Quicksilver Hedi Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HEDI INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT
CALIBER NO. 0S11
CHRONOGRAPH FUNCTION:
CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/1
sec. Timing
up to 59 minutes 59 seconds
BATTERY: SR927W
A) DISPLAYS AND BUTTONS
B) SETTING THE TIME
C) SETTING THE DATE
D) USING THE CHRONOGRAPH
E) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
A) DISPLAYS AND BUTTONS
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal
position, small second hand begins to run.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown counter-clockwise to set the date.
*If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not
change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
D) USING THE CHRONOGRAPH
This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united
up to maxinum of 59 minutes 59 seconds.
The chronograph 1/1 second hand keeps continuously for 59 minutes 59 seconds
after starting.
Measuring time with the chronograph
1. The chronograph can be started and stopped each time button «A» is pressed.
2. Pressing button «B» resets the chronograph and the chronograph second hand
and chronograph minute hand return to zero position.
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
E) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to
zero position
after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced.
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Press button «A» to set the chronograph second hand to the zero position.
The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button «A».
3. Once the hand have been zeroed, return the crown to the normal position.
* Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero
position. It stops on the way when crown are returned to normal position and its position is
recognized as zero position.
MANUEL D’INSTRUCTIONS DE LA HEDI
MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE
MONTRE MIYOTA
CALIBRE : NO. OS11
Fonction de chronographe :
Chronomètre avec trotteuse au centre 1/1
(seconde comme unité)
Chronométrage jusqu’à 59 minutes 59 secondes.
Pile : SR927W
A) INDICATIONS ET BOUTONS
B) RÉGLAGE DE L’HEURE
C) RÉGLAGE DE LA DATE
D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
E) RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE
(PAR EX. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE)
A) INDICATIONS ET BOUTONS
B) RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez la couronne
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures
et des minutes.
3. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu’à sa position
normale, la petite trotteuse se met à tourner.
C) RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tirez la couronne jusqu’à la 1e position.
2. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour
régler la date.
*Si la date est réglée entre 9:00 du soir et 1:00 du matin
environ, elle ne changera peut-être pas le jour
suivant.
3. Lorsque la date a été réglée, renfoncez la couronne
jusqu’à sa position normale.
D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Ce chronographe peut mesurer et afcher des temps par unités d’une seconde jusqu’à un
maximum de 59 minutes et 59 secondes.
La trotteuse indique les secondes sans s’arrêter jusqu’à 59 minutes et 59 secondes après la
mise en marche du chronographe.
Chronométrage
1. Le chronographe se met en marche et s’arrêt avec le bouton A.
2. Il suft d’appuyer sur le bouton B pour remettre le chronographe à zéro, et à ce moment
la trotteuse et l’aiguille des minutes du chronographe reviennent à la position zéro.
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
E) RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (PAR EX. APRÈS LE
REMPLACEMENT DE LA PILE)
Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas à la
position zéro après la remise à zéro du chronographe, ou bien lorsque la pile a été remplacée.
1. Tirez sur la couronne jusqu’à la 2e position.
2. Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro.
La trotteuse du chronographe avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le
bouton A.
3. Lorsque l’aiguille a été remise à zéro, renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale.
* Ne renfoncez pas la couronne jusqu’à sa position normale lorsque la trotteuse du chrono-
graphe revient à la position zéro.
La trotteuse s’arrête en cours lorsque la couronne est renfoncée, et sa position est reconnue
comme la position zéro.
GEBRAUCHSANWEISUNG DER HEDI
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA
UHRWERK
KALIBER NR. 0S11
Messfunktion des Chronographen:
Chronograph mit mittlerem Sekundenzeiger 1/1
(1-Sekunden-Einheiten)
Zeitnehmung bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden.
Batterie: SR927W
A) DISPLAY UND KNÖPFE
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
D) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN
E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN
(EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)
A) DISPLAY UND KNÖPFE
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus.
2. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den
Minutenzeiger einzustellen.
3. Wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken, beginnt der
kleine Sekundenzeiger seine Bewegung.
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus.
2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum (den Kalendertag)
einzustellen.
* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m.
(morgens) einstellen, wechselt das Datum (der Kalendertag) am nächsten
Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die
Krone zurück in die Normalposition.
D) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN
Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen,
und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden.
Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis
zu 59 Minuten und 59 Sekunden.
Messen der Zeit mit dem Chronographen
1. Mit jedem Drücken des Knopfes „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt.
2. Drücken Sie den Knopf „B“, um den Chronographen zurückzustellen, d.h. den
Sekundenzeiger und den Minutenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurück zu
bringen.
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN (EINSCHLIEßLICH NACH
DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)
Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf
die Nullposition zurückkehrt, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw.
die Batterie ausgetauscht wurde.
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus.
2. Drücken Sie den Knopf „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die
Nullposition zu stellen. Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstel-
len, indem Sie den Knopf „A“ gedrückt halten.
3. Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone in die
Normalposition zurück.
* Drücken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurück, während der Sekundenzei-
ger des Chronographen auf die Nullposition zurückkehrt. Der Sekundenzeiger stoppt an
der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken und die
Position des Sekundenzeigers als Nullposition erkannt wird
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL HEDI
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA
N˚ DE CALIBRE OS11
Fonction de chronographe :
Cronógrafo con manecilla central de segundos1/1
(unidades de 1 segundo)
Cronometraje hasta 59 minutos 59 segundos.
PILA: SR927W
A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES
B) AJUSTE DE LA HORA
C) AJUSTE DE LA FECHA
D) USANDO EL CRONÓGRAFO
E) REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO
(INCL. DESPUÉS DE REEMPLAZAR LA PILA)
A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES
B) AJUSTE DE LA HORA
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos.
3. Al volver a colocar la corona en la posición normal, se pone en
marcha la manecilla pequeña de los segundos.
C) AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la primera posición.
2. Gire la corona en sentido antihorario hasta ajustar la fecha.
*Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM,
puede suceder que la fecha no cambie al día siguiente.
3. Tras ajustar la fecha, vuelva a colocar la corona en la posición normal.
D) USANDO EL CRONÓGRAFO
Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta
un máximo de 59 minutos 59 segundos.
La manecilla de 1/1 segundo del cronógrafo funciona continuamente durante 59 minutos 59
segundos después de la puesta en marcha.
Medición del tiempo con el cronógrafo
1. Cada presión del botón “A” le permite poner en funcionamiento y parar el cronógrafo.
2. Una presión sobre el botón “B” reposiciona el cronógrafo, y la manecilla de los segundos
del cronógrafo y la manecilla de los minutos del cronógrafo vuelven a la posición cero.
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
E) REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO (INCL. DESPUÉS DE
REEMPLAZAR LA PILA)
Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo
no vuelve a la posición cero después de haber reposicionado el cronógrafo,
e incluso después de haber reemplazado la pila.
1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición.
2. Presione el botón “A” para poner la manecilla de los segundos del cronógrafo en la
posición cero. Una presión continua sobre el botón “A” permite avanzar rápidamente
la manecilla del cronógrafo.
3. Una vez que la manecilla se ponga en cero, vuelva a colocar la corona en la posición
normal.
* No presione la corona en la posición normal mientras la manecilla de los segundos del
cronógrafo vuelve a la posición cero. La manecilla de los segundos se para cuando presiona
la corona para ponerla en la posición normal, y esta posición de parada será considerada
como posición cero.
MANUAL DE INSTRUCOES DO DISPOSITIVO DO HEDI
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO
RELÓGIO MIYOTA
CALIBRE Nº OS11
FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO:
Cronógrafo com ponteiro dos segundos central 1/1
(unidades de 1 segundo)
Medição até , 59 minutos e 59 segundos
PILHA: SR927W
A) MOSTRADOR E BOTÕES
B) DEFINIÇÃO DA HORA
C) DEFINIÇÃO DA DATA
D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO
E) REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO
(INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA)
A) MOSTRADOR E BOTÕES
B) DEFINIÇÃO DA HORA
1. Puxe a coroa para a 2a posição.
2. Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e minutos.
3. Quando a coroa for empurrada de volta para sua posição normal,
o ponteiro pequeno dos segundos começará a funcionar.
C) DEFINIÇÃO DA DATA
1. Puxe a coroa para a 1ª posição.
2. Gire a coroa no sentido anti-horário para denir a data.
*Se a data for denida entre as horas ao redor das 9:00 PM e 1:00 AM,
a data poderá não mudar no dia seguinte.
3. Depois de denir a data, empurre a coroa de volta à sua posição normal.
D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO
Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1/1 de segundo até um
máximo de 59 minutos e 59 segundos.
O ponteiro de 1/1 de segundo do cronógrafo funciona continuamente durante 59 minutos e
59 segundos após o início.
Medição do tempo com o cronógrafo
1. O cronógrafo será iniciado e interrompido cada vez que o botão «A» for pressionado.
2. Pressionar o botão «B» reposiciona o cronógrafo, retornando o ponteiro dos segundos e o
ponteiro dos minutos do cronógrafo à posição zero.
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
E) REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO (INCLUSIVE APÓS A TROCA DA
PILHA)
Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo não
retornar à posição zero após a reposição do cronógrafo, inclusive depois que a pilha for
trocada.
1. Puxe a coroa para a 2ª posição.
2. Pressione o botão «A» para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo à posição zero.
O ponteiro do cronógrafo pode ser avançado rapidamente pela pressão contínua do botão
«A».
3. Uma vez que o ponteiro tenha sido zerado, retorne a coroa à sua posição normal.
* Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do
cronógrafo estiver retornando à posição zero. Ele parará no meio quando a coroa for
retornada à posição normal e sua posição será reconhecida como a posição zero.
MANUAL D’ISTRUZIONE DI HEDI
MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO
DELL’OROLOGIO MIYOTA
CALIBRO NO. 0S11
FUNZIONE DI CRONOGRAFO:
Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/1
(unità di 1 secondo)
Cronometraggio no a 59 minuti e 59 secondi.
PILA: SR927W
A) VISUALIZZAZIONI E PULSANTI
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
D) USO DEL CRONOGRAFO
E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO
(INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA)
A) VISUALIZZAZIONI E PULSANTI
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO
1. Estrarre la corona alla 2a posizione.
2. Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale,
la lancetta piccola dei secondi inizia a muoversi.
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona alla 1a posizione.
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data.
*Se la data viene impostata tra le ore 9:00 PM e 1:00 AM, la data
potrebbe non cambiare al giorno seguente.
3. Dopo aver impostato la data, spingere la corona indietro alla
posizione normale.
D) USO DEL CRONOGRAFO
Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/1 di secondo,
no ad un massimo di 59 minuti e 59 secondi.
La lancetta di 1/1 di secondo del cronografo misura continuamente il tempo per 59 minuti e
59 secondi dopo l’avvio.
Misurazione del tempo con il cronografo
1. Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante “A”.
2. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronografo, e le lancette dei minuti e dei secondi del
cronografo ritornano alla posizione zero.
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (INCLUSO DOPO LA
SOSTITUZIONE DELLA PILA)
Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo
non ritorna alla posizione zero dopo l’azzeramento del cronografo, e includendo dopo la
sostituzione della pila.
1. Estrarre la corona alla 2a posizione.
2. Premere il pulsante “A” per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posi-
zione zero. La lancetta del cronografo può essere fatta avanzare rapidamente premendo
continuamente il pulsante “A”.
3. Una volta che la lancetta è stata azzerata, riportare la corona alla posizione normale.
* Non spingere la corona alla posizione normale mentre la lancetta dei secondi del
cronografo sta ritornando alla posizione zero. Essa si arresta nella posizione in cui si trova
quando la corona viene riportata alla posizione normale, e la sua posizione viene
riconosciuta come posizione zero.
HEDI INSTRUCTIONS MANUAL
A) 表示部とボタン
B)
時刻を合わせ方
C) 日付を合わせ方
D) クロノグラフの使い方
E) クロノグラフリセット(電池交換の後など)
1. リューズを二段引きます。
2. リューズを回して時針と分針を合わせます。
3. リューズを通常位置に戻すと、小秒針が動き始めます。
1. リューズを一段引きます。
2.
リューズを反時計回しして日付を合わせます。
 
* 午後9:00ごろから午前
1:00ごろまでの間に日付を合わせると、次の日に日付が変わらない場合があ
ります。
3. 日付を合わせたら、リューズを通常位置に戻します。
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
このクロノグラフは、1/1秒単位で最大5959秒まで時間を計測して表示することができます。
クロノ1/1秒針は、動き始めてから5959秒にわたり、連続して動き続けます。
クロノグラフで時間を計測する
1. クロノグラフは、Aボタンを押す毎にスタート/ストップを繰り返すことができます。
2. Bボタンを押すと、クロノグラフがリセットされ、クロノ秒針とクロノ分針が0時位置に戻ります。
クロノグラフをリセットした後や、電池を交換した後など、クロノ秒針が0時位置に戻らないときに、こ
の手順を実行してください。
1. リューズを二段引きます。
2. Aボタンを押して、クロノ秒針を0時位置に合わせます。
クロノ秒針は、Aボタンを押し続けることによって、速く進めることができます。
3. クロノ秒針が0時位置に戻ったら、リューズを通常位置に戻します。
*クロノ秒針が0時位置に戻る前に、リューズを通常位置に押し込まないでください。
リューズが通常位置に戻されたときに針が途中で止まり、その位置が0時位置と認識されてしまいます。
HEDI INSTRUCTIONS MANUAL
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
HEDI INSTRUCTIONS MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ
«МИЁТА»
КАЛИБР № 0S11
ХРОНОГРАФИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ —
Хронограф с секундной стрелкой по центру 1/1
(деление -секунда)
Максимальное время измерения
59 минут 59 секунд.
БАТАРЕЯ SR927W
A) ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ
Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ
В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА
Г) РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ
Д) СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА
(В Т. Ч. ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ)
A) ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ
Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ
1. Выдвинуть головку во 2-е положение.
2. Поворотом головки установить часовую и минутную стрелки.
3. В момент возвращения головки в исходное положение
начинается движение малой секундной стрелки.
В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА
1. Выдвинуть головку в 1-е положение.
2. Поворотом головки против часовой стрелки выставить число.
* Выставление числа в промежуток времени между 21.00 и 1.00 может
привести к тому, что переключения числа на следующие сутки не
произойдет.
3. После выставления числа нажать на головку и вернуть ее в исходное
положени.
Г) РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ
Данный хронограф обеспечивает посекундное измерение и отображение времени
максимум до 59 минут 59 секунд.
Секундная стрелка хронографа движется непрерывно в течение 59 минут 59 секунд
после пуска.
Измерение времени с помощью хронографа
1. Пуск и остановка хронографа происходит при каждом нажатии на кнопку A.
2. При нажатии на кнопку B происходит сброс показаний хронографа, при котором
секундная и минутная стрелки хронографа возвращаются в нулевое положение.
"A"
"A"
"A"
"B"
"B"
Д) СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА (В Т. Ч. ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ
БАТАРЕИ)
Эту операцию нужно выполнять, когда секундная стрелка хронографа не
возвращается в нулевое положение после сброса показаний прибора, в том числе
— после замены батареи.
1. Выдвинуть головку во 2-е положение.
2. Нажатием на кнопку A установить секундную стрелку хронографа в нулевое
положение. Ускоренное перемещение стрелки хронографа обеспечивается
длительным нажатием на кнопку A.
3. Когда стрелка дойдет до нулевого положения, вернуть головку в исходное
положение.
* Не нажимать на головку для возврата ее в исходное положение до полного
возвращения секундной стрелки хронографа в нулевое положение.
При возврате головки в исходное положение стрелка останавливается, не дойдя до
нулевого положения, и это положение принимается за нулевое.

Transcripción de documentos

HEDI INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. 0S11 CHRONOGRAPH FUNCTION: CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/1 sec. Timing up to 59 minutes 59 seconds BATTERY: SR927W A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME C) SETTING THE DATE D) USING THE CHRONOGRAPH E) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Turn the crown to set hour and minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run. C) SETTING THE DATE 1. Pull the crown out to the 1st position. 2. Turn the crown counter-clockwise to set the date. *If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day. 3. After the date has been set, push the crown back to the normal position. D) USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum of 59 minutes 59 seconds. The chronograph 1/1 second hand keeps continuously for 59 minutes 59 seconds after starting. Measuring time with the chronograph 1. The chronograph can be started and stopped each time button «A» is pressed. 2. Pressing button «B» resets the chronograph and the chronograph second hand and chronograph minute hand return to zero position. "A" "A" "B" "A" "B" E) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced. 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Press button «A» to set the chronograph second hand to the zero position. The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button «A». 3. Once the hand have been zeroed, return the crown to the normal position. * Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position. It stops on the way when crown are returned to normal position and its position is recognized as zero position. MANUEL D’INSTRUCTIONS DE LA HEDI MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA CALIBRE : NO. OS11 Fonction de chronographe : Chronomètre avec trotteuse au centre 1/1 (seconde comme unité) Chronométrage jusqu’à 59 minutes 59 secondes. Pile : SR927W A) INDICATIONS ET BOUTONS B) RÉGLAGE DE L’HEURE C) RÉGLAGE DE LA DATE D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE E) RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (PAR EX. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE) A) INDICATIONS ET BOUTONS B) RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Tirez la couronne 2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale, la petite trotteuse se met à tourner. C) RÉGLAGE DE LA DATE 1. Tirez la couronne jusqu’à la 1e position. 2. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date. *Si la date est réglée entre 9:00 du soir et 1:00 du matin environ, elle ne changera peut-être pas le jour suivant. 3. Lorsque la date a été réglée, renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale. D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités d’une seconde jusqu’à un maximum de 59 minutes et 59 secondes. La trotteuse indique les secondes sans s’arrêter jusqu’à 59 minutes et 59 secondes après la mise en marche du chronographe. Chronométrage 1. Le chronographe se met en marche et s’arrêt avec le bouton A. 2. Il suffit d’appuyer sur le bouton B pour remettre le chronographe à zéro, et à ce moment la trotteuse et l’aiguille des minutes du chronographe reviennent à la position zéro. "A" "A" "B" "A" "B" E) RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (PAR EX. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE) Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas à la position zéro après la remise à zéro du chronographe, ou bien lorsque la pile a été remplacée. 1. Tirez sur la couronne jusqu’à la 2e position. 2. Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro. La trotteuse du chronographe avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A. 3. Lorsque l’aiguille a été remise à zéro, renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale. * Ne renfoncez pas la couronne jusqu’à sa position normale lorsque la trotteuse du chronographe revient à la position zéro. La trotteuse s’arrête en cours lorsque la couronne est renfoncée, et sa position est reconnue comme la position zéro. GEBRAUCHSANWEISUNG DER HEDI BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER NR. 0S11 Messfunktion des Chronographen: Chronograph mit mittlerem Sekundenzeiger 1/1 (1-Sekunden-Einheiten) Zeitnehmung bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Batterie: SR927W A) DISPLAY UND KNÖPFE B) EINSTELLUNG DER ZEIT C) EINSTELLUNG DES DATUMS D) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN (EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE) A) DISPLAY UND KNÖPFE B) EINSTELLUNG DER ZEIT 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. 2. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger einzustellen. 3. Wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken, beginnt der kleine Sekundenzeiger seine Bewegung. C) EINSTELLUNG DES DATUMS 1. Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. 2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum (den Kalendertag) einzustellen. * Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen, wechselt das Datum (der Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht. 3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition. D) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Messen der Zeit mit dem Chronographen 1. Mit jedem Drücken des Knopfes „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt. 2. Drücken Sie den Knopf „B“, um den Chronographen zurückzustellen, d.h. den Sekundenzeiger und den Minutenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurück zu bringen. "A" "A" "B" "A" "B" E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN (EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE) Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht wurde. 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. 2. Drücken Sie den Knopf „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen. Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie den Knopf „A“ gedrückt halten. 3. Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück. * Drücken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurück, während der Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurückkehrt. Der Sekundenzeiger stoppt an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken und die Position des Sekundenzeigers als Nullposition erkannt wird MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL HEDI MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA N˚ DE CALIBRE OS11 Fonction de chronographe : Cronógrafo con manecilla central de segundos1/1 (unidades de 1 segundo) Cronometraje hasta 59 minutos 59 segundos. PILA: SR927W A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES B) AJUSTE DE LA HORA C) AJUSTE DE LA FECHA D) USANDO EL CRONÓGRAFO E) REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO (INCL. DESPUÉS DE REEMPLAZAR LA PILA) A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES B) AJUSTE DE LA HORA 1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición. 2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. 3. Al volver a colocar la corona en la posición normal, se pone en marcha la manecilla pequeña de los segundos. C) AJUSTE DE LA FECHA 1. Tire de la corona hacia afuera hasta la primera posición. 2. Gire la corona en sentido antihorario hasta ajustar la fecha. *Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, puede suceder que la fecha no cambie al día siguiente. 3. Tras ajustar la fecha, vuelva a colocar la corona en la posición normal. D) USANDO EL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos. La manecilla de 1/1 segundo del cronógrafo funciona continuamente durante 59 minutos 59 segundos después de la puesta en marcha. Medición del tiempo con el cronógrafo 1. Cada presión del botón “A” le permite poner en funcionamiento y parar el cronógrafo. 2. Una presión sobre el botón “B” reposiciona el cronógrafo, y la manecilla de los segundos del cronógrafo y la manecilla de los minutos del cronógrafo vuelven a la posición cero. "A" "A" "B" "A" "B" E) REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO (INCL. DESPUÉS DE REEMPLAZAR LA PILA) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo no vuelve a la posición cero después de haber reposicionado el cronógrafo, e incluso después de haber reemplazado la pila. 1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición. 2. Presione el botón “A” para poner la manecilla de los segundos del cronógrafo en la posición cero. Una presión continua sobre el botón “A” permite avanzar rápidamente la manecilla del cronógrafo. 3. Una vez que la manecilla se ponga en cero, vuelva a colocar la corona en la posición normal. * No presione la corona en la posición normal mientras la manecilla de los segundos del cronógrafo vuelve a la posición cero. La manecilla de los segundos se para cuando presiona la corona para ponerla en la posición normal, y esta posición de parada será considerada como posición cero. MANUAL DE INSTRUCOES DO DISPOSITIVO DO HEDI MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA CALIBRE Nº OS11 FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO: Cronógrafo com ponteiro dos segundos central 1/1 (unidades de 1 segundo) Medição até , 59 minutos e 59 segundos PILHA: SR927W A) MOSTRADOR E BOTÕES B) DEFINIÇÃO DA HORA C) DEFINIÇÃO DA DATA D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO E) REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO (INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA) A) MOSTRADOR E BOTÕES B) DEFINIÇÃO DA HORA 1. Puxe a coroa para a 2a posição. 2. Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e minutos. 3. Quando a coroa for empurrada de volta para sua posição normal, o ponteiro pequeno dos segundos começará a funcionar. C) DEFINIÇÃO DA DATA 1. Puxe a coroa para a 1ª posição. 2. Gire a coroa no sentido anti-horário para definir a data. *Se a data for definida entre as horas ao redor das 9:00 PM e 1:00 AM, a data poderá não mudar no dia seguinte. 3. Depois de definir a data, empurre a coroa de volta à sua posição normal. D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1/1 de segundo até um máximo de 59 minutos e 59 segundos. O ponteiro de 1/1 de segundo do cronógrafo funciona continuamente durante 59 minutos e 59 segundos após o início. Medição do tempo com o cronógrafo 1. O cronógrafo será iniciado e interrompido cada vez que o botão «A» for pressionado. 2. Pressionar o botão «B» reposiciona o cronógrafo, retornando o ponteiro dos segundos e o ponteiro dos minutos do cronógrafo à posição zero. "A" "A" "B" "A" "B" E) REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO (INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA) Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo não retornar à posição zero após a reposição do cronógrafo, inclusive depois que a pilha for trocada. 1. Puxe a coroa para a 2ª posição. 2. Pressione o botão «A» para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo à posição zero. O ponteiro do cronógrafo pode ser avançado rapidamente pela pressão contínua do botão «A». 3. Uma vez que o ponteiro tenha sido zerado, retorne a coroa à sua posição normal. * Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do cronógrafo estiver retornando à posição zero. Ele parará no meio quando a coroa for retornada à posição normal e sua posição será reconhecida como a posição zero. MANUAL D’ISTRUZIONE DI HEDI MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. 0S11 FUNZIONE DI CRONOGRAFO: Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/1 (unità di 1 secondo) Cronometraggio fino a 59 minuti e 59 secondi. PILA: SR927W A) VISUALIZZAZIONI E PULSANTI B) IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA D) USO DEL CRONOGRAFO E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA) A) VISUALIZZAZIONI E PULSANTI B) IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO 1. Estrarre la corona alla 2a posizione. 2. Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancetta piccola dei secondi inizia a muoversi. C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1. Estrarre la corona alla 1a posizione. 2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data. *Se la data viene impostata tra le ore 9:00 PM e 1:00 AM, la data potrebbe non cambiare al giorno seguente. 3. Dopo aver impostato la data, spingere la corona indietro alla posizione normale. D) USO DEL CRONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/1 di secondo, fino ad un massimo di 59 minuti e 59 secondi. La lancetta di 1/1 di secondo del cronografo misura continuamente il tempo per 59 minuti e 59 secondi dopo l’avvio. Misurazione del tempo con il cronografo 1. Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante “A”. 2. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronografo, e le lancette dei minuti e dei secondi del cronografo ritornano alla posizione zero. "A" "A" "B" "A" "B" E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA) Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo non ritorna alla posizione zero dopo l’azzeramento del cronografo, e includendo dopo la sostituzione della pila. 1. Estrarre la corona alla 2a posizione. 2. Premere il pulsante “A” per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero. La lancetta del cronografo può essere fatta avanzare rapidamente premendo continuamente il pulsante “A”. 3. Una volta che la lancetta è stata azzerata, riportare la corona alla posizione normale. * Non spingere la corona alla posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cronografo sta ritornando alla posizione zero. Essa si arresta nella posizione in cui si trova quando la corona viene riportata alla posizione normale, e la sua posizione viene riconosciuta come posizione zero. HEDI INSTRUCTIONS MANUAL ミヨタウォッチムーブメント取扱説明書 キャリバー番号:OS11 クロノグラフ機能:センタークロノ秒針1/1秒単位で最大59分59秒まで計測 電池 : SR927W A) 表示部とボタン B) 時刻を合わせ方 C) 日付を合わせ方 D) クロノグラフの使い方 E) クロノグラフリセット(電池交換の後など) A) 表示部とボタン B) 時刻を合わせ方 1. リューズを二段引きます。 2. リューズを回して時針と分針を合わせます。 3. リューズを通常位置に戻すと、小秒針が動き始めます。 C) 日付を合わせ方 1. リューズを一段引きます。 2. リューズを反時計回しして日付を合わせます。 * 午後9:00ごろから午前 1:00ごろまでの間に日付を合わせると、次の日に日付が変わらない場合があ ります。 3. 日付を合わせたら、リューズを通常位置に戻します。 D) クロノグラフを使い方 このクロノグラフは、1/1秒単位で最大59分59秒まで時間を計測して表示することができます。 クロノ1/1秒針は、動き始めてから59分59秒にわたり、連続して動き続けます。 クロノグラフで時間を計測する 1. クロノグラフは、Aボタンを押す毎にスタート/ストップを繰り返すことができます。 2. Bボタンを押すと、クロノグラフがリセットされ、クロノ秒針とクロノ分針が0時位置に戻ります。 "A" "A" "B" "A" "B" E) クロノグラフリセット(電池交換の後など) クロノグラフをリセットした後や、電池を交換した後など、クロノ秒針が0時位置に戻らないときに、こ の手順を実行してください。 1. リューズを二段引きます。 2. Aボタンを押して、クロノ秒針を0時位置に合わせます。 クロノ秒針は、Aボタンを押し続けることによって、速く進めることができます。 3. クロノ秒針が0時位置に戻ったら、リューズを通常位置に戻します。 *クロノ秒針が0時位置に戻る前に、リューズを通常位置に押し込まないでください。 リューズが通常位置に戻されたときに針が途中で止まり、その位置が0時位置と認識されてしまいます。 HEDI INSTRUCTIONS MANUAL A) 顯示幕及各按鈕 "A" "A" "B" "A" "B" HEDI INSTRUCTIONS MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ «МИЁТА» КАЛИБР № 0S11 ХРОНОГРАФИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ — Хронограф с секундной стрелкой по центру 1/1 (деление -секунда) Максимальное время измерения 59 минут 59 секунд. БАТАРЕЯ SR927W A) ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА Г) РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ Д) СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА (В Т. Ч. ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ) A) ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ 1. Выдвинуть головку во 2-е положение. 2. Поворотом головки установить часовую и минутную стрелки. 3. В момент возвращения головки в исходное положение начинается движение малой секундной стрелки. В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА 1. Выдвинуть головку в 1-е положение. 2. Поворотом головки против часовой стрелки выставить число. * Выставление числа в промежуток времени между 21.00 и 1.00 может привести к тому, что переключения числа на следующие сутки не произойдет. 3. После выставления числа нажать на головку и вернуть ее в исходное положени. Г) РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ Данный хронограф обеспечивает посекундное измерение и отображение времени максимум до 59 минут 59 секунд. Секундная стрелка хронографа движется непрерывно в течение 59 минут 59 секунд после пуска. Измерение времени с помощью хронографа 1. Пуск и остановка хронографа происходит при каждом нажатии на кнопку A. 2. При нажатии на кнопку B происходит сброс показаний хронографа, при котором секундная и минутная стрелки хронографа возвращаются в нулевое положение. "A" "A" "B" "A" "B" Д) СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА (В Т. Ч. ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ) Эту операцию нужно выполнять, когда секундная стрелка хронографа не возвращается в нулевое положение после сброса показаний прибора, в том числе — после замены батареи. 1. Выдвинуть головку во 2-е положение. 2. Нажатием на кнопку A установить секундную стрелку хронографа в нулевое положение. Ускоренное перемещение стрелки хронографа обеспечивается длительным нажатием на кнопку A. 3. Когда стрелка дойдет до нулевого положения, вернуть головку в исходное положение. * Не нажимать на головку для возврата ее в исходное положение до полного возвращения секундной стрелки хронографа в нулевое положение. При возврате головки в исходное положение стрелка останавливается, не дойдя до нулевого положения, и это положение принимается за нулевое.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Quicksilver Hedi Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para