KitchenAid KBDS100T0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Kitch Aid*
i i ii i/
KITCHENAID*" SU PERBA "
KBDSIOOT
US 1=800=422=1230
Canada 1=800=807=6777
includes/incluye/Comprend
Disposer
A Triturador
Broyeur
Stopper
_ Tapdn
Bouchon
C Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d'6vier
Fiber Gasket
[:) Junta de fibra
Joint de fibre
Backup Flange
E1 Brida de soporte
Bride de retenue
E2 Backup Flange
Brida de soporte
Bride de retenue
Mounting Ring
F Anillo de montaje
Anneau de montage
G1 1-1/2" Screws _ _8_
Tornillos de 1-1/2" (3,8 cm)
Vis de 1-1/2" (3,8 cm)
G2 1-1/8" Screws
Tornillos de 1-1/8" (2,8 cm)
Vis de 1-1/8" (2,8 cm)
Snap Ring
U
rl Anillo de cierre
Anneau 61astique
Wrenchette
Llave PequeRa
Petite cl6
Hose Clamp
|
Abrazadera de la
manguera
Bride de serrage
Extension Tube
Tubo de extensi6
Tube de rallonge
L
M
Magnetic CoverStart Switch TM
Interruptor Magnetic CoverStart
Interrupteur magn6tique Magnel
CoverStart TM
Lower Mounting Ring
montaje inferior
Anneau de montage
inf6rieur
Anti-Vibration Mount TM
Anti-Vibration Mount TM
Dispositif Anti-Vibration
Mount TM
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Entr6e du lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount TM
Anti-Vibration
Tailpipe Mount TM
Dispositif Anti-Vibration
Tailpipe MountTM_'N_
Discharge Tube J
Tubo de descarga J I
Tuya_dange U
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
74950 Rev A / W10118056
Installation instructions/Instrucciones de instalaci6n/Instructions d'installation
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS iS VERY iMPORTANT.
We hove provided many important safety
messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey oil safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that con
kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the
safety alert symbol and the words "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
You WiLL be killed or seriously
injured if you don't immediately fellow instructions.
I__ You CAN be killed or
seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell
you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions ore not
followed.
SU SEGURIDAD Y LA SEGURiDAD DE LOS
DEM,_,S ES MUY IMPORTANTE.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
seguridod en este manual yen su
electrodom_stico. Leo y obedezca siempre todos
los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de
seguridad.
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros
potenciales que pueden ocosionar Io muerte o
uno lesi6n ousted y o los dem&s.
Todos los mensajes de seguridod ir&n a
continuoci6n del s{mbolo de advertencio de
seguridod y de la palobra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA'. Estos palobros significan:
_Si no sigue los instrucciones de
inmedioto, usted puede motif o sufrir una lesi6n
grove.
_Si no sigue las
instrucciones, usted puede morir o sufrir uno
lesi6n grave.
Todos los mensojes de seguridod le dir&n el
peligro potencial, le dir&n c6mo reducir los
posibilidades de sufnr una lesidn y Io que puede
suceder si no se siguen los instrucciones.
VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES EST
TRES IMPORTANTE.
Nous donnons de nombreux messages de
s_curit_ importonts dons ce manuel et sur votre
appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire
tousles messages de s_curit_ et de vous y
conformer.
_ Voici le symbole d'aJerte de s_curit&
Ce symbole d'olerte de s_curit_ vous signale
les dangers potentiels de d_c_s et de blessures
graves & vous et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole
d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
_ Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement les instructions.
_ Risque possible de
d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez
pos les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel
est le danger potentiel et vous disent comment
r_duire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cos de non-respect des instructions.
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO:
Observe all governing codes and ordinances
, Cornply with the installation specifications.
= Properly install the disposer.
= Make sure you have everything necessary for proper
installation.
Contact a qualified installer to insure that the
electrical and plumbing installations meet all national
and local codes.
OUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
Respetar todos los cSdigos y ordenanzas vigentes.
. Cumplir con los especificaciones de instalaci6n.
Instalar debidamente el trituradoc
Asegurarse de contar con todo Io necesario para una
correcta instalaci6n.
. Contratar a un instalador calificado para asegurarse de
que las instalaciones el_'ctricas y de plomeH'a cumplan
con todos los c6digos y ordenanzas locales y
nacionales.
IL VOUS INCOMBE:
D'observer teas Jes codes et ordonnances en vigueal%.
, Devous conformer aux directives d'installation.
D'installer convenablement le broyeur.
De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous
avez besoin pour r6aliser une bonne installation.
Decontacter un installateur qualifi6 pour vous assurer
que les installations _lectriques et de plomberie sont
bien conformes a tous les codeset ordonnances
nationaux et Iocaux.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded,
metal, permanent wiring system; or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to equipment-grounding
terminal or lead on disposer.
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of
electrical shock in the event of a malfunction or
breakdown. Grounding provides a path of least
resistance for electric current. This disposer is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the
disposer is properly grounded, if the plug provided
with the disposer does not fit the outlet, do not
modify the plug or attempt to force the plug into the
outlet - have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
iNSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION A TIFRRA
Para trituraderes de conexi6n permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de
cableado permanente, metglico, con conexi6n a tierra, o
bien se debe pasar con los conductores del circuito un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y conectarlo a
un cable o terminal de conexi6n a tierra en el triturador.
Para redes los trituraderes con cenexiSn a tierra
conectades per cable:
Este triturador debe estar conectado a tierra para reducir
el riesgo de descarga el_'ctrica en el case de mal
funcionamiento o averl'a. La conexiSn a tierra proporciona
una via de menor resistencia para la corriente el_'ctrica.
Este triturador estg equipado con un cable que tiene un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un
enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe se debe conectar
a un tomacorriente que est,' adecuadamente instalado y
conectado a tierra segLin los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta del conductor
de conexi6n a tierra del equipo puede representar un
riesgo de descarga el6ctrica. Consulte a un electricista
calificado o un especialista en reparaciones si no estg
seguro respecto de si el triturador estg correctamente
conectado a tierra. Si el enchufe que viene con el
triturador no coincide con el ripe de tomacorriente, no
cambie el enchufe ni intente meter el enchufe en el
tomacorriente per la fuerza. Pl'dale a un electricista
calificado que instale un tomacorriente adecuado.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Pour Jes broyeurs connect(_s en permanence :
Le broyeur doit 6tre connect_ _ une installation _'lectrique
m6tallique permanente mise a la terre ou un conducteur de
mise a la terre d'_'quipement doit _re li6aux conducteurs du
circuit et raccord6s _ la borne de mise _ la terre d'6quipement
ou au fil de connexion se trouvant sur le broyeur.
Pour tous lee broyeurs mis _ la terre et raccerd_s
I'aide d'un cordon d'alimentation :
Le broyeur doit _tre mis a la terre pour r6duire le
risque de choc _'lectrique en cas de d6faillance ou de
panne. La mise a la terre fournit un chemin de moindre
r_sistance au courant _'lectrique. Ce broyeur est muni
d'un cordon ayant un conducteur de mise a la terre
d'_quipement et d'une fiche mise a la terre. La fiche
doit _tre branch6e sur une prise qui est correctement
install_'e et mise a la terre conform#ment a tousles
codes et ordonnances Iocaux.
AVERTISSEMENT : Un branchement inad6quat du
conducteur de mise a la terre d'6quipement peut
entraTner des risques de choc 6lectrique. En cas de
doute sur la mise a la terre du broyeur, demander
I'avis d'un _'lectricien ou d'un r_'parateur qualifi_'. Si
la fiche fournie avec le broyeur ne convient pas a la
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la
forcer dans la prise - faire installer une prise
appropri6e par un 61ectricien qualifi6.
ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELI'_CTRICOS/INSTALLATIONS I"-LECTRIQUES
Ensure the following electrical requirements are met
before connecting disposer to switch (see Step 20 for
typical direct wired electrical circuit.)
This disposer is intended to be direct-wired to the
electrical supply.
, Remove fuse (or open the circuit breaker) before
connecting disposer to circuit.
, If junction box is used, connect the junction box to the
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115Volt circuit with
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
If you install a double receptacle to handle other small
kitchen appliances, include a wall switch in disposer
receptacle circuit and wire other receptacle directly to
power source.
This disposer requires a switch marked "Off" position
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)
installed within sight of the disposer sink opening. (1hp
minimum rating.)
, Do not attach ground wire to gas supply pipe.
Do not reconnect electrical current at main service
panel until proper grounds are installed.
AsegOrese de que se cumplan los siguientes requisitos
el6ctricos antes de conectar el triturador al interruptor
(en el paso 19 se muestra un tl'pico circuito el6ctrico con
cableado directo):
, Este triturador est_ diserlado para ser conectado
directamente a la red el6ctrica.
• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar
el triturador al circuito.
° Si utiliza una caja de conexiones, con_ctela al
interruptor en un circuito independiente de 15 6 20
amperios, 115voltios, usando el cable adecuado. (Utilice
cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable
calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
, Si instala un tomacorriente doble para conectar otros
electrodom6sticos de cocina pequerlos, incluya un
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del
triturador y conecte el otto tomacorriente directamente
a la fuente de corriente el6ctrica.
, Este triturador requiere un interruptor con la posici6n
"Off" marcada (cableado de modo de desconectar todos
los conductores do suministro no conectados a tierra) e
instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para
el triturador (capacidad ml'nima de 1 hp).
• No conecte el cable de conexi6n a tierra a un carlo de
suministro de gas.
, No reconecte la corriente el6ctrica en el panel de servicio
principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra
adecuadas.
Avant de raccorder le broyeur a I'interrupteur, assurez-
vous que los exigences suivantes relatives a I'alimentation
61ectrique sont satisfaites (voir 1'6tape 19 pour consulter
un circuit 61ectrique a c_blage direct type).
Ce broyeur est con_u pour _tre c_bl_ directement
I'alimentation _lect rique.
Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le fusible
(ou ouvrir le disjoncteur).
Si vous utilisez une boTte de jonction, la raccorder
I'interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20 amperes
et de 115volts au moyen du cSble appropri6 (utiliser un
fil de calibre 14 avec un circuit de 15 amperes et un fil de
calibre 12 avec un circuit de 20 amperes).
Si vous installez une prise double pour brancher d'autres
petits appareils m6nagers, ajouter un interrupteur mural
dans le circuit <{prise de courant >7du broyeur et c_bler
I'autre prise directement a la source d'alimentation.
, Ce broyeur doit _tre _quip_' d'un interrupteur sur lequel
la position d'arr6t (Off) est indiqu_'e (pour d6brancher
tousles conducteurs d'alimentation non mis a la torte)
et install6 a la vue du trou d'_vier du broyeuc (Puissance
minimale de 1HR
, Ne pas fixer le fil de mise a la terre au tuyau
d'alimentation du gaz.
, Ne pas r_'tablir le courant au panneau principal avant que
des conducteurs de mise a la terre ne soient install6s.
Check dimensions/Verifique las dimensiones/V rifier les dimensions
installations on thicker sinks (such as solid surface, porcelain, or cast iron) =may require the use of alternate parts. Before
removal of old disposer, measure existing mounting assembly as shown in figure A or measure sink thickness as shown in
figure B, to determine whether an extended sink flange (N) =must be ordered. To order in US call 1-800-422-1230, Canada 1-
800-807-677Z
La instalaci6n en fregaderos de mayor espesor (como en superficie s61ida, de porcelana o hierro fundido) puede requerir el
uso de piezas alternativas. Antes de quitar el triturador usado, mida el conjunto de montaje existente como se muestra en la figura A, o
mida el espesor del fregadero como se muestra en la figura B, con el fin dedeterminar si debe pedir una brida de extensi6n del fregadero
(N). Para realizar pedidos en Estados Unidos, Ilame al 1-800-422-1230, yen Canad# al 1-800-807-677Z
Les installations sur des _viers plus _pais (surface pleine, porcelaine ou fonte, par ex.) pourront exiger I'utilisation d'autres pi_ces. Avant
de retirer le broyeur de d_chets usage, mesurer I'ensemble de montage existant, comma indiqu_ _ la figure A ou mesurer I'_paisseur de
I'_vier, comma indiqu_ & la figure .B, pour d_terminer si un collet d'_vier extra-grand (N) devra _tre command& Pour commander,
composer le 1 800 422-1230 aux Etats-Unis ou le 1 800 807-6777 au Canada.
©
Check the distances shown above. If you do not have at least 7/8" Check the distance shown above. If your sink is thicker than 3/4"
of clearance you will need to order an extended sink flange (N)./ you will need to order an extended sink flange (N).!
Verifique las distancias que se indican arriba. Si no tiene un espacio m[nimo Verifique la distancia que se indica arriba. Si su fregadero tiene un
de 7/8" (2.2 cm), necesitar_ pedir una brida de extensi6n del fregadero (N)./ espesor mayor de 3/4" (1.9 cm), necesitar_ pedir una brida de
V_rifier les distances indiqu_es ci-dessus. En I'absence d'un extensi6n del fregadero (N).!
d_gagement minimum de 7/8" 22,2 mm, la commande d'un collet V_rifier la distance indiqu_e ci-dessus. Si I'_vier mesure plus de 3/4" (19
d'_vier extra-grand (N) sera obligatoire, mm), la commande d'un collet d'_vier extra-grand (N) sera obligatoire.
Remove existinq disposer/Retire el triturador anterior/Enlever I'ancien broyeur
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
breaker box before installing or servicing disposer.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Peligro de Cheque El_ctrico
Desconecte el suministro de energfa en la caja de
fusibles o de cortaeircuitos, antes de instalar o de darle
servicio al triturador.
No seguir esta instrucci6n puede oeasionar la muerte o
cheque el_ctrico.
Risque de choc 61ectrique
D_connecter la source de courant _lectrique au niveau
du disjoncteur ou des fusibles avant d'installer ou de
r_parer le broyeur.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s
ou un choc _lectrique.
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
breaker box. Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
to the disposer./
Desconecte el suministro de energl'a en la caja de
fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de
desag(3e del tubo de descarga de desperdicios.
Desconecte el lavaplatos si est_ conectado al
triturador./
D_'connecter la source de courant _lectrique au
niveau du disjoncteur ou des fusibles. D_'connecter le
robinet de vidange du tube de vidange. D6connecter
le lave-vaisselle s'il est connect6 au broyeur.
Support disposer, insert end of wrenchette (I) into
right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall
free./
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la Ilave
(I) en el lado derecho de la aleta de montaje y gl'rela.
El triturador se liberar,i./
Soutenir le broyeur, ins6rer I'extr6mit_, de la petite cl_'
(I) dans le c6t_' droit de la patte de fixation et tourner.
Le broyeur chutera librement en place.
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
Save cable connector if applicable./
D_ vuelta el triturador y retire la placa de
protecci6n el_'ctrica. Guarde el conector del cable si
corresponde./
Renverser le broyeur et retirer la plague _lectrique.
Conserver le connecteur de c_ble s'il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from the electrical
supply./
Desconecte del suministro el6ctrico los cables del
triturador./
D6brancher les ills du broyeur de I'alimentation
61ectrique.
Isthenewdisposermountingthesame
astheoldone?
IfYESskiptostep17.
IfNO,contnuetostep8.
Note:Forsinksthickerthan3/8",youwillneedto
replaceexisting1-1/2"screwswith1-1/8"screws(G2).
Seestep16.
Note:Forextrathicksinksyouwillneedanextended
sinkflange(N).Seestep14.
&El monta e del triturador nuevo es el mismo que
e del v e o?
Si la respuesta es S/ continOe en el paso 17.
Si la respuesta es N6, contin[ie en e[paso 8.
Nora: Para los fregaderos con espesor mayor de 3/8"
(0.95 cm), deber_i reemplazar los tornillos existentes
de 1-1/2" (3.81 cm) pot tornillos de 1-1/8" (2.86 cm)
(G2). Consulte el paso 16.
Nora: Para los fregaderos con mayor espeaor necesitarg
una brida de fregadero extendida (N). Consulte el paso 14.
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le
m_me que celui de I'ancien?
Si OUI, passer a 1'6tape 17.
Si NON, passer a 1'6tape 8.
Remarque : Pour les _viera de plus de 3/8" (0,9 cm)
d'6paisseur, il faut remplacer les vis de 1-1/2" (3,8 cm)
existantes par des vis de 1-1/8" (2,8 cm) (G2). Voir
I'_tape 16.
Remarque : Pour les 6viers tr_s 6pais, vous aurez besoin
n collet d'6vier extra-grand (N). Voir 1'6tape 14.
Usingaflatheadscrewdriver,loosenthe3screwson
themountingassembly./
Conundestornilladordepuntaplana,aflojelos3
tornillosdelconjuntodemontaje./
Aumoyend'untournevisat@teplate,desserrerles
troisvisdumontagedebase.
Usingaflatheadscrewdriver,pryoffthesnapring(H)./
Conundestornilladordepuntaplana,saqueelanillode
cierre(H)./
Aumoyend'untournevisat6teplate,retirerI'anneau
61astique(H).
Removeoldflangefromsink.Removeoldplumber's
puttyfromsinkwithputtyknife./
Retirelabridaviejadelfregadero.Retirelamasilla
deplomer[aviejadelfregaderoconunaesp_tula
paramasilla./
RetirerI'anciencolletdeI'_'vier.Enleverlemasticde
plomberieusag6aumoyend'uncouteau a mastic.
Connect disposer to electrical supply/
Conecte el triturador al suministro el_ctrico/
Raccorder le broyeur _ I'alimentation _lectrique
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
breaker box before installing or servicing disposer.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energfa en la caja de
fusibles o de cortacircuitos, antes de instalar o de darle
servicio al triturador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o
choque el_ctrico.
Risque de choc _lectrique
D6connecter la source de courant _iectrique au niveau
du disjoncteur ou des fusibles avant d'installer ou de
r_parer le broyeur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s
ou un choc _lectrique.
Turn disposer over and remove electrical cover plate.
Pull out wires.
IMPORTANT: Do not remove cardboard shield./
D6 vuelta el triturador y retire la placa protectora
el_'ctrica. Saque los cables.
IMPORTANTE: No retire la protecciSn de cart6n./
Renverser le broyeur et enlever la plaque 61ectrique.
Extraire les ills 6lectriques.
IMPORTANT: Ne pas enlever 1'6cran de carton.
Insertcableconnector(notincluded)andrun
electricalcablethroughaccessholeonbottomof
disposer.Tightencableconnector./
Introduzcaelconectordelcable(noincluido)ypase
elcableel_'ctricoatray,sdelorificiodeaccesoenla
parteinferiordeltriturador.Ajusteelconectordel
cable./
InsUrerleconnecteurdec_ble(noncompris)etfaire
passerlec_ble_lectriqueparletroud'acc_squise
trouveaufonddubroyeur.Serrerleconnecteurde
c_ble.
)
This disposer requires a switch with a marked "Off"
position (wired to disconnect all ungrounded supply
conductors) installed within sight of the disposer sink
opening (1hp minimum rating)./
Este triturador requiere un interrupter que tenga la
posici6n "Off" marcada (cableado de mode de
desconectar todos los conductores de suministro no
conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la
abertura del fregadero para el triturador (capacidad
minima de I hp)./
Ce broyeur dolt Otre 6quip_ d'un interrupteur sur lequel
la position d'arrOt (Off) est indiqu_e (pour d_brancher
tous les conducteurs d'alimentation non mis ,_la terre) et
install_ ,_la vue du trou d'_vier du broyeur (puissance
minimale de 1HP).
Electrical Shock Hazard
Electrically ground disposer.
Connect ground wire to green ground screw in disposer
wiring box.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Peligro de cheque el_ctrico
Conecte el triturador a tierra.
Conecte el cable de conexi6n a tierra al tomimlo verde de
tierra en la caja de cableado del triturador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o cheque el_ctrico.
Risque de choc _lectrique
Relier le broyeur _ la terre.
Brancher le fil de terre _ la vis verte de raise a la terre
clans la boTte de c&blage de le broyeur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s,
un incendie ou un choc 61ectrique.
Connect ground wire to green ground screw in disposer
wiring box. Connect white wire from disposer to white
(neutral) supply wire. Connect black wire from disposer
to black (hot) supply wire with wire nuts (not
included).!
Conecte el cable de conexi6n a a tierra al tornillo verde
de conexi6n a tierra en la caja de cableado del
triturador. Conecte el cable blanco del triturador al
cable blanco (neutro) de suministro. Conecte el cable
negro del triturador al cable negro (vivo) de suministro,
usando las tuercas para cable (no incluidas)./
Brancher le fil de terre ,_la vis verte de mise ,_la terre
clans la bofte de c_blage du broyeun Relier le fil blanc
du broyeur au fil blanc (neutre) d'alimentation. Relier le
fil noir du broyeur au fil noir (charge) d'alimentation au
moyen de coinceurs ,_c_ble (non compris).
Push wires into disposer (do not displace cardboard
shield) and replace electrical cover plate./
Coloque los cables dentro del triturador (no
desplace la proteccidn de cartdn) y vuelva a colocar
la placa protectora el6ctrica./
Pousser les ills darts le broyeur (ne pas d6placer
1'6cran de carton) et replacer la plaque 61ectrique.
You may need to trim tube for proper fit. Place tube (L or M) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount M.Use provided tubes for best results. Secure with spring load hose
clamp (K) (provided). Failure to use spring load hose clamp may void warranty.
IMPORTANT: Do not operate the discharge without the Anti-Vibration Tailpipe
Mount TM as water leaks may result./
Es posible que deba recortar el tubo para una colocaci6n adecuada. Coloque el
tubo (L o M) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount M.Utilice los tubos provistos
para obtener mejores resultados. Fije con la abrazadera de manguera (K)
accionada por resorte (incluida). La garantl'a puede perder validez si no usa la
abrazadera de manguera accionada per resorte.
IMPORTANTE: No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount TM, ya que
puede haber fugas de agua./
Le tuyau devra peut-_'tre _tre coup_, pour s'ajuster proprement. Placer le tuyau (L
ou M) dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount TM. Utiliser les tuyaux fournis
pour obtenir de meilleurs r_sultats. Fixer avec la bride de serrage a ressort (K)
(fournie). Le fait de ne pas utiliser une bride de serrage a ressort peut annuler la
garantie.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir pr6alablement
install6 le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount Mcar des fuites d'eau pourraient
se produire.
Connect disposer to mountinq assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder le broyeur au montaqe de base
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador y alinee las 3 leng(Jetas de
montaje con las rampas deslizables sobre el anillo
de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant lea 3 onglets de
montage avec les glissi_res de I'anneau de montage.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over
the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengQetas de
montaje se cierren sobre los bordes de las rampas
deslizables./
Faire tourner I'anneau de montage jusqu'a ce que les 3
onglets se bloquent par-dessus les nervures des
glissi_res.
Attach Magnetic Cover Control Switch, corded end
first, to the screws (G1)/(G2). Make sure plastic guides
go UNDER mounting ring (F)./
Conecte el conmutador de control de cubierta
magn_'tica, colocando primero el extremo del cable,
en los tornillos (G1)/(G2). Aseg_rese de que las gul'as
pl_sticas queden DEBAJO del anillo de montaje (F)./
Attacher le commutateur de commande magn_tique
du couvercle, c6t6 cordon en premier, aux vis
(G1)/(G2). S'assurer que les guides en plastique se
Iogent SOUS I'anneau de montage (F).
Reconnect plumbing (and dishwasher connection if
used). Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount is
straight./
Reconecte la plomerl'a (y la conexi6n del lavaplatos, si
utiliza uno). AsegQreae de que el Anti-Vibration Tailpipe
Mount eat6 derecho./
Reconnecter la plomberie (et le lave-vaisselle s'il y a
lieu). S'assurer que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount est bien droit.
Insert stopper (B) into sink opening. Fill sink with
water, then test for leaks./
Introduzca el tap6n (B) en la abertura del fregadero.
Llene el fregadero con agua y luego verifique que no
haya fugas./
Remettre le bouchon (B) dans I'ouverture de I'6vier.
Remplir 1'6vier d'eau pour v6rifier qu'il ne fuit pas.
S PA _lO L GUIDE D°UTI LI SATI O N ET D°E NT R ET
Triture c_scaras de frutas cffricas para refrescar el olor del desag0e. . Apague el triturador s61o cuando la trituraci6n est6 cornpleta y el VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES EST TRES IMPORTANTE.
TE. . Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores _nico aonido que escuche sea el del motor y el agua.
cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por . No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount TM, va que
Complete installation/Complete la instalaci6n/Terminer I'installation
Reconnect electrical power at fuse box
_ or circuit breaker" box.
Vuelva a conectar el suministro el_ctrico desde la
caja de fusibles o el disyuntor.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground disposer.
Connect ground wire to green ground screw in disposer
wiring box.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Peligro de choque el_ctrico
Conecte el triturador a tierra.
Conecte el cable de conexi6n a tierra al tomillo verde de
tierra en la caja de cableado del triturador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque el_ctrico.
R6tablir I'alimentation _'lectrique au bottler de
fusibles ou de disjoncteurs.
,J
Risque de choc _lectrique
Relier le broyeur a la terre.
Brancher le fil de terre a la vis verte de raise _ la terre
darts la boTte de c_blage de le broyeur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s,
un incendie ou un choc _lectrique.
G U {A DE: U SO Y C U I DA DO EN ES PAN 0 L
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMAS ES MUY IMPORTANTE.
Heroes incluido muchos mensajes importantes de segundad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguddad.
Este es el simbolo de advertencia de seguddad.
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguddad irb.n a continuaci6n del s{mbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
_Si no sigue las instrucciones de inrnediato, usted puede rnorir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesidn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n cdmo reducir las posibilidades de sufnr una
lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCClONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELE[CTRICAS O
LESIONES
ADVERTENCIA : AI utilizar trituradores electricos, deben tomarse siempre las precauciones basicas, entre elias las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomestico.
Vigile con atenci6n el triturador si Io utiliza cerca de ni_os, para
reducir el riesgo de que sufran heridas.
No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador.
Apague el interruptor antes de intentar eliminar obstrucciones o retirar
objetos del triturador.
Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo de
madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo o
trapeador.
Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo
de madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo
o t rapeador.
Cuando el triturador no este en funcionamiento, deje la cubierta del
drena e en su lugar para reducir el riesgo de que algOn ob eto caiga
en e tr turador.
Para reducir las posibilidades de resultar herido con algOn material
que salga despedido del triturador, no introduzca en 61ninguno de
los sigulentes elementos: conchas de almejas u ostras, limpiadores
de drenaje causticos o productos similares, vidrio, Ioza o plastico,
huesos enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla
de acero, atas o utens os, grasa ca ente u otros qu dos ca entes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
. Este producto estA diseRado para deshacerse de desperdicios
normales de los alimentos hogare_os; insertar materiales que no
son desperdicios de alimentos en el triturador de desperdicios
podr[a causar lesiones personales o dafios a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene
el triturador de desperdicios para fines que no sean la preparaci6n
de los alimentos (como baRar a un beb6 o lavarse el pelo).
. No guarde art[culos inflamables, come trapos, papel o aerosoles,
cerca del triturador.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o I[quidos inflamables
cerca del triturader.
= No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, selventes, limpiadores de uso dom_'stice, productes
qu[mices, I[quidos para autom6viles o envolturas de plAstice.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Coloque los desperdicios de alirnentos en la cAmara de trituraci6n del triturador. Tenga cuidado de que la cAmara no quede Ilena de residues. Deje circular
un buen volumen de agua fr[a.
2. Vuelva a celecar el tapAn en la posiciAn de triturador en la abertura del fregadero (ver Figura A).
3. Encienda el triturader girando el tapOn a la izquierda e la derecha hasta que comience a funcienar (Ver Figura A).
4. Para Ilenar el fregadero con agua, d_'vuelta el tapAn a la posiciOn de tapAn de drenaje y gire empujando haeia abajo (ver Figura B).
5. Retire el tapAn del fregadero para evitar el aeeienamiente accidental del triturador durante per[odes prolengados.
NOTA: Si intenta eneender el triturader aproximadamente de 3 a 5 minutos despuOsde haberle apagado, puede haber una breve demora de medio segundo antes
de que vuelva a encenderse. Esta dernora es el resultado del tiempo que tarda en arranear el mieroproeesador en el cimuito Jam-Sensor TM.
LO QUE DEBE HACER...
. Primero haga correr un flujo de agua fr[a, de moderado a copioso,
V luego eneienda el triturador. Siga haeiendo cotter el agua
durante unos segundos despu_'s de que termine la trituraeiAn para
enjuagar la I[nea de desagiJe.
Triture prAetieamente eualquier tipo de alimentos.
, Triture materiales duros eomo huesos pequeSos, earozos de fruta y
hielo. Las part[eulas erean una aeei6n de restregado en el interior
de la eAmara de trituraei6n.
LO QUE NO DEBE HACER...
, No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningOn desagiJe. Estos
materiales pueden aeumularse en las tuber[as y tapar el desagiJe.
Coloque la grasa en un frasco o lata y des6ehela en la basura.
, No use agua caliente para triturar desperdicios de eomida. No hay
problema con dejar eorrer agua caliente en el triturador entre usos
sucesivos.
• No triture grandes eantidades de cascaras de huevo al mismo tiempo.
El triturador las triturarA, pero pueden aeumularse en las tuber[as.
. Triture cascaras de frutas e[trieas para refresear el olor del desagiJe.
Utiliee un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores
cuando sea necesario a fin de elirninar malos olores eausados por
la acumulaci6n de grasa.
, Apague el triturador s61o cuando la trituraei6n est6 eompleta y el
[inieo sonido que escuche sea el del motor y el agua.
• No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount TM, ya que
puede haber fugas de agua.
IMPORTANTE: Revise peri6dicamente el triturador
y los acoples de plomer[a para ver si hay fugas de
agua, ya que _stas pueden ocasionar da_os a la
propiedad. El fabricante no es responsabte por
da_os materiales resuttantes de fugas de agua.
IMPORTANTE: No utilice masilta de plomerfa ni
ninguna otra conexi6n del triturador que no sea la
brida del fregadero. No utilice seltador de rosca ni
grasa para rosca de ca_erfas. Estos productos pueden
dafiar et triturador y ocasionar da_os a la propiedad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse part[culas de eomida en la eAmara de trituraci6n y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador
son generalmente un signo de aeumulaei6n de grasa y eomida eausada por un flujo de agua insufieiente durante y despu6s del uso del
triturador. Para limpiar el triturador:
1.Coloque el tap6n en la abertura del fregadero para tapar el fregadero.
2. Vierta 1/4 de taza de biearbonato de sodio en el tap6n, luego d_ vuelta el tap6n y deje correr agua por la unidad para eliminar las
part[eulas sueltas.
Este triturador estA equipado con un eireuito sensor de obstrueeiones Jam-Sensor Circuit TM que evitarA obstrueciones durante la trituraei6n de
prAetieamente eualquier tipo de alimentos. En el improbable caso de que se obstruya el triturador, elimine las obstrucciones siguiendo estas instrueeiones:
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funeionamiento del triturado£ puede ser debido a una obstrueei6n. Para liberar las obstrueciones:
1. Apague el triturador y eierre la Ilave de agua.
2. Introduzea un extremo de la Ilave dentro del orifieio central, ubieado en la parte inferior del triturador (ver Figura C). Mueva la Ilave haeia
delante y hacia atrAs hasta que gire una vuelta eompleta. Retire la Ilave.
3. Introduzea unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima
suavemente el bot6n de reposieiAn rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funeionar, revise el
panel de servieio para ver si hay interruptores de eireuito aetivados o fusibles quemados.)
GARANT{A LIMITADA DE SIETE A_IO EN LOS TRITURADORES DE DESECHOS MODELO KBDSIOOT
Durante siete ares a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a este producto una instalaci6n, un use y un mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el mismo, KitchenAid se har_i cargo del costo de los repuestos de f_ibrica y del trabajo de reparaciOn que
sean necesaries para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deber_i ser provisto por una compa_[a de servicio t_cnico
designada por KitchenAid.
KITCHENAID NO PAGARA POR: 3. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodom_sticos que
1. Visitas de servicio t_cnico para cerregir la instalaci6n de su se empleen fuera de los Estades Unides e Canada.
electredom_stice, para ense_arle a usar su preducte, para cambiar 4. Recegida y entrega. Este producto est_ dise_ade para ser reparado en
fusibles dem_stices o para corregir la instalaci6n el_ctrica o de la el hegar.
tuber[a de la casa. 5. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
2. Reparacienes cuando su preducte ha side empleado para fines ajenes no auterizadas que se hayan efectuade en el preducte.
al use dem_stice normal de una familia. Danes causades per accidente, 6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en
alteraci6n, medificaciones no auterizadas, use indebide, abuse (como el lugares remetes.
de un golpe brusce u ebjetos caides), incendie, inundaci6n, actos 7. La remeci6n e instalaci6n de su preducte si estuviera instalado en un
fortuites, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est_ de acuerde lugar inaccesible e si no estuviera instalado de conformidad con las
con los c6diges el_ctrices e de plomer[a, o el empleo de productos no instrucciones de instalaci6n publicadas.
aprobados por KitchenAid.
EXCLUSION DE GARANT[AS IMPL[CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL ONICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER/k EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD 0 DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN AI_O 0 AL PER[ODO M_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE
RESPONSABILIZAR/_, POR DAI_OS INCIDENTALES 0 CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES 0
LIMITACIONES POR DAI/OS INCIDENTALES 0 CONSECUENTES, 0 LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE
COMERCIABILIDAD 0 CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES 0 EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO 0 DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garant[a no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garant[a.
Si necesita servicio, puede encontrar ayuda Ilamando a KitchenAid. En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canad& Ilame al 1-800-807-6777.
T_ T#
Anti-Vibration Mount , Anti-Vibration Tailpipe Mount , Jam-Sensor Circuit y Magnetic CoverStart Switch son marcas registradas de Emerson
Electric Co.

Transcripción de documentos

Kitch Aid* i i ii i/ KITCHENAID*" SU PERBA " KBDSIOOT US 1=800=422=1230 Canada 1=800=807=6777 includes/incluye/Comprend A Magnetic CoverStart Switch Interruptor Magnetic CoverStart Interrupteur magn6tique Magnel CoverStart TM TM Disposer Triturador Lower Mounting Ring montaje inferior Anneau de montage inf6rieur Broyeur _ C [:) E1 E2 F Stopper Tapdn Bouchon Anti-Vibration Anti-Vibration Dispositif Mount Brida del fregadero Sink Collet Flange d'6vier Junta de fibra Fiber Gasket Joint de fibre Tailpipe MountTM_'N_ L Anillo de montaje Mounting Ring Anneau de montage U rl Snap Ring Anillo de cierre Anneau TM TM Backup Flange Flange Brida de soporte Bride de retenue 1-1/2" Screws _ 1-1/8" Tornillos de 1-1/8" (2,8 cm) Vis de 1-1/8" (2,8 cm) TM Anti-Vibration Anti-Vibration Tailpipe Mount TM Anti-Vibration Tailpipe Mount Dispositif Anti-Vibration Brida de soporte Bride de retenue G1 TM Dishwasher Inlet Entrada del lavaplatos Entr6e du lave-vaisselle Wrenchette Llave PequeRa Petite cl6 Tornillos de 1-1/2" (3,8 cm) Vis de 1-1/2" (3,8 cm) G2 Mount Mount | _8_ Hose Clamp Abrazadera de la Discharge Tube Tubo de descarga Tuya_dange M ]® J J I U Discharge Tube Tubo de descarga Tuyau de vidange manguera Bride de serrage Extension Tube Tubo de extensi6 Tube de rallonge 61astique 74950 Rev A / W10118056 Installation instructions/Instrucciones YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS iS VERY iMPORTANT. We hove provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey oil safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards kill or hurt you and others. You WiLL be killed or seriously injured if you don't immediately fellow I__ seriously SU SEGURIDAD Y LA SEGURiDAD DE LOS DEM,_,S ES MUY IMPORTANTE. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridod en este manual yen su electrodom_stico. Leo y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. that con All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the words "DANGER" or "WARNING." These words mean: instructions. de instalaci6n/Instructions Este es el simbolo seguridad. de advertencia follow instructions. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions ore not followed. VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES EST TRES IMPORTANTE. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importonts dons ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. _ Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocosionar Io muerte o uno lesi6n ousted y o los dem&s. Todos los mensajes de seguridod ir&n a continuoci6n del s{mbolo de advertencio de seguridod y de la palobra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estos palobros significan: Voici le symbole d'aJerte de s_curit& Ce symbole d'olerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient : _ _Si inmedioto, grove. no sigue los instrucciones de usted puede motif _Si instrucciones, lesi6n grave. IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO: Observe all governing codes and ordinances Cornply with the installation specifications. Properly install the disposer. Make sure you have everything necessary for proper installation. • Contact a qualified installer to insure that the electrical and plumbing installations meet all national and local codes. • , = = de You CAN be killed or injured if you don't d'installation o sufrir una lesi6n no sigue las usted puede morir o sufrir uno Todos los mensojes de seguridod le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir los posibilidades de sufnr una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen los instrucciones. Risque possible de d_c_s ou de • . • • OUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD: Respetar todos los cSdigos y ordenanzas vigentes. Cumplir con los especificaciones de instalaci6n. Instalar debidamente el trituradoc Asegurarse de contar con todo Io necesario para una correcta instalaci6n. . Contratar a un instalador calificado para asegurarse de que las instalaciones el_'ctricas y de plomeH'a cumplan con todos los c6digos y ordenanzas locales y nacionales. IL VOUS INCOMBE: blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. • _ , De vous conformer aux directives d'installation. • D'installer convenablement le broyeur. d_c_s ou de blessure pos les instructions. Risque possible de grave si vous ne suivez Tousles messages de s_curit_ est le danger potentiel et vous r_duire le risque de blessure et produire en cos de non-respect vous diront quel disent comment ce qui peut se des instructions. D'observer • De vous teas assurer Jes que codes vous et ordonnances avez bien en tout vigueal%. ce dont vous avez besoin pour r6aliser une bonne installation. • De contacter un installateur qualifi6 pour vous assurer que les installations _lectriques et de plomberie sont bien conformes a tous les codes et ordonnances nationaux et Iocaux. GROUNDING INSTRUCTIONS For permanently connected disposers: This disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system; or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to equipment-grounding terminal or lead on disposer. For all grounded, cord-connected disposers: This disposer must be grounded to reduce the risk of electrical shock in the event of a malfunction or breakdown. Grounding provides a path of least resistance for electric current. This disposer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the disposer is properly grounded, if the plug provided with the disposer does not fit the outlet, do not modify the plug or attempt to force the plug into the outlet - have a proper outlet installed by a qualified electrician. iNSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIFRRA LA Para trituraderes de conexi6n permanente: El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente, metglico, con conexi6n a tierra, o bien se debe pasar con los conductores del circuito un conductor de conexi6n a tierra del equipo y conectarlo a un cable o terminal de conexi6n a tierra en el triturador. Para redes los trituraderes con cenexiSn a tierra conectades per cable: Este triturador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga el_'ctrica en el case de mal funcionamiento o averl'a. La conexiSn a tierra proporciona una via de menor resistencia para la corriente el_'ctrica. Este triturador estg equipado con un cable que tiene un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente que est,' adecuadamente instalado y conectado a tierra segLin los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga el6ctrica. Consulte a un electricista calificado o un especialista en reparaciones si no estg seguro respecto de si el triturador estg correctamente conectado a tierra. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide con el ripe de tomacorriente, no cambie el enchufe ni intente meter el enchufe en el tomacorriente per la fuerza. Pl'dale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Pour Jes broyeurs connect(_s en permanence : Le broyeur doit 6tre connect_ _ une installation _'lectrique m6tallique permanente mise a la terre ou un conducteur de mise a la terre d'_'quipement doit _re li6 aux conducteurs du circuit et raccord6s _ la borne de mise _ la terre d'6quipement ou au fil de connexion se trouvant sur le broyeur. Pour tous lee broyeurs mis _ la terre et raccerd_s I'aide d'un cordon d'alimentation : Le broyeur doit _tre mis a la terre pour r6duire le risque de choc _'lectrique en cas de d6faillance ou de panne. La mise a la terre fournit un chemin de moindre r_sistance au courant _'lectrique. Ce broyeur est muni d'un cordon ayant un conducteur de mise a la terre d'_quipement et d'une fiche mise a la terre. La fiche doit _tre branch6e sur une prise qui est correctement install_'e et mise a la terre conform#ment a tousles codes et ordonnances Iocaux. AVERTISSEMENT : Un branchement inad6quat du conducteur de mise a la terre d'6quipement peut entraTner des risques de choc 6lectrique. En cas de doute sur la mise a la terre du broyeur, demander I'avis d'un _'lectricien ou d'un r_'parateur qualifi_'. Si la fiche fournie avec le broyeur ne convient pas a la prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la forcer dans la prise - faire installer une prise appropri6e par un 61ectricien qualifi6. ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Step 20 for typical direct wired electrical circuit.) • This disposer is intended to be direct-wired to the electrical supply. , Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit. , If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp. 115Volt circuit with the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.) • If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in disposer receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source. • This disposer requires a switch marked "Off" position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp minimum rating.) , Do not attach ground wire to gas supply pipe. • Do not reconnect electrical current at main service panel until proper grounds are installed. ELI'_CTRICOS/INSTALLATIONS AsegOrese de que se cumplan los siguientes requisitos el6ctricos antes de conectar el triturador al interruptor (en el paso 19 se muestra un tl'pico circuito el6ctrico con cableado directo): , Este triturador est_ diserlado para ser conectado directamente a la red el6ctrica. • Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar el triturador al circuito. ° Si utiliza una caja de conexiones, con_ctela al interruptor en un circuito independiente de 15 6 20 amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado. (Utilice cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable calibre 12 con el circuito de 20 amperios.) , Si instala un tomacorriente doble para conectar otros electrodom6sticos de cocina pequerlos, incluya un interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del triturador y conecte el otto tomacorriente directamente a la fuente de corriente el6ctrica. , Este triturador requiere un interruptor con la posici6n "Off" marcada (cableado de modo de desconectar todos los conductores do suministro no conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para el triturador (capacidad ml'nima de 1 hp). • No conecte el cable de conexi6n a tierra a un carlo de suministro de gas. , No reconecte la corriente el6ctrica en el panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas. I"-LECTRIQUES Avant de raccorder le broyeur a I'interrupteur, assurezvous que los exigences suivantes relatives a I'alimentation 61ectrique sont satisfaites (voir 1'6tape 19 pour consulter un circuit 61ectrique a c_blage direct type). • Ce broyeur est con_u pour _tre c_bl_ directement I'alimentation _lect rique. • Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le fusible (ou ouvrir le disjoncteur). • Si vous utilisez une boTte de jonction, la raccorder I'interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20 amperes et de 115 volts au moyen du cSble appropri6 (utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de 15 amperes et un fil de calibre 12 avec un circuit de 20 amperes). • Si vous installez une prise double pour brancher d'autres petits appareils m6nagers, ajouter un interrupteur mural dans le circuit <{prise de courant >7du broyeur et c_bler I'autre prise directement a la source d'alimentation. , Ce broyeur doit _tre _quip_' d'un interrupteur sur lequel la position d'arr6t (Off) est indiqu_'e (pour d6brancher tousles conducteurs d'alimentation non mis a la torte) et install6 a la vue du trou d'_vier du broyeuc (Puissance minimale de 1 HR , Ne pas fixer le fil de mise a la terre au tuyau d'alimentation du gaz. , Ne pas r_'tablir le courant au panneau principal avant que des conducteurs de mise a la terre ne soient install6s. Check dimensions/Verifique las dimensiones/V rifier les dimensions installations on thicker sinks (such as solid surface, porcelain, or cast iron) =may require the use of alternate parts. Before removal of old disposer, measure existing mounting assembly as shown in figure A or measure sink thickness as shown in figure B, to determine whether an extended sink flange (N) =must be ordered. To order in US call 1-800-422-1230, Canada 1800-807-677Z La instalaci6n en fregaderos de mayor espesor (como en superficie s61ida, de porcelana o hierro fundido) puede requerir el uso de piezas alternativas. Antes de quitar el triturador usado, mida el conjunto de montaje existente como se muestra en la figura A, o mida el espesor del fregadero como se muestra en la figura B, con el fin dedeterminar si debe pedir una brida de extensi6n del fregadero (N). Para realizar pedidos Les installations sur de retirer le broyeur en Estados des _viers de d_chets Unidos, Ilame al 1-800-422-1230, yen Canad# al 1-800-807-677Z plus _pais (surface pleine, porcelaine ou fonte, par ex.) pourront exiger I'utilisation d'autres pi_ces. Avant usage, mesurer I'ensemble de montage existant, comma indiqu_ _ la figure A ou mesurer I'_paisseur de I'_vier, comma indiqu_ & la figure .B, pour d_terminer si un collet d'_vier extra-grand composer le 1 800 422-1230 aux Etats-Unis ou le 1 800 807-6777 au Canada. (N) devra _tre command& Pour commander, © Check the distances shown above. of clearance you will need to order If you do not have at least 7/8" an extended sink flange (N)./ Check the distance shown above. If your sink is thicker you will need to order an extended sink flange (N).! Verifique las distancias que se indican arriba. Si no tiene un espacio m[nimo de 7/8" (2.2 cm), necesitar_ pedir una brida de extensi6n del fregadero (N)./ Verifique espesor V_rifier les distances d_gagement minimum extensi6n del fregadero (N).! V_rifier la distance indiqu_e ci-dessus. d'_vier extra-grand indiqu_es de 7/8" (N) sera ci-dessus. 22,2 mm, obligatoire, En I'absence la commande d'un d'un collet la distancia que se indica arriba. mayor de 3/4" (1.9 cm), necesitar_ mm), la commande d'un collet d'_vier than 3/4" Si su fregadero tiene pedir una brida de Si I'_vier mesure extra-grand plus de 3/4" (N) sera obligatoire. un (19 Remove existinq disposer/Retire el triturador anterior/Enlever I'ancien broyeur Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box before installing or servicing disposer. Failure to do so can result in death or electrical shock. Peligro de Cheque El_ctrico Desconecte el suministro de energfa en la caja de fusibles o de cortaeircuitos, antes de instalar o de darle servicio al triturador. No seguir esta instrucci6n cheque el_ctrico. puede oeasionar la muerte o Risque de choc 61ectrique D_connecter la source de courant _lectrique au niveau du disjoncteur ou des fusibles avant d'installer ou de r_parer le broyeur. Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique. Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box. Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer./ Desconecte el suministro de energl'a en la caja de fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de desag(3e del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos si est_ conectado al triturador./ D_'connecter la source de courant _lectrique au niveau du disjoncteur ou des fusibles. D_'connecter le robinet de vidange du tube de vidange. D6connecter le lave-vaisselle s'il est connect6 au broyeur. Support disposer, insert end of wrenchette (I) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free./ Sostenga el triturador, inserte el extremo de la Ilave (I) en el lado derecho de la aleta de montaje y gl'rela. El triturador se liberar,i./ Soutenir le broyeur, ins6rer I'extr6mit_, de la petite cl_' (I) dans le c6t_' droit de la patte de fixation et tourner. Le broyeur chutera librement en place. Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable./ D_ vuelta el triturador y retire la placa de protecci6n el_'ctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./ Renverser le broyeur et retirer la plague _lectrique. Conserver le connecteur de c_ble s'il y a lieu. Disconnect supply./ Desconecte triturador./ D6brancher 61ectrique. the disposer del suministro wires from the electrical el6ctrico los cables del les ills du broyeur de I'alimentation Isthe disposer mounting thesame as thenew oldone? IfYES skip tostep 17.8. IfNO, cont nue tostep Note: For sinks thicker than 3/8", youwillneed to replace existing 1-1/2" screws with 1-1/8" screws (G2). See step 16. Note: For extra thick sinks you willneed anextended sink flange (N). See step 14. &El monta e del triturador e del v e o? nuevo es el mismo que Si la respuesta es S/ continOe en el paso 17. Si la respuesta es N6, contin[ie en e[paso 8. Nora: Para los fregaderos con espesor mayor de 3/8" (0.95 cm), deber_i reemplazar los tornillos existentes de 1-1/2" (3.81 cm) pot tornillos de 1-1/8" (2.86 cm) (G2). Consulte el paso 16. Nora: Para los fregaderos con mayor espeaor necesitarg una brida de fregadero extendida (N). Consulte el paso 14. Est-ce que le montage du nouveau broyeur m_me que celui de I'ancien? est le Si OUI, passer a 1'6tape 17. Si NON, passer a 1'6tape 8. Remarque : Pour les _viera de plus de 3/8" (0,9 cm) d'6paisseur, il faut remplacer les vis de 1-1/2" (3,8 cm) existantes par des vis de 1-1/8" (2,8 cm) (G2). Voir I'_tape 16. Remarque : Pour les 6viers tr_s 6pais, vous aurez besoin n collet d'6vier extra-grand (N). Voir 1'6tape 14. Using aflathead screwdriver, loosen the3screws on themounting assembly./ Con undestornillador depunta plana, afloje los3 tornillos delconjunto demontaje./ Aumoyen d'un tournevis at@te plate, desserrer les troisvisdumontage debase. Using aflathead screwdriver, pryoffthesnap ring(H)./ Con undestornillador depunta plana, saque elanillo de cierre (H)./ Aumoyen d'un tournevis at6teplate, retirer I'anneau 61astique (H). Remove oldflange fromsink. Remove oldplumber's putty from sinkwithputty knife./ Retire labrida vieja delfregadero. Retire lamasilla deplomer[a vieja delfregadero conuna esp_tula para masilla./ Retirer I'ancien collet deI'_'vier. Enlever lemastic de plomberie usag6 aumoyen d'un couteau a mastic. Attach upper mountinq assembly/Conecte el conjunto de montaje ThinSink(ul superior/Fixer le montaqe de base sup rieur iMPORTANT: Dishwasher connection only ThickSink (3/8" t03/4") IMPORTANTE: iMPORTANT S61o para : Connexion la conexi6n de[ lavavajillas du lave-vaisselle seulement. ; ........... Place a weight such as the disposer on the sink flange to hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink./ Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una toalla para evitar que se raye el fregadero./ Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de I%'vier pour le maintenir en place. Utiliser une serviette pour 6viter d'6gratigner 1'6vier. For thin sinks insert fiber gasket (D), backup flange (El) and mounting ring (F). Hold in place while inserting the snap ring./ Para fregaderos delgados inserte una junta de fibra (D), la brida de respaldo (El) y el anillo de montaje (F). Sost_ngalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre./ Sur les _'viers peu _pais, ins6rer le joint de fibre (D), la bride de retenue (El) et I'anneau de montage (F). Tenir le tout en place pendant I'insertion de I'anneau 61astique. For thick sinks insert fiber gasket (D), backup flange (E2) and mounting ring (F). Hold in place while inserting the snap ring./ Para fregaderos gruesos inserte una junta de fibra (D), la brida de respaldo (E2) y el anillo de montaje (F). Sost_mgalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre./ Sur les _'viers _pais, ins_'rer le joint de fibre (D), la bride de retenue (E2) et I'anneau de montage (F). Tenir le tout en place pendant I'insertion de I'anneau 61astique. For extra thick sinks useextended sink flange (N), to order in US call 1-800-422-1230, in Canadacall 1-800-807-6777. Insert fiber gasket (D),backup flange (E2) and mounting ring (F).Hold in place while inserting the snap ring./ En case de fregederos extra grueses use una brida de extensi6n del fregedero (N). Para realizar pedidos en Estados Unidos, Ilame al 1-800422-1230, yen Canad_al 1-800-807-6777..Inserte una junta de fibra (D),la brida de respaldo (£2) y el anillo de montaje (F). Sost_ ngalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre./ Sur les _viers ultra-6pais,utiliser un collet d'6vier extra-grand (N) ; Pour commander, composer le 1800 422-1230 aux Etats-Unis ou le 1800 807-6777 au Canada.Ins6rer le joint de fibre (D),la bride de retenue (E2) et I'anneaude montage (F).Te nir le tout en place pendant I'insertion de I'anneau 61astique. Pull snap ring (H) open and press firmly until it snaps into place./ Abra el anillo de cierre (H) y presione firmemente hasta que se coloque en el lugar./ Ouvrir I'anneau 61astique (H) et appuyer fermement jusqu'a ce qu'il s'enclenche. Tighten 1-1/2" screws (G1) evenly and firmly against backup flange. Use shorter 1-1/8" screws (G2) if sink is more than 3/8" thick./ Ajuste los tornillos de 1-1/2" (3.8 cm) (G1) en forma uniforme y firme contra la brida de soporte. Utilice tornillos m,is cortos de 1-1/8" (2.8 cm) (G2) si el fregadero tiene m,is de 3/8" (0.9 cm) de espesor./ Serrer les vis de 1-1/2" (3,8 cm) (G1) uniform_'ment et fermement contre la bride de retenue. Utiliser les vis plus courtes de 1-1/8" (2,8 cm) (G2) si 1'6paiseeur de I'_vier d_passe 3/8" (0,9 cm). Turn disposer (A) onto side and knock out drain plug with screwdriver. Remove plug from inside of disposer with pliers./ D_' vuelta el triturador (A) para un costado y golpee el tap6n del desagiJe con un destornillador para extraerlo. Retire el tap6n del interior del triturador con pinzas./ D6poser le broyeur (A) sur le c6t_' et enlever le bouchon du drain avec un tournevis. Retirer le tampon de I'int6rieur du broyeur avec des pinces. ) Connect disposer to electrical supply/ Conecte el triturador al suministro el_ctrico/ Raccorder le broyeur _ I'alimentation _lectrique a¢ Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box before installing or servicing disposer. Failure to do so can result in death or electrical shock. Peligro de Choque El_ctrico Desconecte el suministro de energfa en la caja de fusibles o de cortacircuitos, antes de instalar o de darle servicio al triturador. No seguir esta instrucci6n choque el_ctrico. puede ocasionar la muerte o Risque de choc _lectrique D6connecter la source de courant _iectrique au niveau du disjoncteur ou des fusibles avant d'installer ou de r_parer le broyeur. Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique. Turn disposer over and remove electrical cover plate. Pull out wires. IMPORTANT: Do not remove cardboard shield./ D6 vuelta el triturador y retire la placa protectora el_'ctrica. Saque los cables. IMPORTANTE: No retire la protecciSn de cart6n./ Renverser le broyeur et enlever la plaque 61ectrique. Extraire les ills 6lectriques. IMPORTANT: Ne pas enlever 1'6cran de carton. Electrical Electrically ) Insert cable connector (notincluded) and run electrical cable through access hole onbottom of disposer. Tighten cable connector./ Introduzca elconector delcable (noincluido) ypase elcable el_'ctrico atray,s delorificio deacceso enla parte inferior deltriturador. Ajuste elconector del cable./ InsUrer leconnecteur dec_ble (non compris) etfaire passer lec_ble _lectrique parletroud'acc_s quise trouve aufond dubroyeur. Serrer leconnecteur de c_ble. This disposer requires a switch with a marked "Off" position (wired to disconnect all ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 hp minimum rating)./ Este triturador requiere un interrupter que tenga la posici6n "Off" marcada (cableado de mode de desconectar todos los conductores de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para el triturador (capacidad minima de I hp)./ Ce broyeur dolt Otre 6quip_ d'un interrupteur sur lequel la position d'arrOt (Off) est indiqu_e (pour d_brancher tous les conducteurs d'alimentation non mis ,_ la terre) et install_ ,_ la vue du trou d'_vier du broyeur (puissance minimale de 1 HP). ground Shock Hazard disposer. Connect ground wiring box. wire to green ground screw Failure to follow fire, or electrical these instructions can result in death, shock. Conecte Peligro de cheque el triturador a tierra. in disposer el_ctrico Conecte el cable de conexi6n a tierra al tomimlo verde de tierra en la caja de cableado del triturador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, incendio o cheque el_ctrico. la Connect ground wire to green ground screw in disposer wiring box. Connect white wire from disposer to white (neutral) supply wire. Connect black wire from disposer to black (hot) supply wire with wire nuts (not included).! Conecte el cable de conexi6n a a tierra al tornillo verde de conexi6n a tierra en la caja de cableado del triturador. Conecte el cable blanco del triturador al cable blanco (neutro) de suministro. Conecte el cable negro del triturador al cable negro (vivo) de suministro, usando las tuercas para cable (no incluidas)./ Brancher le fil de terre ,_ la vis verte de mise ,_ la terre Risque de choc _lectrique Relier le broyeur _ la terre. Brancher le fil de terre _ la vis verte de raise a la terre clans la boTte de c&blage de le broyeur. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc 61ectrique. clans la bofte de c_blage du broyeun Relier le fil blanc du broyeur au fil blanc (neutre) d'alimentation. Relier le fil noir du broyeur au fil noir (charge) d'alimentation au moyen de coinceurs ,_c_ble (non compris). Push wires into disposer (do not displace cardboard shield) and replace electrical cover plate./ Coloque los cables dentro del triturador (no desplace la proteccidn de cartdn) y vuelva a colocar la placa protectora el6ctrica./ Pousser les ills darts le broyeur (ne pas d6placer 1'6cran de carton) et replacer la plaque 61ectrique. You may need to trim tube for proper fit. Place tube (L or M) into Anti-Vibration Tailpipe Mount M.Use provided tubes for best results. Secure with spring load hose clamp (K) (provided). Failure to use spring load hose clamp may void warranty. IMPORTANT: Do not operate the discharge without the Anti-Vibration Tailpipe Mount as water leaks may result./ Es posible que deba recortar el tubo para una colocaci6n adecuada. Coloque el tubo (L o M) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount M.Utilice los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije con la abrazadera de manguera (K) accionada por resorte (incluida). La garantl'a puede perder validez si no usa la abrazadera de manguera accionada per resorte. IMPORTANTE: No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount ya que puede haber fugas de agua./ Le tuyau devra peut-_'tre _tre coup_, pour s'ajuster proprement. Placer le tuyau (L ou M) dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs r_sultats. Fixer avec la bride de serrage a ressort (K) (fournie). Le fait de ne pas utiliser une bride de serrage a ressort peut annuler la garantie. IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir pr6alablement install6 le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount Mcar des fuites d'eau pourraient se produire. TM TM, TM. Connect disposer to mountinq Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps on mounting ring./ Sostenga el triturador y alinee las 3 leng(Jetas de montaje con las rampas deslizables sobre el anillo de montaje./ Accrocher le broyeur en alignant lea 3 onglets de montage avec les glissi_res de I'anneau de montage. S PA TE. _lO assembly/Conecte el triturador Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock over the ridges on the slide-up ramps./ Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengQetas de montaje se cierren sobre los bordes de las rampas deslizables./ Faire tourner I'anneau de montage jusqu'a ce que les 3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des glissi_res. al conjunto de montaje/Raccorder Attach Magnetic Cover Control Switch, corded end first, to the screws (G1)/(G2). Make sure plastic guides go UNDER mounting ring (F)./ Conecte el conmutador de control de cubierta magn_'tica, colocando primero el extremo del cable, en los tornillos (G1)/(G2). Aseg_rese de que las gul'as pl_sticas queden DEBAJO del anillo de montaje (F)./ Attacher le commutateur de commande magn_tique du couvercle, c6t6 cordon en premier, aux vis (G1)/(G2). S'assurer que les guides en plastique se Iogent SOUS I'anneau de montage (F). L GUIDE • Triture c_scaras de frutas cffricas para refrescar el olor del desag0e. . Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos olores causados por . Apague el triturador s61o cuando la trituraci6n est6 cornpleta y el _nico aonido que escuche sea el del motor y el agua. . No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount va que TM, le broyeur au montaqe Reconnect plumbing (and dishwasher connection if used). Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount is straight./ Reconecte la plomerl'a (y la conexi6n del lavaplatos, si utiliza uno). AsegQreae de que el Anti-Vibration Tailpipe Mount eat6 derecho./ Reconnecter la plomberie (et le lave-vaisselle s'il y a lieu). S'assurer que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount est bien droit. D°UTI VOTRE LI SECURITE SATI ET CELLE de base Insert stopper (B) into sink opening. Fill sink with water, then test for leaks./ Introduzca el tap6n (B) en la abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua y luego verifique que no haya fugas./ Remettre le bouchon (B) dans I'ouverture de I'6vier. Remplir 1'6vier d'eau pour v6rifier qu'il ne fuit pas. O N DES AUTRES ET EST TRES D°E IMPORTANTE. NT R ET Complete installation/Complete la instalaci6n/Terminer Reconnect Electrical Shock Hazard Electrically ground power at fuse box Vuelva a conectar el suministro el_ctrico or circuit breaker" box. caja de fusibles o el disyuntor. _ Connect ground wiring box. electrical I'installation R6tablir I'alimentation _'lectrique fusibles ou de disjoncteurs. disposer. wire to green ground desde la au bottler de screw in disposer Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ,J Peligro de choque Conecte el triturador el_ctrico a tierra. Conecte el cable de conexi6n a tierra al tomillo tierra en la caja de cableado del triturador. verde de No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. Risque de choc _lectrique Relier le broyeur a la terre. Brancher le fil de terre a la vis verte de raise _ la terre darts la boTte de c_blage de le broyeur. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. G U {A DE: U SO SU SEGURIDAD Heroes incluido siempre todos usted Todos muchos los mensajes mensajes "PELIGRO" mensajes de seguddad Estas no sigue en este manual de seguddad. sobre peligros potenciales que ES PAN 0 L yen su electrodom_stico. Lea y obedezca . Triture cascaras de frutas e[trieas para refresear el olor del desagiJe. • Utiliee un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea necesario a fin de elirninar malos olores eausados por la acumulaci6n de grasa. , Apague el triturador s61o cuando la trituraei6n est6 eompleta y el [inieo sonido que escuche sea el del motor y el agua. • No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount ya que puede haber fugas de agua. pueden ocasionar la muerte o una lesion a IMPORTANTE: y los acoples IMPORTANTE: No utilice masilta de plomerfa ni ninguna otra conexi6n del triturador que no sea la TM, Revise peri6dicamente el triturador de plomer[a para ver si hay fugas de agua, ya que _stas palabras del s{mbolo de advertencia de seguridad propiedad. y de la palabra da_os significan: las instrucciones de inrnediato, las instrucciones, usted usted puede los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCClONES LESIONES EN DE LOS DEMAS ES MUY IMPORTANTE. de segundad irb.n a continuaci6n Si no sigue Todos lesion DO de seguddad. o "ADVERTENCIA'. _Si C U I DA Y LA SEGURIDAD importantes Este es el simbolo de advertencia Este simbolo le llama la atencidn y a los dem&s. los Y CORRESPONDIENTES A RIESGO puede morir cdmo rnorir o sufrir o sufrir reducir DE INCENDIOS, una lesi6n una lesidn DESCARGAS materiales ELE[CTRICAS da_os de fugas una O a la brida por del fregadero. grasa para rosca de agua. INSTRUCCIONES LIMPIEZA de sufnr ocasionar no es responsabte resuttantes grave. grave. las posibilidades pueden El fabricante dafiar No utilice de ca_erfas. et triturador DE MANTENIMIENTO seltador y ocasionar PARA de rosca Estos productos ni pueden da_os a la propiedad. EL USUARIO DEL TRITURADOR Con el tiempo, pueden acumularse part[culas de eomida en la eAmara de trituraci6n y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de aeumulaei6n de grasa y eomida eausada por un flujo de agua insufieiente durante y despu6s del uso del triturador. Para limpiar el triturador: 1. Coloque el tap6n en la abertura del fregadero para tapar el fregadero. 2. Vierta 1/4 de taza de biearbonato de sodio en el tap6n, luego d_ vuelta el tap6n y deje correr agua por la unidad para eliminar las part[eulas sueltas. Este triturador estA equipado con un eireuito sensor de obstrueeiones Jam-Sensor Circuit que evitarA obstrueciones durante la trituraei6n de prAetieamente eualquier tipo de alimentos. En el improbable caso de que se obstruya el triturador, elimine las obstrucciones siguiendo estas instrueeiones: COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funeionamiento del triturado£ puede ser debido a una obstrueei6n. Para liberar las obstrueciones: 1. Apague el triturador y eierre la Ilave de agua. 2. Introduzea un extremo de la Ilave dentro del orifieio central, ubieado en la parte inferior del triturador (ver Figura C). Mueva la Ilave haeia delante y hacia atrAs hasta que gire una vuelta eompleta. Retire la Ilave. 3. Introduzea unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el bot6n de reposieiAn rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funeionar, revise el panel de servieio para ver si hay interruptores de eireuito aetivados o fusibles quemados.) TM ADVERTENCIA : AI utilizar trituradores electricos, deben tomarse siempre las precauciones basicas, entre elias las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomestico. Vigile con atenci6n el triturador si Io utiliza cerca de ni_os, para reducir el riesgo de que sufran heridas. No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador. Apague el interruptor antes de intentar eliminar obstrucciones objetos del triturador. o retirar Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo de madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo o trapeador. Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo de madera, como una cuchara o el mango de madera de un cepillo o t rapeador. Cuando el triturador no este en funcionamiento, deje la cubierta del drena e en su lugar para reducir el riesgo de que algOn ob eto caiga en e tr turador. Para reducir las posibilidades de resultar herido con algOn material que salga despedido del triturador, no introduzca en 61ninguno de los sigulentes elementos: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje causticos o productos similares, vidrio, Ioza o plastico, huesos enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, atas o utens os, grasa ca ente u otros qu dos ca entes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES . Este producto estA diseRado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogare_os; insertar materiales que no son desperdicios de alimentos en el triturador de desperdicios podr[a causar lesiones personales o dafios a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones, no use el fregadero que contiene el triturador de desperdicios para fines que no sean la preparaci6n de los alimentos (como baRar a un beb6 o lavarse el pelo). INSTRUCCIONES . No guarde art[culos cerca del triturador. inflamables, • No guarde ni utilice cerca del triturader. gasolina come trapos, u otros vapores papel o aerosoles, o I[quidos inflamables = No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, selventes, limpiadores de uso dom_'stice, productes qu[mices, I[quidos para autom6viles o envolturas de plAstice. DE OPERACION 1. Coloque los desperdicios de alirnentos en la cAmara de trituraci6n del triturador. Tenga cuidado de que la cAmara no quede Ilena de residues. Deje circular un buen volumen de agua fr[a. 2. Vuelva a celecar el tapAn en la posiciAn de triturador en la abertura del fregadero (ver Figura A). 3. Encienda el triturader girando el tapOn a la izquierda e la derecha hasta que comience a funcienar (Ver Figura A). 4. Para Ilenar el fregadero con agua, d_' vuelta el tapAn a la posiciOn de tapAn de drenaje y gire empujando haeia abajo (ver Figura B). 5. Retire el tapAn del fregadero para evitar el aeeienamiente accidental del triturador durante per[odes prolengados. NOTA: Si intenta eneender el triturader aproximadamente de 3 a 5 minutos despuOs de haberle apagado, puede haber una breve demora de medio segundo antes de que vuelva a encenderse. Esta dernora es el resultado del tiempo que tarda en arranear el mieroproeesador en el cimuito Jam-Sensor TM. LO QUE DEBE HACER... . Primero haga correr un flujo de agua fr[a, de moderado a copioso, V luego eneienda el triturador. Siga haeiendo cotter el agua durante unos segundos despu_'s de que termine la trituraeiAn para enjuagar la I[nea de desagiJe. • Triture prAetieamente eualquier tipo de alimentos. , Triture materiales duros eomo huesos pequeSos, earozos de fruta y hielo. Las part[eulas erean una aeei6n de restregado en el interior de la eAmara de trituraei6n. LO QUE NO DEBE HACER... , No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningOn desagiJe. Estos materiales pueden aeumularse en las tuber[as y tapar el desagiJe. Coloque la grasa en un frasco o lata y des6ehela en la basura. , No use agua caliente para triturar desperdicios de eomida. No hay problema con dejar eorrer agua caliente en el triturador entre usos sucesivos. • No triture grandes eantidades de cascaras de huevo al mismo tiempo. El triturador las triturarA, pero pueden aeumularse en las tuber[as. GARANT{A LIMITADA DE SIETE A_IO EN LOS TRITURADORES DE DESECHOS MODELO KBDSIOOT Durante siete ares a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a este producto una instalaci6n, un use y un mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el mismo, KitchenAid se har_i cargo del costo de los repuestos de f_ibrica y del trabajo de reparaciOn que sean necesaries para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deber_i ser provisto por una compa_[a de servicio t_cnico designada por KitchenAid. KITCHENAID NO PAGARA POR: 3. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodom_sticos que 1. Visitas de servicio t_cnico para cerregir la instalaci6n de su se empleen fuera de los Estades Unides e Canada. electredom_stice, para ense_arle a usar su preducte, para cambiar 4. Recegida y entrega. Este producto est_ dise_ade para ser reparado en fusibles dem_stices o para corregir la instalaci6n el_ctrica o de la el hegar. tuber[a de la casa. 5. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones 2. Reparacienes cuando su preducte ha side empleado para fines ajenes no auterizadas que se hayan efectuade en el preducte. al use dem_stice normal de una familia. Danes causades per accidente, 6. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en alteraci6n, medificaciones no auterizadas, use indebide, abuse (como el lugares remetes. de un golpe brusce u ebjetos caides), incendie, inundaci6n, actos 7. La remeci6n e instalaci6n de su preducte si estuviera instalado en un fortuites, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no est_ de acuerde lugar inaccesible e si no estuviera instalado de conformidad con las con los c6diges el_ctrices e de plomer[a, o el empleo de productos no instrucciones de instalaci6n publicadas. aprobados por KitchenAid. EXCLUSION DE GARANT[AS IMPL[CITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL ONICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS INCIDENTALES 0 CONSECUENTES, 0 LIMITACIONES LAS GARANT[AS ACERCA COMERCIABILIDAD 0 CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES 0 EXCLUSIONES CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS YES POSIBLE PUEDEN VARIAR Esta garant[a DE UN ESTADO no tiene vigor A OTRO fuera determinar si corresponde otra Si necesita servicio, encontrar Anti-Vibration puede Mount 0 DE UNA PROVINCIA de los cincuenta Estados Unidos DE CUANTO DE COMERCIABILIDAD EL PRODUCTO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN AI_O 0 AL PER[ODO M_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE POR DAI_OS INCIDENTALES 0 CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES DAI/OS INCLUYENDO SER/k EL DE REPARAR PARA UN PROPOSITO RESPONSABILIZAR/_, POR IMPL[CITAS, LIMITADA EN LA PRESENTE. LIMITACIONES LAS GARANT[AS DE ESTA GARANT[A SEGON SE ESTIPULA DEBE DURAR 0 DE CAPACIDAD UNA GARANT[A 0 IMPL[CITA ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS DE EN SU QUE A OTRA. y Canada. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para garant[a. , Anti-Vibration ayuda Ilamando Tailpipe a KitchenAid. Mount , Jam-Sensor En EE.UU., Circuit Electric Ilame al 1-800-422-1230. T_ y Magnetic Co. CoverStart En Canad& Switch Ilame T# son marcas al 1-800-807-6777. registradas de Emerson
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

KitchenAid KBDS100T0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para