Liebherr SK 4260 Comfort Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Liebherr SK 4260 Comfort es un frigorífico independiente que ofrece una variedad de características para mantener tus alimentos frescos y organizados. Con una capacidad de 370 litros, cuenta con una zona más fría para artículos perecederos, superficies de depósito extraíbles para una fácil limpieza y un cajón para verduras con control de humedad. También tiene un compartimento de congelación de 4 estrellas, perfecto para almacenar alimentos congelados a largo plazo. El Liebherr SK 4260 Comfort es una elección perfecta para aquellos que buscan un frigorífico fiable y eficiente.

El Liebherr SK 4260 Comfort es un frigorífico independiente que ofrece una variedad de características para mantener tus alimentos frescos y organizados. Con una capacidad de 370 litros, cuenta con una zona más fría para artículos perecederos, superficies de depósito extraíbles para una fácil limpieza y un cajón para verduras con control de humedad. También tiene un compartimento de congelación de 4 estrellas, perfecto para almacenar alimentos congelados a largo plazo. El Liebherr SK 4260 Comfort es una elección perfecta para aquellos que buscan un frigorífico fiable y eficiente.

Instrucciones de uso y montaje
Frigorífico
20210323
7086440 - 00
SK(ef) 4260
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 2
1.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 2
1.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 2
1.3 Conformidad............................................................. 3
1.4 Base de datos EPREL.............................................. 3
1.5 Medidas de instalación............................................. 3
1.6 Ahorrar energía........................................................ 3
1.7 Ejemplo de disposición............................................ 4
2 Notas generales sobre seguridad........................ 4
3 Componentes de uso e indicación...................... 5
3.1 Componentes de manejo y control........................... 5
3.2 Indicador de temperatura......................................... 5
4 Puesta en marcha.................................................. 5
4.1 Transporte del aparato.............................................. 5
4.2 Instalación del aparato............................................. 5
4.3 Cambio del tope de puerta....................................... 6
4.4 Inserción en el mueble de la cocina.......................... 8
4.5 Eliminación del embalaje.......................................... 8
4.6 Conexión del aparato............................................... 8
4.7 Conexión del aparato............................................... 8
5 Uso.......................................................................... 9
5.1 Brillo de la indicación de temperatura....................... 9
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 9
5.3 Alarma de puerta...................................................... 9
5.4 Refrigerar alimentos................................................. 9
5.5 Ajustar la temperatura.............................................. 9
5.6 SuperCool................................................................ 10
5.7 Ventilador................................................................. 10
5.8 Superficies de depósito............................................ 10
5.9 Utilización de una balda divisible.............................. 10
5.10 Compartimientos de la puerta.................................. 10
5.11 Utilizar el soporte para botellas................................ 11
5.12 Cajones de verduras................................................ 11
6 Mantenimiento....................................................... 11
6.1 Limpiar el aparato..................................................... 11
6.2 Servicio postventa.................................................... 12
7 Averías.................................................................... 12
8 Puesta fuera de servicio....................................... 13
8.1 Desconexión del aparato.......................................... 13
8.2 Puesta fuera de servicio........................................... 13
9 Desechar el aparato.............................................. 13
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-
nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden
producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
, los resultados de procedimiento aparecen
marcados con un
.
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Nota
u
Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración.
El aparato ahorrará energía.
u
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(9) Placa de identificación
(2) Iluminación interior (10) Canal de descarga de
agua de desescarche
(3) Depósito para
conservas
(11) Zona más fría
(4) Depósito para botellas (12) Superficie de depósito
(5) Soporte para botellas (13) Superficie de depósito,
divisible
(6) Compartimiento de
verdura
(14) Ventilador
(7) Patas de ajuste (15) Asas de transporte en la
parte trasera
(8) Asas de transporte en la
parte delantera, ruedas
de transporte en la
parte trasera
1.2 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refrige-
ración de alimentos en el ámbito doméstico. En
este sentido se incluye, p. ej.,
-
en cocinas para personal, hostales,
Visión general del aparato
2 * según modelo y dotación
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para congelar
alimentos
El aparato no es adecuado para uso empo-
trable.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-
Almacenamiento y refrigeración de medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en la directiva sobre productos sani-
tarios 2007/47/CE
-
Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete-
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona-
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
u
Para garantizar un funcionamiento perfecto,
respete las temperaturas ambiente indicadas.
Clase de
climatización
para temperaturas ambiente de
SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C
ST 16 °C a 38 °C
P 16 °C a 43 °C
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrige-
rante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad perti-
nentes y las directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE y 2010/30/UE.
1.4 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la información rela-
tiva al etiquetado energético y los requisitos de diseño ecoló-
gico en la base de datos de productos europeos (EPREL).
Podrá acceder a la base de datos de productos en el siguiente
enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le solicitará que
introduzca la identificación del modelo. Esta se encuentra en la
placa de identificación.
1.5 Medidas de instalación
Fig. 2
x
En aparatos con distanciadores de pared suministrados, la
medida aumenta 35 mm (consulte 4.2 Instalación del aparato) .
1.6 Ahorrar energía
-
Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las
rejillas de aire.
-
Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.
-
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-
El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato) . Si la temperatura
ambiente aumenta, también puede ser mayor el consumo
de energía.
-
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-
Disponga los alimentos por orden: home.liebherr.com/food.
-
Almacenar todos los alimentos bien envasados y cubiertos.
De este modo se evita la formación de escarcha.
-
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario
para que no se calienten en exceso.
-
Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
La acumulación de polvo aumenta el
consumo de energía:
-
Elimine el polvo del frigorífico con el
intercambiador de calor rejilla metálica
en la parte trasera del aparato una vez
al año.
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
1.7 Ejemplo de disposición
Fig. 3
2 Notas generales sobre segu-
ridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe-
riencia y conocimientos bajo la debida vigi-
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores de
3 años deben permanecer lejos del aparato si
no están bajo vigilancia permanente.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimen-
tación de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de alimen-
tación eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o
a personal técnico especializado.
-
Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Conserve este manual de instrucciones
cuidadosamente y, dado el caso, entrégue-
selo al siguiente propietario.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido (datos en la placa
de identificación) respeta el medio ambiente,
pero es inflamable. Las salpicaduras de refri-
gerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige-
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el inte-
rior del aparato (p. ej. aparatos de limpieza
a vapor, calefactores, preparadores de
crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca del
lugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Diri-
girse al Servicio Técnico.
-
No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-
Mantenga lejos del aparato velas encen-
didas, lámparas u otros objetos con llamas
libres para no prender fuego al aparato.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que se
escape se puede inflamar con componentes
eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de atur-
dimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige-
rados/congelados o tome medidas de protec-
ción, por ejemplo, utilice guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento:
-
No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.
Los dedos pueden quedar atrapados.
Notas generales sobre seguridad
4 * según modelo y dotación
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del compresor
e indica el siguiente peligro: Puede ser mortal
en caso de ingestión y penetración en las
vías respiratorias. Esta advertencia sólo es
importante para el reciclaje. No existe ningún
peligro en el modo de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta o una etiqueta similar se encuentra en
la parte trasera del aparato. Se refiere a
los paneles de espuma de la puerta y/o la
carcasa. Esta advertencia sólo es importante
para el reciclaje. No retire la etiqueta.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota señala indicaciones y recomenda-
ciones útiles.
3 Componentes de uso e indica-
ción
3.1 Componentes de manejo y control
Fig. 4
(1) Tecla Alarm (7) Tecla de ajuste Up
(2) Tecla SuperCool (8) Tecla Ventilation
(3) Tecla On/Off (9) Indicador de temperatura
(4) Símbolo de alarma (10) Símbolo de ventilación
(5) Símbolo de menú (11) Símbolo del bloqueo
contra la manipulación por
niños
(6) Tecla de ajuste Down (12) Símbolo de SuperCool
3.2 Indicador de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
-
la temperatura media de refrigeración
El indicador de temperatura parpadea:
-
se modifica el ajuste de temperatura
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia
de una avería. Posibles causas y medidas para su eliminación:
(consulte 7 Averías) .
-
F0 hasta F9
4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
u
Transporte el aparato embalado.
u
Transporte el aparato en posición vertical.
u
No transporte el aparato solo.
