitemblores ( ) aparecen al mismo tiempo en la • Los indicadores EASY Q ( pantalla. 2. TPara grabar imágenes de video, presione el botón Iniciar/Parar grabación. Para capturar imágenes fotográficas, presione el botón PHOTO. Para cancelar el modo EASY Q Presione una vez más el botón EASY Q. ) y de Anti-temblores( ). • Desaparece de pantalla los indicadores EASY Q ( • Casi todos los ajustes volverán a los ajustes anteriores a la activación del modo EASY Q. • • • Botones no disponibles durante la operación EASY Q Los siguientes botones y control no están disponibles porque se definen automáticamente. Es posible que aparezca el mensaje “Release the EASY Q” (Liberar EASY Q) si se intentan operaciones que no están disponibles. - Ficha Menú ( ) / Botón de Q.MENU / etc. - Consulte la páginas 119~120 para obtener la lista de funciones no disponibles. - EASY Q no está disponible al grabar con “Digital Effect: Cinema Tone” (Efecto digital: Tono de cine) definido. Cancele la función EASY Q si desea añadir algún efecto o ajuste a las imágenes. La grabación con el modo EASY Q no está disponible en [SD] Cámara lenta. 34_ Español STBY 00:00:00 [70Min] 80 Min .PEP(SBCBSWJEFP 3958 .PEP(SBCBSGPUP 80 Min CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS EN MODO DE GRABACIÓN DE VÍDEO (GRABACIÓN DOBLE) • • Esta función sólo está operativa en el modo Video. página 17 La videocámara HD admite la opción de tomar imágenes digitales fijas sin interrumpir la toma de video; incluso en modo STBY. • Puede grabar en el soporte de almacenamiento imágenes fijas durante la grabación de imágenes de video. 1. Presione el botón Iniciar/Detener grabación. • Aparecerá el indicador de grabación () y se iniciará la grabación. 2. Presione el botón PHOTO en la escena que desee durante la grabación de una imagen de video. • Cuando desaparezca el indicador (), la imagen fotográfica se graba sin sonido del obturador. • Las imágenes de video se graban de forma continua incluso mientras se toman las imágenes fotográficas. • Para detener la grabación, presione de nuevo el botón Iniciar/Detener grabación. • También puede capturar fotos en modo STBY. 1. Pulse el botón PHOTO en la escena que desee en modo STBY. • Cuando pulse el botón PHOTO, la imagen fotográfica se graba mientras aparece el indicador () al mismo tiempo que se oye el sonido del obturador. • • • La resolución de las fotos tomadas difiere según la resolución de video seleccionada: - En formato HD: 1920x1080 - En formato SD: 896x504 - En formato SD normal: 640x480 No es posible tomar fotos en [SD] Slow Motion ([SD] Cámara lenta). Puede utilizar el flash durante la grabación doble. 0(/4/  00:00:10 [70Min] 80 Min (Grabación doble durante grabación de vídeo) STBY 00:00:00 ►►► 00:00:02 STBY 00:00:00 [70Min] [69Min] [70Min] 80 Min 80 Min 80 Min (Grabación doble en modo STBY) Español _35 HSBCBDJÓO CAPTURA DE IMÁGENES FIJAS DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE VIDEO • • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 17 Si presiona el botón PHOTO durante la reproducción, detiene la reproducción y guarda una imagen de la escena actual del video que se encuentra en pausa. Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 26 (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.). 1. Toque la ficha de Video HD ( HD) o de Video SD ( SD). • Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura. • Para cambiar la página actual de la imagen en miniatura, toque la ficha Arriba ( ) o abajo ( ). 2. Toque la imagen de video que desee. 3. Presione el botón PHOTO a mitad de camino. • Se hace una pausa en la pantalla de reproducción. 4. Presione totalmente el botón PHOTO. • La pantalla de reproducción se detiene temporalmente y la imagen fija se graba en el soporte de almacenamiento. • • • La resolución de las fotos capturadas difiere según la resolución de las imágenes de video grabadas. - Imágenes de video grabadas con resolución de tipo HD ([HD]1080/30p, [HD]1080/60i): 1920x1080 - Imágenes de video grabadas con resolución de tipo SD ([SD]480/60p): 896x504 - Imágenes de video grabadas con calidad normal de tipo SD (Resolución: [SD]480/60p, Calidad: Normal): 640x480 - Imágenes de video grabadas con resolución [SD] Cámara lenta: 448x336 La imagen de video se captura como una imagen fotográfica con una relación de altura / anchura de pantalla de 16:9. No obstante, la imagen de video grabada con calidad normal SD (Resolución: [SD]480/60p, Calidad: Normal) o en modo [SD] Cámara lenta se captura con una relación de altura / anchura de pantalla de 4:3. Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). 36_ Español )% 80 Min 4% 1/2 00:00:20 / 00:30:00 100-0001 ►ll 100-0001 3958 80 Min 80 Min UTILIZACIÓN DEL MICRÓFONO EXTERNO Conecte el micrófono externo (opción proporcionada al usuario) al terminal del micrófono externo de esta Videocámara HD. Podrá grabarse un sonido más claro. Encienda el micrófono e inicie la grabación. Podrá grabarse un sonido más claro. • Esta videocámara HD no puede utilizar un micrófono de alimentación tipo “plug-in” (alimentación suministrada desde la videocámara). • El conector del micrófono externo de 3,5 Ø sólo se puede conectar a la videocámara HD. • La función “Wind Cut” (Antiviento) no está disponible al utilizar el micrófono externo. A terminal de micrófono externo USO DEL ZOOM Esta videocámara HD le permite grabar utilizando el potente zoom óptico 10x y el zoom digital con la palanca Zoom o el botón Zoom del panel LCD. Para acercar el zoom Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto). (O bien presione el botón T (zoom) de la pantalla LCD.) Para alejar el zoom Deslice la palanca de Zoom hacia adelante W (ángulo panorámico). (O bien presione el botón W (zoom) de la pantalla LCD.) • • Cuanto más deslice la palanca de Zoom, más rápida se realizará la acción del zoom. La ampliación del zoom por encima de 10x se realiza a través de un procesamiento de imágenes digital y por ello se denomina zoom digital. Puede lograr hasta una ampliación 100x utilizando el zoom digital. Ajuste “Digital Zoom” (Zoom Digital) en “On” (Activ.)  página 67 • El enfoque cambia al aplicar el zoom tras enfocar manualmente. Enfoque automáticamente o tome la escena que desee aplicando el zoom antes de enfocar manualmente. página 59 • Durante el zoom digital, es posible que se empobrezca la calidad de la imagen. • Cuando se aplica el zoom con un sujeto situado cerca del objetivo, la videocámara HD puede automáticamente alejar el zoom dependiendo de la distancia al sujeto. En este caso, defina “Tele Macro” (Macro telescópica) en “On” (Activ.).  página 62 • Si utiliza la palanca de Zoom (W/T) durante la grabación, es posible que también se grabe el sonido de la palanca. W: Ángulo panorámico STBY 00:00:00 T: Telefoto [70Min] 80 Min Español _37 HSBCBDJÓO AUTOGRABACIÓN UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA • • La función de temporizador sólo está operativa en los modos Video y Foto. página 17 Cuando se emplea la función del temporizador del mando a distancia, la grabación se pone en marcha automáticamente al cabo de 10 segundos. 1. Presione el botón SELF TIMER. • Aparece el indicador ( ). 2. Para grabar imágenes de video, presione el botón REC. Para capturar imágenes fotográficas, presione el botón PHOTO. • El temporizador inicia la cuenta atrás a partir de 10 con un pitido. • En el último segundo de la cuenta atrás, la grabación se inicia automáticamente. • Para cancelar la función de temporizador antes de grabar, presione de nuevo el botón SELF TIMER, REC o PHOTO. PRECAUCIÓN Al utilizar el mando a distancia, abra la pantalla LCD y apunte directamente al sensor del mando a distancia. [70Min] • • • • • • No obstaculice el sensor del mando a distancia colocando obstáculos entre el mando a distancia y la videocámara HD. El alcance del mando a distancia es de 4 ~ 5 m (13 ~ 17 pies). El ángulo eficaz del mando a distancia es de hasta 30 grados a la izquierda /derecha desde la línea central. Durante una autograbación se recomienda la utilización de un trípode (no suministrado). También puede utilizar el “Self Timer” (Temporizador) en el menú.  página 65 La función del temporizador se libera tras utilizarse una vez. 10 .PEP(SBCBSWJEFP 3958 10 .PEP(SBCBSGPUP 38_ Español 80 Min 80 Min USO DEL FLASH INCORPORADO Esta función sólo está operativa en modo Foto página 17 Puede tomar imágenes fotográficas con flash de aspecto natural con una iluminación apropiada utilizando el flash incorporado, ya sean escenas nocturnas, de interiores o en lugares oscuros. Presione el botón Flash ( ). • Cada vez que presione el botón Flash ( ), el modo Flash cambia a ; Autom. ( ), Ojos rojos ( ), Relleno ( ), Sincr. lenta ( ) o Desactiv. ( ). • El flash incorporado se abre y funciona durante la grabación según el modo de flash definido. Para cerrar el flash incorporado después de utilizarlo, presiónelo y ciérrelo suavemente con el dedo. • • GMBTI JODPSQPSBEP Modo Flash Ajustes Contenido Off (Desactiv.) Deshabilita la función. Auto (Autom.) El flash se acciona dependiendo del brillo del objeto. Red-eye (Ojos Rojos) Fill-in (Relleno) Slow Sync. (Sincr. lenta) • • 13&$"6$*»/ • • • • • • Visualización en pantalla El flash se acciona con antemano antes de que el fogonazo principal reduzca el efecto de ojos rojos. El flash se acciona independientemente del brillo del objeto. La velocidad del obturador se ajusta para ralentizar y disparar el flash a la velocidad ajustada del obturador. Se utiliza para capturar tanto al sujeto como el fondo, por la noche o con luz tenue. Para evitar imágenes fotográficas borrosas se recomienda el uso de un trípode (no se suministra). El modo de flash de sincronización lenta permite al usuario captar el fondo y el sujeto más brillantes por la noche. No dispare el flash con la bombilla del flash tapada con la mano. No utilice el flash cerca de los ojos. De lo contrario el sujeto podría sufrir una pérdida temporal de la vista. Nunca utilice el flash a una distancia inferior a 1 metro de los niños. Cuando está definida la reducción automática de ojos rojos, el flash se dispara 3 veces para llevar a cabo la reducción de ojos rojos durante 1,5 segundos. El alcance efectivo del Flash es de 7 a 10 metros. La carga de la batería se consumirá más rápidamente con el uso repetido del flash. Lugares públicos como los museos prohíben el uso del flash. La función del flash no está disponible con las siguientes funciones: “Cont. Shot” (Toma continua), “EASY Q,” “Exposure(Manual)” (Exposición(Manual)). Si acciona el botón Flash ( ) cuando “Anti-Shake” (Anti-temblores) se encuentre activado, la función de anti-temblores se libera y el flash se activa con prioridad. Español _39 SFQSPEVDDJÓO Puede ver las imágenes de video y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de diversas formas. CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN • • • • Con el botón MODE puede cambiar entre la grabación de video, la grabación de foto y el modo de reproducción. Puede cambiar del modo de reproducción al modo de grabación alternativamente tocando la ficha de la parte inferior izquierda en la pantalla LCD. Las imágenes de vídeo y de fotos grabadas aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura. Según la resolución, las imágenes de video se almacenan en una vista de índice de imágenes en miniatura en HD y en SD, respectivamente. Al cambiar al modo de reproducción tras grabar con resolución HD, aparece el índice de imágenes en miniatura en HD. Al cambiar al modo de reproducción tras grabar con resolución SD, aparece el índice de imágenes en miniatura en SD. STBY 00:00:00 [70Min] 80 Min 3958 80 Min .0%& .PEP(SBCBSWJEFP HD SD .PEP(SBCBSGPUP 80 Min 1/2 HD )% SD 1/2 o bien .PEP3FQSPEVDJSWJEFP 40_ Español 4% .PEP3FQSPEVDJSGPUP 80 Min REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 17 Puede buscar rápidamente la imagen de video que desee utilizando la vistas del índice de imágenes en miniatura. • Puede utilizar los botones relacionados con la reproducción del mando a distancia. página 42 1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón MODE para definir Reproducir ( ). • Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 26 (Para reproducir desde una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) 2. Toque la ficha de Video HD ( HD) o la ficha de Video SD ( SD). • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. • Para cambiar la página actual de imágenes en miniatura, toque la ficha Arriba( ) o Abajo ( ). 3. Toque la imagen de video que desee. • La imagen de video se reproduce de acuerdo con el ajuste de la opción de reproducción. página 69 • Para detener la reproducción y volver al índice de vista en miniatura, toque la ficha Volver ( ). • Las fichas relacionadas con la reproducción desaparecen de la pantalla unos segundos después de que se inicie la reproducción. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla. • Dependiendo de la cantidad de datos que se vaya a reproducir, es posible que las imágenes que se van a reproducir tarden tiempo en aparecer. • Es posible que los videos editados en una PC no aparezcan en esta videocámara HD. • Es posible que los videos grabados en otra videocámara no se puedan reproducir en esta videocámara HD. • • Ajuste del volumen • Toque la ficha Volumen ( ) en la pantalla LCD. - Puede controlar el volumen utilizando la ficha Menos ( ) o Más ( ) de la pantalla LCD. - El nivel puede ajustarse entre 00 y 19. - Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. ( / ) • Puede oír el sonido grabado con el parlante incorporado. • Si cierra la pantalla LCD durante la reproducción, no se oirá ningún sonido por el parlante. )% 80 Min 4% 1/2 00:00:20 / 00:30:00 100-0001 80 Min 00:00:20 / 00:30:00 100-0001 80 Min 15 Español _41 SFQSPEVDDJÓO Diversas operaciones de reproducción Reproducir / Pausa / Parar • Las funciones Reproducir y Pausa se alternan cuando toca la ficha Reproducir ( )/Pausa 00:00:20 / 00:30:00 ( ) durante la reproducción. Toque la ficha Volver ( ) para detener la reproducción. 100-0001 • Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. ( / ) Buscar reproducción • Durante la reproducción, cada toque de la ficha Buscar atrás ( ) / Buscar adelante ( ) aumenta la velocidad de reproducción. - Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2  x4  x8  x16  x32  x2 - Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2  x4  x8  x16  x32  x2 • Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. (  ) • Para reanudar la reproducción normal, toque la ficha Reproducción ( ) o presione el botón Reproducción/Pausa ( ) en el mando a distancia. Saltar reproducción • Toque la ficha Saltar atrás ( ) / Saltar adelante ( ) durante la reproducción. Al reproducir desde un soporte de almacenamiento, si toca la ficha Saltar adelante ( ), avanza al siguiente video. Si toca la ficha Saltar atrás ( ), va al principio de la película. Si toca la ficha Saltar atrás ( ), antes de que transcurran 3 segundos desde el comienzo de un video, va al principio del video anterior. • Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia. (  ) Reproducción a cámara lenta • Si toca la ficha de Avance lento ( ) en pausa reproducirá el video hacia delante a la velocidad de 1/2x, 1/4x y 1/8x. • Puede reproducir el video a una velocidad de 1/2x, 1/4x y 1/8x utilizando el botón Lento ( ) del mando a distancia. • Para reanudar la reproducción normal, toque la ficha Reproducción ( ) o presione el botón Reproducción/Pausa ( ) en el mando a distancia. Reproducción fotograma a fotograma • Durante la pausa, presione el botón Avanzar ( ) del mando a distancia para iniciar el avance adelante por fotograma. • Para reanudar la reproducción normal, presione el botón Reproducir/Pausa ( ). (O bien toque la ficha Reproducir ( ) en pantalla.) 80 Min 42_ Español VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 17 • Puede reproducir y ver imágenes fotográficas grabadas en el soporte de almacenamiento. 1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón MODE para definir Reproducir ( ). • Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 26 (Para reproducir imágenes en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) 2. Toque la ficha Foto ( ) tab. • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. • Para cambiar la página actual de imágenes en miniatura, toque la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ) . 3. Toque la imagen de la foto que desee. 4. Toque la ficha Imagen anterior ( ) / imagen siguiente ( ), busque la imagen fotográfica que desee. • Para ver la imagen anterior, toque la ficha de imagen anterior ( ). • Para ver la imagen siguiente, toque la ficha de imagen siguiente ( ). • Arrastre el dedo de izquierda a derecha para seleccionar la imagen anterior en la pantalla LCD, y al revés para seleccionar la imagen siguiente. • Mantenga el dedo en la ficha Imagen anterior( ) /Imagen siguiente ( ) para buscar rápidamente una imagen. Realmente el número de imagen cambia durante la búsqueda con imágenes no modificadas. 5. Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, toque la ficha ( ). • • • )% 80 Min 4% 1/2 1 / 12 80 Min 5 / 12 80 Min 100-0001 Las fichas relacionadas con la reproducción desaparecen de la pantalla unos segundos después de que se inicie la reproducción. Vuelven a aparecer al tocar cualquier parte de la pantalla. El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen. Los archivos de fotos (JPEG) creados en otros dispositivos no se pueden reproducir en esta videocámara HD. Para ver una presentación con música Puede disfrutar de la presentación con un fondo musical. Compruebe si el archivo de música de formato M4A (frecuencia de muestreo: 48KHz) está almacenado en la carpeta MUSIC del soporte de almacenamiento en uso.  página 99 ) en la vista del índice de imágenes en miniatura o en el modo de visualización de una sola imagen. 1. Toque la ficha Menú ( • Aparecerá el menú. 2. Toque “Music Slide Show” (Presentación con música) • Aparece el indicador ( ). Se inicia la presentación desde la imagen actual con el fondo musical. • Todas las imágenes fotográficas se reproducen de forma continua en el intervalo de tiempo definido.  página 71 • Para detener la presentación, toque la ficha Volver ( ). • Cada toque en la pantalla LCD cambia el aspecto de las fichas relacionadas con la reproducción. 100-0001 1SFTFOUBDJØODPONÞTJDB Español _43 SFQSPEVDDJÓO • • • • • La presentación con música está disponible también en el menú rápido  página 54 La Videocámara HD incluye archivos de música de fondo en su memoria incorporada como parte de oferta básica de compra. Cuando abra las fotos guardadas desde la memoria incorporada en una presentación con música, los archivos de música de fondo guardados (SONG0001.M4A) se reproducirán automáticamente. Puede ver las fotos guardadas en la tarjeta de memoria junto con la música de fondo como una presentación. Antes de usarse, debe formatear la tarjeta de memoria en la Videocámara HD. La tarjeta de memoria formateada crea automáticamente los archivos de música de fondo. Sólo es posible reproducir archivos M4A como música de fondo de la presentación con música. Aunque la carpeta MUSIC tiene varios archivos de música, sólo puede reproducir el archivo ‘SONG0001.M4A’. El control del volumen no está disponible durante la presentación con música. Aplicación del zoom durante la reproducción Puede ampliar la imagen fotográfica de reproducción a partir del tamaño original. La ampliación puede ajustarse con la palanca de Zoom o con el botón Zoom de la pantalla LCD. 1. Toque la imagen que desee ampliar. 2. Ajuste la ampliación con W (Ángulo panorámico) / T (Telefoto). • La pantalla se encuadra y la imagen se amplía desde el centro de la imagen. • Puede aplicar el zoom deslizando la palanca de Zoom. • Mientras se aplica el zoom, no es posible seleccionar la imagen anterior/siguiente. 3. Toque la ficha Arriba ( ) / Abajo ( ) / Izquierda ( ) / Derecha ( ) en la pantalla en el punto que desee ver en el centro del fotograma visualizado. 4. TPara cancelar, toque la ficha Volver ( ). • • No puede aplicar la función de zoom de reproducción en las imágenes grabadas en otros dispositivos. La función de zoom en reproducción sólo está disponible en el modo de reproducción de foto. 44_ Español )% 4% 80 Min 1/2 X 1.1 80 Min DPOFYJÓO Puede ver las imágenes de video y de fotos en una pantalla grande conectando la videocámara HD a un televisor HDTV o normal. CONEXIÓN A UN TELEVISOR Antes de conectar a un televisor • Según el televisor y los cables que se utilicen, puede ser diferente el método de conexión y la resolución. • Para obtener información adicional sobre la conexión, consulte el manual del usuario del televisor. • Utilice un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación. página16 Conexión a un televisor de alta definición • • • Para reproducir imágenes de video con calidad HD (1920x1080), necesita un televisor de alta definición (HDTV). Método 1: conecte la videocámara HD a un televisor con un cable HDMI. (El cable HDMI es un accesorio opcional.) Si se utiliza un cable HDMI, se necesita energía suministrada por el soporte a través del adaptador de alimentación de CA. la toma HDMI se encuentra en el soporte. Método 2: Sintonice la señal de salida del televisor utilizando la función “Component Out” (Salida componente). página 77 .ÏUPEP Videocámara HD TV HD TV HD .ÏUPEP Videocámara HD Soporte Flujo de señales Cable HDML • • • • • • Flujo de señales COMPONENT IN AUDIO IN Y Pb Pr L R Cable de componentes Información sobre HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) El conector HDMI es una interfaz para señales de video/audio. La conexión HDMI proporciona imágenes y sonido de gran calidad. El conector HDMI de la videocámara HD es sólo de salida. Puede utilizar la función Anynet+ conectando la videocámara HD al televisor compatible con Anynet+ con el cable HDMI. Utilice sólo el cable USB que se facilita. Consulte el manual del televisor correspondiente para más detalles. Cuando se enciende la videocámara HD conectada al televisor compatible con Anynet+ con un cable HDMI, el televisor se enciende automáticamente. (Es una de las funciones de Anynet+.) Si no desea utilizar la función Anynet+, defina “Anynet+ (HDMI-CEC)” en “Off” (Desactiv.). página 79 Cuando está conectado un cable HDMI, es prioritario frente al resto de conexiones. La función HDMI puede automáticamente reconocer el tipo de televisor y ajustar la resolución de la salida de video. El ajuste manual no es necesario. Español _45 DPOFYJÓO Conexión a un televisor normal (16:9/4:3) • • • • • • Incluso aunque se grabe la imagen de video con calidad HD, se reproduce con calidad SD en el televisor normal, no en HDTV. Al reproducir imágenes de video con calidad HD (1920x1080) en un SDTV, las imágenes se convierten con una calidad baja de 720x480. El cable multi-AV no admite imágenes con calidad HD, con lo cual las convierte en imágenes con calidad SD. Antes de conectar la videocámara HD al televisor, defina la misma relación de altura/anchura de la videocámara HD con el televisor. página 76 Método 1: Sintonice la señal de salida del televisor utilizando la función “Component Out” (Salida componente). Método 2: Al conectar con el cable Multi-AV. TV normal .ÏUPEP Videocámara HD TV normal .ÏUPEP Videocámara HD COMPONENT IN AUDIO IN Y Pb Pr L R Flujo de señales S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN L R Flujo de señales o bien Cable de componentes • • • • • • • • • Cable Multi-AV Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el equipo de TV, utilice el cable de audio con el terminal blanco (Audio L). Puede utilizar un conector S-Video para obtener imágenes de mejor calidad si tiene un conector de S-Video en el televisor. Incluso aunque utilice un conector de S-Video, tiene que conectar un cable de audio. Al conectar con los cables HDMI, componente, multi-AV todo junto, las prioridades de salida de video son las siguientes: Salida HDMI  Salida Componente  Salida S-Video  Salida de video Al conectar la videocámara HD al televisor a través del cable HDMI, componente o multi-AV, compruebe si las conexiones se han realizado correctamente. Al insertar/retirar los cables HDMI, componente y multi-AV, no aplique excesiva fuerza. Al conectar el cable multi-AV o el cable de componentes, asegúrese de hacer coincidir los conectores de color del cable con las tomas de TV. Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación. Cuando se conecta la videocámara HD a un televisor, no puede controlar el volumen. Controle el volumen del televisor. 46_ Español Visualización en la pantalla del televisor 1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y presione el botón MODE para definir Reproducir ( ). página 17 2. Encienda el televisor y coloque la fuente de entrada en la conexión de entrada a la que está conectada la videocámara HD. • Consulte el manual de instrucciones del televisor para saber cómo cambiar la entrada del televisor. 3. Realice la reproducción. página 41,43 • La imagen de la videocámara HD aparece en la pantalla del televisor. • También puede controlar la imagen de la pantalla LCD de la videocámara HD. • También puede realizar la reproducción, la grabación o la edición en modo de reproducción mientras realiza la visualización en la pantalla del televisor. Visualización de imagen dependiendo de la relación de altura/ anchura del televisor Tipo de grabación Imágenes grabadas con una relación 16:9 • Imágenes de video • Imágenes de capturas de fotos Imágenes grabadas con una relación 4:3 • Imágenes de video (SD Normal) • Imágenes fotográficas • Imágenes de capturas fotográficas (SD Normal, SD Cámara lenta) Ajuste del tipo de televisor TV panorámico (16:9) TV 4:3 16:9 4:3 16:9 4:3 16:9 SD Cámara lenta 4:3 • Consulte la página 77 para ver información sobre el ajuste “TV Type” (Tipo TV). Español _47 DPOFYJÓO • Ajuste el volumen del sonido en el televisor. • El mando a distancia resulta de utilidad al utilizar la videocámara HD mientras se ve una imagen en la pantalla del televisor. • La información que esté grabando la videocámara HD aparecerá en la pantalla del televisor. También puede ver solo parte de la información o apagar la visualización. Consulte “Cambio del modo de visualización de información” y presione el botón Pantalla ( )/iCHECK para cambiar el estado de visualización.página 22 • Cuando “TV Display” (Pantalla TV) esté desactivada, OSD (Presentación en pantalla) no aparece en la pantalla del televisor página 78 DUPLICACIÓN DE IMÁGENES EN EL APARATO CR O EN LA GRABADORA DE DVD/HDD • • Puede duplicar imágenes reproducidas en esta videocámara HD, en el aparato de VCR o en la grabadora de DVD/HDD. Consulte “Edición de capítulos” para crear una lista de reproducción seleccionando las escenas que desee entre las grabadas en esta videocámara HD. página 86 • Utilice el cable que se suministra para conectar la videocámara HD a otro dispositivo AV. • Si está utilizando el dispositivo AV conectado que tiene un terminal de salida S-Video, puede conectar el conector de S-Video del cable Multi-AV. 1. Presione el botón MODE para establecer Reproducir ( ). 2. Elija la imagen que desee duplicar y, a continuación, presione el botón de grabación en el dispositivo conectado. • La videocámara HD comenzará la reproducción y el dispositivo de grabación la duplicará. • Si utiliza S-Video conseguirá unas imágenes claras. Video casetera o grabadora Videocámara HD • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA como de DVD/DISCO DURO fuente de alimentación de la videocámara HD para evitar que se apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo de video. S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN L R Flujo de señales o bien Cable Multi-AV 48_ Español VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Puede utilizar la videocámara HD de forma más práctica definiendo los menús relacionados con la grabación, reproducción y configuración. MANEJO DEL MENÚ Y DEL MENÚ RÁPIDO • • Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara HD. Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los pasos que se indican a continuación y cambie los diversos ajustes. Utilizando el panel táctil, puede fácilmente realizar la selección y desplazarse por el menú. STBY 00:00:00 [70Min] 80 Min 80 Min White Balance Scene Mode (AE) Auto White Balance 1/5 Daylight Exposure 1/2 Super C.Nite Fluorescent White Balance WB Storage Focus Resolution Exposure Cloudy WB Auto Daylight Cloudy Flursc. Tungsten Custom WB Shutter Ficha Menú ( ): se utiliza para entrar en el menú. Ficha Arriba ( )/Abajo ( ): se utiliza para cambiar a la página anterior o siguiente. Ficha Volver ( ): se utiliza para desplazarse al menú anterior o para salir del menú. Ficha Salir ( ): se utiliza para salir del menú. Botón de Q.MENU: se utiliza para entrar en el menú rápido. El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente utilizando la ficha Menú ( ). • El menú y el menú rápido no se pueden utilizar en modo EASY Q. • Las opciones accesibles en el menú y en el menú rápido pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento. Para obtener los elementos accesibles, consulte las páginas 51-54. Español _49 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ ✪ Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de las opciones de menú que se enumeran tras esta página. STBY 00:00:00 80 Min [70Min] Por ejemplo: ajustar el balance de blanco en el modo Video. Al utilizar la ficha Menú ( ); 1. Toque la ficha Menú ( ) . 2. Toque “White Balance” (Balance blanco). • Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ) para subir o bajar al siguiente grupo de opciones. 3. Toque la opción que desee. • Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ) para subir o bajar al siguiente grupo de opciones. 4. Para salir, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú. White Balance Auto Daylight 1/2 Cloudy Fluorescent WB Al utilizar el botón de Q.MENU: 1. Presione el botón de Q.MENU para entrar en él. 2. Toque “WB” (BB). 3. Toque la opción que desee. 4. Para salir, toque la ficha Salir ( ) o Volver ( ) hasta que desaparezca el menú. Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la ficha Menú ( ) o el botón de Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.  páginas 119~120 50_ Español Storage Resolution WB Focus Exposure Shutter White Balance Auto Daylight Cloudy Flursc. Tungsten Custom WB OPCIONES DE MENÚ • • Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento. Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.  : posible X : imposible Opciones del menú de grabación ( ) Modo de funcionamiento Scene Mode [AE] (Modo Escena [EA]) White Balance (Balance blanco) Exposure (Exposición) Super C.Nite Anti-Shake (EIS) (Anti-temblores(EIS)) Digital Effect (Efecto digital) Focus (Enfoque) Shutter (Obturador) Tele Macro (Macro telescópica) Video ( ) Foto ( ) Valor predet. Página   Auto (Autom.) 55   Auto (Autom.) 56    X Auto (Autom.) Off (Desactiv.) 57 58   Off (Desactiv.) 58       Off (Desactiv.) Auto (Autom.) Auto (Autom.) 59 59 61   Off (Desactiv.) 62 Resolution (Resolución)   Quality (Calidad) Wind Cut (Antiviento) Self Timer (Temporizador) Back Light (Comp. contraluz) Fader (Fundido) Face Detect (Detectar cara) Guideline (Guía) Digital Zoom (Zoom Digital) Sharpness (Nitidez) Cont. Shot (Toma Continua) ISO         X X X X X  X X       Video: [HD] 1080/60i Foto: 2304x1728 Super Fine (Superfina) Off (Desactiv.) Off (Desactiv.) Off (Desactiv.) Off (Desactiv.) Off (Desactiv.) Off (Desactiv.) Off (Desactiv.) Normal Off (Desactiv.) Auto (Autom.) 63 64 64 65 65 66 66 67 67 68 68 69 Español _51 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Opciones del menú de reproducción ( ) 0QFSBUJOHNPEF .PWJF Play Option (Opción repr.) Highlight (Resaltar) Playlist (L. repr.) Delete (Eliminar) Protect (Proteger) Copy (Copiar) Partial Delete (Borrado parcial) Edit Divide (Dividir) (Editar) Combine (Combinar) Cont. Capture (Captura cont.) File Info (Inf. arch.) Music Slide Show (Presentación con música) Slide Show Interval (Interv. de present.) Resize (Redimens.) Print Mark (DPOF) (memory card only) ((Marca impr. (DPOF) (sólo tarjeta de memoria)) Ajustes de las opciones del menú ( %FGBVMUWBMVF 1BHF            X X X 1IPUP X X X    X X X X     Play All (Repr. todo) 1Cut (1 corte) 1Sec (1 seg.) - 69 70 86-87 89 88 90 80 81 84 70 71 43 71 71 X  - 91 ) Modo de funcionamiento Valor predet. Página Date/Time Set (Ajustar fecha/hora) Date/Time (Fecha/Hora) Date Type (Tipo de fecha) File No. (Nº archivo) LCD Control (Control LCD) LCD Enhancer (Ampliador de LCD) Storage Type (Tipo de almac.) Storage Info (Inf. almac.) Off (Desactiv.) MM/DD/YY Series (Serie) Bright 18 / Color 18 (Brillo 18 / Color 18) Off (Desactiv.) Memory (Mem. int.) - 72 72 72 73 73 73 74 74 Continúa… 52_ Español Ajustes de las opciones del menú ( • • ) Modo de funcionamiento Valor predet. Página Format (Formatear) Beep Sound (Sonido pitido) On (Activ.) 74 75 Shutter Sound (Sonido obtur.) On (Activ.) 75 Auto Power Off (Apag. autom.) 5 Min 75 REC Lamp (Indic. Grab.) On (Activ.) 76 Remote (Remoto) On (Activ.) 76 USB Connect (Conexión USB) Mass Storage 76 77 TV Type (Tipo TV) 16:9 Component Out (Salida componente) Auto (Autom.) 77 TV Display On (Activ.) 78 Default Set (Ajuste predet.) - 78 Language (idioma) - 78 Demo (Demostración) On (Activ.) 79 Anynet+ (HDMI-CEC) Off (Desactiv.) 79 Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento. Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la ficha Menú ( ) o el botón de Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.  páginas 119~120 Español _53 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ OPCIONES DEL MENÚ RÁPIDO • • Las opciones accesibles en el menú rápido varían dependiendo del modo de funcionamiento. Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente. Opciones del menú de grabación Modo de funcionamiento Video ( ) Foto ( Storage ( Almacen.)   Resolution (Resolución)   WB (BB) Focus (Enfoque) Exposure (Exposición) Shutter (Obturador)         ) Valor predet. Mem. int. Video: [HD] 1080/60i Foto: 2304x1728 Auto Auto Auto Auto  : posible X : imposible Página 26 63 56 59 57 61 Opciones del menú de reproducción Modo de funcionamiento Storage ( Almacen.) Highlight (Resaltar) Delete (Eliminar) Edit (Editar) Playlist (L. repr.) File Info (Inf. arch.) Slide Show (Present.) Resize (Redimens.) Print Mark(Marca impr.) ((Marca impr. (sólo tarjeta de memoria)) • • Video ( ) Foto (       9 9  9  9 9    9  ) Valor predet. Mem. int. - Página   26 70 89 80-84 86-87 71 43 71  91 Algunas opciones no aparecerán dependiendo del tipo de soporte de almacenamiento. Existen algunas funciones que no pueden activarse simultáneamente al utilizar la ficha Menú ( ) o el botón de Q.MENU. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.  páginas 119~120 54_ Español OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN Puede configurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de video y de fotos. Scene Mode [AE] (Modo de Escena) Esta videocámara HD ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el brillo del objeto para obtener una grabación óptima. También puede especificar uno de los seis modos dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de grabación o la finalidad de la filmación. Ajustes Auto (Autom.) Contenido - Night (Noche) Sports (Deportes) - Portrait (Retrato) Spotlight Beach/Snow (Playa / Nieve) • • • - Balance automático entre el objeto y el fondo. Se utiliza en condiciones normales. La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/60 y 1/250 de segundo, según la escena que se esté grabando. Permite al usuario grabar en lugares oscuros con luz reducida. Sin embargo, si se mueve el sujeto aparecerá una postimagen. Si existe alguna dificultad al enfocar automáticamente la imagen del sujeto, enfoque manualmente. Reduce el efecto borroso al grabar rápidamente objetos en movimiento como en el golf o en el tenis. Si el modo Sports se utiliza con luz fluorescente, es posible que la imagen tiemble. En este caso, utilice el modo Auto para grabar. Crea una profundidad de campo superficial para que la persona o el objeto aparezcan contra un fondo suavizado. Este modo de retrato es más eficaz cuando se emplea en exteriores. La velocidad del obturador se ajusta automáticamente entre 1/60 y 1/1000 de segundo. Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. cuando se enfrenta a una luz potente, como en una operación de soldadura o en un escenario. Evita la sobreexposición de la cara del sujeto, etc. en un lugar en el que el reflejo de la luz sea intenso, como en la playa en verano o en una pista de esquí. Visualización en pantalla Ninguna Puede comprobar el modo de escena seleccionado en la visualización de la información en pantalla. No obstante, nada aparecerá en el modo “Auto”. Esta función se establecerá en “Auto” (Autom.) en el modo EASY Q. Si el obturador o la exposición se definen en manual, se libera el Modo de escena (EA). Español _55 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Balance de Blanco Esta videocámara HD ajusta automáticamente el color del objeto. Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las condiciones de grabación. Visualización en Ajustes Contenido pantalla Esta es la opción que se utiliza por lo general para controlar de manera automática Ninguna Auto (Autom.) el balance de blanco. Controla el equilibrio del blanco según el ambiente exterior, especialmente en planos Daylight (Luz día) cortos y cuando el objeto tiene un color dominante. Esta opción se utiliza cuando se graba con un tiempo nublado. Cloudy (Nublado) Esta opción se utiliza para grabar con luces fluorescentes blancas. Fluorescent (Fluorescente) Esta opción se utiliza cuando los alrededores tienen menos de 3200K de luz de tungsteno. Tungsten (Tungsteno) Puede ajustar manualmente el balance de blanco para que coincida con la fuente Custom WB (BB person.) de luz o con la situación. Ajuste manual del balance de blanco Papel blanco 1. Toque “Custom WB” (BB person.). grueso Set White Balance” (Ajustar bal. blanco). • Aparece el indicador “ 2. Encuadre un objeto blanco, como una hoja de papel, de forma que llene la pantalla. • Utilice un objeto que no sea transparente. • Si no se enfoca el objeto que aparece en pantalla, corrija el enfoque utilizando “Focus : Manual”(Enfoque : Manual). página 59 3. Toque la ficha OK ( OK ). ) • El ajuste de balance de blanco se aplicará y aparecerá el indicador ( • • • • • • Un objeto se puede capturar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en interiores (natural, fluorescente, vela, etc.). Debido a que la temperatura del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el matiz del objeto diferirá dependiendo del ajuste del balance de blanco. Utilice esta función para obtener un resultado más natural. Se recomienda especificar “Digital Zoom: Off” (Zoom Digital: Desactiv.) (página 67) antes de ajustar el balance de blanco. No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco: No podrá ajustarse el matiz apropiado. Esta función se establecerá en “Auto” (Autom.) en el modo EASY Q. Reinicie el balance de blanco si las condiciones de iluminación cambian. Si el balance del blanco se ajusta en Auto en las grabaciones normales en exteriores, se pueden obtener mejores resultados. 56_ Español STBY 00:00:00 [70Min] 80 Min Exposición La videocámara HD habitualmente ajusta automáticamente la exposición. También puede ajustar manualmente la exposición dependiendo de las condiciones de grabación. Ajustes Contenido Auto (Autom.) Esta opción ajusta automáticamente el brillo de la imagen según las condiciones de luz ambiental. Manual Puede ajustar manualmente el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el objeto esté demasiado brillante o demasiado oscuro. Visualización en pantalla Ajuste manual de la exposición: Exposure Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste predeterminado conforme se ajuste el valor automáticamente según las condiciones de luz ambiental. Toque la ficha Más ( ) o Menos ( ) para ajustar la exposición mientras se ve la imagen en la pantalla LCD. • El valor de exposición se puede definir entre “0” y “29”. Se recomienda la exposición manual en las situaciones que se enumeran a continuación: • Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante. • Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o una pista de esquí. • Cuando el fondo sea demasiado oscuro o el objeto demasiado brillante. Esta función se establecerá en “Auto” (Autom.) en el modo EASY Q. Ninguna 15 Español _57 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Super C.Nite Puede hacer que el sujeto grabado aparezca a cámara lenta controlando la velocidad del obturador o una imagen más brillante en lugares oscuros sin que afecte a los colores. Ajustes Off (Desactiv.) Normal Super • • • Contenido Deshabilita la función. Graba una imagen más brillante. Graba una imagen más brillante incluso en un lugar oscuro. Visualización en pantalla Ninguna Al utilizar Color Nite, el enfoque se ajusta lentamente y es posible que aparezcan en pantalla puntos blancos; esto no es ningún defecto. La función Color Nite sólo estará operativa en el modo Grabar video. Esta función se establecerá en “Off” (Desactiv.) en el modo EASY Q. Anti-Shake (EIS: Estabilizador electrónico de la imagen) Cuando se utiliza el zoom para grabar una imagen de un objeto ampliado, corregirá la falta de nitidez en la imagen grabada. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) • • • • • • • Contenido Deshabilita la función. Visualización en pantalla Ninguna Compensa las imágenes inestables causadas por temblores de la cámara, en particular al aplicar el zoom. El modo EASY Q define automáticamente “Anti-Shake” (Anti-temblores) en “On” (Activ.). Cuando se especifica “Anti-Shake: On”,(Anti-temblores: Activ.) existirá una ligera diferencia entre el movimiento real y el movimiento en pantalla. No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la cámara aunque tenga definido “Anti-Shake: On”.(Anti-temblores: Activ.) Sujete con firmeza la videocámara HD con ambas manos. Se recomienda especificar “Anti-Shake: Off” (Anti-temblores: Desactiv.) al utilizar la videocámara HD en una mesa o un trípode (no suministrado). Cuando grabe imágenes con una ampliación alta y “Anti-Shake” (Anti-temblores) esté definido en “On” (Activ.) en lugares oscuros, es posible que se produzcan postimágenes. es posible que se produzcan postimágenes. En este caso, recomendamos el uso de un trípode (no suministrado) y definir “Anti-Shake” (Anti-temblores) en “Off” (Desactiv.) Anti-temblores (EIS) no está disponible cuando la exposición se ajusta por encima de 27. (Sólo modo Grabar foto) Cuando se activa el flash en modo Foto, se desactiva “Anti-Shake” (Anti-temblores). 58_ Español Digital Effect (Efecto digital) Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones. Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear. Existen 5 opciones diferentes de efectos digitales. Ajustes Off (Desactiv.) Black & White (B y N) Sepia Negative (Negativo) Cosmetic (Cosmético) Cinema Tone (Tono cine) Contenido Deshabilita la función. Este modo cambia la imagen a blanco y negro. Visualización en pantalla Ninguna Este modo le da a la imagen un color marrón rojizo. Este modo invierte los colores, creando una imagen en negativo. Este modo ayuda a ajustar las imperfecciones faciales. Este modo imita el color utilizado en películas comerciales. Esta función se establecerá en “Off” (Desativ.) en el modo EASY Q. Focus La videocámara HD normalmente enfoca un objeto automáticamente (auto-focus). Al encender la videocámara HD, siempre aparece activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación. Visualización Ajustes Contenido en pantalla En la mayoría de casos, es mejor usar el enfoque automático, ya que permite Ninguna Auto (Autom.) concentrarse en el aspecto creativo de la grabación. El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que hacen que el enfoque Manual automático resulte difícil o poco fiable. Esta función es para enfocar sobre el punto que toque. Touch Point (Punto táctil) Español _59 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Enfoque manual durante la grabación Esta videocámara HD enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infinito. No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones de grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual. 1. Toque “Focus” (Enfoque)  “Manual”. • Aparece el indicador de enfoque de ajuste manual. 2. Toque la ficha del objeto más cercano ( ) o del más lejano ( ) para ajustar el enfoque, mientras ve el objeto en la pantalla LCD. Enfoque de un objeto más alejado Para enfocar un objeto más alejado, toque la ficha del objeto más alejado ( ). Enfoque de un objeto más cercano Para enfocar un objeto más cercano, toque la ficha del objeto más alejado ( ). Punto táctil Toque el punto que desee enfocar en el área cuadrada del panel táctil. 1. Toque “Focus” (Enfoque)  “Touch Point” (Punto táctil). • Aparece el área cuadrada. 2. Enfoque en un punto concreto tocando el punto que desee en el área cuadrada. En las siguientes situaciones se pueden obtener mejores resultados ajustando el enfoque manualmente. • Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la videocámara HD y otros lejos de ella. • Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve. • Cuando se graban superficies muy brillantes, como un coche. • Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez, como una multitud o un atleta. • • Focus 15CM 0m OO (Sujeto más cercano) (Sujeto más alejado) Focus Touch The object Mientas se graba un video, aparece atenuado el menú “Touch Point” (Punto táctil) en el menú rápido. Utilice esta función antes de grabar. La función “Focus” (Enfoque) alternará entre enfoque manual y enfoque automático. Con el enfoque automático, no aparecerá en pantalla ninguna indicación. • Asegúrese de acercar el zoom a un objeto antes de enfocarlo manualmente. Si enfoca un objeto en el lado del control “W”, el enfoque será defectuoso cuando gire la palanca del zoom al lado del control “T” para acercar el zoom sobre el objeto. • Si no posee experiencia en el uso de la videocámara HD, le recomendamos que use el enfoque automático. • Esta función se establecerá en “Auto” (Autom.) en el modo EASY Q. • El icono de más cercano o más alejado   aparece en el centro cuando el ajuste de enfoque llega al final. • El valor ajustado se aplica justo después de tocar la ficha ( o ). 60_ Español Shutter La videocámara HD establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo del sujeto. También puede ajustar manualmente la velocidad del obturador de acuerdo con las condiciones de la escena. Ajustes Auto (Autom.) Manual Contenido La videocámara HD ajusta automáticamente el valor de apertura apropiado. - En el modo de grabación de video, la velocidad del obturador puede fijarse en 1/30, 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ó 1/10000. - En el modo de grabación de foto, la velocidad del obturador puede fijarse en 4, 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500 ó 1/1000. Velocidades del obturador recomendadas al grabar Puede definir manualmente la velocidad del obturador. Una velocidad del obturador rápida puede congelar el movimiento de un sujeto en rápido movimiento y una velocidad del obturador baja puede mostrar borroso el sujeto para dar la impresión de movimiento. • Una velocidad rápida del obturador permite capturar un sujeto en rápido movimiento por fotograma de forma vivaz. Utilice estos ajustes cuando no funcione bien el ajuste automático con el modo “Sports” (Deportes) en“Scene Mode (AE) (Modo Escena [EA]).” página 55 Visualización en pantalla Ninguna 1/XXX Shutter 1/60 Velocidades del obturador recomendadas al grabar Velocidad de obturador Condiciones Grabar video Grabar foto La velocidad lenta del obturador permite al usuario grabar sujetos oscuros o áreas más 1/30 4, 2, 1 oscuras, haciendo que sean incluso más brillantes que bajo una buena iluminación natural. 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30 Un sujeto está en exteriores al amanecer o al atardecer. La velocidad del obturador se fija en 1/60 de segundo. Las bandas de color que aparecen 1/60 1/60 al enfocar en una pantalla de TV se estrechan. La velocidad del obturador se fija en 1/100 de segundo. Deportes en pista cubierta como baloncesto. Puede reducirse el parpadeo que se produce al disparar con luz fluorescente 1/100 o lámpara de vapor o mercurio. Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como una 1/250, 1/500, 1/125, 1/250, 1/500 montaña rusa. 1/1000 1/2000, 1/4000, Deportes al aire libre como golf y tenis. 1/1000 1/10000 Español _61 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ • • • • Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la velocidad del obturador. Esta función se establecerá en “Auto” (Autom.) en el modo EASY Q. Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se refleje sobre el objetivo. Si define “Super C.Nite” cuando se define la función “Shutter” (Obturador) en “Manual”, la función “Super C.Nite” se aplica primero. Tele Macro • • Esta función se utiliza para grabar una persona alejada que se aproxima. La distancia focal efectiva en el modo de de macro telescópica es de 50 cm (19,7 pulgadas) ~ 100 cm (39,4 pulgadas). Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) • • • • • • • Contenido Visualización en pantalla Deshabilita la función. Se ejecuta la macro telescópica. Al grabar en la modalidad de macro telescópica, es posible que la velocidad de enfoque se ralentice. Cuando utilice la función Zoom en el modo de macro telescópica, es posible que el objeto de la grabación esté desenfocado. Utilice un trípode (no se suministra) para evitar las sacudidas de la mano en modo de macro telescópica. Evite sombras al grabar en el modo de macro telescópica. Conforme disminuya la distancia al objeto, se reduce el área de enfoque. Cuando no se pueda obtener un enfoque adecuado, mueva la palanca del zoom para conseguirlo. Esta función se establecerá en “Off” (Desactiv.) en el modo EASY Q. 62_ Español Ninguna Resolution (Resolución) (Imágenes de video) • • Puede seleccionar la resolución de la imagen de video que va a grabar. En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 28. Ajustes Graba en formato HD (1920x1080 30p). <)%>J Graba en formato Full HD (1920x1080 60i). <4%>Q Graba en formato SD (720x480 60p). • Graba a cámara lenta (300fps, 448x336). • Esto es estupendo para analizar el swing en golf o para analizar el vuelo de un pájaro. Al incrementar la velocidad de grabación de 60 fotogramas por segundo (fps) a 300 fps por 10 segundos permite capturar 10 segundos de movimiento rápido y reproducir el video en 50 segundos. <4%>4MPX.PUJPO <4%> $ÈNMFOUB • • • • Contenido <)%>Q Visualización en pantalla Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de bits). VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación. Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de video en la memoria. Al grabar en HD1080/30p o 1080/60i, las imágenes se reproducirá en 1080i en su HDTV. La imagen de video grabada con resolución [SD] 480/60p y la calidad de imagen normal se guarda con el formato 640x480, 30p (VGA) relación 4:3. Resolution (Resolución) (Imágenes fotográficas) • • Puede seleccionar la resolución de la imagen fotográfica que va a grabar. En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 28. Ajustes Graba con una resolución de 3264x2448. Y Graba con una resolución de 2880x2160. Y Graba con una resolución de 2304x1728. Y Graba con una resolución de 2048x1536. Y Graba con una resolución de 1440x1080. Y • • • • Contenido Y Visualización en pantalla Graba con una resolución de 640x480. En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la calidad de la imagen. El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación. Es posible que las imágenes fotográficas que se graban en la videocámara HD no puedan reproducirse correctamente en otros dispositivos digitales que no admitan este tamaño de foto. Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para hacer fotos en la memoria. Español _63 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Quality (Calidad) • • Se puede seleccionar la calidad del video que se va a grabar. En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 28. Ajustes Super Fine (Superfina) Fine (Fina) Normal Contenido Visualización en pantalla Graba con la calidad más alta. Graba con una calidad alta. Graba con una calidad normal. La imagen de video grabada con resolución [SD] 480/60p y la calidad de imagen normal se guarda con el formato 640x480, 30p (VGA) relación 4:3. Wind Cut (Antiviento) Puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado. Si está definido “Wind Cut: On” (Antiviento: Activ.), los componentes de baja frecuencia del sonido capturado por el micrófono serán cortados durante la grabación: Esto facilita poder oír voz y sonido durante la reproducción. • Utilice la función Wind Cut cuando grabe en lugares donde sople el viento, como en la playa. Visualización en Ajustes Contenido pantalla Deshabilita la función. Ninguna Off (Desactiv.) Minimiza el ruido del viento u otro ruido mientras se graba. On (Activ.) • • • • Cuando “Wind Cut” (Antiviento) esté en “On” (Activ.) se elimina algún sonido de baja frecuencia junto con el sonido del viento. Asegúrese de que la función “Wind Cut” (Antiviento) esté definida en “Off” (Desactiv.) cuando desee que la sensibilidad del micrófono sea la máxima posible. La función de antiviento sólo estará operativa durante la grabación de video. La función de antiviento sólo funciona con el micrófono incorporado. 64_ Español Self Timer (Temporizador) • • Cuando utilice la función del temporizador, la grabación se inicia automáticamente en 10 segundos. Puede realizar la misma operación utilizando el mando a distancia.página 38 Ajustes Off (Desactiv.) 10 Sec (10 seg.) Visualización en pantalla Contenido Deshabilita la función. Ninguna La grabación empieza automáticamente en 10 segundos presionando el botón Iniciar/ Detener grabación o PHOTO. Back Light (Comp. contraluz) Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no quede demasiado oscuro. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) Visualización en pantalla Contenido Deshabilita la función. - Ninguna Se ejecuta la compensación de luz de fondo. La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente. La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto que se va a grabar es más oscuro que el fondo: - Cuando el objeto está delante de una ventana. - Cuando se va a grabar a una persona que lleva ropa blanca o brillante y se encuentra delante de un fondo muy iluminado. En este caso su cara estará demasiado oscura para que se distingan sus facciones. - Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado. - Cuando la fuente de luz es muy intensa. - Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado. • • Esta función se establecerá en “Off” (Desactiv.) en el modo Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar video. (Luz de fondo desactivada) (Luz de fondo activada) Español _65 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Fader (Fundido) Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales como la aparición gradual de la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al final de la secuencia. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) Contenido Visualización en pantalla Deshabilita la función. Ninguna Se ejecuta el atenuador. Aparición gradual Presione el botón Inicio / Pausa de la grabación cuando “Fader” esté definido en “On”. La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo gradualmente. Desaparición gradual Presione el botón Iniciar/Detener grabación. La grabación se detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente. • Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar video. • El fundido sólo funciona una vez al principio y al final de la grabación y se reinicializa con el fundido desactivado. Fundido de entrada (aprox. 3 segundos) Fundido de salida (aprox. 3 segundos) Face Detect (Detectar cara) Esta función ajusta automáticamente el enfoque de la cara y la exposición incluso con un ajuste de luz de fondo o de oscuridad. Puede grabar la cara clara bajo condiciones óptimas detectando automáticamente las caras. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) Contenido Deshabilita la función. Visualización en pantalla Ninguna Graba bajo condiciones óptimas detectando las caras automáticamente. • Durante la grabación, la cara del sujeto capturada a través del objetivo se reconoce automáticamente y la detección de cara ( ) aparece en la pantalla LCD. • • La detección de cara ( ) podría aparecer incluso aunque el objeto que se va a grabar tenga el aspecto de una persona aunque no lo sea. El indicador de detección de cara que aparece en pantalla no se graba. 66_ Español Guideline (Guía) • • La guía muestra un patrón en la pantalla LCD de forma que pueda ajustar fácilmente la composición de la imagen al grabar video o imágenes fotográficas. La videocámara HD proporciona 3 tipos de guías. Ajustes Contenido Off (Desactiv.) Deshabilita la función. Visualización en pantalla Ninguna Permite centrar el sujeto para realizar una buena grabación. Permite colocar el sujeto dentro de la zona de seguridad lo que evita que se corte al editar en 4:3 por la izquierda o por la derecha y 2,35:1 por la parte superior o la inferior. Permite colocar el sujeto en el cuadro central para un posicionamiento correcto. • • La colocación del objeto en la cruz de la guía crea una composición equilibrada. La guía no se grabará junto con las imágenes que se graben. Digital Zoom Puede seleccionar el nivel de zoom máximo en caso de que desee aplicar el zoom por encima de 10X (el ajuste predeterminado) durante la grabación. Recuerde que la calidad de imagen disminuye cuando utilice el zoom digital. Este lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. La zona de zoom aparece cuando seleccione el nivel de zoom. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) • • Contenido Hasta un zoom de 10X se realiza ópticamente. Hasta 10X, el zoom se realiza ópticamente y hasta 10X se realiza digitalmente. (Un zoom por encima de 10X se obtiene digitalmente hasta 100X cuando se combina con el zoom óptico.) Visualización en pantalla Ninguna Ninguna La calidad de la imagen puede deteriorarse dependiendo de la intensidad con la que se aplique el zoom al objeto. El zoom máximo puede dar como resultado una calidad de imagen más pobre. Español _67 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Sharpness (Nitidez) Esta función permite al usuario obtener imágenes fotográficas más nítidas procesando la imagen tras el disparo. Ajustes Contenido Visualización en pantalla Normal Las imágenes fotográficas aparecen con bordes finos y están disponibles para su impresión. Ninguna Soft (Suave) Suaviza los bordes de las imágenes fotográficas. Sharp (Fino) Agudiza los bordes de las imágenes fotográficas. • • Ampliar la nitidez mientras se utiliza el ajuste de sensibilidad ISO puede dar como resultado imágenes granulosas. Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar foto. Cont. Shot (Toma continua) • • El disparo continuo permite al usuario tomar imágenes consecutivas de un objeto en movimiento. Graba imágenes de forma continua hasta agotar la capacidad de almacenamiento. Ajustes Contenido Off (Desactiv.) Sólo graba una imagen fotográfica. Normal Speed (Vel. normal) Cuando mantenga presionado el botón PHOTO, puede grabar fotos de forma continua. El número máximo de disparos continuos en modo de velocidad normal varía según la resolución. High Speed (Alta velocidad) Se graban 7 imágenes fotográficas por segundo cuando se presiona el botón PHOTO. • • Visualización en pantallay Ninguna Cuando se produce un error (de memoria llena, por ejemplo) durante la grabación continua, la grabación finaliza y aparece un mensaje de error. Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar foto. 68_ Español ISO • La sensibilidad ISO es una medición de la rapidez con la que reacciona la videocámara HD a la fuente de luz. Cuanto más alta sea la sensibilidad, más brillante será la imagen con las mismas condiciones de exposición. Visualización Ajustes Contenido en pantalla Ajusta automáticamente el ISO para compensar las diversas condiciones de luz Auto (Autom.) Ninguna (hasta 3200). Éste es el modo recomendado para condiciones de iluminación brillante. 50 Este modo se recomienda en la mayoría de situaciones excepto cuando la luz es pobre 100 o cuando se requieren velocidades del obturador más altas. La imagen puede aparecer granulosa cuando se ajusta a este modo o a uno superior. 200 La imagen puede aparecer granulosa. Afinar la imagen puede elevar el nivel de efectos   400/800/1600/3200 no deseados.  Estos ajustes ayudarán a iluminar un sujeto en entornos oscuros. • • • Una sensibilidad ISO superior puede producir un efecto granuloso (interferencias) en la imagen fotográfica. El modo ISO automático permitirá tomar imágenes de calidad en la mayoría de las situaciones de luz. Esta función sólo estará operativa en el modo Grabar foto. OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN Puede configurar estás opciones de menú para reproducir imágenes de video y fotográficas. Opciones de Menú Puede configurar las opciones de reproducción de imágenes de video. Ajustes Contenido Play All (Repr. todo) Play One (Repr. uno) Repeat All (Repetir todo) Repeat One (Repetir uno) Reproduce imágenes de video de forma continua empezando por la seleccionada hasta la última y vuelve a la vista de índice de vista en miniatura. Reproduce únicamente la imagen de video seleccionada y vuelve a la vista del índice de miniaturas. Reproduce de forma repetida todas las imágenes de video hasta que se toque la ficha Volver ( ). Reproduce de forma repetida sólo la imagen de video seleccionada hasta que se toque la ficha ). Volver ( Visualización en pantalla Español _69 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Highlight (Resaltar) Muestra una sección de las imágenes de video grabadas de forma aleatoria según el tiempo total de reproducción y el número de archivos. Ajustes Contenido Recently (Reciente) Muestra una sección de la imagen de video más recientemente creada en las últimas 24 horas. All Days (Todos) Visualización en pantallay Muestra una sección de todas las imágenes de video. Esta función sólo estará operativa en el modo Reproducir video. Cont. Capture (Captura cont.) Puede capturar consecutivamente imágenes fijas mientras reproduce una imagen de video presionando el botón PHOTO. Ajustes 1Cut (1 corte) Contenido Sólo captura una imagen fija. 2Cut/1sec (2 corte/1 seg.) Se captura un máximo de 2 imágenes fijas por segundo mientras se presiona el botón PHOTO. 5Cut/1sec (5 corte/1 seg.) Se captura un máximo de 5 imágenes fijas por segundo mientras se presiona el botón PHOTO. • • • • Visualización en pantallay Ninguna Las imágenes se capturan de forma continua mientras se presiona el botón PHOTO. - El número de imágenes capturadas varía dependiendo del tiempo que se presione el botón PHOTO. - El intervalo al que se capturan las imágenes de forma continua varía de acuerdo con la opción de captura continua. Cuando se produce un error (de memoria llena, por ejemplo) durante la captura continua, la captura finaliza y aparece un mensaje de error. Las imágenes capturadas durante la reproducción de almacenan en el soporte de almacenamiento que se encuentre en uso. El segundo mencionado anteriormente es la cantidad de imágenes de video capturadas en 1 segundo (60 fotogramas). Por ejemplo, 2Cut/1Sec (2 corte / 1 seg.) captura imágenes de video durante 1 segundo (60 fotogramas) como dos imágenes fijas. Eso significa, una imagen fija puede capturarse de forma continua en 30 fotogramas. 70_ Español Slide Show Interval (Interv. de present.) Puede ajustar el intervalo de presentación entre 1 y 3 segundos. Ajustes 1Sec (1 seg.) 3Sec (3 seg.) • • Contenido Las imágenes fotográficas se reproducen en intervalos de 1 segundo. Las imágenes fotográficas se reproducen en intervalos de 3 segundos. Visualización en pantallay Ninguna Ninguna El tiempo de carga puede variar dependiendo del tamaño de la imagen fotográfica. Esta función sólo estará operativa en el modo Reproducir foto. Resize (Redimens.) Puede reducir el tamaño de las imágenes fotográficas grabadas. (Sólo es posible reducir el tamaño.) La imagen fotográfica con el nuevo tamaño se crea como una nueva. Settings 2304x1728 1152x864 1024x768 800x600 640x480 • • Contents On-screen display Cambia el tamaño de las imágenes fotográficas a 2304x1728. Cambia el tamaño de las imágenes fotográficas a 1152x864. Cambia el tamaño de las imágenes fotográficas a 1024x768. Cambia el tamaño de las imágenes fotográficas a 800x600. Cambia el tamaño de las imágenes fotográficas a 640x480. El cambio de tamaño no es posible en las siguientes situaciones. - Imágenes fotográficas capturadas de imágenes de video. - Imágenes fotográficas capturadas en modo Grabar vídeo.  página 35 - Cuando la resolución de las imágenes fotográficas originales es menor que la resolución de la imagen fotográfica a la que desea cambiar el tamaño. - Las imágenes fotográficas grabadas en los dispositivos externos. Esta función sólo estará operativa en el modo Reproducir foto. File Info (Inf. arch.) Muestra la información de la imagen. Puede ver el nombre de archivo, la fecha de creación, el tamaño, etc. File Info 100VIDEO HDV_0001.MP4 Date: 2008.01.01 Duration: Size: 00:20:00 1886025 KB Quality: HD Super Fine Español _71 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ AJUSTE DE LAS OPCIONES DEL MENÚ Puede configurar la fecha y hora, el idioma de la OSD, la salida de video y los ajustes de visualización de la videocámara HD. Fijación de Fecha / Hora Fije la fecha y hora actuales de forma que puedan grabarse correctamente. página 25 Fecha / Hora Puede fijar la fecha y hora para mostrarla en la pantalla LCD. • Antes de utilizar la función “Date/Time”, debe fijar la fecha y hora. página 25 Ajustes Off (Desactiv.) Date (Fecha) Time (Hora) Date & Time (Fecha y Hora) • • • Contenido No se muestra la información de la fecha y hora actual. Muestra la fecha actual. Muestra la hora actual. Muestra la fecha y hora actuales. Visualización en pantalla Ninguna JAN/01/2008 12:00 AM JAN/01/2008 12:00AM La fecha y hora mostrarán “JAN/01/2008 12:00 AM” en las siguientes situaciones. - Si se ha realizado una grabación de un video o una foto antes de fijar la fecha y hora en la videocámara HD. - Cuando la pila recargable incorporada se debilita o se agota. La fecha y hora en la que se graba el video o la imagen fotográfica aparecen en el modo de reproducción. Esta función depende del ajuste de “Date Type” (Tipo de fecha). Tipo de fecha Puede seleccionar el tipo de fecha que desea. Ajustes AA/MM/DD DD/MM/YY MM/DD/YY Contenido Muestra la fecha en el orden año, mes y día. Muestra la fecha en el orden día, mes y año. Muestra la fecha en el orden mes, día y año. Esta función depende del ajuste de “Date/Time” (Fecha/Hora). 72_ Español Visualización en pantalla 2008/JAN/01 01/JAN/2008 JAN/01/2008 No. de Archivo Los números de archivo se asignan a las imágenes en el orden en que se grabaron. Ajustes Series (Serie) Reset (Reinic.) Visualización en pantalla Contenido Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque se sustituya la tarjeta de memoria por otra, después de formatear o después de borrar todos los archivos. El número de archivo se reinicia al crear una nueva carpeta. Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear, borrando todo o insertando una nueva tarjeta de memoria. Utilice “Reset” cuando ya no se pueden crear carpetas ni archivos ya que se ha llegado al límite de creación de carpetas y archivo. Ninguna Ninguna Control de LCD • La videocámara HD dispone de una pantalla panorámica de cristal líquido (LCD) a color de 2,7 pulgadas que permite ver lo que se está grabando o reproducir directamente. • Según las condiciones de grabación (por ejemplo exteriores o interiores), es posible ajusta el brillo y el color de la pantalla LCD. Ajustes Bright (Brillo) color • Contenido Ajusta el brillo de la pantalla LCD. Ajusta el color de la pantalla LCD. Toque la ficha Menos ( • • ) o Más ( Visualización en pantalla Ninguna Ninguna ) para aumentar o disminuir el valor de la opción que desee. Puede definir los valores para el brillo y el color de la pantalla LCD entre 0 y 35. El ajuste de la pantalla LCD no afecta al brillo ni al color de la imagen que se grabe. LCD Enhancer (Ampliador de LCD) El contraste se mejora para obtener una imagen clara y brillante. Este efecto también se implemente en exteriores con luz diurna brillante. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) • • Contenido Deshabilita la función. Visualización en pantalla Ninguna Se ejecuta el ampliador de LCD. La función Ampliador de LCD no afecta a la calidad de la imagen que se va a grabar. Cuando el mejorador de LCD funcione con una iluminación escasa, es posible que aparezcan algunas bandas en la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería. Español _73 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Storage Type (Tipo de almac.) Puede grabar imágenes de video y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción. Ajustes Memory (Mem. int.) Card (Tarjeta) Contenido Graba o reproduce imágenes en la memoria incorporada. Graba o reproduce imágenes de la tarjeta de memoria. Visualización en pantalla Información de Almacenamiento Muestra la información de almacenamiento (el soporte de almacenamiento, el espacio utilizado, el espacio disponible y la calidad de grabación seleccionada). Por tanto, podrá comprobar el tiempo que podrá grabar en el soporte de almacenamiento. Asegúrese de que establecer el soporte de almacenamiento apropiado. Ajustes Memory (Mem. int.) Card (Tarjeta) Contenido Puede ver el espacio utilizado, el espacio disponible y el tiempo grabable en la memoria incorporada. Puede ver el espacio utilizado, el espacio disponible y el tiempo grabable en la tarjeta de memoria. Memory • Used : 2 MB • Free : 7659 MB [HD]1080/60i Super Fine : 071Min Format (Formatear) Fine : 096Min Normal : 122Min Puede utilizar la función “Format” para borrar completamente todos los archivos y opciones guardados en el soporte de almacenamiento, incluidos los archivos protegidos. Ajustes Memory (Mem. int.) Card (Tarjeta) • • • • Contenido Puede formatear la memoria incorporada. Es posible formatear la tarjeta de memoria. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna Si ejecuta la función de formatear, todos los archivos se borrarán completamente y no podrán recuperarse. Dar formato al soporte de almacenamiento utilizando un dispositivo diferente puede “causar errores” de lectura en la tarjeta de memoria. Una tarjeta de memoria con la lengüeta de protección en la posición de bloqueo no podrá formatearse. página 29 El formateo no se realiza con la batería baja. Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA al formatear. 74_ Español Sonido (Beep) Puede activar o desactivar el sonido. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) Contenido Cancela el sonido del pitido. Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se presione un botón. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna • El sonido de pitido se desactiva durante la grabación de video. • Cuando el sonido de pitido esté desactivado, el sonido se desactiva. Sonido de Foto Puede activar o desactivar el sonido del obturador. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) Contenido Cancela el sonido del obturador. Cuando está activado, el obturador emitirá un sonido con cada pulsación del botón PHOTO. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna Apagado Automático Puede establecer que la videocámara HD se apague automáticamente cuando no se ejecute ninguna operación durante 5 minutos. Ajustes Contenido Off (Desactiv.) La videocámara HD no se apaga automáticamente. Para ahorrar energía, la videocámara HD se apaga automáticamente si no se realiza ninguna 5 min operación durante 5 minutos sólo en modo de espera. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones. - Una vez conectado el cable USB. - Cuando la Videocámara HD está conectada al adaptador de CA. Español _75 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ Foco Indicador de Grabación (REC) Puede encender o apagar el indicador de grabación del frontal de la videocámara durante la grabación de video o de foto. Visualización Ajustes Contenido en pantalla Deshabilita la función. Ninguna Off (Desactiv.) Enciende el indicador de grabación de la videocámara HD durante la grabación. Ninguna On (Activ.) Control Remoto Esta función permite activar o desactivar el mando a distancia para utilizar la Videocámara HD. Ajustes Off (Desactiv.) On (Activ.) Contenido Deshabilita la función. Aparece el indicador ( )cuando utilice el mando a distancia. Puede controlar la videocámara HD con el mando a distancia. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna Conectividad USB Con el cable USB, puede conectar su videocámara HD a una PC para copiar sus imágenes de video y fotografías desde el soporte de almacenamiento, o conectarla a una impresora para imprimir las imágenes fotográficas. Ajustes Mass Storage (Alm. en masa) PictBridge 76_ Español Contenido Se conecta a una PC. Se conecta a una impresora PicBridge. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna Definir Tipo de Pantalla Puede seleccionar en el televisor la relación de altura/anchura durante la reproducción. Ajustes Contenido 16:9 4:3 Seleccione 16:9 para utilizar el modo de televisión de pantalla panorámica. Seleccione 4:3 para utilizar la relación de altura/ anchura de visualización estándar de 4:3. • • Visualización en pantalla Esta función está disponible cuando la videocámara HD está conectada a un televisor. El tipo de TV se activa automáticamente cuando está conectado el cable HDMI, con lo cual se desactiva esta función. Selección de Tipo de Señal Puede seleccionar el tipo de señal de video componente que sea compatible con el televisor conectado. Ajustes Auto (Autom.) SD 480P SD 480i Contenido Se genera la salida de las señales de video con el mismo formato que el archivo grabado. Utilícela únicamente para conectar a HDTV. Cuando se selecciona “Auto”, el indicador no aparece en pantalla. El archivo grabado se muestra con formato 720x480p. Se selecciona al conectar a un televisor que tenga una resolución SD que admita el barrido progresivo. La salida del archivo grabado se genera con un formato 720x480i. Se selecciona para conectar a un televisor de calidad SD que no admita el barrido progresivo. Visualización en pantalla Ninguna Los indicadores de OSD para el ajuste de salida de componente sólo aparecen cuando está conectado el cable de componente. Español _77 VUJMJ[BDJÓOEFPQDJPOFTEFMNFOÙ TV Display (Pantalla TV) Puede seleccionar la vía de salida de la OSD (presentación en pantalla). Esto le permite definir la OSD para verla en el televisor. Visualización Ajustes Contenido en pantalla Ninguna Off (Desactiv.) La OSD sólo aparece en la pantalla LCD. La OSD aparece en la pantalla LCD, y en el monitor de TV. Ninguna On (Activ.) Configuración Predeterminada Puede restaurar los ajustes de menú a sus valores predeterminados (ajustes iniciales de fábrica) páginas 51-54 La inicialización de los ajustes de la videocámara HD a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes grabadas. Language (idioma) Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes. “English”  “ 한국어 ”  “Français”  “Deutsch”  “Italiano”  “Español”  “Português”  “Nederlands”  “Svenska”  “Suomi”  “Norsk”  “Dansk”  “Polski”  “Magyar”  “Украϊнська”  “Русский”  “ ፩ၭ ” ”“ ”  “Čeština”  “Slovensky”  “ไทย”  “Türkçe”  “ Las opciones de “Language” (idioma) pueden cambiarse sin aviso previo. páginas 24 78_ Español Modo Demo Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara HD. Ajustes Off (Desactiv.) ON (ACTIV.) • • • Contenido Deshabilita la función. Activa el modo de demostración y muestra diversas funciones. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna La función Demostración se iniciará automáticamente trascurridos 6 minutos en modo de espera al grabar un video. Puede liberar la función Demo de la siguiente forma: - Tocando cualquier punto de la pantalla LCD / cambiando el modo / presionando el botón (Iniciar/Parar grabación, Q.MENU, Pantalla ( )/iCHECK, EASY Q o PHOTO etc.). Cuando se fina la función Auto Power Off (Apagado automático) en 5 Min (5 min.), la función de apagado automático tendrá prioridad sobre la función Demostración. Si ejecuta la función Demostración, libere la función de apagado automático. página 75 Anynet+ (HDMI-CEC) Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia de televisores Samsung compatibles con Anynet+. Puede utilizar la función Anynet+ conectando la videocámara HD al televisor compatible con Anynet+ con el cable HDMI y definir “Anynet+ (HDMI-CEC)” en “On” (Activ.). Para más detalles, consulte el manual del usuario del televisor Samsung. Ajustes Off (Desactiv.) ON (ACTIV.) Contenido Deshabilita la función. Se ejecuta Anynet+. Visualización en pantalla Ninguna Ninguna Español _79 FEJDJÓOEFJNÃHFOFTEFWJEFP Puede editar las imágenes de video grabadas de diversas formas. La edición de imágenes de video no se puede realizar con la batería baja. BORRADO DE UNA SECCIÓN DE UNA IMAGEN DE VIDEO • Esta función sólo está operativa en modo Reproducir.  página 17 • Una imagen de video se puede borrar parcialmente. 1. Toque la ficha de Video HD ( HD) o la ficha de Video SD ( SD). • Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura. 2. Toque la ficha Menú ( )  “Edit” (Editar)  “Partial Delete” (Borrado parcial). • Si la opción no se encuentra en pantalla, toque la ficha Arriba( )/Abajo ( ) para subir o bajar al siguiente grupo de opciones. 3. Toque la imagen de video que desee. • Se interrumpirá temporalmente la imagen de video seleccionada. 4. Busque el punto inicial de borrado tocando la ficha relacionada con la reproducción o ). ( , , , 80 Min Protect Copy 2/3 Edit Cont. Capture Edit Partial Delete Divide 5. Toque la ficha “” en el punto inicial. • El punto inicial de borrado se marcará con “.” 6. Toque la ficha relacionada con la reproducción ( , , , borrado. 7. Toque la ficha Borrar ( ) en el punto final. • El punto final de borrado se marcará con “.” 8. Toque la ficha Cortar “ ”. 9. Toque “Yes” (Sí). • Se borrará la parte seleccionada de la imagen del video. 80_ Español 1/1 ,o Combine ) para buscar el punto final de 00:00:20 / 00:30:00 100-0001 Partial Delete 80 Min • • • • • • • No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla.  página 88 Una parte borrada de la imagen de video no podrá recuperarse. Para editar desde el principio, toque la ficha Volver ( ). El borrado parcial no está disponible al grabar antes de 3 segundos. Cuando se ejecute el borrado parcial, las imágenes de video relacionadas de la lista de reproducción se borran parcialmente. También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU. Presione el botón de Q.MENU.  Toque “Edit” (Editar).  Toque “Partial DEL.” (Borr. parc.). Sólo es posible ejecutar la función de borrado parcial cuando haya más de 2 MB de espacio de memoria restante en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. DIVISIÓN DE UNA IMAGEN DE VIDEO • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 17 Puede dividir una imagen de video tantas veces como desee para borrar una sección que ya no necesite. Las imágenes de video se dividirán en grupos de dos. Edit Partial Delete Para dividir una imagen de video Divide 1/1 1. Toque la ficha de Video HD ( HD) o la ficha de Video SD ( SD). • Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura. 2. Toque la ficha Menú ( )  “Edit” (Editar)  “Divide” (Dividir). • Si la imagen de video en miniatura que desea editar no se encuentra en pantalla, toque la ficha Arriba ( cambiar la página. 3. Toque la imagen de video que desee. • Se interrumpirá temporalmente la imagen de video seleccionada. Combine ) o Abajo ( ) para Continúa… Español _81 FEJDJÓOEFJNÃHFOFTEFWJEFP 00:00:00 / 00:30:00  Busque el punto de división tocando la ficha relacionada con la reproducción ( , , , o ). 100-0001 • Puede saltar directamente al punto de división tocando el punto que desee en la barra de progreso. Divide  Toque la ficha Pausa ( ) en el punto de división y toque la ficha Cortar ( ). • Aparecerá el mensaje “Divide a file at this point?” (¿Dividir arch. en este punto?).  Toque “Yes” (Sí). • La imagen de video seleccionada se divide en dos imágenes de video. Puede seguir dividiendo imágenes siempre que tengan 3 segundos de longitud. • Para borrar la parte que no desee de una imagen de video, divida el primer video y, a continuación, borre la imagen (sección) que no necesite. Tras dividir la imagen de video, también puede combinar otras imágenes de video que desee (consulte la página 84). • La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al final del índice de imágenes en miniatura. • Si el tamaño del archivo seleccionado es mayor que el espacio restante en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria, no es posible editar el archivo seleccionado. 1BSBCPSSBSVOBJNBHFOEFWJEFPRVFZBOPOFDFTJUF  Toque la ficha Menú ( )  “Delete” (Eliminar).  Toque “Select Files” (Sel. arch.). - Toque la imagen de video que desee para seleccionar las imágenes que va a borrar. - Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para borrarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la ficha OK ( OK ).  El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí). • Se borrarán las imágenes seleccionadas. 80 Min Delete Select Files All Files 1/1 Delete 80 Min 1/2 OK Continúa... 82_ Español &KFNQMP1VFEFEJWJEJSVOBJNBHFOEFWJEFPFOEPTQBSBCPSSBSVOBTFDDJØORVFZBOPOFDFTJUF  Antes de dividir 0~60 segundos  Después de dividir una imagen en un punto de 30 segundos. • 0~30 segundos 31~60 segundos La imagen de video se divide en dos imágenes de video.  Después de borrar la primera imagen. 0~30 segundos • • • • • • • • No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla.  página 88 Buscar y reproducción lenta resultan de utilidad al designar puntos de división. El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto al punto designado en unos 0,5 segundos aproximadamente. Una imagen de video cuyo tiempo de grabación sea inferior a 3 segundos no puede dividirse. Las imágenes fotográficas no se pueden dividir. Cuando se divide la imagen de video, la primera imagen dividida se almacena de nuevo en la lista de reproducción. También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU. Presione el botón de Q.MENU.  Toque “Edit” (Editar).  Toque “Divide” (Dividir). Sólo es posible ejecutar la función de dividir cuando haya más de 4 MB de espacio de memoria restante en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. Español _83 FEJDJØOEFJNÈHFOFTEFWJEFP COMBINACIÓN DE DOS IMÁGENES DE VIDEO • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 17 • Puede combinar dos imágenes de video diferentes. 1. Toque la ficha de Video HD ( HD) o la ficha de Video SD ( SD). • Aparece la correspondiente vista del índice de imágenes en miniatura. 2. Toque la ficha Menú ( )  “Edit” (Editar)  “Combine” (Combinar). • Si la imagen de video en miniatura que desea editar no se encuentra en pantalla, toque la ficha Arriba ( ) o Abajo ( ) para desplazarse al siguiente grupo de opciones. 3. Toque las imágenes de video que vaya a combinar. • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de video seleccionadas. • Tocar la imagen de video en miniatura cambia la selección de la imagen de video en miniatura para combinarse (aparece (  ) indicator en la imagen ) o no combinarse (se quita el indicador (  ) de la imagen). • No es posible seleccionar y combinar dos imágenes con resoluciones diferentes. 4. Toque la ficha OK ( OK ) . Aparecerá el mensaje “Combine selected two files?” (¿Combinar dos arch. selecc.?). 5. Toque “Yes” (Sí). • La miniatura de la primera imagen de video aparecerá en la imagen de video combinada. 80 Min Protect Copy 2/3 Edit Cont. Capture Edit Partial Delete Divide 1/1 Combine 80 Min Combine • Es imposible combinar las imágenes de video con resolución diferente. Por ejemplo, si tiene una imagen grabada con una calidad de imagen [HD] 1080/30p y dos con una calidad [HD] 1080/60i, sólo podrá combinar las dos imágenes con calidad [HD] 1080/60i, 1/2 pero no podrá hacerlo con la imagen de video con calidad [HD] 1080/30p. • No puede combinar las imágenes protegidas. Debe liberar antes la función de protección para poder pegarla.  página 88 • Las dos imágenes se combinan en el orden seleccionado y se restaura como una imagen de video. • No se conservarán las imágenes de video originales • Las imágenes fotográficas no se pueden combinar. • También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU. Presione el botón de Q.MENU .  Toque “Edit” (Editar).  Toque “Combine” (Combinar). • Es posible combinar al mismo tiempo un máximo de 2 imágenes de video. • Sólo es posible ejecutar la función de combinar cuando haya más de 2 MB de espacio de memoria restante en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. • No es posible utilizar esta función si el tamaño total de los archivos de video seleccionados para combinar es de 3,5GB o mayor. 84_ Español 1 2 OK LISTA DE REPRODUCCIÓN Descripción de lista de reproducción La lista de reproducción se crea únicamente con los datos sobre las imágenes de video con lo cual consumirá poca capacidad de almacenamiento. Al crear o borrar una lista de reproducción, no se borrará la imagen de video original. Además, añadir o borrar imágenes de video de la lista de reproducción no afecta a las imágenes de video originales. JAN.12.2008 (ENE.12.2008) JAN.30.2008 (ENE.30.2008) Imagen de video 1 Imagen de video 2 Imagen de video 3 Imagen de video 4 Imagen de video 5 Imagen de video 6 Imagen de video 7 10:00 10:30 11:30 14:00 16:10 18:20 20:00 L. repr. Español _85 FEJDJÓOEFJNÃHFOFTEFWJEFP Creación de la lista de reproducción • • 1. 2. 3. 4. 5. Esta función sólo está operativa en el modo de reproducción. página 17 Puede crear una lista de reproducción en esta videocámara HD recopilando las escenas favoritas de las imágenes de video grabadas. Aunque la lista de reproducción no se crea copiando datos, su creación consumirá capacidad de almacenamiento. Presione el botón de Q.MENU. Toque “Playlist” (L. repr.)  “1080/30p”, “1080/60i”, “480/60p” o “Slow Motion” (Cám. lenta) (crear una lista de reproducción según la resolución de video)  ficha Menú ( )  “Add” (Añadir). Seleccione y toque las imágenes de video que va a añadir a la lista de reproducción. • Aparece el indicador (  ) en las imágenes de video seleccionadas. • Tocar la imagen de video en miniatura cambia la selección de la imagen de video en miniatura para crear una lista de reproducción (aparece el indicador (  ) i en la imagen) o no crearla (se quita el indicador (  ) de la imagen). Toque la ficha OK ( OK ) . • Aparecerá el mensaje “Add selected files to Playlist?”.(¿Añadir arch. seleccionados a lista de repr.?) Toque “Yes”. • Una v ez completada la creación de una lista de reproducción, aparecerá la vista en miniatura de lista de reproducción. • Puede reproducir una lista de reproducción de igual forma que una imagen de video. página 41 • Si el espacio libre disponible en el soporte de almacenamiento no es suficiente, no será posible crear la nueva lista de reproducción. Borre las imágenes de video innecesarias. • Es posible incluir en la lista de reproducción hasta 64 imágenes de video. • No es posible seleccionar dos imágenes con resoluciones diferentes para su inclusión en la lista de reproducción. • Puede añadir a la lista de reproducción una imagen de video de igual forma que hemos hecho anteriormente. • También puede acceder utilizando la ficha Menú ( ). Toque la ficha Menú ( )  “Playlist” (L. repr.). 86_ Español Storage Highlight Delete Edit Playlist File Info Playlist 1080/30P 1080/60i 480/60P Slow Motion 80 Min Add la Arrange 1/1 Delete Add 80 Min 1/2 OK Ordenación de las imágenes de video dentro de la lista de reproducción Puede organizar las imágenes de video existentes dentro de una lista de reproducción moviéndolos a las posiciones que desee. 1. Toque “Playlist” (L. repr.)  “1080/30p”, “1080/60i”, “480/60p” o “Slow Motion” (Cám. lenta) (organizar una lista de reproducción según la resolución de video)  ficha Menú ( )  “Arrange” (Organizar). 2. Toque la imagen de video que vaya a mover. • Aparece el indicador (  ) en las imágenes de video seleccionadas. 1/1 • Tocar la imagen del video en miniatura selecciona la imagen de video en miniatura para organizarla (aparece el indicador (  ) en la imagen) o no organizarla (se quita el indicador (  ) de la imagen). • También aparecerá una barra al lado de la imagen de video. 3. Toque la ficha Anterior ( ) o Siguiente ( ) para mover la barra a la posición de su elección y, a continuación, toque la ficha OK ( OK ). • Aparecerá el mensaje “Arrange selected a file to this order?” (¿Organizar archivos en este orden?). 4. Toque “Yes” (Sí). • La imagen de video seleccionada se moverá a la nueva posición. 80 Min Arrange OK Eliminación de las imágenes de video de la lista de reproducción Puede borrar dentro de la lista de reproducción las imágenes de video que no desee. 1. Toque “Playlist” (L. repr.)  “1080/30p”, “1080/60i”, “480/60p” o “Slow Motion” (Cám. lenta) (borrar Delete una lista de reproducción según la resolución de video)  ficha Menú ( )  “Delete” (Eliminar). 2. Toque la imagen de video que se vaya a borrar. • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de video seleccionadas. 1/1 • Tocar la imagen del video en miniatura selecciona la imagen de video en miniatura para borrarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). 3. Toque la ficha OK ( OK ) . • Aparecerá el mensaje “Delete selected files from Playlist? Original files not deleted”. (¿Eliminar arch. selecc. de lista de reproducción? No se borra el arch. original.). 4. Toque “Yes” (Sí). • Se borrarán las listas de reproducción seleccionadas. 80 Min OK Español _87 HFTUJÓOEFJNÃHFOFT En este capítulo se describe información sobre las herramientas de gestión de videos o archivos de fotos, para la protección, borrado, copia y traslado. La gestión de imágenes no se puede realizar con la batería baja. PROTECCIÓN CONTRA BORRADO ACCIDENTAL Esta función sólo está operativa en el modo Reproducire página 17 Las imágenes más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental. Si ejecuta el formateo, se borrarán todos los archivos incluidos los archivos protegidos.  página 74 Toque la ficha de Video HD ( HD) o la ficha de Video SD ( SD) ficha Foto ( ). Toque la ficha Menú ( )  “Protect” (Proteger). Toque en pantalla la ficha de la opción que desee (“Select Files” (Sel. arch.) “All On” (Todo activado) o “All Off” (Todo apagado)). • “Select Files” (Sel. arch.): protege las imágenes individualmente. Para proteger imágenes individuales, toque la imagen para seleccionar las imágenes que desee proteger. Aparece el indicador ( ) en las imágenes de video seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura cambia entre la selección de la imagen en miniatura para protegerla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no protegerla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la ficha OK ( OK ). • “All On” (Todo activado): protege todas las imágenes. Para proteger todas las imágenes, simplemente toque “All On” (Todo activado). • “All Off” (Todo apagado): libera la protección de todas las imágenes. 4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí). • Al terminar, se protegerán las imágenes seleccionadas. • Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. (Sólo modo Reproducir foto.) • Las imágenes protegidas mostrarán el indicador ( ) cuando aparezan. • Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no puede definir la protección de imagen. página 29 • • • 1. 2. 3. 88_ Español 80 Min Protect Copy 2/3 Edit Cont. Capture Protect Select Files All On 1/1 All Off Protect 80 Min 1/2 OK ELIMINACIÓN DE IMÁGENES • • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 17 Puede borrar las imágenes grabadas en el soporte de almacenamiento. Una imagen borrada no se puede recuperar. 1. Toque la ficha de Video HD ( HD) o la ficha de Video SD ( SD) ficha Foto ( ). 2. Toque la ficha Menú ( )  “Delete” (Eliminar). 3. Toque en pantalla la ficha de la opción que desee (“Select Files” (Sel. arch.) o “All files” (Todos arch.)). • “Select Files” (Sel. arch.): borra imágenes individuales. Para borrar imágenes individuales, toque las imágenes para seleccionarlas y poder borrarlas. Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para borrarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no borrarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la ficha OK ( OK ). • “All Files” (Todos arch.): borra todas las imágenes. Para borrar todas las imágenes, simplemente toque “All Files” (Todos arch.). 4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí). • Tras finalizar, se borrarán las imágenes seleccionadas. (Consecuentemente también desaparecen los archivos borrados en la lista de reproducción.  página 86) • Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. (Sólo modo Reproducir foto.) • Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de imágenes.  página 88 • El indicador de protección ( ) parpadeará si intenta borrar una imagen de video que se haya protegido previamente.  página 88 Debe liberar la función de protección para borrar la imagen. • Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no podrá borrar.  página 29 • También puede formatear el soporte de almacenamiento para borrar todas las imágenes de una vez. Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.  página 74 • También puede acceder utilizando el botón de Q.MENU. Presione el botón de Q.MENU.  Toque “Delete” (Eliminar). 80 Min Play Option Highlight 1/3 Playlist Delete Delete Select Files All Files 1/1 Delete 80 Min 1/2 OK Español _89 HFTUJÓOEFJNÃHFOFT COPIA DE IMÁGENES • • • • Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 17 Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria. Las imágenes se almacenan en el soporte de almacenamiento de destino dejando las imágenes originales en el soporte de almacenamiento de origen. (Copia desde el soporte de almacenamiento que se esté utilizando a otro. Por ejemplo, si se ha utilizado una memoria incorporada, copia a una tarjeta de memoria.) Asegúrese de haber insertado la tarjeta de memoria. 1. Toque la ficha de Video HD ( HD) o la ficha de Video SD ( SD) ficha Foto ( ). 2. Toque la ficha Menú ( )  “Copy” (Copiar). 3. Toque en pantalla la ficha de la opción que desee (“Select Files” (Sel. arch.) o “All files” (Todos arch.)). • “Select Files” (Sel. arch.): copia las imágenes individualmente. Toque las imágenes que desee copiar. Aparece el indicador ( ) en las imágenes de video seleccionadas. Tocar la imagen en miniatura selecciona la imagen en miniatura para copiarla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no copiarla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la ficha OK ( OK ). • “All Files” (Todos arch.): copia todas las imágenes. Para copiar todas las imágenes, simplemente toque “All Files” (Todos arch.). 4. El mensaje aparecerá según la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí). • Tras finalizar, se copiarán las imágenes seleccionadas. • Toque “Cancel” (Cancelar) para cancelar durante la copia de imágenes. • • • Funciona de igual forma que la pantalla de imagen completa. (Sólo modo Reproducir foto.) Si el espacio libre disponible no es suficiente, no será posible realizar la copia. Borre las imágenes innecesarias. página 89 Asegúrese de conectar el adaptador de alimentación de CA al utilizar la función de copia. 90_ Español 80 Min Protect Copy 2/3 Edit Cont. Capture Copy Select Files All Files 1/1 80 Min Copy 2/2 Remain 2040MB OK $BQBDJEBESFTUBOUFEF BMNBDFOBNJFOUPEFEFTUJOP JNQSFTJÓOEFJNÃHFOFTGPUPHSÃñDBT Puede imprimir imágenes fotográficas insertando la tarjeta de configuración DPOF en la impresora compatible con DPOF o conectando la videocámara HD a la impresora PictBridge. AJUSTE DE IMPRESIÓN DPOF • • • 1. 2. 3. 4. 5. La marca de impresión (DPOF) sólo se puede definir en imágenes fotográficas almacenadas en la tarjeta de memoria. Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir. página 17 Esta videocámara HD es compatible con DPOF (Digital Print Order Format). Con esta videocámara HD puede definir las imágenes que se van a imprimir y el número de copias. Esta función resulta de utilidad para imprimir con una impresora compatible con DPOF o al llevar el soporte de almacenamiento a un laboratorio fotográfico para imprimir. Toque la ficha Foto ( ). Toque la ficha Menú ( )  ficha Configuración ( )  “Storage Type” (Tipo de almac.) “Card” (Tarjeta). Toque la ficha Menú ( ).  “Print Mark (DPOF)” (Marca impr. (DPOF)). Toque la ficha de la opción que desee (“Select” (Selecc.), “Set All” (Aj. todo) o “Reset All” (Reinic. todo)). • “Select” (Selecc.): coloca marcas de impresión en imágenes individuales. Toque la imagen que desea imprimir para seleccionarla. Aparece el indicador ( ) en las imágenes seleccionadas. Tocar la imagen de la foto en miniatura selecciona la imagen de la foto en miniatura para imprimirla (aparece el indicador ( ) en la imagen) o no imprimirla (se quita el indicador ( ) de la imagen). Toque la ficha OK ( OK ) . • “Set All” (Aj. todo): coloca la marca de impresión en todas las imágenes. Toque simplemente “Set All” (Aj. todo). • “Reset All” (Reinic. todo): elimina la marca de impresión. Toque “Reset All” (Reinic. todo). El mensaje aparecerá según la opción seleccionada y toque “Yes” (Sí). 80 Min Copy Resize 2/2 Print Mark (DPOF) File Info Print Mark (DPOF) Select Set All 1/1 Reset All Print Mark (DPOF) 80 Min 01 1/2 01 01 OK Puede definir el número de copias sólo en la vista de una imagen. ) t “Print Seleccione la imagen fotográfica que va a imprimir en la vista de una sola imagen y toque la ficha Menú ( Mark (DPOF)” (Marca impr. (DPOF))  ficha Menos ( ) o Más ( ) (selección del número de copias). Es posible definir hasta 99 copias por cada imagen. • • • Esta función se ejecuta igual en el modo de visualización completo de imagen (una sola imagen aparece en pantalla). Las imágenes fotográficas con la marca de impresión mostrarán el indicador ( ) cuando aparezcan. Las opciones “Reset All” (Reinic. todo) y “Set All” (Aj. todo) pueden tardar tiempo dependiendo del número de imágenes almacenadas. Español _91 JNQSFTJÓOEFJNÃHFOFTGPUPHSÃñDBT IMPRESIÓN DIRECTA CON UNA IMPRESORA PICTBRIDGE Si la impresora es compatible con PictBridge, las imágenes fotográficas se pueden imprimir fácilmente conectando la videocámara con el cable USB directamente a la impresora. También se puede utilizar el ajuste de DPOF. página 91 AVISO: Después de seleccionar “PictBridge” en el menú, conecte el cable USB. PictBridge 1. Defina “USB Connect” (Conexión USB) en “PictBridge”. página 76 2. Conecte la videocámara HD a la impresora utilizando el cable USB suministrado. 3. Encienda la impresora. • Aparecerá la vista en miniatura de la imagen fotográfica. 4. Toque una imagen fotográfica que vaya a imprimir y, a continuación, toque la ficha Imprimir ( ). • Para buscar una imagen fotográfica, toque la ficha de imagen anterior ( ) o de imagen siguiente ( ). • Aparecerá el mensaje “Print ?” (¿Imprimir?). 5. Toque “Yes” (Sí). • Se imprimirá la imagen fotográfica seleccionada. • Después de realizar la conexión, aparecerá en la pantalla LCD el sencillo menú de impresión. Para ver el menú de PictBridge, toque la ficha Menú ( ). Para obtener información adicional sobre el menú de PictBridge, consulte la página 93. Ajuste del número de copias que desee imprimir Toque la ficha Menos ( ) o Más ( ) para seleccionar el número de copias. • Si la imagen va a la siguiente o a la anterior, el número de copias se reinicializa. Para cancelar el ajuste de impresión Toque la ficha Volver ( ) en la pantalla. Para detener la impresión después de que se inicie la impresión La pantalla de confirmación aparece mientras se imprime. Toque “Cancel” (Cancelar) en la pantalla. 92_ Español Videocámara HD 80 Min PictBridge 1/2 1 / 12 100-0001 01 80 Min Menú PictBridge Ajuste de la opción de estampado de fecha y hora Toque la ficha Menú ( )  “Date/Time” (Fecha/Hora)  “Off” (Desactiv.), “Date” (Fecha), “Time” (Hora) o “Date&Time” (Fecha y Hora)  ficha Volver ( ). Para imprimir utilizando el ajuste de DPOF Si la impresora es compatible con DPOF, puede utilizar el ajuste de DPOF. página 91 • Si no se reconoce la impresora o para imprimir de nuevo después de una impresión directa con una impresora PictBridge, retire el cable USB, seleccione “PictBridge” de nuevo en el menú y vuelva a conectar el cable. • La opción de fecha y hora no la admitirán todas las impresoras. Compruébelo con el fabricante de la impresora. El menú “Date/Time” (Fecha/Hora) no puede configurarse si la impresora no admite esta opción. • PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging Products Association), un estándar de transferencia de imágenes desarrollado por Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson y Sony. • Utilice el cable USB que se facilita con la videocámara HD. • Utilice el adaptador de alimentación de CA para su videocámara HD durante la impresión directa con PictBridge. Apagar la videocámara HD durante la impresión puede dañar los datos del soporte de almacenamiento. • Las imágenes de video no se pueden imprimir. • Puede definir varias opciones de impresión dependiendo de la impresora. Consulte el manual del usuario de la impresora para obtener detalles. • No retire el cable USB ni la tarjeta de memoria durante el proceso de impresión. • Es posible que no pueda imprimir imágenes fotográfias en otros dispositivos. 80 Min Date/Time 1/1 Date/Time Off Date 1/1 Time Date & Time Español _93 DPOFYJÓOBVOB1$ En este capítulo se explica la forma de conectar una PC utilizando el cable USB para realizar diversas funciones. ✪ Al conectar un cable USB a una PC, consulte las instrucciones de instalación del software y las especificaciones de la PC que se incluyen a continuación. REQUISITOS DEL SISTEMA CyberLink DVD Suite Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar CyberLink DVD Suite. Sistema operativo Procesador RAM USB Pantalla Misceláneo Soportes compatibles Tarjeta de video • • • • • Windows Vista o XP (Windows XP Service Pack 2) Intel® Pentium® 4, 3,2 GHz / AMD Athlon 64FX, 2,6 ecomendado 512 MB (recomendado 1 GB o más) USB2.0 1024 x 768, color de 16 bits o superior Internet Explorer 5.5 o superior DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-R/RW Para grabadoras de DVD/CD compatibles, consulte el sitio Web de CyberLink: http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/4/comp_dvd_drive.jsp nVIDIA Geforce 7600GT o superior ATi serie X1600 o superior DVD Suite se ha optimizado para los procesadores Intel Core 2 Duo y procesadores con tecnología MMX, SSE, SSE2, 3DNow! y Intel HyperThreading. La información anterior sobre los requisitos del sistema no es una garantía de que funcione en todas las computadoras personales que cumplan dichos requisitos. Cuando esté instalado el códec integrado, es posible que aparezcan errores en el funcionamiento de CyberLink DVD Suite. Elimine el códec integrado existente e instale el programa. Cuando en pantalla haya una imagen o color distorsionados, actualice el controlador de video a la versión más reciente. El controlador de video está disponible en la página de inicio del fabricante de la tarjeta gráfica. DVD Suite no se admite en una computadora Macintosh. 94_ Español INSTALACIÓN DE CyberLink DVD Suite DVD Suite es el software para editar fácilmente MPEG, AVI, y otros archivos de video, imágenes fijas, así como otro contenido para crear un video. Antes de empezar: Salga de todos los programas de software que esté utilizando. (Compruebe que no haya ningún icono de otras aplicaciones en la barra de estado.) 1. Cargue en la PC el CD-ROM que se suministra. • Si no aparece la pantalla de configuración en unos segundos, haga doble clic en el icono del CD-ROM en la ventana “Mi PC”. • Haga clic en “Install Now” (Instalar ahora). 2. Seleccione el idioma que desea y haga clic en “OK”.  Aparece la pantalla “CyberLink DVD suite install Shield Wizard”. • Haga clic en “Next” (SIGUIENTE). 4. Aparece la pantalla “License Agreement”. • Haga clic en “Yes”. Español _95 DPOFYJÓOBVOB1$ 5. Aparece la pantalla “Customer Information”. • Haga clic en “Next” (SIGUIENTE). 6. Aparece la pantalla “Choose Destination Location”. • Elija la ubicación de destino que desea instalar. • Haga clic en “Next” (SIGUIENTE). 7. Aparece la pantalla “Setup status”. • La instalación progresa en el siguiente orden: “Power Starter”  ”Power DVD”  “Power Director”  “Power Producer”  “Power Producer Template”. • Espere un momento hasta que finalice la instalación y aparezca la pantalla “Setup Complete” 8. Aparece “Setup Complete”. • Haga clic en “Finish”. • El icono de “CyberLink DVD Suite” se crea en el escritorio. • • • Si realiza la instalación del software que ya está instalado, se iniciará la desinstalación. En este caso, realice de nuevo la instalación una vez finalizada la desinstalación. Este manual sólo se refiere a la instalación del software y a la conexión de la PC. Para más detalles sobre el software, consulte “Online help/Read me” en el CD de CyberLink DVD Suite. Es posible que se produzca una pérdida de fotogramas en la pantalla de vista preliminar mientras utiliza Power Producer. No obstante, esto no afecta a ninguna de las imágenes grabadas en un título de DVD. 96_ Español CONEXIÓN DEL CABLE USB Para copiar archivos de video y archivos de fotos en la PC, conecte la videocámara HD a la PC con un cable USB.  Defina “USB Connect” (Conexión USB) en “Mass Storage.” (Alm. en masa) página 76  Conecte la videocámara HD a la PC con un cable USB. • No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su conector. • Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea correcta. • Utilice el cable USB que se facilita. PC Videocámara HD Desconexión del cable USB En primer lugar, desconecte el cable USB y apague la videocámara HD. Tras completar la transmisión de datos, debe desconectar el cable de la forma siguiente: 1. Haga clic en el icono “Desenchufar o expulsar hardware” de la bandeja de tareas.  Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de almacenamiento en masa USB) o “USB Disk” (Disco USB) y, a continuación, haga clic en “Stop” (Detener).  Haga clic en “OK” (Aceptar).  Desconecte el cable USB de la videocámara HD y la PC. • • • • • • Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugar de la batería. Una vez conectado el cable USB, encender y apagar la videocámara puede causar un funcionamiento erróneo en la PC. Si desconecta el cable USB de la PC o de la videocámara HD mientras se están transfiriendo datos, la transmisión se detendrá y puede que los datos resulten dañados. Si conecta el cable USB a la PC a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de manera simultánea con otros aparatos USB, es posible que la videocámara HD no funcione correctamente. En este caso, desconecte de la PC los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara HD. En una computadora Macintosh, también puede transferir los datos conectando el cable USB, pero el software de CyberLink DVD Suite que se suministra no es compatible con Macintosh. Esta videocámara HD se reconoce como un dispositivo de almacenamiento extraíble en la computadora Macintosh con Mac OS 10.3.6 o superior que admita estándares USB de alta velocidad. Español _97 DPOFYJÓOBVOB1$ VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO 1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la videocámara HD. • Defina “USB Connect” (Conexión USB) en “Mass Storage” (Alm. en masa). página 76 (Está definida en “Mass Storage” (Alm. en masa) de forma predeterminada al adquirir la videocámara HD.) • Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 26 (Para grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) 2. Conecte la videocámara HD a la PC con un cable USB. página 97 • Aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble) o “Samsung” en la pantalla de la PC tras un momento. • Al conectar USB aparecen dos discos extraíbles. La memoria incorporada es la primera unidad que se reconoce de los dos discos recién registrados en ‘Mi PC’. Por ejemplo, cuando la unida (F:) y la unidad (G:) se reconocen en la PC, la unidad (F:) será la memoria incorporada y la unidad (G:) será la tarjeta de memoria. Puede seleccionar el tipo de memoria que desea. • Seleccione “Open folders to view files using Windows Explorer” (Abrir carpetas para ver archivos con el Explorador de Windows) y haga clic en “OK” (Aceptar). 3. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento. • Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas. • • Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble), confirme la conexión o realice los pasos 1 y 2 (página 97). Cuando no aparece automáticamente el disco extraíble, abra la carpeta del disco extraíble de Mi PC. VIDEO MUSIC Archivos de imágenes fotográficas Archivos de imágenes de video Datos de ajustes Archivos de música 98_ Español Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento • • • La estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento es la siguiente: No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda reproducir. La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo con DCF (Design rule for Camera File System). Archivo de configuración de imagen  Aquí es donde se almacenan los datos para los archivos de fotos como DPOF. MISC 1 VIDEO 100VIDEO SDV_0001.MP4 SDV_0002.MP4 2 HDV_0001.MP4 HDV_0002.MP4 DCIM 100PHOTO CAM_0001.JPG CAM_0002.JPG 3 Archivo de imagen de video (H.264)  MUSIC SONG0001.M4A Las imágenes de video con calidad HD tienen el formato HDV_####. MP4 y las imágenes de video con calidad SD tienen el formato SDV_####.MP4. El número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea un nuevo archivo de imagen de video. Es posible crear hasta 999 en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 999 archivos.Up to 999 files are created in one folder. A new folder is created when more than 999 files are created. 4 Archivo de imagen fotográfica  Como los archivos de imágenes de video, el número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen. El número máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos de imágenes de video. Una nueva carpeta almacena archivos a partir de CAM_0001.JPG. El nombre de carpeta aumenta en el orden 100PHOTO  101PHOTO etc. Es posible crear hasta 999 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 999 archivos. Archivo de música  El archivo de audio (SONG0001.M4A, Frecuencia de muestreo: 48 kHz) almacenado en la carpeta MUSIC se ejecuta como música de fondo durante la presentación con música. Español _99 DPOFYJÓOBVOB1$ Formato de imagen Imagen de video • Las imágenes de video se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es “.MP4”. • El tamaño de imagen es 1920X1080(HD), 720x480(SD) o 448x336(SD). página 63 • Las imágenes de video con resolución [SD] 480/60p y la calidad de imagen normal se guardan con el formato 640x480, 30p (VGA) relación 4:3. Imagen fotográfica • Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión de archivo es “.JPG”. • El tamaño de imagen es 3264x2448 , 2880x2160, 2304x1728, 2048x1536, 1440x1080 o 640x480. página 63 • • Cuando se cree el archivo número 999 en la carpeta número 999 (p.ej.: se crea HDV_0999.MP4 en la carpeta 999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta. Defina “File No.” (Nº archivo) en “Reset” (Reinic.) en este momento. Puede modificar el nombre de un archivo / carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando una PC. Es posible que la videocámara HD no reconozca los archivos modificados. TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS DESDE LA VIDEOCÁMARA HD A LA PC Puede copiar el video o las imágenes fotográficas a la PC y reproducirlos. 1. Ejecute el procedimiento de “Visualización del contenido del soporte de almacenamiento”. página 98 • Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento. 2. Cree una nueva carpeta, introduzca el nombre de la carpeta y, a continuación, haga doble clic en ella. 3. Seleccione la carpeta que va a copiar y, a continuación, arrástrela y suéltela en la carpeta de destino. • La carpeta se copia desde el soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria (todos los modelos ) o memoria incorporada) a la PC. Para reproducir la imagen de video copiada a la PC página 101 Utilice el software que se facilita para reproducir las imágenes de video en la PC. Las imágenes de video grabadas en la videocámara HD no pueden reproducirse con otro software. 100_ Español REPRODUCCIÓN DE LOS ARCHIVOS DE VIDEO EN LA PC La instalación de CyberLink DVD Suite (página 95~96) permite hacer una copia de seguridad de los archivos de video en la PC y reproducirlos. Disfrute de la alta calidad de los gráficos y el sonido de los videos en la pantalla de la PC. 1SPHSBNBTEFMQBRVFUFEF%7%4VJUF Puede reproducir, editar y grabar un DVD utilizando los siguientes programas que se incluyen en el software de DVD Suite: • CyberLink PowerDVD: reproduce los archivos de video grabados en la videocámara HD • Power Director: edita los archivos de video copiados en una PC. • Power Producer: graba un DVD con los archivos de video copiados en una PC. • • El software de DVD Suite no es compatible con computadoras Mackintosh. Para más detalles sobre la utilización de los programas que se incluyen en DVD Suite, consulte “Online help/Readme” (Ayuda en línea/Léame) del CD de software suministrado. 1BSBSFQSPEVDJSBSDIJWPTEFWJEFPEFMBMJTUBEFSFQSPEVDDJØO Inicie el programa CyberLink Power DVD para reproducir en una PC los videos grabados en la videocámara HD. 1. Haga clic en el icono “CyberLink DVD Suite” del escritorio. 4. En el panel izquierdo de la ventana, • Puede seleccionar el programa en el menú Inicio, si no seleccione una carpeta en la que se encuentra el icono en el escritorio. encuentren los archivos de video. • Aparece la pantalla de “CyberLink DVD Suite”. • Los archivos de video guardados en la ruta seleccionada aparecen 2. En el menú “Movie Player” en el panel izquierdo. (Reproductor de video), seleccione “Watch a AVCHD movie” (Ver un video 5. Seleccione y añada los archivos de AVCHD) o “Watch a DVD movie” (Ver video que desee y haga clic en “Save un video DVD). List” (Guardar lista) para guardarlos • Aparece la pantalla del menú de en la lista de reproducción. control de “PowerDVD”. • Los archivos de video seleccionados se guardan en 3. Haga clic en el icono ( ) y seleccione “Playlist” (Lista de repr.). “Open media files” (Abrir archivos 6. Haga clic en “OK” (Aceptar). multimedia). • PowerDVD reproduce los archivos de video guardados. • Aparece la ventana “Edit Playlist” (Editar lista de repr.). Español _101 DPOFYJÓOBVOB1$ Arrastrar y soltar para facilitar la reproducción Arrastre y suelte un archivo de video directamente en la pantalla principal de PowerDVD y el programa reproducirá el archivo inmediatamente. Puede reproducir todos lo archivos de video que tengan un formato compatible con PowerDVD y la lista de reproducción . 1. Haga clic en el icono “CyberLink DVD Suite” del escritorio. • Puede seleccionar el programa en el menú Inicio, si no encuentra el icono en el escritorio. • Aparece la pantalla de “CyberLink DVD Suite”. 2. En el menú “Movie Player” (Reproductor de video), seleccione “Watch a AVCHD movie” (Ver un video AVCHD) o “Watch a DVD movie” (Ver un video DVD). • Aparece la pantalla del menú de control de “PowerDVD”. 3. Abra una carpeta en la que tenga archivos de video. • Compacte el tamaño de la carpeta para una asignación práctica de arrastrar y soltar. 4. Haga clic en el archivo de video que desee, arrástrelo a la pantalla del menú de control de PowerDVD y suéltelo. 5. PowerDVD inicia la reproducción. Ajuste del formato de archivo ‘.MP4’ para reproducción automática Si define el formato ‘MP4’ como un archivo de reproducción automática, los archivos de video se reproducirán al seleccionarlos. 1. Haga clic en el icono ( ) de la pantalla del menú de control de PowerDVD. 2. Haga clic en la ficha “Advanced” (Avanzado) en la pantalla “Configuration” (Config.). 3. Haga clic en la ficha “File Association” (Asociación de archivo). • Aparece la lista de asociación de archivos. 4. Seleccione “.MP4;.DIV;.DIVX” (.MP4;.DIV;.DIVX) y haga clic en “OK” (Aceptar). 1 102_ Español 2 3 4 MANTENIMIENTO La videocámara HD es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar de este producto durante muchos años. • Para la conservación de la videocámara HD, apague la videocámara HD. - Retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. página 13,16 - Retire la tarjeta de memoria. página 27 Precauciones de conservación • • • • No deje la videocámara HD durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea muy alta: La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara HD en un lugar de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga la videocámara HD a la luz directa del sol ni la coloque cerca de un calentador. No guarde la videocámara HD en un lugar en el que la humedad sea alta o en un lugar polvoriento: La entrada de polvo en la videocámara HD podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo podría enmohecerse y la videocámara HD podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la videocámara HD en una caja junto con una bolsa pequeña de sílice al guardarla en un armario, etc. No guarde la videocámara HD en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones: Esto podría causar averías. Retire la batería de la videocámara HD y guárdela en lugar fresco: Si deja la batería conectada o la guarda con una temperatura alta, podría reducirse su tiempo de utilidad. Limpieza de la videocámara HD Antes de limpiarla, apague la videocámara HD y retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. • Para limpiar el exterior - Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie. - No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la carcasa. • Para limpiar la pantalla LCD Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor. • Para limpiar el objetivo Utilice un ventilador para eliminar la suciedad y otros pequeños elementos. No limpie el objetivo con un paño ni con los dedos. Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos. - Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio. - Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara HD y déjela descansar durante una hora aproximadamente. Español _103 NBOUFOJNJFOUPFJOGPSNBDJÓOEJDJPOBM INFORMACIÓN ADICIONAL Soporte de almacenamiento • • • • Asegúrese de seguir las instrucciones que se incluyen a continuación para evitar daños en los datos grabados. - No doble ni deje caer el soporte de almacenamiento ni lo someta a fuertes presiones, sacudidas o vibraciones. - No salpique agua sobre el soporte de almacenamiento. - No utilice, sustituya ni guarde el soporte de almacenamiento en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática ni a ruidos eléctricos. - No apague la videocámara ni retire la batería o el adaptador de alimentación de CA durante al grabación, reproducción o al acceder de alguna forma al soporte de almacenamiento. - No coloque el soporte de almacenamiento cerca de objetos con un fuerte campo magnético o que emitan ondas electromagnéticas fuertes. - No guarde el soporte de almacenamiento en lugares con alta temperatura o humedad. - No toque las piezas metálicas. Copie los archivos grabados en la PC. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. (Se recomienda copiar los datos desde la PC a otro soporte de almacenamiento.) Una avería podría causar un fallo en el soporte de almacenamiento impidiendo su correcto funcionamiento. Samsung no compensará por la pérdida de contenido. Consulte las páginas 26-30 para más detalles. Pantalla LCD • • • Para evitar daños en la pantalla LCD - No la presione demasiado fuerte ni la golpee. - No coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo. Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso. Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería. - Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse. - Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie alrededor de la pantalla LCD. 104_ Español Baterías La batería que se suministra es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería o una batería opcional, asegúrese de leer las siguientes precauciones: • Para evitar riesgos - No la queme. - No cortocircuite los terminales. Al transportarla, lleve la batería en una bolsa de plástico. - No la modifique ni la desmonte. - No exponga la batería a temperaturas que superen los 60°C (140°F), ya que esto podría causar un sobrecalentamiento, una explosión o un incendio en la batería. • Para evitar daños y prolongar la vida de servicio - No la someta a golpes innecesarios. - Cárguela en un ambiente en el que las temperaturas se encuentren entre las tolerancias que se muestran en el siguiente cuadro. Se trata de una batería de tipo de reacción química - una temperatura más baja impide la reacción química, mientras que una temperatura más alta puede impedir una recarga completa. - Guárdela en un lugar fresco y seco. La exposición prolongada a altas temperaturas aumentará la descarga natural y acortará la vida de servicio. - Cargue y descargue totalmente la batería cada 6 meses cuando no la utilice durante un tiempo prolongado. - Retírela del cargador o de la unidad de alimentación cuando no se encuentre en uso, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso cuando están apagadas. • En esta videocámara se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung. El uso de baterías que no sean genéricas de Samsung puede causar daños en la circuitería de carga interna. • Es normal que la batería se caliente tras cargarla o después de utilizarla. • Especificaciones del rango de temperatura Carga: 10°C a 35°C (50°F a 95°F) Funcionamiento: 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F to 132°F) • Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo tarda en recargarse. • Consulte las páginas 15-16 para más detalles. Carga de la batería recargable incorporada La videocámara tiene una batería preinstalada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso cuando se apaga la unidad. La batería recargable preinstalada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a la toma de corriente a través del adaptador de alimentación de CA o mientras la batería está acoplada. La batería recargable se descarga totalmente en unos 6 meses si no utiliza la videocámara. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. No obstante, aunque no se cargue la batería recargable preinstalada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado mientras no grabe la fecha. Español _105 NBOUFOJNJFOUPFJOGPSNBDJÓOEJDJPOBM UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA HD EN EL EXTRANJERO • • Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro. Antes de usar la videocámara HD en el extranjero, compruebe lo siguiente. • Fuentes de alimentación El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA de 100 V a 240 V. Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de alimentación de CA que se suministra con la videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz. Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente. Visualización de imágenes grabadas con resolución de imagen HD (alta definición) En países/regiones en los que se admite 1080/60i, puede ver imágenes con la misma resolución de imagen HD (alta definición) que la de las imágenes grabadas. Necesita un televisor (o monitor) basado en el sistema NTSC y un televisor (o monitor) compatible con 1080/60i con un cable HDMI y el cable de componentes conectados. Visualización de imágenes grabadas con resolución de imagen SD (definición estándar) Para ver imágenes grabadas con resolución de imagen SD (definición estándar) necesita un televisor basado en el sistema NTSC con terminales de entrada de Audio/Video, un cable de componente o un cable Multi-AV conectado. Información sobre los sistemas de color para el televisor La videocámara está basada en el sistema NTSC. Para ver las grabaciones en un televisor o para copiar en un dispositivo externo, debe ser un televisor basado en un sistema NTSC o en un dispositivo externo que tenga los terminales de audio/video apropiados. De lo contrario, puede que tenga que utilizar un transcodificador de video separado (conversor de formato NTSC-PAL). • • • Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC: Bahamas, Canadá, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc. Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, China, CIS, República Checa, Dinamarca, Egipto, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Gran Bretaña, Países Bajos, Hong Kong, Hungría, India, Irán, Irak, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, Rumania, Arabia Saudí, Singapur, República de Eslovaquia, España, Suecia, Suiza, Siria, Tailandia, Túnez, etc. Puede hacer grabaciones con la videocámara HD y ver las imágenes en la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo. 106_ Español TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. Es posible que le ahorren tiempo y el coste de una llamada innecesaria. Indicadores y mensajes de advertencia Batería Mensaje Icono Indica que... Posible solución Low Battery (Batería baja) - La batería está casi descargada. • Sustituya por una batería cargada o conecte el adaptador de alimentación de CA. Low Battery Connect AC adaptor and try again (Batería baja. Conecte el adaptador de CA e inténtelo de nuevo) - Borrar, copiar y mover no se pueden realizar por estar la batería agotada. • Sustituya por una batería cargada o conecte el adaptador de alimentación de CA. Check the authenticity of this battery (Comprobar autenticidad de esta batería.) - La batería no pasa el control de autenticidad. • Compruebe la autenticidad de la batería y cámbiela por una nueva. • Se recomienda el uso de baterías exclusivas de Samsung en esta videocámara. Soporte de almacenamiento Mensaje Icono Indica que... Posible solución • Borre los archivos innecesarios en la memoria incorporada. • Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. • Utilice una tarjeta de memoria. Memory Full (Memoria Llena) No hay espacio suficiente para grabar en la memoria incorporada. Insert Card (Insertar tarjeta) No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la ranura de la tarjeta de memoria. • Inserte una tarjeta de memoria. • Utilice la memoria incorporada. No hay espacio suficiente para grabar en la tarjeta de memoria. • Borre archivos innecesarios en la tarjeta de memoria. • Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. • Utilice la memoria incorporada. • Cambie la tarjeta de memoria por otra que tenga espacio libre suficiente. Card Full (Tarjeta llena) Español _107 TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT Mensaje Icono Card Locked (Tarjeta bloqueada) Unknown (Desconocido) - Card Error (Error en tarjeta) Not formatted (Sin formato) Not supported format (Formato no admitido) Not Supported Card (Tarjeta no admitida) Low Speed Card. Please record a Lower quality. (Tarj. de baja velocidad Grabe con una calidad menor.) - Indica que... La lengüeta de protección contra escritura en la tarjeta SD o SDHC se ha colocado en LOCK. No se reconoce la tarjeta de memoria en caso de error en la tarjeta, de que no esté formateada o de que no sea compatible. La tarjeta de memoria tiene algunos problemas y no se reconoce. Posible solución La tarjeta de memoria no está formateada. • Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú. El formato de imagen no se admite en esta videocámara. Imágenes grabadas en el formato diferente desde otro dispositivo. La tarjeta de memoria no se admite en esta videocámara. • No se admite el formato de imagen. Compruebe el formato de archivo admitido. página 100 • Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú. La tarjeta de memoria no tiene capacidad suficiente para grabar. • Grabe el video con una calidad más baja. • Cambie la tarjeta de memoria por una más rápida. página 27 Indica que... Posible solución • Libere la lengüeta de protección contra escritura. • Inserte la tarjeta de memoria apropiada que tenga el formato de archivo admitido. • Cambie la tarjeta de memoria por otra. • Cambie la tarjeta de memoria por una recomendada. Grabación Mensaje Icono Write Error (Error de escritura.) - Se han producido algunos errores al grabar los datos en el soporte de almacenamiento. • Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de menú tras hacer la copia de seguridad de los archivos importantes en la PC o en otro dispositivo de almacenamiento. Release the EASY Q (Liberar Easy.Q) - No puede utilizar manualmente algunas funciones cuando EASY.Q está activada. • Libere la función EASY.Q Recovering Data… (Recuperando datos…) - El archivo no se ha creado normalmente. • Espere hasta que finalice la recuperación de datos. • Nunca apague la unidad ni expulse la tarjeta de memoria durante la grabación. 108_ Español Mensaje Activate remote control. (Activar contr ol remoto) Number of vídeo files is full. Cannot record vídeo. (Nº de archivos de vídeo completo.No se puede grabar vídeo.) Number of video files is full. Cannot take a photo. (Nº de archivos de foto completo. No se puede hacer fotos.) Icono Indica que... Posible solución La función del mando a distancia está desactivada. • Defina la función “Remote” en “On”. - El número de carpetas y de archivos ha alcanzado el límite y no es posible grabar. • Defina “File No.” en “Reset”. - El número de carpetas y de archivos ha alcanzado el límite y no es posible hacer ninguna foto. • Defina “File No.” en “Reset”. Indica que... Posible solución Las funciones de edición de archivos no se pueden realizar porque el espacio libre en la memoria incorporada es insuficiente. La función de edición de archivos no se puede realizar porque el espacio libre en la tarjeta de memoria es insuficiente. • La función combinar no puede ejecutarse porque los archivos difieren en formato. • Un archivo que desea añadir a la lista de reproducción tiene un formato diferente que la lista de reproducción seleccionada. • Borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento. • Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. • Borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento. • Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. Reproducción Mensaje Icono Not enough free space in Memory. (Espacio insuficiente en memoria.) * - Not enough free space in Card. (Espacio insuficiente en tarjeta.) - Different format (Formato diferente) - Read Error (Error de lectura) - • No es posible combinar dos archivos que tengan un formato de grabación diferente. • No es posible añadir un archivo que tenga un formato de grabación diferente con la lista de reproducción seleccionada. Se han producido algunos errores al leer los datos en el soporte de almacenamiento. • Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de menú tras hacer la copia de seguridad de los archivos importantes en la PC o en otro dispositivo de almacenamiento. Indica que... Posible solución USB Mensaje Icono Fail Printer Connecting (Fallo al conectar impresora) Change ‘USB Connect’ Fail USB Connecting (Fallo al conectar USB) Se han producido algunos problemas al conectar la interfaz USB a la impresora. - Se han producido algunos problemas al conectar la interfaz USB a la PC. Ink Error (¡Error de tinta!) - Existen algunos problemas con el cartucho de tinta. Paper error (¡Error de papel!) - Existen algunos problemas con el papel. File Error (¡Error en archivo!) - Existen algunos problemas con el archivo. Printer error (¡Error en impresora!.) - Existen algunos problemas con la impresora. Print Error (¡Error de impresión!) - Se han producido algunos problemas durante la impresión. Change ‘USB Connect’ • • • • • • • • • • • • • • Compruebe el cable USB. Intente de nuevo el procedimiento de conexión de la foma indicada. Cambie la función “USB connect” a “Mass Storage”. Compruebe el cable USB. Intente de nuevo el procedimiento de conexión de la forma indicada. Cambie la función “USB connect” a “PictBridge.” Compruebe el cartucho de tinta. Ponga un cartucho de tinta nuevo. Compruebe el papel en la impresora. Si no hay papel, inserte papel. La videocámara HD no admite este formato de archivo. Inténtelo con otro archivo grabado en la videocámara HD Apague y encienda la impresora. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico del fabricante. No retire la fuente de alimentación ni expulse la tarjeta de memoria durante el proceso de impresión. Español _109 TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT Si existe condensación, deje la videocámara descansar unos minutos antes de utilizarla. • ¿Qué es la condensación? La condensación se produce al trasladar la videocámara HD a un lugar en el que existe una diferencia de temperatura considerable con respecto al lugar de origen. La humedad se condensa en las lentes externa o interna de la videocámara HD, así como en la lente de reflexión. Cuando esto sucede, es posible que cause una vería o dañe la videocámara HD al utilizar el dispositivo con condensación. • ¿Qué puedo hacer? Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1 ó 2 horas antes de utilizarla. • ¿Cuándo se produce la condensación? Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar de origen o al utilizarla de repente en un área caliente. - Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores. - Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche utilizando A/C. Antes de enviar la videocámara a reparar. • Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano. • Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar la memoria incorporada o sustituirla, con lo cual los datos se perderán. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos en la PC antes de enviar la videocámara a reparar. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. PRECAUCIÓN 110_ Español ✪ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano. Síntomas y soluciones Alimentación Síntoma Explicación/Solución • La videocámara HD no se enciende. • • • Se apaga automáticamente. • No es posible apagar la unidad. La batería se descarga con mucha rapidez. • • • • Es posible que no se haya instalado la batería en la videocámara HD. Inserte la batería en la videocámara HD. Es posible que la batería insertada esté descargada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada. Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté correctamente conectado a una toma de corriente. ¿Se ha definido “Auto Power Off” (Apag. autom.) en “5 min”? Si no se presiona ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara HD se apaga automáticamente (“Auto Power Off” (Apag. autom.)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de “Auto Power Off” (Apag. autom.) a “Off” (Desactiv)  página 75 La batería está casi agotada. Cargue la batería o sustitúyala por una cargada. Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo. Las temperatura es demasiado baja. La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería. La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse. Utilice otra batería. Español _111 TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT Pantalla Síntoma La pantalla del televisor o de la LCD muestra imágenes distorsionadas o con bandas en la parte superior/inferior o izquierda/derecha. Una imagen desconocida aparece en la pantalla LCD. En la pantalla aparece un indicador desconocido. Una postimagen permanece en la pantalla LCD. La imagen de la pantalla LCD aparece oscura. Explicación/Solución • Puede suceder al grabar o ver la imagen con una relación 16:9 en un televisor con una relación 4:3 o viceversa. Para más detalles, consulte las especificaciones de la pantalla. página 47 • La videocámara HD se encuentra en el modo Demo. Si no desea ver la iamgen de demostración, cambie el ajuste “Demo” (Demostración) a “Off” (Desactiv.). página 79 • Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia. páginas 107~110 • Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA o retira la batería sin apagar la unidad antes. • La luz ambiental es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD. Utilice la función del ampliador de LCD. • Grabación Síntoma Si se presiona el botón Iniciar/parar grabación no se inicia la grabación. El tiempo de grabación normal es menor que el tiempo de grabación estimado. 112_ Español Explicación/Solución • Presione el botón MODE para definir Video ( ). página 17 • No existe espacio libre suficiente para grabar en el soporte de almacenamiento. • Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección está colocada en la posición de bloqueo. • • El tiempo de grabación estimado se calcula mediante ciertas referencias. Cuando grabe un objeto que se mueva rápidamente, es posible que se acorte el tiempo de grabación real. Síntoma La grabación se detiene automáticamente. Al grabar un objeto iluminado con luz brillante, aparece una línea vertical. Cuando al grabar la pantalla esté expuesta a la luz directa del sol, la pantalla se pone roja o negra por un instante. Durante la grabación, no aparece ni la fecha ni la hora. Explicación/Solución • No hay más espacio en el soporte de almacenamiento para grabar. Haga una copia de seguridad de los archivos importantes en la PC y formatee el soporte de almacenamiento o borre los archivos innecesarios. • Si graba o borra archivos con frecuencia, se reducirá el rendimiento del soporte de almacenamiento. En este caso, formatee de nuevo el soporte de almacenamiento. • Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la videocámara HD deja automáticamente de grabar las imágenes de video y aparece el correspondiente mensaje en la pantalla LCD. • Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto. • Esto no representa ninguna avería. • No es posible grabar una imagen fotográfica. • • • “Date/Time” (Fecha/Hora) está definido en “Off” (Desactiv.) Defina “Date/Time” (Fecha/Hora) en “On”.(Activ.) página 72 Defina la videocámara HD en el modo Foto. página 17 Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la tiene. El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memoria nueva o formatee el soporte de almacenamiento. página 74 O bien borre las imágenes innecesarias. página 89 No se oye el sonido del obturador al grabar una imagen fotográfica. • Defina “Shutter Sound” (Sonido obtur.) en “On” (Activ.). No se oye el sonido de pitido. • • Defina “Beep Sound” (Sonido pitido) en “On” (Activ.). El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de video. • En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto en el que presione el botón Iniciar/parar grabación y el punto real en el que se inicie/ detenga la grabación de video. No se trata de ningún error. • El tiempo de grabación máximo disponible es de 999 minutos y el número máximo de imágenes grabables que aparece es 99.999, incluso aunque el número real supere el valor que aparece. No obstante, el tiempo de grabación real disponible no se ve afectado por las cifras que aparecen. Por ejemplo, cuando el tiempo real de grabación sea “1.066” minutos, en pantalla aparecerá “999”. Existe una diferencia de tiempo entre el punto en el que se presiona el botón Iniciar/parar grabación y el punto en el que se inicia/detiene la imagen grabada. El tiempo de grabación disponible o el número de imágenes grabables que aparece no disminuye. Español _113 TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT Soporte de almacenamiento Síntoma Las funciones de la tarjeta de memoria no están disponibles. Explicación/Solución • • • No es posible borrar la imagen. No es posible formatear la tarjeta de memoria. El nombre del archivo de datos no se indica correctamente. 114_ Español • • • • • • Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara. página 27 Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en una PC, formatéela de nuevo directamente en la videocámara. página 74 Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (tarjeta de memoria SDHC) si la tiene. página 29 No puede mover ni borrar imágenes protegidas. Libere la protección de la imagen del dispositivo. página 88 Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (tarjeta de memoria SDHC) si la tiene. página 29 La tarjeta de memoria no la admite la videocámara o tiene algunos problemas. Es posible que el archivo esté dañado. La videocámara HD no admite el formato de archivo. Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios cumple con el estándar internacional. Ajuste de la imagen durante la grabación Síntoma Explicación/Solución • • El enfoque no se ajusta automáticamente. La imagen aparece demasiado brillante o con alteraciones, o bien cambia de color. El balance de color de la imagen no es natural. • • • • • El sujeto que pasa por el cuadro muy rápido aparece torcido. Defina “Focus” (Enfoque) en “Auto” (Autom.) página 59 Las condiciones de grabación no son idóneas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente. página 60 El objetivo tiene polvo en la superficie. Limpie el objetivo y compruebe el enfoque. La grabación se ha realizado en un lugar oscuro. Ilumine el lugar para darle más claridad. Esto puede suceder al realizar una grabación con un fluorescente, una lámpara de sodio o de mercurio. Cancele “Scene Mode (AE)” (Modo Escena (EA)) para evitar o minimizar este fenómeno. página 55 Se necesita el ajuste de balance de blanco. Ajuste “White Balance” (Balance blanco) según convenga. página 56 Esto se denomina fenómeno de plano focal. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto. Debido a la forma en que el dispositivo de imágenes (sensor CMOS) lee las señales de video, el sujeto que pasa por el cuadro rápidamente aparece torcido, dependiendo de las condiciones de grabación. Reproducción en la videocámara HD Síntoma Explicación/Solución Si se utiliza la función de reproducción (Reproducir/Pausa) no se inicia la reproducción. • • Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se reproduzcan en la videocámara HD. Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria. página 29 Español _115 TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT Síntoma Las imágenes fotográficas almacenadas en el soporte de almacenamiento no aparecen con el tamaño real. La reproducción se interrumpe de forma inesperada. Explicación/Solución • Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no aparezcan con el tamaño real. No se trata de ningún error. • Compruebe si el adaptador de alimentación de CA o la batería están conectados correctamente. Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.) Síntoma Explicación/Solución • • No puede ver la imagen ni oír sonido desde el dispositivo conectado. • • 116_ Español Conecte la línea de audio del cable de componentes o Multi-AV a la videocámara o al dispositivo conectado (TV, grabadora de DVD, etc). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda) El cable de conexión (cable Multi-AV, cable de componentes, etc.) no está conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión esté conectado al terminal correcto. páginas 45-46 Cuando esté utilizando el cable S-Video, asegúrese de conectar los terminales rojo y blanco del cable Multi-A/V por separado ya que el cable S-Video no admite audio. página 46,48 Cuando utilice el cable de componentes, asegúrese de que los conectores rojo y blanco del cable de componentes estén conectados. páginas 45-46 Síntoma La imagen aparece distorsionada en el televisor. Con el cable HDMI no es posible ver la imagen ni oír sonido desde un televisor conectado utilizando el cable HDMI. Explicación/Solución • Esto sucede cuando el tipo de pantalla de la videocámara HD es diferente del tipo del televisor. Defina el tipo de televisor correctamente de acuerdo con la relación de altura/anchura del televisor. página 77 • El conector HDMI no genera ninguna salida de imágenes si esta incluye el contenido con protección de copyright. Conexión/duplicación con otros dispositivos (grabadora, PC, impresora, etc.) Síntoma Explicación/Solución No se puede duplicar correctamente utilizando el cable HDMI. • No se puede duplicar imágenes utilizando el cable HDMI. • El cable de Multi-AV no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión de Multi-AV esté conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal de entrada del dispositivo utilizado para duplicar imágenes de otra videocámara. página 48 • Es posible que la impresora no imprima las imágenes editadas en una computadora o o que se hayan grabado utilizando otro dispositivo. No se trata de ningún error. No se puede duplicar correctamente utilizando el cable Multi-AV. Las impresiones no se pueden realizar utilizando una impresora PictBridge. Español _117 TPMVDJÓOEFQSPCMFNBT Conexión a una PC. Síntoma Explicación/Solución La computadora no reconoce la videocámara HD. • • No se pueden reproducir correctamente un archivo de video en una PC. • • • No es posible utilizar el software suministrado (DVD Suite) en una computadora Macintosh. DVD Suite no funciona correctamente. La imagen o el sonido de la videocámara no se reproducen correctamente en la PC. La pantalla de reproducción se paraliza o aparece distorsionada. 118_ Español • • • • • • • Desconecte el cable USB de la PC y de la videocámara, reinicie la PC y, a continuación, conéctelas de nuevo correctamente. Se necesita un códec de video para reproducir el archivo grabado en la videocámara HD. Instale el software que se facilita con la videocámara. páginas 95-96 Instale utilizando el CD de software que se incluye con esta videocámara. No garantizamos la compatibilidad para versiones de CD diferentes. Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente el cable USB al terminal USB de la videocámara. Desconecte el cable de la PC y de la videocámara, reinicie la PC. Y conéctela de nuevo correctamente. En una computadora Macintosh, también puede transferir los datos conectando el cable USB, pero el software de CyberLink DVD Suite que se suministra no es compatible con Macintosh. Esta videocámara HD se reconoce como un dispositivo de almacenamiento extraíble en la computadora Macintosh con Mac OS 10.3.6 o superior que admita estándares USB de alta velocidad. Salga del programa DVD Suite y reinicie la computadora de Windows. Es posible que la reproducción de videos o sonido se detenga temporalmente dependiendo de la PC. El video o el sonido copiados a la PC no se ven afectados. Si la videocámara está conectada a una PC que no admita USB de alta velocidad (USB2.0), es posible que la imagen y el sonido no se reproduzcan correctamente. La imagen y el sonido copiados a la PC no se ven afectados. Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un video. página 94 Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en la PC actual. Si se reproduce un video grabado en una videocámara conectada a una computadora, es posible que la imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad de transferencia. Copie el archivo en la PC y reprodúzcalo. Operaciones generales Síntoma La fecha y hora son incorrectas. La videocámara no se enciende o no funciona al presionar algún botón. La tapa del objetivo no se cierra incluso cuando se apaga la unidad. Explicación/Solución • ¿Se ha dejado la videocámara sin utilizar durante un período de tiempo prolongado? La batería recargable incorporada auxiliar puede estar descargada. página 25 • Quite la batería o desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar una fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla de nuevo. • La tapa del objetivo no se cierra si no se apaga la unidad utilizando el interruptor POWER. Apague la unidad utilizando el interruptor POWER. Menú Síntoma Explicación/Solución • • • • • Las opciones de menú aparecen atenuadas. No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual. El menú y el menú rápido no se pueden utilizar en modo EASY Q. Las siguientes funciones no se pueden utilizar durante la grabación: “Storage” (Almacenamiento) , “Focus(Touch Point)” (Enfoque (Punto táctil) , “Resolution” (Resolución), “White Balance(Custom WB)” (Balance blanco (BB. person.)) del menú rápido y del menú. La mayoría de las funciones no se pueden utilizar durante la grabación [SD] Cámara lenta. Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista se muestran algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de menú imposibles. No se puede utilizar “Scene Mode (AE)” (Mode Scène [AE]) “Digital Zoom”(Zoom numér.) Debido a los siguientes ajustes “Exposure: Manual” (Exposición: Manual) “Shutter: Manual” (Obturador: Manual) “Super C.Nite,” “Digital Effect: Cinema Tone” (Efecto digital: Cinema Tone,) “Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta), “Face Detect:On” (Detectar cara:Activ.) “Focus: Touch Point” (Enfoque:Punto táctil) “Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta),” Español _119 Menú Síntoma Explicación/Solución Cannot use “Super C.Nite” “Exposure” (Exposición) “Anti-Shake (EIS)” (Anti-temblores(EIS)) Because of the following settings “Scene Mode (AE)” (Modo escena (EA)), “Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta), “Exposure: Manual” (Exposición: Manual) “Shutter: Manual” (Obturador:Manual), “Super C.Nite,” “ISO,” Flash incorporado “Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta),“Cont. Shot” (Toma Continua)“Shutter:Manual” (Obturador:Manual) en modo Foto,Flash incorporado “Focus:Touch Point” “Face Detect:On” (Detectar cara:Activ.) (Enfoque:Punto táctil) “Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta),“Digital Zoom:On” (Zoom Digital:Activ.) “Shutter” (Obturador) “Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta), “Super C.Nite”, “Exposure: Manual” (Exposición: Manual) Las opciones de menú aparecen atenuadas. “Anti-Shake(EIS)” (Anti-temblores(EIS)) en modo Foto “Face Detect” “Focus: Touch Point” (Enfoque: Punto táctil), “Digital (Detectar cara) Zoom: On” (Zoom Digital:Activ.), “Resolution: [SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta) “Quality” (Calidad) “ Resolution:[HD]1080/25P (Resolución:[HD]1080/30P o [SD]Slow Motion” [SD] Cám. lenta “Fader” (Fundido) “Resolution:[SD]Slow Motion” (Resolución [SD] Cám. lenta), “Cont. Shot” (Toma “Anti-Shake(EIS):On” (Anti-temblores(EIS):Activ.), Flash continua) incorporada “ISO” “Exposure: Manual” (Exposición: Manual) “Scene Mode (AE)” (Modo Escena (EA)) “Digital Effect: Cinema Tone” (Efecto digital: Tono de cine) 120_ Español FTQFDJñDBDJPOFT Modelo:SC-HMX20C Sistema Señal de video Formato de compresión de imágenes Formato de compresión de audio Dispositivo de imagen Objetivo Longitud focal Diámetro del filtro Pantalla LCD Tamaño/número de puntos Método de pantalla LCD Conectores Salida compuesta Salida Componente Salida HDMI Salida de audio Salida USB MIC externo Generales Fuente de alimentación Tipo de fuente de alimentación C onsumo (grabación) Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenaje Dimensiones (An. x Al. x P.) Peso Micrófono incorporado Mando a distancia - NTSC H.264 (MPEG-4.AVC) AAC (Advanced Audio Coding) CMOS (Complementary Metal-Oxide Semiconductor) de 1/1,8 pulg. (Máx.: 6,4 megapíxeles/Efectivos: 4 megapíxeles) Objetivo de zoom electrónico F1.8 10x (óptico), 10x (digital) 6,3 ~ 63mm Ø49 2,7 pulg. pan. 230k LCD TFT 1Vp-p (75Ω terminado) Y: 1Vp-p, 75Ω, Pb/Pr, Cb/Cr: 0.350Vp-p, 75Ω Conector tipo A -7.5dBs (600Ω terminado) Conector tipo Mini-B Ø3,5 estéreo 8,4V de CC, batería de iones de litio 7,4V Batería de iones de litio, fuente de alimentación (100V~240V) 50/60 Hz 4,1 W (LCD encendida) 0˚~40˚C (32˚F~104˚F) -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F) 66 mm (2,60 pulg.) x 67,2 mm (2,65 pulg.) x 139 mm (5,35 pulg.) 456g (1.00 lb, 16.08 oz) (Excepto pila de iones de litio) Micrófono estéreo omnidireccional En interiores: más de 15 m (49 pies) (en línea recta); en exteriores: más de 5 m (16,4 pies) (en línea recta) Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Español _121 contacte con SAMSUNG world wide Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de SAMSUNG. Region North America Latin America Europe CIS Asia Pacific Middle East & Africa Contact Center  Country CANADA MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE Nicaragua Honduras COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP. DOMINICA TRINIDAD & TOBAGO VENEZUELA COLOMBIA 1-800-SAMSUNG(726-7864) 01-800-SAMSUNG(726-7864) 1-800-SAMSUNG(726-7864) 0800-333-3733 0800-124-421, 4004-0000 800-SAMSUNG(726-7864) 00-1800-5077267 800-7919267 0-800-507-7267 1-800-10-7267 800-6225 1-800-299-0013 1-800-234-7267 800-7267 1-800-682-3180 1-800-751-2676 1-800-SAMSUNG(726-7864) 0-800-100-5303 01-8000112112 BELGIUM 02 201 2418 CZECH REPUBLIC DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY HUNGARY ITALIA LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY POLAND PORTUGAL SLOVAKIA SPAIN SWEDEN U.K EIRE AUSTRIA 800-SAMSUNG(800-726786) 8-SAMSUNG(7267864) 30-6227 515 01 4863 0000 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) 06-80-SAMSUNG(726-7864) 800-SAMSUNG(726-7864) 02 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) 3-SAMSUNG(7267864) 0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33 80820-SAMSUNG(726-7864) 0800-SAMSUNG(726-7864) 902-1-SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0845 SAMSUNG (7267864) 0818 717 100 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) Switzerland LITHUANIA LATVIA ESTONIA RUSSIA KAZAKHSTAN UZBEKISTAN KYRGYZSTAN TADJIKISTAN UKRAINE Belarus Moldova AUSTRALIA New zealand CHINA HONG KONG INDIA INDONESIA MALAYSIA PHILIPPINES SINGAPORE THAILAND TAIWAN VIETNAM Turkey SOUTH AFRICA U.A.E 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 8-800-77777 8000-7267 800-7267 8-800-555-55-55 8-10-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 00-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 8-800-502-0000 810-800-500-55-500 00-800-500-55-500 1300 362 603 0800 SAMSUNG (0800 726 786) 400-810-5858, 010-6475 1880 3698-4698 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282 0800-112-8888 1800-88-9999 1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777 1800-SAMSUNG(726-7864) 1800-29-3232, 02-689-3232 0800-329-999 1 800 588 889 444 77 11 0860-SAMSUNG(726-7864 ) 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 Web Site www.samsung.com/ca www.samsung.com/mx www.samsung.com/us www.samsung.com/ar www.samsung.com/br www.samsung.com/cl www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com.co www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com/cz www.samsung.com/dk www.samsung.com/fi www.samsung.com/fr www.samsung.de www.samsung.com/hu www.samsung.com/it www.samsung.com/lu www.samsung.com/nl www.samsung.com/no www.samsung.com/pl www.samsung.com/pt www.samsung.com/sk www.samsung.com/es www.samsung.com/se www.samsung.com/uk www.samsung.com/ie www.samsung.com/at www.samsung.com/ch www.samsung.com/ch_fr/(French) www.samsung.com/lt www.samsung.com/lv www.samsung.com/ee www.samsung.ru www.samsung.com/kz_ru www.samsung.com/kz_ru www.samsung.ua www.samsung.com/ua_ru www.samsung.com/au www.samsung.com/nz www.samsung.com/cn www.samsung.com/hk www.samsung.com/hk_en/ www.samsung.com/in www.samsung.com/id www.samsung.com/my www.samsung.com/ph www.samsung.com/sg www.samsung.com/th www.samsung.com/tw www.samsung.com/vn www.samsung.com/tr www.samsung.com/za www.samsung.com/ae AV. PRESIDENTE MASARIK No. 111 INT. 701 Col. Chapultepec Morales, DELEGACION MIGUEL HIDALGO C.P. 11570, MEXICO, DISTRITO FEDERAL Tel:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864 Fax:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743 Compatibilidad RoHS Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electrónico”, y no utilizamos los seis materiales peligrosos: Cadmio Cd), Plomo (Pb), Mercurio (Hg), Cromo hexavalente (Cr+6), bifenilos polibrominados (PBBs), difenilos éteres polibrominados (PBDEs)- en nuestros productos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Samsung SC-HMX20C Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario