Wacker Neuson GPS8500 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5000186436 03 0813
5000186436
Manual de Operación
Generador
GPS 8500
GPS 9700
non-CARB
ES
Aviso de copyright
© Copyright 2013 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la
máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la
autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos válidos de copyright, y será penada por la ley.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las
instrucciones originales. El idioma original de este Manual de
operación es inglés estadounidense.
wc_tx003460es.fm
3
GPS 8500 / GPS 9700 Prefacio
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación. Se
deben acatar estas instrucciones durante la instalación y el mantenimiento del
generador (y de la batería, si es que la hubiera).
Máquinas para las que rige este manual
Máquina Número de referencia
GPS 8500
GPS 9700
0008286
0620264, 0620973
PELIGRO
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
f NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
f SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles, venta-
nas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden
atraer escape del generador.
f Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puer-
tas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
f Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
f Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
wc_tx003460es.fm
4
Prefacio GPS 8500 / GPS 9700
Identificación de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.
Número de serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Documentación
de la máquina
De ahora en adelante, en esta documentación, Wacker Neuson Production
Americas LLC se denominará Wacker Neuson.
Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo
momento.
Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar
repuestos.
Consulte el Manual de reparaciones independiente si desea obtener
instrucciones detalladas sobre el mantenimiento y la reparación de la máquina.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson para
solicitar uno de repuesto, o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de
la máquina.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Número de serie:
wc_gr011072
wc_tx003460es.fm
5
GPS 8500 / GPS 9700 Prefacio
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia
Combustion d'échappement, algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes referentes a supresores de chispas
Aviso: l
os Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos
especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores
de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas
es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o llamas del
escape del motor. Los supresores de chispas están calificados y clasificados por el
Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte
al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
wc_tx003460es.fm
6
Prefacio GPS 8500 / GPS 9700
wc_bo5000186436_03TOC.fm 7
Indice
GPS 8500 / GPS 9700
Prefacio 3
1 Información sobre la seguridad 9
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 9
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 10
1.3 Seguridad en la operación ................................................................. 11
1.4 Seguridad para el operador del motor ................................................ 15
1.5 Seguridad de servicio ......................................................................... 16
2 Calcomanias 18
2.1 Ubicación de las calcomanías ............................................................ 18
2.2 Significado de las calcomanías .......................................................... 19
3 Levaje y el transporte 24
4 Operación 26
4.1 Preparación para el uso inicial ........................................................... 26
4.2 Campos de requerimientos de potencia ............................................. 27
4.3 Posicione el generador para ponerlo en marcha ............................... 28
4.4 Pérdida de potencia del generador .................................................... 30
4.5 Puesta a tierra del generador ............................................................. 31
4.6 Uso de cables de extensión ............................................................... 32
4.7 Batería Recomendada ....................................................................... 33
4.8 Tablero de mando .............................................................................. 34
4.9 Interruptor principal ............................................................................ 35
4.10 Interruptor de Falla a Tierra (GFI / GFCI) ........................................... 36
4.11 Selección de voltaje ........................................................................... 36
4.12 Receptáculo tipo twist-lock ................................................................. 38
4.13 Auto Ralentí del Motor ........................................................................ 39
4.14 Velocidad del motor ............................................................................ 40
4.15 Antes de arrancar ............................................................................... 41
4.16 El arranque ......................................................................................... 42
4.17 Detención ........................................................................................... 43
4.18 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 43
8 wc_bo5000186436_03TOC.fm
Indice
GPS 8500 / GPS 9700
5 Mantenimiento 44
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones ...........................44
5.2 Calendario de mantenimiento periódico ..............................................44
5.3 Aceite del motor ..................................................................................45
5.4 Cambiando el Filtro de Aceite .............................................................46
5.5 Mantenimiento del filtro de aire ...........................................................47
5.6 Bujía ....................................................................................................48
5.7 Filtro de Combustible ..........................................................................49
5.8 Ajustes al carburador ..........................................................................50
5.9 Almacenamiento ..................................................................................51
6 Localización de problemas 52
7 Datos Técnicos 53
7.1 Generador ...........................................................................................53
7.2 Motor ...................................................................................................54
8 Información/garantía de sistemas de control de emisiones 55
8.1 Información básica sobre el sistema de control de emisiones ............55
8.2 Garantía limitada por defectos del sistema de
control de emisiones de escape ..........................................................56
8.3 Garantía limitada por defectos de los sistemas de
control de emisiones evaporativas Wacker Neuson ...........................57
9 Esquemas 60
9.1 Colores de Cables ...............................................................................60
9.2 Piezas: Esquema de conexiones eléctricas del
generador y receptaculos ....................................................................60
9.3 Componentes del cableado del motor .................................................62
wc_si000810es.fm
9
GPS 8500 / GPS 9700 Información sobre la seguridad
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y
NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
f Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
f Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_si000810es.fm
10
Información sobre la seguridad GPS 8500 / GPS 9700
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una fuente de alimentación eléctrica portátil. El generador portátil
Wacker Neuson consta de un chasis metálico tubular que rodea un tanque de
combustible, un motor a gasolina, un panel de control, y un alternador eléctrico. El
panel de control incluye controles y tomacorrientes. A medida que el motor
funciona, el generador convierte energía mecánica en energía eléctrica. El
operario conecta las cargas a los tomacorrientes de alimentación eléctrica.
Esta máquina está hecha con el objeto de suministrar energía eléctrica a cargas
conectadas. Consulte las especificaciones del producto sobre el voltaje de salida
y la frecuencia de este generador, y sobre el límite máximo de potencia de salida
del mismo.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito
anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en la
zona. Los daños en la máquina causados por el uso incorrecto no están cubiertos
por la garantía.
Los siguientes son algunos ejemplos de uso indebido:
Conectar una carga que tenga requisitos de voltaje y frecuencia incompatibles
con la salida del generador
Sobrecargar el generador con una carga que consuma excesiva potencia ya
sea durante el arranque o durante el funcionamiento
Operar el generador en cualquier modo que no acate todos los códigos y las
reglamentaciones federales, estatales y locales
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de
seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:
Calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del motor
Riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas al suministrar
combustible
Combustible y sus vapores
Riesgo de descargas eléctricas y arcos voltaicos
Lesiones corporales por técnicas de elevación incorrectas
wc_si000810es.fm
11
GPS 8500 / GPS 9700 Información sobre la seguridad
Para protegerse usted y los demás, cerciórese de leer y comprender cabalmente
la información de seguridad que aparece en este manual antes de operar
la máquina.
1.3 Seguridad en la operación
Capacitación del operador
Antes de operar esta máquina:
Lea y comprenda las instrucciones de operación incluidas en todos los
manuales entregados con esta máquina.
Familiarícese con la ubicación y uso correcto de todos los controles y los
dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para obtener capacitación adicional de ser
necesaria.
Al operar esta máquina:
No permita que personas sin la capacitación adecuada operen esta máquina.
Las personas que operen esta máquina deben estar familiarizadas con los
peligros y riesgos potenciales asociados con ella.
PELIGRO
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
f NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
f SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles, venta-
nas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden
atraer escape del generador.
f Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puer-
tas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
f Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
f Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
f No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
wc_si000810es.fm
12
Información sobre la seguridad GPS 8500 / GPS 9700
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina.
También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la
máquina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos
y personal en el área de aplicación/obra.
Preste atención al área de aplicación.
No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables,
combustibles o productos que liberen vapores inflamables.
Dispositivos de seguridad, controles y
acoplamientos
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en
funcionamiento.
Todos los controles operan correctamente.
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador.
La máquina está limpia.
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de
seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker
Neuson.
Prácticas de operación seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina. Mantenga las manos,
los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.
Al operar esta máquina:
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
No consuma los líquidos que se utilizan en la máquina. Según el modelo de la
máquina, estos líquidos pueden contener agua, agentes humectantes,
wc_si000810es.fm
13
GPS 8500 / GPS 9700 Información sobre la seguridad
combustible (gasolina, diesel, queroseno, propano o gas natural), aceite,
refrigerante, fluido hidráulico, fluido transmisor de calor (propilenglicol con
aditivos), ácido de batería o grasa.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Instalación como energía de reserva
La conexión incorrecta de un generador al sistema eléctrico de un edificio puede
conducir a un retorno de la corriente eléctrica desde el generador al sistema de
distribución eléctrico público. Esto puede conducir a la electrocutación de los
obreros del servicio público, incendios o explosiones.
El generador a conectar al sistema eléctrico de un edificio deberá entregar la
potencia, tensión y frecuencia requerida por los equipos instalados dentro del
edificio. Si existieran diferencias en los requerimientos de potencia, voltaje y
frecuencia una conexión incorrecta podrá conducir a daños en los equipos,
incendio y lesiones personales o aún la muerte.
Transporte y
instalación
de la máquina
Nunca permita que personal no entrenado haga marchar o lleve a cabo trabajos
de mantenimiento en el generador. El generador deberá ser montado por un
electricista capacitado y entrenado.
No se pare ni pase por debajo de la máquina durante su levantamiento y
transporte.
No conecte equipos a la máquina cuando esté suspendida.
Siempre transporte el generador derecho y en posición horizontal.
Siempre coloque y haga marchar el máquina sobre una superficie horizontal,
plana y firme.
Siempre verifique que, de acuerdo con las reglamentaciones locales y
nacionales, la máquina esté correctamente puesta a tierra y sólidamente fijada
a una buena puesta a tierra.
Siempre remueva todas las herramientas, cables y otros elementos sueltos
antes de arrancar el generador.
ADVERTENCIA
¡UN RETORNO ELECTRICO DESDE EL GENERADOR AL SISTEMA DE
SERVICIOS ELECTRICOS PUBLICO PUEDE CAUSAR LESIONES SERIAS A
LOS OPERARIOS DEL SERVICIO PUBLICO E INCLUSIVE LA MUERTE DE LOS
MISMOS!
f Sólo un técnico electricista capacitado podrá efectuar la conexión al sistema
eléctrico del edificio. La conexión eléctrica deberá cumplir con las leyes y códi-
gos eléctricos pertinentes.
wc_si000810es.fm
14
Información sobre la seguridad GPS 8500 / GPS 9700
Seguridad en la Operación
Nunca haga marchar el generador habiendo en las cercanías recipientes
abiertos con combustibles, pinturas u otros líquidos inflamables.
Nunca haga marchar el generador o herramientas a él conectadas con las
manos mojadas.
Nunca haga pasar los cables de alimentación por debajo del generador o por
encima de partes vibrantes o recalentadas.
Nunca tape el generador cuando este está en uso o caliente.
Nunca sobrecargue el generador. La corriente total (suma de los amperajes
individuales) de las herramientas y equipos a conectar al generador no deberá
ser mayor al amperaje nominal del generador.
Nunca haga marchar el máquina en la presencia de nieve, lluvia o agua
estancada.
Nunca se pare sobre la máquina.
Vibración del generador
Los generadores vibran con el uso normal. Durante y después de su uso,
inspeccione el generador, los prolongadores eléctricos y los cables del suministro
de alimentación conectados a los mismos en busca de posibles daños causados
por la vibración.
Repare o reemplace los artículos dañados según sea necesario.
No use enchufes ni cables que evidencien signos de daños como aislamiento
roto o agrietado o paletas dañadas.
Después de utilizar la máquina
SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo utilice. El
equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance
de los niños.
Limpieza
Al limpiar o realizar mantenimiento a la máquina:
Mantenga la máquina limpia y sin desperdicios como hojas, papeles, cartones,
etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Al limpiar esta máquina:
No limpie la máquina cuando esté funcionando.
Nunca utilice gasolina u otros tipos de combustible o solventes inflamables para
limpiar la máquina. Los vapores de los combustibles y los solventes pueden
volverse explosivos.
wc_si000810es.fm
15
GPS 8500 / GPS 9700 Información sobre la seguridad
1.4 Seguridad para el operador del motor
La seguridad del combustible
No fume cuando opere la máquina.
No fume cuando suministre combustible al motor.
NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento.
NO suministre combustible al motor cerca de una llama abierta.
NO derrame combustible al suministrar combustible al motor.
SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada.
SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de
suministrar combustible.
Seguridad en la operación
SIEMPRE comprueba, antes de arrancar el motor, que las tuberías y el tanque
de combustible no presenten grietas o fugas. No ponga en marcha la máquina
si se ha derramado gasolina.
NO haga funcionar el motor cerca de llamas abiertas.
NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a
combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador
antes de arrancarlo.
¡ADVERTENCIA!
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la
operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las
advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la
muerte.
f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
PELIGRO
f Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE
CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape
del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un
veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es
que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no
pueda oler el escape..
wc_si000810es.fm
16
Información sobre la seguridad GPS 8500 / GPS 9700
1.5 Seguridad de servicio
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con
lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que
puedansurgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o
mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones
omantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles
riesgos y peligros de la misma.
Precauciones
Tome las siguientes precauciones al efectuar el mantenimiento o el mantenimiento
de la máquina.
Leer y entender los procedimientos de servicio antes de realizar cualquier
servicio a la máquina.
Todos los ajustes y reparaciones deben ser completados antes de la operación.
No haga funcionar la máquina con un problema conocido o deficiencia.
Todas las reparaciones y los ajustes se completa con un técnico calificado.
Apague la máquina antes de realizar el mantenimiento o reparaciones.
Siendo conscientes de las partes móviles de la máquina. Mantenga las manos,
pies y ropa suelta lejos de las partes móviles de la máquina.
Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad después de los procedimientos
de reparación y mantenimiento se han completado.
Modificaciones
a la máquina
Al realizar mantenimiento a la máquina:
Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker
Neuson.
Al realizar mantenimiento a la máquina:
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker
Neuson.
Reemplazo de piezas y etiquetas
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean
idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales.
wc_si000810es.fm
17
GPS 8500 / GPS 9700 Información sobre la seguridad
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de
Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
Limpieza
Al limpiar o realizar mantenimiento a la máquina:
Mantenga la máquina limpia y sin desperdicios como hojas, papeles, cartones,
etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Al limpiar esta máquina:
No limpie la máquina cuando esté funcionando.
Nunca utilice gasolina u otros tipos de combustible o solventes inflamables para
limpiar la máquina. Los vapores de los combustibles y los solventes pueden
volverse explosivos.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
Precauciones
No permita que se acumule agua alrededor de la base del máquina. Mueva la
máquina si fuese necesario y espere hasta que el equipo esté seco antes de
proceder con los trabajos de mantenimiento.
No lleve a cabo trabajos de mantenimiento estando mojada su ropa o piel.
Siempre detenga el motor antes de efectuar trabajos de mantenimiento en el
máquina. Desconecte el polo negativo de la batería si el equipo tuviera
arranque eléctrico.
Siempre permita que el motor se enfríe antes de transportar el equipo o de
efectuar trabajos de mantenimiento.
wc_si000811es.fm
18
Calcomanias GPS 8500 / GPS 9700
2 Calcomanias
2.1 Ubicación de las calcomanías
wc_gr011082
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
P
O
wc_si000811es.fm
19
GPS 8500 / GPS 9700 Calcomanias
2.2 Significado de las calcomanías
A
PELIGRO
Riesgo de asfixia.
Los motores emiten monóxido de carbono.
No opere la máquina bajo techo o en una zona cerrada.
NUNCA utilice la máquina en una casa o cochera, INCLUSO SI las puertas y ventanas están
abiertas.
Sólo utilícelo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y orificios de ventilación.
Lea el Manual de operación.
No debe haber chispas, llamas ni objetos calientes cerca de la máquina.
Detenga el motor antes de recargar combustible.
B ADVERTENCIA
Superficie caliente
C ATENCIÓN
Lea y entienda el Manual de Operación
suministrado antes de operar esta máquina.
Si no lo hace, incrementará el riesgo de
lesionarse o lesionar a otros.
D AVISO
Punto de elevación
E Puesta a tierra eléctrica
F Conductor neutro conectado al chasis.
DANGER
GEFAHR
DANGER
PELIGRO
STOP
GND
88897
wc_si000811es.fm
20
Calcomanias GPS 8500 / GPS 9700
G Interruptor de encendido:
Apagado
Encendido
Arranque
H
Abra el interruptor de circuito principal.
Abra la válvula del flujo de combustible.
Abra el estrangulador.
Mueva el interruptor de llave del motor a la
posición “ON” (“ENCENDIDO”).
Hale el arrancador o gire la llave para
arrancar el motor.
1 2
3
4
5B
5A
6
7
1
2
3
wc_si000811es.fm
21
GPS 8500 / GPS 9700 Calcomanias
Cierre el interruptor de circuito principal.
Cierre la válvula del flujo de combustible.
Cierre el estrangulador.
Mueva el interruptor de llave del motor a la
posición “OFF” (“APAGADO”).
J
PELIGRO
El utilizar un generador en un lugar cerrado PUEDE CAUSAR LA MUERTE EN MINUTOS. Los
gases de escape contienen monoxido de carbono. Este es un veneno que se puede ni ver, ni
oler.
NUNCA lo utilice dentro de una casa o dentro
de un lugar parcialmente cerrado como ser
estacionamientos residenciales, AUN SI las
puertas y ventanas estan abiertas.
Solo opere este generador en EXTERIORES
y lejos de hogares, inmuebles, ventanas,
puertas y ventilaciones. Siempre apunte el
escape del motor alejándolo de hogares,
inmuebles, ventanas, puertas, ventilaciones y
materiales combustibles durante el uso.
wc_si000811es.fm
22
Calcomanias GPS 8500 / GPS 9700
K Este equipo no cumple con las regulaciones
EVP de emisiones de California para motores
pequeños de aplicaciones para fuera de
carretera.
L La conexión incorrecta de un generador al
sistema eléctrico de un edificio puede
conducir a un retorno de la corriente eléctrica
desde el generador al sistema de distribución
eléctrico público. Esto puede conducir a la
electrocutación de los obreros del servicio
público, incendios o explosiones. Sólo un
técnico electricista capacitado podrá efectuar
la conexión al sistema eléctrico del edificio. La
conexión eléctrica deberá cumplir con las
leyes y códigos eléctricos pertinentes.
NO haga funcionar el motor cerca de llamas
abiertas.
M Información sobre control de emisiones.
Este equipo cumple con las normas del
Sistema de Control de Evaporación de Gases
(Evaporative Emission Control, EVAP) de la
Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos (United States Environmental
Protection Agency, EPA).
Estructura evaporativa: CW1XNHEQCL2
Exento de las normas de permeabilidad de
tanques conforme a 40 CFR 1054.145.
O
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE GFCI - PRUEBA ANTES DE CADA USO
Estado de funcionamiento normal - dispositivo de detección (LED verde) está iluminado y el
interruptor de circuito está en la posición “ON”.
Paso 1: Presione el botón de prueba. El LED verde debe extinguirse, el LED rojo debe
encenderse, y el interruptor de circuito debe accionar a la posición “OFF”.
Paso 2: Si el dispositivo de detección LED o el interruptor no dispara ni cambia su estado, no
utilice. Consulte a un electricista para ayuda.
Paso 3: Presione el botón de “RESET”. El LED rojo debe extinguirse y el LED verde debe
encenderse.
Paso 4: Manualmente reajuste (conmute) el interruptor de circuito a la posición “ON” para
restaurar la energía del circuito.
wc_si000811es.fm
23
GPS 8500 / GPS 9700 Calcomanias
P ADVERTENCIA!
El funcionamiento de este equipo puede
producir chispas que pueden iniciar incendios
en torno vegetación seca. Un supresor de
chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales
de bomberos de las leyes o reglamentos
relativos a los requisitos de prevención de
incendios.
Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
wc_tx003461es.fm
24
Levaje y el transporte GPS 8500 / GPS 9700
3 Levaje y el transporte
Levaje de la máquina
Este generador es lo suficientemente pesado para causar lesiones si es que no se
utilizan las técnicas de elevación adecuadas. Acate las siguientes pautas al
levantar el generador.
No intente levantar ni transportar el generador sin ayuda. Use equipos de
elevación adecuados, tales como eslingas, cadenas, ganchos, rampas o gatos.
Cerciórese de que el equipo de elevación esté firmemente sujeto y que tenga la
capacidad de soporte suficiente para levantar o sostener el generador sin
riesgos.
Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor al
elevar el generador.
Transporte de la máquina
Acate las siguientes pautas al transportar el generador hacia y desde el lugar de
trabajo.
Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible en el generador.
Drene el tanque de combustible.
Cierre la válvula de combustible.
Cerciórese de que el generador esté firmemente sujeto con correas en el
vehículo de transporte para evitar que se deslice o vuelque.
No suministre combustible al generador mientras esté en el vehículo de
transporte. Mueva el generador a su lugar de operación y llene luego el tanque
de combustible.
wc_tx003461es.fm
25
GPS 8500 / GPS 9700 Levaje y el transporte
Notas:
wc_tx003462es.fm
26
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4 Operación
4.1 Preparación para el uso inicial
1. Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de embalaje
sueltos.
2. Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay daños
visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con su distribuidor
de Wacker Neuson para solicitar ayuda.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique
que se encuentren todos los componentes sueltos y sujetadores que
corresponda.
4. Instale los componentes sueltos que no vengan instalados.
5. Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible, aceite del
motor y ácido de baterías.
6. Mueva la máquina a su lugar de operación.
PELIGRO
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
f NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
f SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles, venta-
nas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden
atraer escape del generador.
f Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puer-
tas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
f Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
f Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
f No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
wc_tx003462es.fm
27
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
4.2 Campos de requerimientos de potencia
Este generador está diseñado para operar artefactos monofásicos de 60Hz
funcionando a 120 y 240VCA.
AVI SO: No exceda la potencia nominal de salida continua del generador. El
generador o las herramientas se dañarán. Consulte Datos técnicos.
Verifique la placa de identificación o la calcomanía suministrada en las
herramientas y los artefactos para asegurarse de que la salida de potencia del
generador cumpla sus requisitos de potencia. Si el vataje no está especificado
para una herramienta o un artefacto particular, comuníquese con el fabricante de
la herramienta para conocer los requisitos de vataje.
Algunos artefactos y herramientas requieren una sobrecarga de corriente al
arrancar. Esto significa que la cantidad de potencia necesaria para poner en
marcha el equipo es mayor que la potencia requerida para mantenerlo en
funcionamiento. El generador debe ser capaz de suministrar esta “corriente
excesiva”. Otros tipos de artefactos requieren más potencia de la que figura en su
placa de identificación.
La información en “Requisitos aproximados de potencia para el arranque” sólo se
ofrece como una pauta general para ayudarlo a determinar los requisitos de
potencia para diferentes tipos de equipos. Consulte con su distribuidor de Wacker
más cercano, o comuníquese con el fabricante o distribuidor de la herramienta o el
artefacto, si tiene preguntas sobre los requisitos de potencia.
Requerimientos aproximados respecto a la potencia de arranque
Las luces incandescentes y los artefactos tales como planchas y hornillas
eléctricas, utilizan elementos de calentamiento de tipo resistivo y la misma
potencia eléctrica para arrancar y seguir funcionando, tal como se indica en sus
placas de identificación.
Las lámparas fluorescentes y de mercurio requieren 1,2 a 2 veces la potencia
eléctrica establecido para encender.
Todos los motores eléctricos y muchos tipos de herramientas, generalmente
requieren una gran corriente de arranque. La cantidad de corriente depende del
tipo del motor y de su uso.
La mayoría de las herramientas eléctricas requiere 1,2 a 3 veces la potencia
eléctrica establecido para arrancar.
Las cargas tales como bombas sumergibles y compresores de aire requieren
una gran fuerza para el arranque. Necesitan 3 a 5 veces la potencia eléctrica
para arrancar de lo establecido en sus placas de identificación.
Si no aparece la potencia eléctrica de una herramienta o artefacto en particular,
éste se puede calcular multiplicando su voltaje por los requisitos de amperaje:
Monofásico: VOLTIOS x AMPERIOS = VATIOS
Trifásico: VOLTIOS x AMPERIOS x 1,732 x 0,8 = VATIOS
wc_tx003462es.fm
28
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4.3 Posicione el generador para ponerlo en marcha
Requisitos
Coloque el generador conforme a los siguientes requisitos.
Estas instrucciones continúan en la página siguiente.
PELIGRO
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
f No opere este generador a menos que esté en la posición debida. Lea y obe-
dezca todas las instrucciones provistas a continuación.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
f No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
wc_gr010480
a
c
d
e
f
b
wc_tx003462es.fm
29
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
Continua de la página anterior.
No haga funcionar el generador en ninguna parte dentro de un hogar o
inmueble. Esto incluye el garaje (c), la entrada, el porche o solarium (d), el área
de estar o espacio de trabajo (e), o sótano o espacio bajo la casa (f). Operar el
generador dentro de un hogar o inmueble puede ser fatal aun cuando se usen
ventiladores, puertas abiertas o ventanas abiertas para ventilar.
SOLO utilice un generador en exteriores (a), y lejos de hogares, inmuebles,
ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones
pueden atraer escape del generador.
Apunte el escape del motor (b) alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas,
puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
Posicione el generador sobre una superficie firme y plana, de modo que no se
deslice ni se mueva.
Detectores y alarmas de CO
Instale detectores o alarmas de CO en todas las áreas que puedan ser ocupadas
por personas o animales mientras esté funcionando el generador. Los detectores o
alarmas de CO ofrecen una medida extra de protección contra este veneno que no
se puede ver ni oler.
Instale detectores o alarmas de CO operados con batería o detectores/alarmas de
CO enchufables con batería de reserva, conforme a las instrucciones del
fabricante. Los detectores o alarmas de CO deben tener certificación con respecto
a los requisitos de las normas de seguridad más recientes (UL 2034, IAS 6-96 o
CSA 6.19.01). Pruebe regularmente las baterías de detectores o alarmas de CO,
conforme a las instrucciones del fabricante.
wc_tx003462es.fm
30
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4.4 Pérdida de potencia del generador
Todo generador está sujeto a pérdidas de potencia debido a problemas de altura y
temperatura. Debido a la falta de presión del aire, y a menos que hayan sido
modificados, los motores de combustión interna pierden parte de su eficiencia a
alturas mayores. Esto se traduce en una pérdida de potencia y con ello una
disminución de la entrega del generador. Temperaturas afectan el rendimiento
tanto del motor como también del generador. Al aumentar la temperatura un motor
trabajará menos eficientemente y la resistencia de los componentes eléctricos
aumentará. Por esta razón la entrega de un generador disminuye cuando la
temperatura aumenta. La altura también afecta la capacidad refrigerante del aire -
cuanto mayor la altura tanto menor la densidad del aire y con ello su capacidad de
transferir calor.
A partir de una altura inicial de 1000 m (3300 ft.), y con cada aumento de 500 m
(1650 ft.), la potencia entregada de un generador disminuirá en un 3%. Con cada
5° C (9° F) de aumento de la temperatura ambiente por encima de los 40° C (104°
F), la potencia entregada también disminuirá en un 3%. Utilice las tablas para
verificar la pérdida de potencia en función de la altura y temperatura. Posiblemente
sea necesario considerar tanto la altura como también la temperatura ambiente
para determinar la real potencia entregada.
Temperatura ambiente
°C (°F)
Pérdida Factor
45 (113) 3 % 0,97
50 (122) 6 % 0,94
55 (131) 9 % 0,91
60 (140) 12 % 0,88
Altura m (ft.) Pérdida Factor
1500 (4900) 3 % 0,97
2000 (6600) 6 % 0,94
2500 (8200) 9 % 0,91
3000 (9900) 12 % 0,88
3500 (11500) 15 % 0,85
4000 (13100) 18 % 0,82
wc_tx003462es.fm
31
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
4.5 Puesta a tierra del generador
Localización
Una conexión a tierra (a) está ubicada en el chasis del generador.
Función
Esta conexión se utiliza con el objeto de poner a tierra el generador cuando es
necesario para cumplir con el Código Nacional Eléctrico y otras reglamentaciones
federales, estatales y locales. Para informarse sobre los requisitos de puesta a
tierra en su zona, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico u
organismo local con jurisdicción sobre cumplimiento de normas eléctricas.
Si se usa un generador en un lugar de construcción, puede que haya
reglamentaciones adicionales que se deban acatar.
En algunas zonas, los generadores se deben inscribir en las compañías de
electricidad locales.
Hay un conductor entre el generador (bobinado estator neutro) y el chasis.
wc_gr010579
a
wc_tx003462es.fm
32
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4.6 Uso de cables de extensión
El uso de un cable de extensión largo para conectar un equipo o herramienta al
generador ocasionará una pérdida de tensión - cuanto más larga la extensión
tanto mayor la pérdida. Esto conduce a una reducción de la tensión entregada al
equipo con el consecuente aumento del amperaje requerido o una reducción del
rendimiento del equipo. Una extensión de sección mayor ayudará a disminuir las
pérdidas de tensión.
Cables dañados podrán conducir a un golpe de electricidad. Golpes eléctricos
pueden causar lesiones severas o muerte. NO utilice cables gastados, desnudos o
deshilachados. Reemplace de inmediato cables dañados.
Utilice la tabla que a continuación se presenta para determinar la sección correcta
del cable.
Utilice solamente extensiones calificadas para uso exterior y equipadas con un
tercer cable de puesta tierra.
AVISO: El uso de equipos con tensión baja puede conducir a un recalentamiento
del mismo.
Corriente Tensión Largo total cable en metros (pies)
nominal 120V 240V #10 #12 #14 #16
2.5 300 600 300
(1000)
180
(600)
115
(375)
75 (250)
5 600 1200 150
(500)
90 (300) 60 (200) 38 (125)
7.5 900 1800 100
(350)
60 (200) 38 (125) 30 (100)
10 1200 2400 75 (250) 45 (150) 30 (100)
15 1800 3600 45 (150) 30 (100) 20 (65)
20 2400 4800 38 (125) 22 (75) 15 (50)
ADVERTENCIA
wc_tx003462es.fm
33
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
4.7 Batería Recomendada
Este generador es entregado sin una batería. La batería recomendada es:
Tipo de Batería 22NF
Voltaje 12V
Capidad 225 Cold Cranking Amps
wc_tx003462es.fm
34
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4.8 Tablero de mando
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Interruptor de ralenti automático h Interruptor selector de voltaje
b
Interruptor de circuito principal
j
Receptáculo de cierre por torsión
de 120V 30A
c
Interruptor de circuito de
corriente excesiva de 240V 20A
k
Receptáculo de cierre por torsión
de 120/240V 30A
d
Interruptor de circuito de
corriente excesiva de 120/240V
30A
m
Receptáculo de cierre por torsión
de 240V 20A
e
Horómetro
n
Receptáculo de cierre por torsión
de 120/240V
f Receptáculo dúplex de 120V o GFI prueba y botones de reinicio
g Sobrecarga térmica
wc_tx003462es.fm
35
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
4.9 Interruptor principal
El generador está protegido por un interruptor principal (b) ubicado en el panel de
control. El interruptor de circuito protege al generador contra sobrecargas
extremas o cortocircuitos. Detenga inmediatamente el motor si el interruptor de
circuito se abre y determine la causa antes de volver a arrancar la máquina.
Controle las herramientas y los artefactos conectados al generador para
determinar la existencia de defectos y asegúrese de que los requisitos de potencia
de los mismos no sobrepasen la potencia de salida del generador ni el límite de
corriente de los receptáculos.
Cuando el interruptor de circuito se abra (O), la palanca del interruptor se move
hacia abajo. Para restablecer el interruptor de circuito, levante la palanca (l).
wc_gr008311
a e
g
f
m
k
h
j
g
f
b
o
o1
o2
g
c d
I
O
wc_tx003462es.fm
36
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4.10 Interruptor de Falla a Tierra (GFI / GFCI)
Los receptáculos de esta máquina son protegido por una interrupción por falla a
tierra (GFI) y sobrecargas térmicas. El GFI interrumpe la potencia al circuito
cuando ocurre una falla a tierra en el generador o en un equipo conectado al
generador. La sobrecarga térmica (g) se accionará (saltará) si se envía demasiada
corriente a través de los receptáculos, al igual que en un cortocircuito a tierra.
Siempre que se utilice el generador, deberá probarse si el GFI funciona
correctamente.
Para probar el GFI:
Ponga en marcha el generador. Coloque el interruptor de circuito principal en la
posición cerrada. Coloque el ralenti automático en “OFF” (“APAGADO”) (O).
Presione el botón TEST (PROBAR) (o1) en el receptáculo. El botón RESET
(RESTABLECER) (o2) saltará hacia afuera. Ahora no hay potencia en los
receptáculos. Si el botón RESET (RESTABLECER) no salta, el GFI no funciona.
No haga funcionar el generador hasta que solucione el problema Para restaurar la
potencia en los receptáculos, presione el botón RESET (RESTABLECER).
Si el botón RESET (RESTABLECER) salta durante la operación, detenga el
generador y verifique si éste o el equipo tienen algún defecto.
4.11 Selección de voltaje
El interruptor selector de voltaje (h) permite que el generador funcione tanto en
modo de voltaje simple (120V) como doble (120/240V).
En el modo de voltaje simple sólo se administra energía a los receptáculos de
cierre por torsión de 120V y dúplex de 120V. La potencia total nominal del
generador se comparte entre los cuatro receptáculos.
En el modo de voltaje doble se administra energía a los receptáculos de 120V y
240V; sin embargo, sólo la mitad de la potencia nominal está disponible en los
receptáculos GFI de 120V y la mitad en el receptáculo de cierre por torsión de
120V. Se dispone de toda la potencia en el receptáculo de cierre por torsión de
240V.
AVISO: ¡NUNCA mueva el interruptor selector de voltaje con el interruptor
principal activado! Esto puede generar un arco eléctrico y puede dañar el
generador. Apague todas las herramientas y los artefactos y coloque el interruptor
principal en la posición “OFF” (“APAGADO”) (abierta) (O) antes de cambiar la
posición del interruptor de voltaje.
wc_tx003462es.fm
37
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
wc_gr008311
a e
g
f
m
k
h
j
g
f
b
o
o1
o2
g
c d
I
O
wc_tx003462es.fm
38
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4.12 Receptáculo tipo twist-lock
En los receptáculos de cierre por torsión (m) y (n) hay una potencia disponible de
240 voltios. En el receptáculo de cierre por torsión (n) y en los receptáculos (j) y
(k) también hay una potencia disponible de 120 voltios.
Las sobrecargas térmicas para (j) y (k) funcionan tal como se describió para (g) en
GFI. No obstante, la protección para los receptáculos de 240V es suministrada por
interruptores de circuito de corriente excesiva, (c) para (m) y (d) para (n). En caso
de que pase demasiada corriente por cualquier interruptor de circuito de corriente
excesiva, el interruptor se abrirá. Corrija la fuente de la corriente excesiva antes de
restablecer el interruptor.
Para conectar un cable de alimentación a un receptáculo de cierre por torsión,
inserte un conector en el receptáculo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para encajarlo en su lugar.
wc_tx003462es.fm
39
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
4.13 Auto Ralentí del Motor
El interruptor de ralenti automático (a) reduce automáticamente la velocidad del
motor 5 segundos después de que se hayan apagado todos los artefactos o las
herramientas conectadas al generador. El motor regresa automáticamente a la
velocidad máxima cuando se vuelve a encender una herramienta o un artefacto.
Para activar la función de ralenti automático, coloque el interruptor de ralenti
automático en ON (ENCENDIDO) (I). Esta posición se recomienda cuando el
generador está en funcionamiento, a fin de minimizar el consumo de combustible.
Para evitar períodos extensos de calentamiento del motor, mantenga el interruptor
en OFF (APAGADO) (O) al arrancar el motor y hasta que éste alcance la
temperatura de operación.
wc_gr011075
a1
a2
wc_tx003462es.fm
40
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4.14 Velocidad del motor
Los generadores requieren de una velocidad fija del motor para mantener un
voltaje correcto de salida. La velocidad del motor esta controlada por un
gobernador, el cual la ajusta automáticamente bajo diferentes situaciones de
cargas variables en el motor para mantener una velocidad constante de 3600
r.p.m. No hay un control de aceleración del motor. Utilice el interruptor de Auto
Ralentí para controlar la velocidad del motor.
Nota: La batería deberá ser instalada y debe tener el voltaje adecuado (un mínimo
de 9 volts) para que el control electrónico de gobernación del motor trabaje adec-
uadamente. Si el generador arranca, y el mismo no acelera al máximo, revise el
voltaje de la batería.
wc_tx003462es.fm
41
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
4.15 Antes de arrancar
1. Lea y comprenda las instrucciones de seguridad y de operación al principio de
este manual.
2. Lea y comprenda los significados de todas las etiquetas de advertencia y
operación.
3. Asegúrese que la batería haya sido instalada. Refiérase Datos Técnicos.
4. El generador es enviado y entregado en seco (sin ácido en la batería). Si el
generador es puesto en marcha por primera vez, llene las celdas de la batería
con ácido.
5. Verifique:
El nivel de aceite del motor
El nivel de combustible
Condiciones del filtro de aire
Apretura de herraje externo
Condiciones de las líneas de combustible
Nivel de ácido en la batería—agregue agua destilada de ser necesario
6. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca, calidad regular y sin plomo.
NO utilize mezcla gasolina/aceite. El uso de gasolina/alcohol o cualquier
combustible conteniendo más de 10% de etanol no es recomendado. Consulte
el Manual del Operador del motor para especificaciones completas del
combustible.
AVI SO: Llene el tanque de combustible solamente después de colocar la maquina
a nivel del suelo.
PELIGRO
f Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE
CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape
del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un
veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es
que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no
pueda oler el escape.
wc_tx003462es.fm
42
Operación GPS 8500 / GPS 9700
4.16 El arranque
Siga las siguientes instrucciones y lea las instrucciones de arranque y apagado
que se encuentran en el manual de propietario del motor.
1. Asegúrese de que el generador se encuentra en el exterior. Consulte la
secciónes de Instalación y Seguridad para el operador del motor.
2. Desconecte todas las cargas del generador y coloque el interruptor principal en
la posición abierta (O). Coloque el interruptor de auto-ralenti en la posición de
"apagado" (O).
3. Abra la válvula de combustible (b1).
4. Si el motor esta frío, hale el ahogador hacia afuera (a1). Si el motor esta
caliente, empuje el ahogador hacia adentro (a2).
5. Gire el interruptor de encendido a la posición de arranque (d2) y manténgala en
la misma hasta que el motor arranque.
AVISO: No haga que el motor de arranque gire el motor por mas de 15 segundos
continuos. Un periodo mayor a este puede dañar el motor de arranque.
Para arrancar el motor manualmente: Gire el interruptor de encendido a la posición
de encendido (d2). Hale la cuerda de encendido rápidamente (c) para arrancar el
motor.
Deje la llave en la posición de encendido (d2) mientras el motor esta en
funcionamiento.
Nota:
Gire le interruptor de encendido a la posición de apagado cuando el motor no
esta en funcionamiento. El dejar el interruptor en la posición de encendido con
el motor apagado causara que la batería sea drenada.
Aunque el motor arrancara manualmente y se mantendrá encendido sin una
batería instalada, solo permanecerá en ralentí, y el generador no cargara, ya
que el gobernador necesita que una batería este conectada. Refiérase “Batería
Recomendada.”
El motor esta equipado con un sistema de protección contra bajo nivel de
aceite. Si el nivel de aceite en el motor es muy bajo, el motor no arrancara.
Revise el nivel de aceite del motor si el motor no arranca.
6. Empuje el ahogador hacia adentro a medida calienta el motor (a2).
7. Coloque el interruptor principal en la posición cerrada (O) y coloque el
interruptor de auto-ralenti e la posición de encendido (O) Permita que el motor
caliente y verifique le funcionamiento de los GFI antes de conectar cualquier
carga al generador (Vea la sección Interruptor de Falla a Tierra).
wc_tx003462es.fm
43
GPS 8500 / GPS 9700 Operación
4.17 Detención
1. Desconecte todas las cargas del generador y coloque el interruptor principal en
la posición cerrada.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición de apagado (d1).
3. Cierre la válvula de combustible (b2).
4.18 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimiento
Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está funcionando, siga el
procedimiento que se indica a continuación:
1. Detenga el motor.
2. Cierre el suministro de combustible.
3. Desconecte las herramientas de la máquina.
4. Deje que la máquina se enfríe.
5. Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina para obtener
más instrucciones.
wc_gr011076
a1
a2
b1
b2
c
d1
d2
d3
wc_tx003463es.fm
44
Mantenimiento GPS 8500 / GPS 9700
5 Mantenimiento
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
Wacker Neuson. El uso de piezas de repuesto que no sean equivalentes en
rendimiento y durabilidad a las piezas autorizadas puede menoscabar la
efectividad del sistema de control de emisiones e influir sobre el resultado de un
reclamo de garantía.
5.2 Calendario de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
En el Manual de operación del fabricante del motor encontrará información
adicional.
* Servicio con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo.
Diaria-
mente
antes de
arrancar
Después
de las
primeras
20 horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
año
Revisar nivel de combustible.
3
Revisar nivel de aceite del motor.
3
Inspeccionar las tuberías de combustible.
3
Revisar filtro de aire. Limpiar si necesario.
3
Verifique las piezas metálicas externas.
3
Cambiar aceite de motor.*

Revisar amortiguadores de goma a
daños.
Revisar filtro de aceite de motor.*

Revisar y limpiar la bujía.
Revisar el elemento del filtro de aire.*
Revisar y ajustar abertura de válvulas.*
Revisar filtro de combustible.*
wc_tx003463es.fm
45
GPS 8500 / GPS 9700 Mantenimiento
5.3 Aceite del motor
Revise le nivel de aceite del motor diariamente, antes de arrancar el mismo. Nivele
el contenido como sea necesario.
1. Para revisar el nivel de aceite, coloque el generador en una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor del orificio de llenado y remueva la varilla de medición.
2. Vierta el aceite cuidadosamente (a), revisando el nivel ocasionalmente con la
varilla.
3. Llene hasta la marca de nivel máximo en la varilla (c). No pase del nivel que se
indica.
Cuando mida el nivel de aceite, enrosque la varilla firmemente hasta que esta
haya hecho contacto firme con el tubo (b).
wc_gr011077
a
b
c
wc_tx003463es.fm
46
Mantenimiento GPS 8500 / GPS 9700
5.4 Cambiando el Filtro de Aceite
Reemplace el filtro de aceite cada 100 horas de operación.
1. Drene el aceite del motor y reemplace con aceite limpio antes de quitar el filtro
de aceite a ser reemplazado.
Nota: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de la máquina un recipi-
ente para recoger el flúido y una lona impermeable para proteger el terreno. Los
flúidos se eliminarán siguiendo lo dispuesto por las normas vigentes sobre la
materia.
2. Remueva el filtro usado y antes de su instalación, aplique una película de aceite
de motor limpio al empaque del mismo.
3. Enrosque el filtro (a) con la mano hasta que el empaque haga contacto con la
base, y luego apriete de 1/2 a 3/4 de vuelta.
4. Arranque y mantenga encendido el motor para verificar que no existan fugas de
aceite.
5. Pare el motor. Verifique el nivel de aceite nuevamente y agregue de ser
necesario (vea la sección Aceite del motor).
wc_gr011078
a
ADVERTENCIA
La mayoría de los aceites usados contiene pequeñas cantidades de materiales
que pueden producir cáncer u otras enfermedades si se los inhala, ingiere o se los
deja en contacto con la piel durante períodos de tiempo prolongados.
f Tome recaudos para evitar inhalar o ingerir aceite de motor usado.
f Lave bien la piel expuesta al aceite de motor.
wc_tx003463es.fm
47
GPS 8500 / GPS 9700 Mantenimiento
5.5 Mantenimiento del filtro de aire
Mantenga le filtro de aire frecuentemente para prevenir el mal funcionamiento del
carburador.
AVI SO: NUNCA opere el motor sin el filtro de aire instalado. Puede ocurrir un daño
severo al motor.
NUNCA utilice gasolina u otro tipo de solvente para limpiar el filtro de aire. Una
explosión o incendio puede ocurrir.
El motor esta equipado con u filtro de aire doble. Para darle mantenimiento al filtro
de aire:
1. Quite la tapa (a), perilla (b), placa de retención (c).
2. Quite el pre-filtro de esponja (d) del cartucho (e).
3. Lave el pre-filtro con detergente liquido y agua. Exprímalo hasta secarlo con
una tela seca. Sature el pre-filtro en aceite de motor y exprima el exceso.
Reemplace el pre-filtro si esta dañando o saturado con tierra.
4. Para limpiar el cartucho, remuévalo y golpéelo levemente en una superficie
plana. Reemplace el cartucho si esta dañando o saturado con tierra.
Nota: No utilice solventes a base de petróleo para limpiar el pre-filtro o el cartucho.
Los solventes con base de petróleo los dañara. No utilice aire a alta presión para
limpiar el cartucho del filtro de aire. Aire a alta presión puede dañar también el filtro
de aire.
ADVERTENCIA
wc_gr011079
a
b
c
d
e
wc_tx003463es.fm
48
Mantenimiento GPS 8500 / GPS 9700
5.6 Bujía
Limpie o reemplace la bujía las veces que sea necesario para mantener un
funcionamiento adecuado del motor. Vea manual de operación del motor.
El silenciador del motor se recalentará durante la operación de la máquina. Evite
contacto con el silenciador mientras esté caliente.
Nota: vea Datos Técnicos para la bujía recomendada y el entrehierro de electro-
dos.
1. Remueva e inspeccione la bujía.
2. Reemplácela si el aislador cerámico está averiado.
3. Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo metálico.
4. Gradue el entrehierro de electrodos (a).
5. Reinstale y ajuste la bujía.
AVISO: Una bujía floja se recalentará y causará daños al motor.
ADVERTENCIA
wc_gr000028
wc_tx003463es.fm
49
GPS 8500 / GPS 9700 Mantenimiento
5.7 Filtro de Combustible
Verifique que no haya rajaduras ni fugas en las líneas de combustible diariamente.
Reemplace como sea necesario.
Reemplace le filtro de línea de combustible (a) una vez al ano.
Permita que el motor se enfríe y cierre la válvula de combustible antes de
reemplazar el filtro.
ADVERTENCIA
a
wc_gr011080
wc_tx003463es.fm
50
Mantenimiento GPS 8500 / GPS 9700
5.8 Ajustes al carburador
Nota: El filtro de aire deberá estar en su lugar y el motor caliente para hacer los
ajustes en el carburador.
Solamente es posible hacer ajustes menores al carburador. Ajuste el tornillo de
ajuste de la mezcla entre sus limites (b) para obtener la mejor aceleración entre
ralentí y máxima aceleración.
Ajuste el tornillo de ajuste de ralen(a) con el motor en funcionamiento y el
interruptor de auto-ralentí encendido. Ajuste la velocidad de ralentí a 2200 r.p.m.
Nota: Para evitar una vibración excesiva y para mantener un enfriamiento adec-
uado, no ajuste la velocidad de ralentí inferior a 2200 r.p.m.
wc_gr011081
b
a
wc_tx003463es.fm
51
GPS 8500 / GPS 9700 Mantenimiento
5.9 Almacenamiento
Antes de almacenar el equipo por períodos largos:
1. Cierre la válvula de combustible y retire y vacíe la copa de sedimentos o el
tamizador.
2. Desconecte la tubería del combustible del carburador. Coloque la punta abierta
de la tubería dentro de un recipiente adecuado; abra la llave de combustible
para drenar el tanque.
La gasolina es extremadamente inflamable. Sólo drene el tanque de combustible
en áreas bien ventiladas. NO drene el tanque en zonas donde pueda haber llamas
o chispas.
3. Remueva el tornillo de drenaje del carburador para drenar los restos de
combustible del mismo.
4. Reemplace el aceite del motor.
5. Remueva la bujía de encendido y vierta luego aprox. 30 ml de aceite limpio para
motores dentro del cilindro. Haga girar el motor un par de vueltas para distribuir
así el aceite sobre las paredes del cilindro. Coloque la bujía.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir resistencia; de esta forma
se podrá estar seguro de que las válvulas de admisión y escape estén
cerradas.
7. Almacene el generador en una zona seca y limpia.
ADVERTENCIA
wc_tx003464es.fm
52
Localización de problemas GPS 8500 / GPS 9700
6 Localización de problemas
Problema / Sintoma Causa / Remedio
Si el motor no arranca verifique
que:
la perilla de encendido esté en «ON».
las válvulas de combustible bajo el tanque y en el
motor estén abiertos.
el tanque tenga combustible.
la válvula del ahogador esté en la posición correcta.
La válvula deberá estar en posición cerrada al
arrancar el motor frío.
no haya cargas conectadas al generador.
la bujía de encendido esté en buenas condiciones.
el capuchón de la bujía esté bien ajustado.
el nivel de aceite del motor sea el correcto.
La batería esta cargada y conectada
adecuadamente.
Si el motor arranca pero no
llega corriente a los tomas
verifique que:
el interruptor principal esté cerrado.
la conexión eléctrica entre el generador y el tablero
de control esté bien ajustada.
La batería esta cargada y conectada
adecuadamente.
wc_td000575es.fm
53
GPS 8500 / GPS 9700 Datos Técnicos
7 Datos Técnicos
7.1 Generador
Máquina GPS 8500 GPS 9700
Generador
Potencia de salida máxima kW 8500 9700
Potencia de salida continua kW 8200 9300
Tipo Sistema con escobillas,
monofásico de voltaje doble
Voltajes de CA disponibles voltios
fase
120 / 240
Frecuencia Hz 60
Factor de potencia 1
Receptáculos de CA:
dúplex GFI de 120V
dúplex GFI de 120V
cierre por torsión de 120V
cierre por torsión de 120V
cierre por torsión de 240V
cierre por torsión de 120/240V
amperios
20
20
20
30
20
30
Corriente continua a 120V amperios 68 77,5 / 38,75
L x An x Al mm
(pulg.)
800 x 638 x 603
(31,5 x 25,125 x 23,75)
Peso (en seco) kg (lbs.) 97 100 (221)
wc_td000575es.fm
54
Datos Técnicos GPS 8500 / GPS 9700
7.2 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia bruta según SAE J1940. La potencia de salida real
puede variar debido a las condiciones de uso específico.
Máquina GPS 8500 GPS 9700
Motor
Tipo de motor motor a gasolina, enfriado por aire,
de 2 cilindros y 4 ciclos
Marca del motor Briggs and Stratton
Modelo del motor Vanguard
305447
Vanguard
356447
Máx. potencia de salida a la
velocidad nominal
kw (HP) 11,9 (16) @ 3600
rpm
13,4 (18) @ 3600
rpm
Cilindrada cm
3
(pulg.
3
)
480 (29,3) 570 (34,75)
Bujía Champion RC12YC
Entrehierro de electrodos mm (pulg.) 0,030 (0,76)
Arrancador tipo / V Eléctrico / 12
Alternador amperios 16
Velocidad de operación rpm 3600
Velocidad de ralenti
automático
rpm 2200
Espacio libre de las válvulas
(frío)
mm (pulg.) 0,004–0,006 (0,10–0,16)
Filtro de aire tipo Elemento doble
Batería V/tamaño/
CCA
12 / 22NF / 230
Lubricación del motor grado del
aceite
clase de
servicio
SAE 10W30
SF, SG, SH, SJ o superior
Capacidad de aceite del
motor
l (cuartos) 1,65 (1,75)
Combustible tipo Regular sin plomo
Capacidad del tanque de
combustible
l (gal). 7,4 (28)
Consumo de combustible l (gal.)/hr. 1,33 (5,03) 1,64 (6,21)
Información/garantía de sistemas de control de emisiones
wc_tx001769es.fm 55
8 Información/garantía de sistemas de control de emisiones
La Garantía de control de emisiones y la información relacionada es válida para
los Estados Unidos, sus territorios y Canadá únicamente.
8.1 Información básica sobre el sistema de control de emisiones
Introducción
Los motores y equipos de ignición por chispa Wacker Neuson deben cumplir con
las reglamentaciones aplicables sobre emisiones de la Agencia para la Protección
del Medio Ambiente (Environmental Protection Agency, EPA). Existen dos tipos de
emisiones contempladas por estas reglamentaciones: 1) de escape y 2)
evaporativas. Estas reglamentaciones exigen que los fabricantes brinden
garantías sobre los sistemas de control de emisiones por defectos de materiales y
de fabricación.
Asimismo, las reglamentaciones de la EPA requieren que todos los fabricantes
proporcionen instrucciones escritas sobre cómo operar y realizar el mantenimiento
de motores y equipos, incluso de los sistemas de control de emisiones. Esta
información se suministra con todos los motores y equipos Wacker Neuson en el
momento de la compra.
Emisiones de escape
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e
hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y los óxidos de nitrógeno es de vital
importancia dado que, en ciertas condiciones, pueden reaccionar y producir smog
fotoquímico cuando se los expone a la luz solar. El monóxido de carbono no
reacciona de la misma manera pero es tóxico.
Wacker Neuson utiliza mezclas pobres para el carburador y otros sistemas para
reducir las emisiones de monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e
hidrocarburos.
Emisiones evaporativas
Las emisiones evaporativas son emisiones de combustible que suelen incluir
emisiones producidas por la permeabilidad del combustible en los materiales del
sistema de combustible o por la ventilación de este sistema.
Cuando corresponde, Wacker Neuson utiliza líneas de combustible y tanques de
combustible de baja permeabilidad a fin de reducir las emisiones evaporativas.
Información/garantía de sistemas de control de emisiones
56 wc_tx001769es.fm
Problemas que pueden afectar las emisiones
Si se produce alguno de los síntomas que se mencionan a continuación, haga que
un distribuidor o centro de servicio de Wacker Neuson inspeccione y repare el
motor/equipo.
Problemas en el arranque o calado del motor después del arranque
Ralentí desparejo
Falla de encendido o explosiones del motor bajo carga
Combustión retardada (explosiones)
Presencia de humo de escape negro durante el funcionamiento
Gran consumo de combustible
Adulteraciones y alteraciones
Las adulteraciones o alteraciones al sistema de control de emisiones pueden
aumentar las emisiones de manera que superen los límites permitidos por la ley. Si
se hallan evidencias de que se produjo una alteración, Wacker Neuson puede
rechazar un reclamo de garantía. Los actos que constituyen alteraciones incluyen
los siguientes:
Remoción o alteración de cualquier pieza de los sistemas de toma de aire,
combustible o escape.
Alteración o anulación del mecanismo de ajuste de velocidad, lo que haría que
el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño.
8.2 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape
Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la
declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones.
Información/garantía de sistemas de control de emisiones
wc_tx001769es.fm 57
8.3 Garantía limitada por defectos de los sistemas de control de
emisiones evaporativas Wacker Neuson
La garantía de control de emisiones es válida para los Estados Unidos, sus
territorios y Canadá únicamente.
Wacker Neuson Sales Americas, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, WI 53051, (en adelante “Wacker Neuson”) garantiza al
comprador minorista inicial, y a cada propietario posterior, que este motor/equipo,
incluidas todas las piezas de sus sistemas de control de emisiones, ha sido
diseñado, construido y equipado conforme a las reglamentaciones aplicables
sobre emisiones de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente
(Environmental Protection Agency, EPA) de los Estados Unidos vigentes al
momento de la venta inicial. También garantiza que el motor/equipo no posee
defectos de materiales ni de fabricación, que podrían ocasionar que este motor/
equipo no cumpliera con las reglamentaciones de la EPA durante el período de
garantía.
Además, Wacker Neuson es responsable por daños a otros componentes del
motor/equipo ocasionados por una falla en cualquiera de las piezas cubiertas por
la garantía durante el período de cobertura.
Período de garantía limitada por defectos de los sistemas de control de
emisiones evaporativas Wacker Neuson
El período de garantía para este motor/equipo comienza el día de la venta al
comprador inicial y continúa por un mínimo de dos (2) años. Para conocer los
términos de la garantía específicos para su motor/equipo, visite
wackerneuson.com.
Todas las garantías implícitas se limitan a la duración de esta garantía escrita.
Lo que está cubierto
Wacker Neuson recomienda el uso de piezas Wacker Neuson originales o piezas
equivalentes cada vez que se realice un mantenimiento. El uso de piezas de
repuesto que no sean equivalentes a las piezas originales puede menoscabar la
efectividad de los sistemas de control de emisiones del motor/equipo. Si dicha
pieza de repuesto se utiliza en la reparación o el mantenimiento del motor/equipo,
asegúrese de que dicha pieza esté garantizada por el fabricante de manera tal que
su rendimiento y durabilidad sean similares a los de las piezas ofrecidas por
Wacker Neuson. Asimismo, si dicha pieza de repuesto se utiliza en la reparación o
el mantenimiento del motor/equipo y un distribuidor o centro de servicio autorizado
de Wacker Neuson determina que dicha pieza es defectuosa o que produce una
falla en una pieza garantizada, es posible que el reclamo de garantía del motor/
equipo sea rechazado. Si la pieza en cuestión no está relacionada con el motivo
de la reparación del motor/equipo, no se rechazará el reclamo.
Un distribuidor o centro de servicio de Wacker Neuson realizará el diagnóstico, la
reparación o el reemplazo en forma gratuita de los componentes que figuran en la
siguiente tabla, a fin de garantizar que el motor/equipo cumpla con las
reglamentaciones aplicables de la EPA. Todas las piezas defectuosas
reemplazadas según esta garantía se convierten en propiedad de Wacker Neuson.
Información/garantía de sistemas de control de emisiones
58 wc_tx001769es.fm
Emisiones evaporativas
Lo que no está cubierto
Fallas distintas a las que surjan a partir de defectos de materiales o de
fabricación.
Todas las piezas o los sistemas afectados o dañados por abuso, alteración,
negligencia, mantenimiento no adecuado, uso indebido, uso de combustible
incorrecto, almacenamiento incorrecto, accidente y/o colisión, incorporación
o uso de cualquier complemento, pieza modificada o accesorio inadecuado
por parte del propietario.
Reemplazo de piezas de mantenimiento desechables realizado en relación
con los servicios de mantenimiento requeridos luego del primer reemplazo
programado de dichas piezas, tales como bujías o filtros, indicadas en la
sección de mantenimiento del manual de operación del motor/equipo.
Daños incidentales o indirectos, tales como pérdida de tiempo o uso del
motor/equipo, o cualquier pérdida comercial debido a una falla del motor/
equipo.
Gastos por diagnóstico o inspección que no implique la realización de un
servicio al que tenga derecho según la garantía.
Cualquier pieza de repuesto no autorizada, o avería de piezas autorizadas
debido al uso de piezas no autorizadas.
Responsabilidad de garantía del propietario
El propietario del motor/equipo es responsable de la realización del mantenimiento
requerido que se menciona en el manual de operación del motor/equipo Wacker
Neuson. Wacker Neuson recomienda conservar todos los recibos relacionados
con el mantenimiento del motor/equipo, pero Wacker Neuson no puede rechazar
la cobertura de la garantía por el sólo hecho de no contar con los recibos o por no
poder demostrar la realización de los mantenimientos programados.
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
Sistemas cubiertos Piezas
Sistemas de control de emisiones
evaporativas
Tanque de combustible (si corresponde)
Tapa del tanque de combustible (si
corresponde)
Línea de combustible (si corresponde)
Encajes de la línea de combustible (si
corresponde)
Abrazaderas (si corresponde)
Cartucho de carbono (si corresponde)
Conector de la lumbrera de purga (si
corresponde)
Piezas varias relacionadas con el
sistema de control de emisiones
evaporativas
Abrazaderas
Empaques
Ménsulas de montaje
Información/garantía de sistemas de control de emisiones
wc_tx001769es.fm 59
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
Wacker Neuson.
El motor/equipo debe ser llevado a un distribuidor o centro de servicio autorizado
de Wacker Neuson ni bien se presente el problema. Comuníquese con el
Departamento de Soporte de Productos de Wacker Neuson llamando al 1-800-
770-0957 o visite wackerneuson.com para encontrar un distribuidor o centro de
servicio cercano a su domicilio, o para obtener respuestas acerca de sus derechos
de garantía y responsabilidades.
Cómo efectuar un reclamo
En caso de que cualquier pieza relacionada con las emisiones presente fallas
durante el período de garantía, notifique al Departamento de Soporte de Productos
de Wacker Neuson (llamando al 1-800-770-0957, o
[email protected]m, o wackerneuson.com) para conocer el
distribuidor o centro de servicio apropiado en el que se puede realizar la
reparación cubierta por la garantía. Todas las reparaciones contempladas por esta
garantía limitada deben efectuarse por un distribuidor o centro de servicio
autorizado de Wacker Neuson.
Debe llevar su motor/equipo Wacker Neuson junto con el comprobante de la fecha
de compra original, con costo exclusivamente a su cargo, al distribuidor o centro
de servicio autorizado de Wacker Neuson en horario comercial.
En el caso de propietarios que vivan a más de 100 millas (160 km) de un
distribuidor o centro de servicio autorizado (sin incluir los estados con áreas de
gran altura mencionados en el título 40 del CFR, Parte 1068, Apéndice III), Wacker
Neuson pagará los gastos de envío y devolución aprobados previamente a un
distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson.
Los reclamos por reparaciones o ajustes ocasionados únicamente por defectos de
materiales o fabricación no serán rechazados a causa de que el motor/equipo no
se haya mantenido o utilizado de manera adecuada.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben completarse en un período de
tiempo razonable que no debe superar los 30 días.
wc_tx003465es.fm
60
Esquemas GPS 8500 / GPS 9700
9Esquemas
9.1 Colores de Cables
9.2 Piezas: Esquema de conexiones eléctricas del generador y
receptaculos
Colores de los alambres
B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja
G Verde T Habano Br Marrón Pr Púrpura
L Azul V Violeta CI Incoloro Sh Blindaje
P Rosa W Blanco Gr Gris LL Celeste
Ref. Descripción Ref. Descripción Ref. Descripción
A Generador B Caja de control C Motor
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Bobinado del estator principal 10 Estrangulador
2 Transformador 11 Horómetro
3 Regulador de voltaje automático 12 Módulo del motor
4 Resistencia (GPS 9700
únicamente)
13 Interruptor del nivel de aceite
5 Bobinado del rotor 14 Bobina
6 Interruptor de circuito 15 Arrancador
7 Unidad de ralenti automático 16 Batería
8 Interruptor de ralenti automático 17 Interruptor selector de voltaje
(tensión)
9 Bobinado del estator auxiliar 18 Bloque de terminales
wc_tx003465es.fm
61
GPS 8500 / GPS 9700 Esquemas
30A
120VA
C
7
8
120/240V
120
V
9
12
1
0
6
8
7
3
4
2
1
2
3
4
F2
F
1
Z1
Z
3
Z1
Z
2
Z
3
Z2
F1
F
2
L1 L2
Y
B
B
Y
Br
G
wc
_
gr004671
L
W
R/W
L/G
R/Gr
G/Y
R/G
B/W
B/G
B/L
B/Y
B/Or
Y/B
Y/R
W/G
W/L
W/Y
W/Or
W/R
B/L
B/Y
B/G
R/
L
B/Or
20A
120VAC
15A
120VAC
15A
120VAC
30A
120/240VAC
20A
240VAC
G/Y
B/R
G/Y
G/YG/Y
G/Y
G/Y
L/Y
RR
W
L
RB
L
L
B
B
R/Gr
R/Y
Br
R/B
L/B
G
Gr
B
/Y
1
A
B
C
1
5
4
3
2
8
7
9
13
14
15
12
16
G/W
G/W
G/Y
B
G/Y
L
Br
R
W
W
W
O
6
10
11
18
18
17
1234
567
8
wc_tx003465es.fm
62
Esquemas GPS 8500 / GPS 9700
9.3 Componentes del cableado del motor
Ref. Descripción Ref. Descripción
1. Solenoide del carburador 10. Regulador rectificador
2. Terminal del interruptor
de apagado
11. Salida c.d.
3. Puente 50 Hz.
(GPS 8500=amarillo,
GPS 9700=rojo)
12. Interruptor de encendido
4. Módulo 13. Solenoide
5. Artefacto de Auto-Ralentí 14. Terminal de batería
6. Actuador 15. Terminal de solenoide
7. Bobinas 16. Terminal de arrancador
8. Alternador 17. Batería
9. Salida c.a. 18. Motor de arranque
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wacker Neuson GPS8500 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para