4.2 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-
tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-
cuito.
u
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-
duras de agua.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato
entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables
de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-
ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.
u
Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
u
No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe
situadas en el área de la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante incluido respeta el medio ambiente, pero
es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden infla-
marse.
u
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de
los orificios de ventilación!
u
Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese
de que existe buena ventilación y escape de aire!
Componentes de uso e indicación
* según modelo y dotación 5
Si su aparato no es Side-by-Side (SBS):
q
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato
antes de conectarlo – al proveedor.
q
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y plano.
q
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
q
Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los
distanciadores suministrados (consulte más abajo), con
éstos siempre colocados directamente en la pared.
q
El aparato sólo se debe desplazar sin carga.
q
El fondo del aparato debe tener la misma altura que el suelo
circundante.
q
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
q
Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande
deberá ser el recinto en el que se encuentre el aparato.
En recintos demasiado pequeños se puede formar una
mezcla inflamable de gas y aire al producirse una fuga. Por
cada 8 g de refrigerante, la estancia deberá tener como
mínimo un tamaño de 1 m
3
. Los datos sobre el refrigerante
incluido figuran en la placa de identificación en el interior del
aparato.
u
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se
produzcan ruidos por vibración
u
Retire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.*
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de productos de conserva-
ción para acero inoxidable!
Las puertas de acero inoxidable y las paredes laterales de
acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superfi-
cial de gran calidad.
Los productos de conservación para acero inoxidable dañan
las superficies.
u
Limpie las superficies revestidas de las puertas y de
las paredes laterales y las superficies lacadas de las
puertas y de las paredes laterales únicamente con un
paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de
agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se
puede utilizar un paño de microfibra.
u
Retire las láminas protectoras de los listones decorativos.*
u
Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.
Para lograr el consumo de energía declarado, se deben utilizar
los distanciadores que se suministran con algunos aparatos.
Así, la profundidad del aparato aumenta aprox. 35 mm. El
aparato funciona perfectamente sin utilizar los distanciadores,
pero su consumo de energía es ligeramente superior.
u
En un aparato con distanciadores
de pared suministrados, monte
dichos distanciadores en la parte
superior trasera del aparato a
izquierda y derecha.
u
Eliminación del embalaje (consulte 4.5 Eliminación del
embalaje) .
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones por vuelco y caída de la puerta del
aparato!
Si la pata de ajuste adicional en el soporte de cojinete inferior
no descansa correctamente sobre el suelo, la puerta se puede
caer o el aparato puede volcar. Esto puede causar daños
materiales y lesiones.
u
Desenrosque la pata de ajuste adicional en el soporte de
cojinete hasta que descanse sobre el suelo.
u
A continuación, gire otros 90°.
u
Nivele el aparato con la
llave de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que se
mantenga en pie de manera
firme y nivelada.
u
Después, apoye la puerta:
Desenrosque la pata de
ajuste en el soporte de coji-
nete (B) hasta que descanse
sobre el suelo; a continuación,
gire otros 90°.
Si su aparato es un aparato Side-by-Side (SBS):
u
proceda según las instrucciones de montaje de un combi-
nado Side-by-Side. (bolsa de accesorios del congelador
SBS o del aparato con compartimento congelador)
Nota
u
Limpie el aparato (consulte 6.1 Limpiar el aparato) .
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte
exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
u
Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
de aire en el lugar de instalación.
4.3 Cambio del tope de puerta
Si fuera necesario, puede cambiar el tope:
AVISO
¡Peligro de producirse daños en aparatos Side-by-Side debido
a agua de condensación!
Si se monta un aparato Side-by-Side (S…) junto con
un segundo aparato (como combinación SBS), habrá que
mantener el sentido de apertura de la puerta como en el
momento de suministro.
u
No cambie el sentido de apertura de la puerta.
Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
q
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Destornillador
q
Dado el caso, destornillador de batería
q
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje
4.3.1 Retirar la puerta
Nota
u
Extraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta
antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún
alimento.
Puesta en marcha
6 * según modelo y dotación
Fig. 5
u
Cierre la puerta.
u
Retire la cubierta
(10)
hacia delante y hacia arriba.
u
Desmonte la cubierta
(11)
.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
u
Sujete bien la puerta.
u
Deposite la puerta con cuidado.
u
Desatornille el soporte de cojinete superior
(12)
(2 Torx®
25)
(13)
y retírelo hacia arriba.
u
Levante la puerta y colóquela a un lado.
4.3.2 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
Fig. 6
u
Extraiga el perno de cojinete
Fig. 6 (22)
completo, con aran-
dela
Fig. 6 (23)
y pata de ajuste
Fig. 6 (24)
, hacia arriba.
u
Levante los tapones
Fig. 6 (21)
.
u
Desatornille el soporte de cojinete
Fig. 6 (25)
Fig. 6 (26)
.
u
Desatornille la pieza de cojinete
Fig. 6 (28)
Fig. 6 (29)
y
cámbiela al orificio de alojamiento opuesto del soporte de
cojinete, volviéndola a atornillar.
u
Desmonte la cubierta en el lado del tirador
Fig. 6 (27)
con
cuidado y cámbiela al lado opuesto.
u
Vuelva a atornillar el soporte de cojinete
Fig. 6 (25)
en el
nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado el
caso, utilice un destornillador de batería.
u
Vuelva a colocar el tapón
Fig. 6 (21)
en el otro agujero.
u
Vuelva a colocar el perno de cojinete
Fig. 6 (22)
completo,
con arandela y pata de ajuste. Preste atención a que el
saliente de retención esté orientado hacia detrás.
4.3.3 Cambiar de sitio el tirador
u
Cambiar de sitio la grapa
elástica
Fig. 7 (31)
:
presione hacia abajo el
saliente de enganche y
retire la grapa elástica.
u
Vuelva a insertar la grapa
elástica en el nuevo lado
de la bisagra hasta que
encaje.
Fig. 7
Fig. 8
u
Retire el tapón
(33)
del casquillo de cojinete de la puerta y
cámbielo de sitio.
u
Desmonte el tirador de la puerta
(32)
, los tapones
(33)
y las
placas de presión*
(34)
y cámbielos al lado opuesto.
u
Al montar las placas de presión en el lado opuesto, preste
atención a que encajen correctamente.*
4.3.4 Montar la puerta
u
Coloque la puerta desde arriba sobre el perno de cojinete
inferior
Fig. 6 (22)
.
u
Cierre la puerta.
u
Coloque el soporte de cojinete superior
(12)
en la puerta en
el nuevo lado de la bisagra.
u
Atornille el soporte de cojinete superior
(12)
(con 4 Nm)
para fijarlo (2 Torx® 25)
(13)
. Dado el caso, grabe los
agujeros de tornillo o utilice un destornillador de batería.
u
Coloque la cubierta
(10)
y la cubierta
(11)
en el lado
opuesto, respectivamente.
4.3.5 Alinear la puerta
u
Dado el caso, alinee la puerta a través de los dos agujeros
oblongos en el soporte de cojinete inferior
Fig. 6 (25)
a ras
de la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque el tornillo
intermedio.
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 7
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de cojinete con el momento
de torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir
que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.
u
Atornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos.
u
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-
llos.
4.4 Inserción en el mueble de la cocina
Fig. 9
A [mm] B [mm]
C [cm
2
]
D [mm] E [mm]
623
x
65 mín. 300 mín. 50 mín. 45
x
En aparatos con distanciadores de pared suministrados, la
medida aumenta 35 mm (consulte 4.2 Instalación del aparato) .
El aparato se puede rodear de armarios de cocina Para
adaptar el aparato
Fig. 9 (2)
a la altura de la cocina, se puede
instalar un armario
Fig. 9 (1)
correspondiente sobre el aparato
El aparato puede colocarse directamente junto al armario de
cocina
Fig. 9 (3)
. Para poder abrir totalmente la puerta, el
aparato debe sobresalir sobre la profundidad
Fig. 9 (B)
del
frente del armario de cocina. El aparato puede sobresalir más
en función de la profundidad de los armarios de cocina y del
uso de los distanciadores de pared.
AVISO
¡Peligro de daños por sobrecalentamiento como consecuencia
de una ventilación insuficiente!
Una ventilación insuficiente puede hacer que el compresor
sufra daños.
u
Preste atención a que haya suficiente ventilación.
u
Tenga en cuenta los requisitos de ventilación.
Requisitos de ventilación:
-
En la parte trasera del armario superior debe haber una
cámara de escape de aire con una profundidad
Fig. 9 (D)
por toda la anchura del armario
-
Bajo el techo de la habitación debe mantenerse la sección
transversal de ventilación
Fig. 9 (C)
.
-
Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía
ahorrará el aparato en funcionamiento.
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared
Fig. 9 (4)
, debe mantenerse la distancia
Fig. 9 (E)
entre el
aparato y la pared. Esto equivale al saliente del tirador con la
puerta abierta
4.5 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
u
No permita que los niños jueguen con el material de emba-
laje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-
Cartón paja/cartón
-
Piezas de poliestireno expandido
-
Láminas y bolsa de polietileno
-
Flejes para bandaje de polipropileno
-
Marco de madera clavado con plancha de polieti-
leno*
u
Deposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
4.6 Conexión del aparato
AVISO
¡Conexión indebida!
Daño en el sistema electrónico.
u
No utilice ningún convertidor aislante.
u
No utilice ningún conector de bajo consumo.
ADVERTENCIA
¡Conexión indebida!
Peligro de incendio.
u
No utilice ningún cable prolongador.
u
No utilice ninguna regleta de contactos.
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de
instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la
placa de identificación (consulte 1 Visión general del aparato) .
La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y
protegido eléctricamente conforme a las especificaciones. La
corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y
16 A.
La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder
desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en
caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la
parte trasera del aparato.
u
Compruebe la conexión eléctrica.
u
Introduzca el enchufe de alimentación de red.
4.7 Conexión del aparato
u
Pulse la tecla On/Off
Fig. 4 (3)
.
w
La indicación de temperatura muestra la temperatura actual.
w
La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.
w
Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo de
demostración. Diríjase al servicio postventa.
Puesta en marcha
8 * según modelo y dotación
5 Uso
5.1 Brillo de la indicación de tempera-
tura
Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a las
condiciones de luz del lugar de instalación.
Esta función actúa con la puerta cerrada y no es relevante para
aparatos con pantalla oculta.
5.1.1 Ajustar el brillo
El brillo se puede ajustar entre h0 (sin iluminación) y h5 (lumi-
nosidad máxima).
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
durante aprox. 5 s.
w
En el indicador se visualiza c.
w
El símbolo de menú
Fig. 4 (5)
se ilumina.
u
Utilice la tecla de ajuste Up
Fig. 4 (7)
y la tecla de ajuste
Down
Fig. 4 (6)
para seleccionar h.
u
Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
.
u
Ajustar el indicador con más brillo: pulse la
tecla de ajuste Up
Fig. 4 (7)
.
u
Ajustar el indicador con menos brillo: pulse
la tecla de ajuste Down
Fig. 4 (6)
.
u
Confirmar: pulse la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
.
w
El brillo se ajusta al nuevo valor.
u
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 4 (3)
.
-o-
u
Espere durante 5 min.
w
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
5.2 Bloqueo contra la manipulación por
niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Ajustar el bloqueo contra la manipula-
ción por niños
u
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
durante aprox. 5 s.
w
En el indicador se visualiza c.
u
Pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
para
confirmar.
Si se visualiza
c1 en el indicador:
u
Para activar el bloqueo contra la manipula-
ción por niños, pulse brevemente la tecla
SuperCool
Fig. 4 (2)
.
w
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
Fig. 4 (11)
se ilumina. En el indicador parpadea c.
Si se visualiza c0 en el indicador:
u
Para desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños,
pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
.
w
El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños
Fig. 4 (11)
se apaga. En el indicador parpadea c.
u
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 4 (3)
.
-o-
u
Espere 5 minutos.
w
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
5.3 Alarma de puerta
Para compartimiento frigorífico
Si la puerta permanece abierta más de 60
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se desactiva automáticamente
cuando se cierra la puerta.
5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La
desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está
abierta.
u
Pulse la tecla Alarm
Fig. 4 (1)
.
w
Se cancela la alarma de la puerta.
5.4 Refrigerar alimentos
La temperatura es inferior justo encima de los cajones para
verdura y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la
parte superior delantera y en la puerta.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración
se reduce si la ventilación es insuficiente.
u
Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.
u
Coloque en la parte inferior los alimentos fácilmente perece-
deros como pescado, platos precocinados, carne y embu-
tido Ordene la mantequilla y las conservas en la parte supe-
rior y en la puerta. (consulte 1 Visión general del aparato)
u
Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-
zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de
conservación
u
Almacene siempre la carne o el pescado crudos en reci-
pientes limpios y cerrados en la bandeja más inferior de la
zona de refrigeración, de modo que no entren en contacto ni
goteen sobre otros alimentos.
u
Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores o
sabores con facilidad se deben guardar siempre en reci-
pientes cerrados o tapados.
u
Utilice sólo la superficie delantera del fondo del compar-
timiento frigorífico para depositar alimentos por un breve
espacio de tiempo, por ejemplo, para cambiarlos de sitio
u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya
que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar
hacia detrás o volcar.
u
No guarde los alimentos demasiado apretados para que el
aire pueda circular bien.
5.5 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-
frecuencia de apertura de la puerta
-
la duración de la apertura de la puerta
-
temperatura ambiente del lugar de instalación
-
tipo, temperatura y cantidad de alimentos
La temperatura se puede ajustar de 9 °C hasta 2 °C, se reco-
miendan 5 °C.
u
Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajuste
Up
Fig. 4 (7)
.
u
Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajuste
Down
Fig. 4 (6)
.
w
La primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura
muestra el valor anterior parpadeando.
u
Modifique la temperatura en pasos de 1 °C: Pulse la tecla
brevemente.
Uso
* según modelo y dotación 9
u
Cambie la temperatura secuencialmente: Mantenga
pulsada la tecla.
w
Durante el ajuste, el valor parpadea.
w
Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsa-
ción de tecla se muestra la temperatura real. La temperatura
se adapta lentamente al nuevo valor.
5.6 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con
SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas
de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para
refrigerar cantidades grandes de alimentos.
Cuando SuperCool está activado, el ventilador* puede
funcionar. El aparato funciona con la máxima potencia frigorí-
fica, por lo que la unidad puede emitir mayor ruido temporal-
mente.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
5.6.1 Activar SuperCool
u
Pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
.
w
El símbolo de SuperCool
Fig. 4 (12)
se ilumina en la
pantalla.
w
La temperatura de refrigeración desciende hasta el valor
inferior.
w
SuperCool está activado.
w
SuperCool se desactiva automáticamente. El aparato vuelve
a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.
5.6.2 Desactive SuperCool previamente
u
Pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 4 (2)
.
w
El símbolo de SuperCool
Fig. 4 (12)
se apaga en la pantalla.
w
SuperCool se ha desactivado.
5.7 Ventilador
Con el ventilador puede refrigerar con rapidez
grandes cantidades de alimentos frescos o lograr
una distribución relativamente homogénea de la
temperatura en todos los niveles.
Se recomienda la refrigeración por aire forzado:
-
Cuando la temperatura ambiente es alta (superior a 33 °C )
-
con una elevada humedad del aire
La refrigeración por aire forzado presenta un consumo de
energía algo superior. Para ahorrar energía, el ventilador se
desconecta automáticamente con la puerta abierta.
5.7.1 Conectar el ventilador
u
Pulse brevemente la tecla Ventilation
Fig. 4 (8)
.
w
El símbolo de ventilación
Fig. 4 (10)
se ilumina.
w
El ventilador está activo En algunos aparatos no se conecta
hasta que el compresor está en marcha.
5.7.2 Desconectar el ventilador
u
Pulse brevemente la tecla Ventilation
Fig. 4 (8)
.
w
El símbolo de ventilación
Fig. 4 (10)
se apaga.
w
El ventilador está desconectado
5.8 Superficies de depósito
5.8.1 Desplazar o extraer las superficies de
depósito
Las superficies de depósito están protegidas contra cualquier
extracción accidental mediante topes de extracción.
Fig. 10
u
Levante la superficie de depósito y retírela un poco hacia
delante.
u
Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,
desplace las escotaduras a lo largo de los compartimientos.
u
Para extraer por completo la superficie de depósito, inclínela
y retírela hacia delante.
u
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orientado
hacia arriba.
w
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.
5.8.2 Desarmar las superficies de depósito
u
Las superficies de depósito
se pueden desarmar para su
limpieza.
5.9 Utilización de una balda divisible
Fig. 11
u
La plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse
detrás.
u
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se
debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3)
queden orientados hacia abajo.
5.10 Compartimientos de la puerta
5.10.1 Cambiar los compartimientos de la
puerta
Fig. 12
Uso
10 * según modelo y dotación
5.10.2 Desarmar los compartimientos de la
puerta
Fig. 13
u
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
su limpieza.
5.11 Utilizar el soporte para botellas
u
Para que las botellas
no vuelquen, desplace de
manera correspondiente el
soporte para botellas.
5.12 Cajones de verduras
Fig. 14
Retirar los cajones de verduras:
u
Extraiga por completo el cajón de verduras e inclínelo ligera-
mente hacia delante.
w
Además, en el cajón inferior se suelta el seguro del cajón y,
así, se puede retirar el cajón de verduras.
u
Vuelva a introducir los rieles telescópicos que sobresalen.
Fig. 15
Introducir los cajones de verduras:
u
Coloque el cajón de verduras en los rieles telescópicos y
desplácelo hacia detrás ejerciendo una ligera presión.
w
Además, en el cajón inferior encaja el seguro del cajón y,
así, el cajón de verduras queda bien fijo en los rieles tele-
scópicos.
6 Mantenimiento
6.1 Limpiar el aparato
Limpie periódicamente el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las super-
ficies.
u
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u
No utilice productos de limpieza concentrados.
u
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-
sivos o puedan provocar arañazos.
u
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
u
No utilice disolventes químicos.
u
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-
rior del aparato. Es importante para el servicio de atención
al cliente.
u
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
nentes.
u
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
u
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal
con pH neutro.
u
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos
para alimentos en el interior del aparato.
u
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de
plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
u
Limpie las paredes laterales lacadas únicamente con un
paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice agua tibia
con un limpiador neutro.
u
Limpie las superficies de las puertas lacadas única-
mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias,
utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma
opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.*
No aplique productos de limpieza para acero sobre las super-
ficies de cristal o plástico, pues pueden arañarse. Es normal
que la superficie de acero inoxidable presente puntos oscuros
incipientes y un color más intenso.*
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de productos de conserva-
ción para acero inoxidable!
Las puertas de acero inoxidable y las paredes laterales de
acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superfi-
cial de gran calidad.
Los productos de conservación para acero inoxidable dañan
las superficies.
u
Limpie las superficies revestidas de las puertas y de
las paredes laterales y las superficies lacadas de las
puertas y de las paredes laterales únicamente con un
paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de
agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se
puede utilizar un paño de microfibra.
u
Limpiar el orificio de vaciado:
elimine las acumulaciones con una
herramienta auxiliar delgada, por
ejemplo, un bastoncillo de algodón.
u
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 11
u
Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de
lavavajillas.
u
Limpie a mano las demás piezas de equipamiento con
agua tibia y un poco de lavavajillas.
u
Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo.
La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y no
se debe retirar.
Después de la limpieza:
u
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
u
Vuelva a introducir los alimentos.
6.2 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte 7 Averías) . Si no es posible, diríjase
al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de
centros de servicio postventa adjunto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no
cualificadas
u
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente
(consulte 6 Mantenimiento) sólo se deben realizar a través
del servicio postventa.
u
Denominación del
aparato
Fig. 16 (1)
,
del servicio técnico
Fig. 16 (2)
y de
serie
Fig. 16 (3)
en
la placa de identifica-
ción. La placa de iden-
tificación se encuentra
en la parte interior
izquierda del aparato.
Fig. 16
u
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomi-
nación del aparato
Fig. 16 (1)
, el nº del servicio técnico
Fig. 16 (2)
y el nº de serie
Fig. 16 (3)
.
w
Esto permite un servicio rápido y preciso.
u
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
servicio postventa.
w
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
u
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable
de conexión), o bien desactive el fusible.
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una
alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el
funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata
de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación
correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre
dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los
siguientes fallos:
El aparato no funciona.
El aparato no se conecta.
u
Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente
en la toma de corriente.
u
Control el enchufe de alimentación de red.
El fusible de la toma de corriente no funciona.
u
Controle el fusible.
El compresor continúa en funcionamiento.
El compresor se activa con una carga calorífica reducida
a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el
tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.
u
En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.
SuperCool se ha activado.
u
El compresor continúa en funcionamiento durante más
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es
normal.
Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato
(en el compresor) parpadea periódicamente cada 15
segundos*.
El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de
fallos.
u
Este parpadeo es normal.
El ruido es excesivo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos
niveles de revoluciones.
u
Este ruido es normal.
Un gorgoteo y chapoteo
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
frigorífico.
u
Este ruido es normal.
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.
u
Este ruido es normal.
Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de
refrigeración (el motor) se enciende.
Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorí-
fica aumenta de forma automática al introducir alimentos
frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.
u
Este ruido es normal.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
u
Solución: (consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato)
Un zumbido grave
El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.
u
Este ruido es normal.
Sonido de vibración
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
vibración de componentes o del mueble contiguo de la
unidad de refrigeración en marcha.
u
Alinee el aparato con las patas de ajuste.
u
Extraiga las botellas y los envases.
En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9
En caso de producirse un fallo,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.
El modo de demostración está activado,
u
Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
Las superficies exteriores del aparato están calientes*.
El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación.
u
Esto es normal.
La temperatura no es suficientemente baja.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
u
Cierre la puerta del aparato.
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
u
Deje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
u
Solución: (consulte 1.2 Ámbito de uso del aparato) .
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
mucho tiempo.
Averías
12 * según modelo y dotación
u
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio
postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
La temperatura se ha ajustado incorrectamente.
u
Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcu-
rridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
calor (cocina, calefacción, etc.).
u
Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de
calor.
La iluminación interior no se enciende.
El aparato no se conecta.
u
Conecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.
u
La iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defectuoso o la cubierta está
dañada:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
u
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal técnico
especializado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación mediante LED corres-
ponde al grupo de riesgo RG 2.
Si la cubierta está defectuosa:
u
No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas
desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos
pueden sufrir lesiones.
La junta de la puerta es defectuosa o se debe sustituir
por otros motivos.
La junta de la puerta puede sustituirse por algunos
aparatos. Pueden sustituirse sin necesidad de herra-
mientas auxiliares.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte 6 Mantenimiento) .
El aparato está cubierto de hielo o forma agua de
condensación.
La junta de la puerta puede desprenderse de la tuerca.
u
Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en una
posición correcta con la tuerca.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Desconexión del aparato
u
Pulse la tecla On/Off
Fig. 4 (3)
durante aprox. 2 segundos.
w
La indicación de temperatura se oscurece.
w
Si no se puede desconectar el aparato, el bloqueo contra
la manipulación por niños está activo (consulte 5.2 Bloqueo
contra la manipulación por niños) .
8.2 Puesta fuera de servicio
u
Vacíe el aparato.
u
Desconexión del aparato (consulte 8 Puesta fuera de
servicio) .
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.1 Limpiar el
aparato) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Desechar el aparato
El aparato todavía contiene materiales valiosos y
se debe suministrar a un sistema de recopilación
separado de la basura sin clasificar. Los aparatos
fuera de uso se deben desechar correcta y
adecuadamente según las normas y leyes locales
vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito
frigorífico no se dañe durante el transporte, pues así evitará
que el refrigerante (datos en la placa de identificación ) o el
aceite se viertan de forma indiscriminada.
Para Alemania:
El aparato se puede desechar de forma gratuita en los centros
locales de reciclaje a través del contenedor de clase 1. Al
comprar un nuevo frigorífico / congelador en una superficie
comercial > 400 m
2
, el aparato antiguo también se puede
retirar de forma gratuita a través del comercio.
Inutilizar el aparato:
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Separe el cable de conexión.
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 13
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr SK 4260 Comfort Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Liebherr SK 4260 Comfort es un frigorífico independiente que ofrece una variedad de características para mantener tus alimentos frescos y organizados. Con una capacidad de 370 litros, cuenta con una zona más fría para artículos perecederos, superficies de depósito extraíbles para una fácil limpieza y un cajón para verduras con control de humedad. También tiene un compartimento de congelación de 4 estrellas, perfecto para almacenar alimentos congelados a largo plazo. El Liebherr SK 4260 Comfort es una elección perfecta para aquellos que buscan un frigorífico fiable y eficiente.