Princess Gauffres boules_Bubble waffle El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Bubble waffle iron
01.132465.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Heat up indicator
2. Power indicator
3. Baking plates
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
Place the device in a well ventilated space.
USE
Slightly grease the non-stick coating of the baking plates with oil or
butter.
Close the device and plug it into the wall outlet. Both indication lights
will illuminate, indicating that the device is now preheating.
It will take approximately 3 minutes to reach the recommended baking
temperature. The green power indication light will go off once the
device is ready to use.
Fill each mold with batter. Make sure the batter is spread evenly in the
molds.
Gently close the lid, ensuring it is locked well. Do not slam the lid
down, as it may cause the mixture to run off the molds.
The appliance is designed to flip over, this allows you to spread the
batter evenly.
The actual preparation time will vary depending on the type of batter
you use. A general guide line is a 3 to 5 minutes preparation time.
To remove the waffles, always use a plastic or wooden spatula. Never
use a sharp or metal object, as this will damage the non-stick coating
of the baking plates.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Opwarmindicator
2. Stroomindicator
3. Bakplaten
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
Vet de antiaanbaklaag van de bakplaten licht in met olie of boter.
Sluit het apparaat en plaats de stekker in het stopcontact. Beide
indicatielampjes gaan branden om aan te geven dat het apparaat bezig
is met opwarmen.
Het duurt ongeveer 3 minuten totdat de aanbevolen baktemperatuur is
bereikt. Het groene stroomindicatielampje gaat uit wanneer het apparaat
klaar is voor gebruik.
Vul ieder vormpje met beslag. Zorg ervoor dat het beslag gelijkmatig in
de vormpjes wordt verspreid.
Sluit het deksel voorzichtig en vergrendel het deksel goed. Sluit het
deksel met beleid, zodat het mengsel niet uit de vormpjes loopt.
Het apparaat is ontworpen om te draaien, zodat u het beslag gelijkmatig
kunt verdelen.
De werkelijke bereidingstijd is afhankelijk van het soort beslag dat u
gebruikt. De algemene richtlijn van de bereidingstijd is 3 tot 5 minuten.
Gebruik altijd een plastic of houten spatel om de wafels te verwijderen.
Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen om beschadiging van de
antiaanbaklaag te voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Indicateur de chauffe
2. Indicateur d'alimentation
3. Plaques de cuisson
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220V-240V 50/60 Hz)
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
UTILISATION
Imprégnez légèrement d'huile ou de beurre le revêtement antiadhérent
des plaques de cuisson.
Fermez l'appareil et connectez-le à la prise murale. Les deux témoins
s'allument, indiquant que l'appareil est maintenant en préchauffage.
3 minutes environ sont nécessaires pour atteindre la température de
cuisson recommandée. L'indicateur d'alimentation vert s'éteint dès que
l'appareil est prêt à l'emploi.
Remplissez chaque moule de pâte. Veillez à ce que la pâte soit étalée
uniformément dans les moules.
Fermez doucement le couvercle en vous assurant de fermeture correcte.
Ne fermez pas violemment le couvercle car le mélange pourrait déborder
des moules.
L'appareil est conçu pour se retourner : vous répartissez ainsi
uniformément la pâte.
Le temps de préparation réel varie selon le type de pâte employée. À
titre indicatif, comptez 3 à 5 minutes de préparation.
Pour retirer les gaufres, utilisez toujours une spatule en bois ou en
plastique. N'utilisez jamais d'objets tranchants ou métalliques qui
peuvent endommager le revêtement antiadhérent des plaques de
cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Aufheizanzeige
2. Betriebsanzeige
3. Backplatten
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
GEBRAUCH
Fetten Sie die Antihaftbeschichtung der Backbleche etwas mit Öl oder
Butter ein.
Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den Stecker in die
Wandsteckdose. Beide Anzeigelampen leuchten auf und zeigen an, dass
das Gerät nun vorheizt.
Es dauert ca. 3 Minuten, bis die empfohlene Backtemperatur erreicht ist.
Die grüne Betriebsanzeige erlischt, sobald das Gerät gebrauchsbereit
ist.
Füllen Sie Teig in jede Form. Stellen Sie sicher, dass Sie den Teig
gleichmäßig in den Formen verteilen.
Schließen Sie vorsichtig den Deckel und vergewissern Sie sich, dass er
sicher verriegelt ist. Schlagen Sie den Deckel nicht mit Schwung nach
unten, da dies dazu führen kann, dass die Mischung aus den Formen
läuft.
Das Gerät ist so konstruiert, dass es umgedreht werden kann; auf diese
Weise können Sie den Teig gleichmäßig verteilen.
Die tatsächliche Zubereitungszeit hängt vom verwendeten Teig ab. Im
Allgemeinen wird eine bereitungszeit von 3 bis 5 Minuten angenommen.
Um die Waffeln herauszunehmen, verwenden Sie stets einen Kunststoff-
oder Holzspachtel. Verwenden Sie niemals scharfe oder metallische
Gegenstände, da diese die Antihaftbeschichtung der Backplatten
beschädigen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, indem Sie beide Hälften offen stehen lassen.
Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Indicador de calentamiento
2. Indicador de encendido
3. Placas
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
Coloque el aparato en un espacio ventilado
USO
Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas para hornear
con aceite o mantequilla.
Cierre el dispositivo y enchúfelo a la toma de corriente de la pared.
Ambos indicadores se encenderán, indicando que el dispositivo se está
precalentando.
Se tardarán aproximadamente 3 minutos en alcanzar la temperatura de
horneado recomendada. El indicador de encendido verde se apagará
cuando el dispositivo esté listo para su uso.
Llene cada molde con la masa. Asegúrese de que la masa quede
extendida de manera uniforme en los moldes.
Cierre despacio la tapa, asegurándose de que se cierre bien. No cierre
la tapa de golpe, ya que podría hacer que la mezcla se salga de los
moldes.
El aparato se ha diseñado para girar, de modo que la masa quede
extendida de manera uniforme.
El tiempo de preparación real varía en función del tipo de masa que
utilice. Una indicación general es de 3 a 5 minutos de tiempo de
preparación.
Para retirar los gofres, utilice siempre una espátula de plástico o
madera. Nunca utilice un objeto metálico o afilado, ya que esto dañará la
cobertura anti-adherente de las placas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con
las dos mitades abiertas.
Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Indicador de calor
2. Indicador de alimentação
3. Chapas de cozedura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
UTILIZAÇÃO
Coloque algum óleo ou manteiga no revestimento antiaderente das
chapas para cozer.
Feche o aparelho e ligue-o à tomada de parede. Ambas as luzes
indicadoras irão acender-se, indicando que o aparelho está agora na
fase de pré-aquecimento.
Irá demorar cerca de 3 minutos para atingir a temperatura de cozedura
recomendada. A luz indicadora verde de alimentação irá desligar-se
assim que o aparelho esteja pronto a utilizar.
Encha cada molde com massa crua. Certifique-se de que a massa crua
fica uniformemente distribuída nos moldes.
Feche a tampa com cuidado, certificando-se de que fica bem fechada.
Não feche a tampa com força pois pode fazer com que o preparado saia
dos moldes.
O aparelho foi concebido para ver virado, o que lhe permite espalhar a
massa crua de forma uniforme.
O tempo de preparação real irá variar consoante o tipo de massa crua
que utilizar. Um termo de orientação geral é de um tempo de
preparação de 3 a 5 minutos.
Para retirar as waffles, utilize sempre uma espátula de plástico ou
madeira. Nunca utilize um objecto metálico ou afiado pois irá danificar o
revestimento antiaderente das chapas de cozedura.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Spia riscaldamento
2. Indicatore di alimentazione
3. Piastre di cottura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220V-240 V 50/60Hz)
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
USO
Ungere leggermente il rivestimento anti-aderente delle piastre di cottura
con olio o burro.
Chiudere l'apparecchio e inserire la spina nella presa a parete.
Entrambe le spie si accendono per indicare che l'apparecchio è in fase
di preriscaldamento.
Per raggiungere la temperatura di cottura raccomandata saranno
necessari circa 3 minuti. Quando l'apparecchio è pronto per l'uso, la spia
dell'alimentazione verde si spegne.
Riempire ogni stampo con la pastella. Assicurarsi che la pastella sia
distribuita uniformemente negli stampi.
Chiudere delicatamente il coperchio,verificando che sia bloccato bene.
Non chiudere il coperchio sbattendolo, in quanto in questo caso la
miscela potrebbe fuoriuscire dagli stampi.
L'apparecchio è progettato per essere capovolto, in modo da consentire
una distribuzione uniforme della pastella.
Il tempo di preparazione effettivo varia in base al tipo di pastella
utilizzata. In linea generale il tempo di preparazione è dai 3 ai 5 minuti.
Per rimuovere i waffel utilizzare sempre una spatola di plastica o di
legno. Non utilizzare mai oggetti affilati o di metallo, in quanto
danneggiano il rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metà aperte.
Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Uppvärmningsindikator
2. Strömindikator
3. Bakplåtar
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220V–240V 50/60Hz)
När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
Placera apparaten på en väl ventilerade plats
ANVÄNDNING
Smörj in de teflonbehandlade bakplåtarna med lite olja eller smör.
Stäng enheten och koppla in den i vägguttaget. Båda indikatorlamporna
kommer att tändas och visar att enheten håller på att förvärmas.
Det tar cirka 3 minuter innan den uppnår rekommenderad
baktemperatur. Den gröna strömindikatorlampan kommer att slockna när
enheten är klar att använda.
Fyll varje form med smet. Se till att smeten är jämnt fördelad i formarna.
Stäng locket försiktigt och se till att det är ordentligt låst. Smäll inte igen
locket, det kan få smeten att rinna utanför formarna.
Enheten är utformad för att vändas, det gör att du kan fördela smeten
jämnt.
Den faktiska tillagningstiden varierar beroende på typ av smet. En
allmän riktlinje är 3 till 5 minuters tillagning.
Använd en spatel av plast eller trä för att avlägsna våfflorna, Använd
aldrig föremål som är vassa eller av metall, eftersom detta kommer att
skada non-stick beläggningen på bakplattorna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
halvorna öppna.
Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
OPIS CZĘŚCI
1. Kontrolka nagrzewania
2. Wskaźnik zasilania
3. Płytki do pieczenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220V–240V 50/60Hz)
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
UŻYTKOWANIE
Natłuść nieznacznie nieprzywierającą powłokę foremek do pieczenia
olejem lub masłem.
Zamknij urządzenie i podłącz je do gniazdka elektrycznego. Zaświecą
się obie lampki sygnalizacyjne. Oznacza to, że urządzenie jest teraz
podgrzewane.
Osiągnięcie zalecanej temperatury pieczenia zajmie około 3 minut. Gdy
urządzenie będzie gotowe do użycia, zgaśnie zielona lampka zasilania.
