Reese 118313 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Reese 118313 es un adaptador de cableado para remolques que te permite conectar fácilmente las luces de tu remolque a tu vehículo. Es compatible con remolques con luces LED o incandescentes y tiene una clasificación de 7.5 amperios por circuito. El adaptador incluye un conector en T que se conecta al cableado de las luces traseras de tu vehículo, un cable de tierra que se conecta al chasis de tu vehículo y un cable de alimentación que se conecta a la batería de tu vehículo. El kit también incluye todos los tornillos y tuercas que necesitas para instalar el adaptador.

El Reese 118313 es un adaptador de cableado para remolques que te permite conectar fácilmente las luces de tu remolque a tu vehículo. Es compatible con remolques con luces LED o incandescentes y tiene una clasificación de 7.5 amperios por circuito. El adaptador incluye un conector en T que se conecta al cableado de las luces traseras de tu vehículo, un cable de tierra que se conecta al chasis de tu vehículo y un cable de alimentación que se conecta a la batería de tu vehículo. El kit también incluye todos los tornillos y tuercas que necesitas para instalar el adaptador.

ENGLISH
1. Locate the vehicle’s tail light wiring
harness along the inside of the left rear
frame rail. This harness will have a con-
nection point with connectors matching
the ends of the T-connector.
2. Separate the harness connectors,
being careful not to break the locking
tabs. Check to see that the mating
surfaces of the connectors are free of
dirt and clean if necessary.
3. Insert the T-connector adapter
between the harness connectors and
lock into place. Be sure that connectors
are fully inserted with locking tabs in
place.
4. Locate a suitable grounding point near
the connector such as the vehicle's
frame or cross member. (Do not drill into
vehicle floor or bed.) Clean dirt and rust-
proofing from area. Drill a
3
/32" hole and
secure white wire with eyelet using
screw provided.
5. Route the T-connector harness to the
center of the vehicle and secure wire to
vehicle cross member or other mounting
point using electrical tape or tie straps
(not supplied).
6. Test the installation with a test light or
trailer.
This unit is rated for 7.5 amps per cir-
cuit.
ESPAÑOL
1. Localice el cableado de las luces
traseras del vehículo, el cual debe
encontrarse a lo largo y dentro del
larguero izquierdo de la estructura. Este
cableado tendrá un punto de conexión
en el cual se podrá instalar la conexión
en T.
2. Separe los conectores del cableado,
evite romper las orejetas de seguridad.
Asegúrese de que la parte interna de los
conectores que se van a unir esté limpia
y libre de polvo, límpielos si es
necesario.
3. Inserte el adaptador de conexión en
T entre los conectores del cableado.
Asegúrese de que las orejetas de
seguridad cumplan su función de
mantener la conexión unida firmemente.
4. Localice un punto (cercano al conector)
que pueda ser usado como contacto a
tierra, dicho punto podría ser la estructura
del vehículo o un travesaño. (No taladre
a través del piso o de la cabina del
vehículo.) Quite el polvo y el material
anticorrosivo de esta área que se usará
como tierra. Taladre un agujero de 3/32"
(2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco
usando un ojete y el tornillo provisto.
5. Coloque el cableado junto con la
conexión en T hacia el centro del vehículo
y una el cableado al travesaño u otro
punto de fijación usando cinta adhesiva
(eléctrica) o bandas plásticas de amarre
(no suplidas).
6. Pruebe la instalación usando una luz
de prueba o un remolque.
Esta unidad es clasificada para 7.5
amperios por el circuito.
FRANÇAIS
1. Localisez le faisceau de fils des feux
arrière du véhicule le long de l'intérieur
du longeron gauche. Ce faisceau a un
point de connexion ayant les connecteurs
qui correspondent aux embouts de
l'adaptateur du connecteur en T.
2. Séparez les connecteurs du faisceau;
faites attention de ne pas briser les
languettes de retenue. Vérifiez que les
surfaces homologues des connecteurs
ne sont pas sales; nettoyez-les si
nécessaire.
3. Insérez l’adaptateur du connecteur en
T entre les connecteurs du faisceau, et
serrez-le en place. Assurez-vous que les
connecteurs soient insérés à fond et que
les languettes de retenue soient en
place.
4. Localisez un endroit idéal pour la
mise à terre près du connecteur, tel que
le cadre ou la traverse du véhicule. (Ne
percez pas le plancher.) Nettoyez de la
saleté et de la matière antirouille de ce
point. Percez un trou de 3/32 po et y
attachez le fil blanc à oeillet, utilisant la
vis fournie.
5. Acheminez le faisceau du connecteur
en T au centre du véhicule et attachez le
fil à la traverse du véhicule ou un autre
point de montage, utilisant du ruban
électrique ou des colliers de serrage
(non fournis).
6. Utilisez une lampe témoin ou une
remorque pour vérifier que l’installation
est correcte.
Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères
par circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18313-037 1/5/01

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18313-037 1/5/01 ENGLISH FRANÇAIS 1. Locate the vehicle’s tail light wiring harness along the inside of the left rear frame rail. This harness will have a connection point with connectors matching the ends of the T-connector. 1. Localisez le faisceau de fils des feux arrière du véhicule le long de l'intérieur du longeron gauche. Ce faisceau a un point de connexion ayant les connecteurs qui correspondent aux embouts de l'adaptateur du connecteur en T. 2. Separate the harness connectors, being careful not to break the locking tabs. Check to see that the mating surfaces of the connectors are free of dirt and clean if necessary. 3. Insert the T-connector adapter between the harness connectors and lock into place. Be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Locate a suitable grounding point near the connector such as the vehicle's frame or cross member. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32" hole and secure white wire with eyelet using screw provided. 5. Route the T-connector harness to the center of the vehicle and secure wire to vehicle cross member or other mounting point using electrical tape or tie straps (not supplied). 6. Test the installation with a test light or trailer. This unit is rated for 7.5 amps per circuit. 2. Séparez les connecteurs du faisceau; faites attention de ne pas briser les languettes de retenue. Vérifiez que les surfaces homologues des connecteurs ne sont pas sales; nettoyez-les si nécessaire. 3. Insérez l’adaptateur du connecteur en T entre les connecteurs du faisceau, et serrez-le en place. Assurez-vous que les connecteurs soient insérés à fond et que les languettes de retenue soient en place. 4. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre près du connecteur, tel que le cadre ou la traverse du véhicule. (Ne percez pas le plancher.) Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille de ce point. Percez un trou de 3/32 po et y attachez le fil blanc à oeillet, utilisant la vis fournie. 5. Acheminez le faisceau du connecteur en T au centre du véhicule et attachez le fil à la traverse du véhicule ou un autre point de montage, utilisant du ruban électrique ou des colliers de serrage (non fournis). ESPAÑOL 1. Localice el cableado de las luces traseras del vehículo, el cual debe encontrarse a lo largo y dentro del larguero izquierdo de la estructura. Este cableado tendrá un punto de conexión en el cual se podrá instalar la conexión en T. 2. Separe los conectores del cableado, evite romper las orejetas de seguridad. Asegúrese de que la parte interna de los conectores que se van a unir esté limpia y libre de polvo, límpielos si es necesario. 3. Inserte el adaptador de conexión en T entre los conectores del cableado. Asegúrese de que las orejetas de seguridad cumplan su función de mantener la conexión unida firmemente. 4. Localice un punto (cercano al conector) que pueda ser usado como contacto a tierra, dicho punto podría ser la estructura del vehículo o un travesaño. (No taladre a través del piso o de la cabina del vehículo.) Quite el polvo y el material anticorrosivo de esta área que se usará como tierra. Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco usando un ojete y el tornillo provisto. 5. Coloque el cableado junto con la conexión en T hacia el centro del vehículo y una el cableado al travesaño u otro punto de fijación usando cinta adhesiva (eléctrica) o bandas plásticas de amarre (no suplidas). 6. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l’installation est correcte. 6. Pruebe la instalación usando una luz de prueba o un remolque. Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères par circuit. Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Reese 118313 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Reese 118313 es un adaptador de cableado para remolques que te permite conectar fácilmente las luces de tu remolque a tu vehículo. Es compatible con remolques con luces LED o incandescentes y tiene una clasificación de 7.5 amperios por circuito. El adaptador incluye un conector en T que se conecta al cableado de las luces traseras de tu vehículo, un cable de tierra que se conecta al chasis de tu vehículo y un cable de alimentación que se conecta a la batería de tu vehículo. El kit también incluye todos los tornillos y tuercas que necesitas para instalar el adaptador.