Napełnij każdą foremkę ciastem. Upewnij się, że jest ono równo
rozprowadzone.
Zamknij ostrożnie pokrywę i odpowiednio ją zablokuj. Nie trzaskaj
pokrywą, ponieważ może to prowadzić do wylania się ciasta z foremek.
Urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, by można je było
odwrócić, dzięki czemu można równomiernie rozprowadzić ciasto.
Faktyczny czas przygotowania będzie się zmieniał w zależności od
rodzaju używanego ciasta. Czas przygotowania z reguły od 3 do 5
minut.
Do wyjmowania wafli używaj plastikowej lub drewnianej szpatułki. Nigdy
nie używaj ostrych lub metalowych przedmiotów, jako że niszczą one
nieprzywierającą powłokę płytek piekących.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
szczoteczką.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ohřevný prvek
2. Indikátor napájení
3. Pečící plotýnka
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220V–240V50/60Hz)
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru.
POUŽITÍ
Jemně namažte nepřilnavou vrstvu pečících forem olejem nebo máslem.
Spotřebič zavřete a zapojte ho do nástěnné zástrčky. Rozsvítí se obě
kontrolky ukazatele na důkaz, že se spotřebič předehřívá.
Dosažení požadované teploty pečení potrvá přibližně 3 minuty.
Následně zelená kontrolka ukazatele zhasne a spotřebič je připraven k
použití.
Každou formičku naplňte těstem. Zkontrolujte, zda je každá formička
naplněná rovnoměrně.
Opatrně zavřete víko a zajistěte, aby bylo dobře dovřené. Nenechte ho
zprudka zavřít, což by mohlo způsobit vytečení těsta z formiček.
Spotřebič je navržen, aby se převrátil. To umožní rovnoměrné rozložení
těsta.
Skutečná doba přípravy se bude lišit v závislosti na typu použitého těsta.
Obvyklá doba přípravy trvá asi 3 až 5 minut.
Na vyjmutí vaflí používejte vždy plastovou nebo dřevěnou špachtli.
Nikdy nepoužívejte ostré ani kovové předměty, protože by mohly
poškodit nepřilnavý povrch pečicích plotýnek.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte spotřebič vychladnout v
rozevřené poloze.
Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
POPIS KOMPONENTOV
1. Svetielko ohrievania
2. Indikátor napájania
3. Platne a taniere na pečenie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220V-240V,50/60Hz)
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
POUŽÍVANIE
Olejom alebo maslom mierne namastite nelepivý povrch platní.
Spotrebič zatvorte a zapnite ho do el. zástrčky. Rozsvietia sa obidve
kontrolky, čo znamená, že spotrebič sa pred-hrieva.
Dosiahnutie odporúčanej teploty pečenia trvá približne 3 minúty. Zelená
kontrolka zhasne, keď je spotrebič pripravený na použitie.
Do každej formy vlejte cestíčko. Ubezpečte sa, aby cestíčko bolo
rovnomerne rozliate vo formách.
Opatrne zatvorte veko askontrolujte, či je dobre zaistené. Dbajte na to,
aby ste veko nezatvorili veľmi prudko, pretože cesto by mohlo vytiecť
zformičiek.
Spotrebič je navrhnutý tak, aby sa naklonil, takže cestíčko sa rozloží
rovnomerne.
Skutočný čas prípravy sa bude líšiť v závislosti na používanom type
cestíčka. Vo všeobecnosti trvá príprava 3 až 5 minút.
Na vybratie vaflí používajte vždy plastovú alebo drevenú špachtľu. Nikdy
nepoužívajte ostré alebo kovové predmety, aby ste nepoškodili nelepivý
povrch formičiek na pečenie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
RU
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Bubble waffle iron
01.132465.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также
понимают связанные с этим риски. Не
позволяйте детям играть с устройством.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет. Очистка и
обслуживание устройства может
проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или
любую другую жидкость.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
1. Индикатор нагревания
2. Индикатор питания
3. Противни
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь,
что напряжение, указанное на устройстве (220B–240В, 50/60Гц),
и сетевое напряжениесовпадают.)
При первом включении устройства появится нехарактерный
запах. Это не является неисправностью. Обеспечьте
надлежащую вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет.
Установите устройство в хорошо вентилируемом месте.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Смажьте антипригарное покрытие противней небольшим
количеством растительного или сливочного масла.
Закройте устройство и воткните вилку кабеля питания в розетку.
Загорятся оба индикатора, что свидетельствует о выполнении
предварительного нагревания устройства.
Для нагревания до рекомендованной для выпечки температуры
необходимо примерно 3 минуты. По готовности устройства
индикатор питания зеленого цвета погаснет.
Залейте жидкое тесто в формы. Убедитесь, что тесто равномерно
растеклось по формам.
Осторожно закройте крышку и убедитесь, что она хорошо
закрылась. Не хлопайте крышкой, так как от удара тесто может
вытечь из формы.
Устройство предназначено для переворачивания, что позволяет
равномерно распределить жидкое тесто.
Время выпекания зависит от типа используемого жидкого теста. В
целом, на выпекание необходимо от 3 до 5 минут.
Для снятия вафель с противня используйте пластиковую или
деревянную лопатку. Не используйте для этого острые или
металлические предметы, так как они могут повредить
антипригарное покрытие противней.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите вилку от розетки и дайте устройству остыть, открыв
обе его стороны.
Очистите противни влажной тканью или мягкой щеткой.
Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать
абразивные средства, скребки или металлические мочалки,
которые могут царапать устройство.
Запрещается погружать электрические устройства в воду.
Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.princesshome.eu!

Transcripción de documentos

EN Instruction manual • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de • By ignoring the safety instructions the onderhoudsmonteur van de fabrikant of door EN Instruction manual IT Manuale utente manufacturer can not be hold responsible for personen met een soortgelijke kwalificatie om the damage. gevaar te voorkomen. NL Gebruiksaanwijzing SV Bruksanvisning • If the supply cord is damaged, it must be • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer FR Mode d’emploi PL Instrukcja obsługi replaced by the manufacturer, its service te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in DE Bedienungsanleitung CS Návod na použití agent or similarly qualified persons in order to verstrikt kan raken. avoid a hazard. • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ES Manual de usuario SK Návod na použitie • Never move the appliance by pulling the cord ondergrond worden geplaatst. PT Manual de utilizador RU Руководство по эксплуатации and make sure the cord can not become • De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd entangled. achterlaten wanneer de stekker zich in het • The appliance must be placed on a stable, stopcontact bevindt. level surface. • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk • The user must not leave the device gebruik en voor het doel waar het voor bestemd unattended while it is connected to the supply. is. • This appliance is only to be used for • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door household purposes and only for the purpose kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan it is made for. worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en • This appliance shall not be used by children door personen met verminderde lichamelijke, aged less than 8 years. This appliance can be zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek used by children aged from 8 years and above aan de benodigde ervaring en kennis indien ze and persons with reduced physical, sensory or onder toezicht staan of instructies krijgen over mental capabilities or lack of experience and hoe het apparaat op een veilige manier kan knowledge if they have been given worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen supervision or instruction concerning use of die met het gebruik samenhangen. Kinderen the appliance in a safe way and understand mogen niet met het apparaat spelen. Houd het Bubble waffle iron the hazards involved. Children shall not play apparaat en het netsnoer buiten bereik van 01.132465.01.001 with the appliance. Keep the appliance and its kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en cord out of reach of children aged less than 8 onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij years. Cleaning and user maintenance shall ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES not be made by children unless older than 8 • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / and supervised. niet onder in water of andere vloeistoffen om OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ • To protect yourself against an electric shock, elektrische schokken te voorkomen. do not immerse the cord, plug or appliance in • Houd het apparaat en het netsnoer buiten the water or any other liquid. bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Keep the appliance and its cord out of reach • De temperatuur van de toegankelijke 1 of children less than 8 years. oppervlakken kan hoog zijn wanneer het 2 • The temperature of accessible surfaces may apparaat in gebruik is. be high when the appliance is operating. • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te • The appliance is not intended to be operated worden met behulp van een externe timer of by means of an external timer or a separate een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. remote-control system. 3 ONDERDELENBESCHRIJVING SAFETY PARTS DESCRIPTION 1. Heat up indicator 2. Power indicator 3. Baking plates [WEEE Logo] AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. • Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur. • Mettez le câble d'alimentation dans la prise. (Remarque : Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de brancher l'appareil. Voltage : 220V-240V 50/60 Hz) • À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement. • Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will disappear soon. • Place the device in a well ventilated space. USE • Slightly grease the non-stick coating of the baking plates with oil or butter. • Close the device and plug it into the wall outlet. Both indication lights will illuminate, indicating that the device is now preheating. • It will take approximately 3 minutes to reach the recommended baking temperature. The green power indication light will go off once the device is ready to use. • Fill each mold with batter. Make sure the batter is spread evenly in the molds. • Gently close the lid, ensuring it is locked well. Do not slam the lid down, as it may cause the mixture to run off the molds. • The appliance is designed to flip over, this allows you to spread the batter evenly. • The actual preparation time will vary depending on the type of batter you use. A general guide line is a 3 to 5 minutes preparation time. • To remove the waffles, always use a plastic or wooden spatula. Never use a sharp or metal object, as this will damage the non-stick coating of the baking plates. GEBRUIK • Vet de antiaanbaklaag van de bakplaten licht in met olie of boter. • Sluit het apparaat en plaats de stekker in het stopcontact. Beide indicatielampjes gaan branden om aan te geven dat het apparaat bezig is met opwarmen. • Het duurt ongeveer 3 minuten totdat de aanbevolen baktemperatuur is bereikt. Het groene stroomindicatielampje gaat uit wanneer het apparaat klaar is voor gebruik. • Vul ieder vormpje met beslag. Zorg ervoor dat het beslag gelijkmatig in de vormpjes wordt verspreid. • Sluit het deksel voorzichtig en vergrendel het deksel goed. Sluit het deksel met beleid, zodat het mengsel niet uit de vormpjes loopt. • Het apparaat is ontworpen om te draaien, zodat u het beslag gelijkmatig kunt verdelen. • De werkelijke bereidingstijd is afhankelijk van het soort beslag dat u gebruikt. De algemene richtlijn van de bereidingstijd is 3 tot 5 minuten. • Gebruik altijd een plastic of houten spatel om de wafels te verwijderen. Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen. CLEANING AND MAINTENANCE • Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both halves open. • Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush. • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. • Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen met beide helften open. • Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel. • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat. • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert. • Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse douce. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil. • N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle. MILIEU ENVIRONNEMENT Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu! NL Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID © Princess 2019 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Indicateur de chauffe 2. Indicateur d'alimentation 3. Plaques de cuisson VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat. • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz) • Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen. • Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte. ENVIRONMENT www.princesshome.eu 1. Opwarmindicator 2. Stroomindicator 3. Bakplaten • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. • Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide. • Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu! FR Manuel d'instructions SÉCURITÉ • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages. UTILISATION • Imprégnez légèrement d'huile ou de beurre le revêtement antiadhérent des plaques de cuisson. • Fermez l'appareil et connectez-le à la prise murale. Les deux témoins s'allument, indiquant que l'appareil est maintenant en préchauffage. • 3 minutes environ sont nécessaires pour atteindre la température de cuisson recommandée. L'indicateur d'alimentation vert s'éteint dès que l'appareil est prêt à l'emploi. • Remplissez chaque moule de pâte. Veillez à ce que la pâte soit étalée uniformément dans les moules. • Fermez doucement le couvercle en vous assurant de fermeture correcte. Ne fermez pas violemment le couvercle car le mélange pourrait déborder des moules. • L'appareil est conçu pour se retourner : vous répartissez ainsi uniformément la pâte. • Le temps de préparation réel varie selon le type de pâte employée. À titre indicatif, comptez 3 à 5 minutes de préparation. • Pour retirer les gaufres, utilisez toujours une spatule en bois ou en plastique. N'utilisez jamais d'objets tranchants ou métalliques qui peuvent endommager le revêtement antiadhérent des plaques de cuisson. Support Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.princesshome.eu ! DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. • Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden. TEILEBESCHREIBUNG 1. Aufheizanzeige 2. Betriebsanzeige 3. Backplatten VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt. Spannung 220V-240V 50/60 Hz • Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald. • Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. GEBRAUCH • Fetten Sie die Antihaftbeschichtung der Backbleche etwas mit Öl oder Butter ein. • Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose. Beide Anzeigelampen leuchten auf und zeigen an, dass das Gerät nun vorheizt. • Es dauert ca. 3 Minuten, bis die empfohlene Backtemperatur erreicht ist. Die grüne Betriebsanzeige erlischt, sobald das Gerät gebrauchsbereit ist. • Füllen Sie Teig in jede Form. Stellen Sie sicher, dass Sie den Teig gleichmäßig in den Formen verteilen. • Schließen Sie vorsichtig den Deckel und vergewissern Sie sich, dass er sicher verriegelt ist. Schlagen Sie den Deckel nicht mit Schwung nach unten, da dies dazu führen kann, dass die Mischung aus den Formen läuft. • Das Gerät ist so konstruiert, dass es umgedreht werden kann; auf diese Weise können Sie den Teig gleichmäßig verteilen. • Die tatsächliche Zubereitungszeit hängt vom verwendeten Teig ab. Im Allgemeinen wird eine bereitungszeit von 3 bis 5 Minuten angenommen. • Um die Waffeln herauszunehmen, verwenden Sie stets einen Kunststoffoder Holzspachtel. Verwenden Sie niemals scharfe oder metallische Gegenstände, da diese die Antihaftbeschichtung der Backplatten beschädigen. ES Manual de instrucciones SEGURIDAD • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable. • El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. • El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión mientras esté conectado a la alimentación. • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. • Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato. • El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Indicador de calentamiento 2. Indicador de encendido 3. Placas ANTES DEL PRIMER USO • Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la lámina protectora o el plástico del dispositivo. • Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. • Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que el voltaje indicado en el dispositivo coincide con el voltaje local antes de conectar el dispositivo. Voltaje 220V-240V 50/60Hz) • Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada. • Coloque el aparato en un espacio ventilado USO • Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas para hornear con aceite o mantequilla. • Cierre el dispositivo y enchúfelo a la toma de corriente de la pared. Ambos indicadores se encenderán, indicando que el dispositivo se está precalentando. • Se tardarán aproximadamente 3 minutos en alcanzar la temperatura de horneado recomendada. El indicador de encendido verde se apagará cuando el dispositivo esté listo para su uso. • Llene cada molde con la masa. Asegúrese de que la masa quede extendida de manera uniforme en los moldes. • Cierre despacio la tapa, asegurándose de que se cierre bien. No cierre la tapa de golpe, ya que podría hacer que la mezcla se salga de los moldes. • El aparato se ha diseñado para girar, de modo que la masa quede extendida de manera uniforme. • El tiempo de preparación real varía en función del tipo de masa que utilice. Una indicación general es de 3 a 5 minutos de tiempo de preparación. • Para retirar los gofres, utilice siempre una espátula de plástico o madera. Nunca utilice un objeto metálico o afilado, ya que esto dañará la cobertura anti-adherente de las placas. REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, indem Sie beide Hälften offen stehen lassen. • Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con las dos mitades abiertas. • Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave. • Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas. UMWELT MEDIO AMBIENTE Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Support Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.princesshome.eu! Soporte Puede encontrar toda la información y recambios en www.princesshome.eu! PT Manual de Instruções IT Istruzioni per l'uso SV Instruktionshandbok SEGURANÇA SICUREZZA SÄKERHET • Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos. • Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso. • O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável. • O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto este estiver ligado à alimentação. • Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. • Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido. • Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. • A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. • O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à parte. • Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi. • Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato. • Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. • Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all'alimentazione. • Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti. • L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati. • Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido. • Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. • La temperatura delle superfici accessibili può essere alta quando l'apparecchio è in funzione. • L'apparecchio non è progettato per essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato. • DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Indicador de calor 2. Indicador de alimentação 3. Chapas de cozedura ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho. • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no exterior. • Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local. Tensão 220V-240V 50/60Hz) • Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve. • Coloque o aparelho num espaço bem ventilado. UTILIZAÇÃO • Coloque algum óleo ou manteiga no revestimento antiaderente das chapas para cozer. • Feche o aparelho e ligue-o à tomada de parede. Ambas as luzes indicadoras irão acender-se, indicando que o aparelho está agora na fase de pré-aquecimento. • Irá demorar cerca de 3 minutos para atingir a temperatura de cozedura recomendada. A luz indicadora verde de alimentação irá desligar-se assim que o aparelho esteja pronto a utilizar. • Encha cada molde com massa crua. Certifique-se de que a massa crua fica uniformemente distribuída nos moldes. • Feche a tampa com cuidado, certificando-se de que fica bem fechada. Não feche a tampa com força pois pode fazer com que o preparado saia dos moldes. • O aparelho foi concebido para ver virado, o que lhe permite espalhar a massa crua de forma uniforme. • O tempo de preparação real irá variar consoante o tipo de massa crua que utilizar. Um termo de orientação geral é de um tempo de preparação de 3 a 5 minutos. • Para retirar as waffles, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. Nunca utilize um objecto metálico ou afiado pois irá danificar o revestimento antiaderente das chapas de cozedura. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto. • Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave. • Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo. • Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça. AMBIENTE Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.princesshome.eu! DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Spia riscaldamento 2. Indicatore di alimentazione 3. Piastre di cottura PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio. • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto. • Inserisci il cavo di alimentazione nella presa. (Nota: Assicurarsi che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima di collegarlo. Tensione 220V-240 V 50/60Hz) • Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto. • Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato USO • Ungere leggermente il rivestimento anti-aderente delle piastre di cottura con olio o burro. • Chiudere l'apparecchio e inserire la spina nella presa a parete. Entrambe le spie si accendono per indicare che l'apparecchio è in fase di preriscaldamento. • Per raggiungere la temperatura di cottura raccomandata saranno necessari circa 3 minuti. Quando l'apparecchio è pronto per l'uso, la spia dell'alimentazione verde si spegne. • Riempire ogni stampo con la pastella. Assicurarsi che la pastella sia distribuita uniformemente negli stampi. • Chiudere delicatamente il coperchio,verificando che sia bloccato bene. Non chiudere il coperchio sbattendolo, in quanto in questo caso la miscela potrebbe fuoriuscire dagli stampi. • L'apparecchio è progettato per essere capovolto, in modo da consentire una distribuzione uniforme della pastella. • Il tempo di preparazione effettivo varia in base al tipo di pastella utilizzata. In linea generale il tempo di preparazione è dai 3 ai 5 minuti. • Per rimuovere i waffel utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno. Non utilizzare mai oggetti affilati o di metallo, in quanto danneggiano il rivestimento antiaderente delle piastre di cottura. PULIZIA E MANUTENZIONE • Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo; tenere le due metà aperte. • Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido. • Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio. • Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie. AMBIENTE Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.princesshome.eu! • • • • • • • • • • • Urządzenie należy umieścić na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni. Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan • Nigdy nie należy zostawiać włączonego inget ansvar utkrävas av tillverkaren för urządzenia bez nadzoru. eventuella skador som uppkommer. • Urządzenie przeznaczone jest tylko do Om nätsladden är skadad måste den bytas ut eksploatacji w gospodarstwie domowym, w av tillverkaren, dess servicerepresentant eller sposób zgodny z jego przeznaczeniem. liknande kvalificerade personer för att undvika • Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać fara. tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać Flytta aldrig apparaten genom att dra den i dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby sladden och se till att sladden inte kan trassla in o ograniczonych możliwościach fizycznych, sig. sensorycznych i psychicznych bądź Apparaten måste placeras på en stabil, jämn nieposiadające odpowiedniej wiedzy yta. i doświadczenia, pod warunkiem, że są Använd aldrig apparaten obevakad när den är nadzorowane lub otrzymały instrukcje ansluten till vägguttaget. dotyczące bezpiecznego używania urządzenia, Denna apparat får endast användas för a także rozumieją związane z tym zagrożenia. hushållsändamål och endast för det syfte den Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. är konstruerad för. Urządzenie oraz dołączony do niego kabel Apparaten ska inte användas av barn som är należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia från och med 8 års ålder och av personer med i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod eller brist på erfarenhet och kunskap om de nadzorem osoby dorosłej. övervakas eller instrueras om hur apparaten • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, ska användas på ett säkert sätt och förstår de nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani risker som kan uppkomma. Barn får inte leka urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy. med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln • Urządzenie oraz dołączony do niego kabel utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, Rengöring och underhåll får inte utföras av barn które nie ukończyły 8 lat. såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. • Podczas pracy urządzenia temperatura jego För att undvika elektriska stötar ska du aldrig dostępnych powierzchni może być wysoka. sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i • Urządzenie nie powinno być używane w vatten eller någon annan vätska. połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för czasowym lub osobnym urządzeniem barn som är yngre än 8 år. sterującym. Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög OPIS CZĘŚCI när apparaten är i drift. 1. Kontrolka nagrzewania 2. Wskaźnik zasilania Apparaten är inte avsedd att manövreras med 3. Płytki do pieczenia hjälp av en extern timer eller ett separat PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM fjärrkontrollsystem. • Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Usuń z urządzenia BESKRIVNING AV DELAR 1. Uppvärmningsindikator 2. Strömindikator 3. Bakplåtar FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken, skyddsfolie och plast från apparaten. • Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp eller för användning utomhus. • Sätt i strömkabeln i uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter enheten. Spänning 220V–240V 50/60Hz) • När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna. • Placera apparaten på en väl ventilerade plats ANVÄNDNING • Smörj in de teflonbehandlade bakplåtarna med lite olja eller smör. • Stäng enheten och koppla in den i vägguttaget. Båda indikatorlamporna kommer att tändas och visar att enheten håller på att förvärmas. • Det tar cirka 3 minuter innan den uppnår rekommenderad baktemperatur. Den gröna strömindikatorlampan kommer att slockna när enheten är klar att använda. • Fyll varje form med smet. Se till att smeten är jämnt fördelad i formarna. • Stäng locket försiktigt och se till att det är ordentligt låst. Smäll inte igen locket, det kan få smeten att rinna utanför formarna. • Enheten är utformad för att vändas, det gör att du kan fördela smeten jämnt. • Den faktiska tillagningstiden varierar beroende på typ av smet. En allmän riktlinje är 3 till 5 minuters tillagning. • Använd en spatel av plast eller trä för att avlägsna våfflorna, Använd aldrig föremål som är vassa eller av metall, eftersom detta kommer att skada non-stick beläggningen på bakplattorna. naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe. • Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym powietrzu. • Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej. Napięcie 220V–240V 50/60Hz) • Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest tymczasowy i szybko zniknie. • Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji. UŻYTKOWANIE • Natłuść nieznacznie nieprzywierającą powłokę foremek do pieczenia olejem lub masłem. • Zamknij urządzenie i podłącz je do gniazdka elektrycznego. Zaświecą się obie lampki sygnalizacyjne. Oznacza to, że urządzenie jest teraz podgrzewane. • Osiągnięcie zalecanej temperatury pieczenia zajmie około 3 minut. Gdy urządzenie będzie gotowe do użycia, zgaśnie zielona lampka zasilania. • Napełnij każdą foremkę ciastem. Upewnij się, że jest ono równo rozprowadzone. • Zamknij ostrożnie pokrywę i odpowiednio ją zablokuj. Nie trzaskaj pokrywą, ponieważ może to prowadzić do wylania się ciasta z foremek. • Urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, by można je było odwrócić, dzięki czemu można równomiernie rozprowadzić ciasto. • Faktyczny czas przygotowania będzie się zmieniał w zależności od rodzaju używanego ciasta. Czas przygotowania z reguły od 3 do 5 minut. • Do wyjmowania wafli używaj plastikowej lub drewnianej szpatułki. Nigdy nie używaj ostrych lub metalowych przedmiotów, jako że niszczą one nieprzywierającą powłokę płytek piekących. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda halvorna öppna. • Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste. • Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten. • Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan inte diskas i diskmaskin. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte urządzenie w celu ostygnięcia. • Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką szczoteczką. • Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia. • Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń. OMGIVNING ŚRODOWISKO Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.princesshome.eu! PL Instrukcje użytkowania BEZPIECZEŃSTWO Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie www.princesshome.eu! CS Návod k použití • Producent nie ponosi odpowiedzialności za BEZPEČNOST uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania • Při ignorování bezpečnostních pokynů není instrukcji bezpieczeństwa. výrobce odpovědný za případná poškození. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem przez producenta, jego agenta serwisowego lub nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se osoby o podobnych kwalifikacjach. předešlo možným rizikům. • Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla. • Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel nemůže zaseknout. • Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu. • Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. • Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl vyroben. • Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8 let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí používat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez dozoru. • Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny. • Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let. • Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být při provozu spotřebiče vysoká. • Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím externího časovače nebo odděleným dálkovým ovládáním. POPIS SOUČÁSTÍ 1. Ohřevný prvek 2. Indikátor napájení 3. Pečící plotýnka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast. • Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití. • Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá místnímu síťovému napětí. Napětí 220V–240V 50/60Hz) • Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí. • Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru. POUŽITÍ • Jemně namažte nepřilnavou vrstvu pečících forem olejem nebo máslem. • Spotřebič zavřete a zapojte ho do nástěnné zástrčky. Rozsvítí se obě kontrolky ukazatele na důkaz, že se spotřebič předehřívá. • Dosažení požadované teploty pečení potrvá přibližně 3 minuty. Následně zelená kontrolka ukazatele zhasne a spotřebič je připraven k použití. • Každou formičku naplňte těstem. Zkontrolujte, zda je každá formička naplněná rovnoměrně. • Opatrně zavřete víko a zajistěte, aby bylo dobře dovřené. Nenechte ho zprudka zavřít, což by mohlo způsobit vytečení těsta z formiček. • Spotřebič je navržen, aby se převrátil. To umožní rovnoměrné rozložení těsta. • Skutečná doba přípravy se bude lišit v závislosti na typu použitého těsta. Obvyklá doba přípravy trvá asi 3 až 5 minut. • Na vyjmutí vaflí používejte vždy plastovou nebo dřevěnou špachtli. Nikdy nepoužívejte ostré ani kovové předměty, protože by mohly poškodit nepřilnavý povrch pečicích plotýnek. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte spotřebič vychladnout v rozevřené poloze. • Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem. • Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují spotřebič. • Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není vhodné pro mytí v myčce. PROSTŘEDÍ Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. • Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru. • Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom. • Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty prístupných povrchov vysoké. • Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému na diaľkové ovládanie. POPIS KOMPONENTOV 1. Svetielko ohrievania 2. Indikátor napájania 3. Platne a taniere na pečenie PRED PRVÝM POUŽITÍM • Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo spotrebiča odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. • Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku. • Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá napätiu siete. Napätie 220V-240V, 50/60Hz) • Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi rýchlo zmizne. • Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore. POUŽÍVANIE • Olejom alebo maslom mierne namastite nelepivý povrch platní. • Spotrebič zatvorte a zapnite ho do el. zástrčky. Rozsvietia sa obidve kontrolky, čo znamená, že spotrebič sa pred-hrieva. • Dosiahnutie odporúčanej teploty pečenia trvá približne 3 minúty. Zelená kontrolka zhasne, keď je spotrebič pripravený na použitie. • Do každej formy vlejte cestíčko. Ubezpečte sa, aby cestíčko bolo rovnomerne rozliate vo formách. • Opatrne zatvorte veko a skontrolujte, či je dobre zaistené. Dbajte na to, aby ste veko nezatvorili veľmi prudko, pretože cesto by mohlo vytiecť z formičiek. • Spotrebič je navrhnutý tak, aby sa naklonil, takže cestíčko sa rozloží rovnomerne. • Skutočný čas prípravy sa bude líšiť v závislosti na používanom type cestíčka. Vo všeobecnosti trvá príprava 3 až 5 minút. • Na vybratie vaflí používajte vždy plastovú alebo drevenú špachtľu. Nikdy nepoužívajte ostré alebo kovové predmety, aby ste nepoškodili nelepivý povrch formičiek na pečenie. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými. • Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou kefkou. • Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča. • Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny. Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.princesshome.eu! RU ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Производитель не несет ответственность за ущерб в случае несоблюдения правил техники безопасности. • Во избежание опасных ситуаций для замены SK Používateľská príručka поврежденного кабеля питания BEZPEČNOSŤ рекомендуется обратиться к производителю, • V prípade ignorovania týchto bezpečnostných его сервисному агенту или другим pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek достаточно квалифицированным zodpovednosti za vzniknutú škodu. специалистам. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho • Не перемещайте устройство, взявшись за vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo кабель питания, а также следите за тем, podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo чтобы кабель не перекручивался. nebezpečenstvu. • Установите устройство на устойчивой • Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a ровной поверхности. dbajte na to, aby sa kábel nestočil. • Не оставляйте подключенное к источнику • Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú питания устройство без присмотра. plochu. • Данное устройство предназначено только • Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez для использования в бытовых условиях и dozoru. только по назначению. • Tento spotrebič sa smie používať iba na • Данное устройство не предназначено для špecifikované účely v domácom prostredí. использования детьми в возрасте до 8 лет. Данное устройство может использоваться Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.princesshome.eu! EN Instruction manual IT Manuale utente NL Gebruiksaanwijzing SV Bruksanvisning FR Mode d’emploi PL Instrukcja obsługi DE Bedienungsanleitung CS Návod na použití ES Manual de usuario SK Návod na použitie PT Manual de utilizador RU Руководство по эксплуатации • • • Bubble waffle iron 01.132465.01.001 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ 1 2 3 • детьми в возрасте от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или не имеющими соответствующего опыта или знаний, только при условии, что за их действиями осуществляется контроль или они знакомы с техникой безопасной эксплуатации устройства, а также понимают связанные с этим риски. Не позволяйте детям играть с устройством. Храните устройство и его шнур электропитания в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Очистка и обслуживание устройства может проводиться детьми только после достижения ими возраста 8 лет или под присмотром взрослых. Во избежание поражения электрическим током не погружайте шнур электропитания, штепсель или устройство в воду или любую другую жидкость. Храните устройство и его шнур электропитания в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Во время работы устройства открытые поверхности могут нагреваться до очень высоких температур. Данное устройство не предназначено для управления с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1. Индикатор нагревания 2. Индикатор питания 3. Противни ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ • Извлеките устройство и принадлежности из упаковки. Удалите наклейки, защитную пленку или пластик с устройства. • Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него. Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для использования под открытым небом. • Подключите шнур питания к розетке. (Примечание. Убедитесь, что напряжение, указанное на устройстве (220B–240В, 50/60Гц), и сетевое напряжение совпадают.) • При первом включении устройства появится нехарактерный запах. Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет. • Установите устройство в хорошо вентилируемом месте. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Смажьте антипригарное покрытие противней небольшим количеством растительного или сливочного масла. • Закройте устройство и воткните вилку кабеля питания в розетку. Загорятся оба индикатора, что свидетельствует о выполнении предварительного нагревания устройства. • Для нагревания до рекомендованной для выпечки температуры необходимо примерно 3 минуты. По готовности устройства индикатор питания зеленого цвета погаснет. • Залейте жидкое тесто в формы. Убедитесь, что тесто равномерно растеклось по формам. • Осторожно закройте крышку и убедитесь, что она хорошо закрылась. Не хлопайте крышкой, так как от удара тесто может вытечь из формы. • Устройство предназначено для переворачивания, что позволяет равномерно распределить жидкое тесто. • Время выпекания зависит от типа используемого жидкого теста. В целом, на выпекание необходимо от 3 до 5 минут. • Для снятия вафель с противня используйте пластиковую или деревянную лопатку. Не используйте для этого острые или металлические предметы, так как они могут повредить антипригарное покрытие противней. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите вилку от розетки и дайте устройству остыть, открыв обе его стороны. • Очистите противни влажной тканью или мягкой щеткой. • Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные средства, скребки или металлические мочалки, которые могут царапать устройство. • Запрещается погружать электрические устройства в воду. Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной машине. [WEEE Logo] ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По истечении срока службы не выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать в центральный пункт переработки электрических или электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного самоуправления. Поддержка Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на веб-сайте www.princesshome.eu! www.princesshome.eu © Princess 2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Princess Gauffres boules_Bubble waffle El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario