Transcripción de documentos
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Side by Side Refrigerators
With Design Guide
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
Skill Level – Installation of this unit requires basic
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
WARNING
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
WARNING
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This refrigerator is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this refrigerator, 3
people are required for proper installation of 36” wide model and 4 people are required for proper installation of a 42”
or 48” wide model.
CAUTION Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors
and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, visit monogram.com
For Monogram service in Canada, visit monogram.ca
For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts
2
31-1000450 Rev. 0
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes
sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48
pouces.
ATTENTION Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et
l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
31-1000450 Rev. 0
3
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
4
31-1000450 Rev. 0
Contents
Safety
Instructions for Standard Installation
Planning Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Customization Basics
Side Panels
Refrigerator Location
Optional Accessory Kits
1/4” Framed Panel Dimensions
3/4” Overlay Panel Dimensions
130° Door Swing
90° Door Swing
Dispenser Trim
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Unit
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Move the Refrigerator into the House
Step 3. Install Water Line
Step 4. Installation with Filtration System
Step 5. Install Side Panels
Step 6. Anti-Tip Procedures
Step 7. Level Refrigerator
Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure
Step 9. Adjust Door Swing
Step 10. Install Grille Panel
Step 11. Install 1/4” Framed Panels
Step 11A. Install Overlay Panels
Step 12. Connect Water Supply
Step 13. Connect Power, Close Grille Panel
Step 14. Start Icemaker
Step 15. Install Toekick
Inspect Final Installation
31-1000450 Rev. 0
2
6
Instructions for Flush Inset Installation
Instructions for Stainless Steel Installation
Planning Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Customization Basics
Side Panels
Refrigerator Location
130° Door Swing
90° Door Swing
7
8
9
9
9
9
10
11
12
13
14
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Unit
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Moving the Refrigerator into the House
Step 3. Install Water Line
Step 4. Installation with Water Filtration System
Step 5. Install Side Panels
Step 6. Anti-Tip Procedure
Step 7. Level Refrigerator
Step 8, Alternate Anti-Tip Procedure
Step 9. Adjust Door Swing
Step 10. Connect Water Supply
Step 11. Connect Power, Close Grille Panel
Step 12. Start Icemaker
Step 13. Install Toekick
Inspect Final Installation
14
15
16
16
16
17
17
17
19
19
20
20
21
22
24
25
25
26
26
5
27
28
29
30
31
31
31
32
33
34
34
35
35
36
37
37
37
38
38
39
39
40
40
41
41
Instructions for Standard Installation
6
31-1000450 Rev. 0
Design Guide - Standard Installation
THE INSTALLATION SPACE
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
*Finished Width
84 1/2" max
Finished
Opening
6"
Electrical
Area
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch circuit
or circuit breaker is recommended. Install a properly
grounded 3-prong electrical receptacle recessed into
the back wall. Electrical must be located on the rear
wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in the
water line is required.
Water Supply 5"
3 1/2"
3 1/2"
*The finished cutout width must be:
35-1/2” (90.17 cm) for 36” models
41-1/2” (105.41 cm) for 42” models
47-1/2” (120.65 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical and the
cold water supply located as shown.
31-1000450 Rev. 0
7
Design Guide - Standard Installation
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35 1/2", 41 1/2",
or 47 1/2"
Case Width
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted
to 130°, or to 90° on panel models or 90° on stainless
steel models if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Panel Models Only: Allow minimum clearances for
the freezer door (Dimension A) and fresh food door
(Dimension B) for a full 130° door swing and to allow for
pan removal.
For a 90° door swing, allow 4 9/16” (11.59 cm) min.
clearance to a wall. If the 90° door stop position is used,
pan access is maintained, but pan removal is restricted.
See the illustrations on pages 12 and 13 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
25-3/8" Framed Models
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2”
*84"
(214.63 cm) in
From height. Use leveling
Floor
legs and wheels
for a maximum 1”
(2.54 cm) height
adjustment.
*84 1/2” max
83-1/2" min
at Rear
36", 42" or 48"
Frame to Frame
Depth Including 3/4” panel, 25-15/16”
130° Door Swing
(Panel Models Only)
B
A
Dimensions based on custom handles height of
2 9/16” ( 6.51 cm).
ZISB36
90°
130°
A
4-9/16” (11.59 cm)
13” (33.02 cm)
B
4-9/16” (11.59 cm)
15” (38.1 cm)
C
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
ZIS420
ZISB42
A
B
C
90°
130°
4-9/16” (11.59 cm)
13” (33.02 cm)
4-9/16” (11.59 cm)
19” (48.26 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
ZIS480
ZISB48
A
B
C
90°
130°
4-9/16” (11.59 cm)
15” (38.1 cm)
4-9/16” (11.59 cm)
20” (52.23 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
115° Door Swing
B
A
90° Door Swing
23-5/8"
Behind
Frame
C
*4 9/16” Min.
Distance to Wall
8
31-1000450 Rev. 0
Design Guide - Standard Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
SIDE PANELS
24"
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures
will go above 100°F (37°C). It will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Side panels must be
used whenever the sides
of the refrigerator will be
3/16"
exposed. The 1/4”
(0.63 cm) side panels
1-7/8"
will slip into the side
case trim. Secure the
*84"
panels to the refrigerator
with stick-on hook and
loop fastener strips.
Order the side panels
from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top
*3" to 4"
front corner as shown
to allow clearance for
2-9/16"
corner keys in the front * Depending on installation height.
side trim.
31-1000450 Rev. 0
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel
models in a standard installation.
9
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the
door and grille.
5/16"
Trim
Reveal
Door
Non-Dispenser Models
If the custom panel is less than 1/4” (0.63 cm) thick and it fits
loosely in the door frame it can be backed up with a piece of filler
material or foam tape to improve the fit.
1/4"
Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel weight:
• Fresh food door panel – 75 lbs.(34.0 kg)
• Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels.
• If the panel is less than 0.250” (0.63 cm) thick, a noticeable gap may be created around the dispenser trim. Foam
tape may be applied on the door to improve the fit.
• If the panel is more than 0.250” (0.63 cm) thick, the dispenser trim cannot be secured to the door.
See Dispenser Trim Fit Example, page 13.
Dispenser Cutout
A
B
Grille Panel
The framed panel must be 1/4” (0.63 cm) nominal
thickness to fit the dispenser trim.
13-5/16"
Dispenser
Cutout
11”
G
C
Dispenser Cutout
Position
Side-by-Side (in inches)
F
Freezer
Panel
D
Fresh Food
Panel
E
A
B
C
D
E
F
G
36” Models
33-7/8
9
68-3/8
14-9/16
18-9/16
34-3/16
1-7/8
42” Models
39-7/8
9-1/2
68-3/8
14-9/16
24-9/16
34-3/16
1-7/8
48” Models
45-7/8
9-1/2
68-3/8
18-9/16
26-9/16
34-3/16
3-7/8
10
31-1000450 Rev. 0
Design Guide - Standard Installation
3/4” (1.91 cm) OVERLAY PANEL
DIMENSIONS
Overlay Panel
Door
For a more custom appearance, overlay panels may
3/4"
Spacer Panel
Overlay
be installed on trimmed models. The overlay panel
Panel
must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer
panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10”
Backer Panel
(0.25 cm) thick must be placed between the overlay
and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
NOTE: Left-to-right offset
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
1/4"
is not always equal to top• Center the spacer and backer panel on the overlay
.10"
Backer
to-bottom offset.
Spacer
Panel
panel and secure with glue and screws. Screws
must be countersunk into the backer panel.
.250” + .10” + .750” = 1.100” Total Panel Thickness
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels. The
overlay dispenser trim is designed to fit a total panel thickness of 1.100”.
• If the panel is less than 1.100” (2.79 cm) a noticeable gap may be created around the dispenser trim.
• If the panel is more than 1.100” (2.79 cm) the dispenser trim cannot be secured to the door.
See Dispenser Trim Fit Example, page 13.
• The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to achieve the correct total
thickness.
• Alternative panel construction methods such as securing a 3/4” (1.91 cm) panel to a 1/4” (0.63 cm) backer
panel cannot be used. Another method, routing a 3/4” (1.91 cm) thick panel on all sides, cannot be used. These
methods will not result in the required 1.100” (2.79 cm) panel thickness.
Dispenser Cutout
A
B
Grille Panel
13-5/16"
Dispenser
Cutout
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
• Fresh food door panel – 75 lbs. (34.0 kg)
• Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
11”
G
C
F
*Cut the dispenser opening after the backer, spacer and overlay
panels have been assembled.
Freezer
Panel
D
31-1000450 Rev. 0
Fresh Food
Panel
E
36” Side-by-Side (in inches)
A
1/4” Backer Panel
33-7/8
.10” Spacer Panel
33
3/4” Overlay Panel
34-1/8
B
9
8-3/8
9-1/4
C
68-3/8
67
68-5/8
D
E
14-9/16 18-9/16
13-1/4
17-1/4
14-13/16 18-13/16
42” Side-by-Side (in inches)
A
1/4” Backer Panel
39-7/8
.10” Spacer Panel
39
3/4” Overlay Panel
40-1/8
B
9-1/2
8-5/8
9-3/4
C
68-3/8
67
68-5/8
D
E
14-9/16 24-9/16
13-1/4
23-1/4
14-13/16 24-13/16
48” Side-by-Side (in inches)
A
1/4” Backer Panel
45-7/8
.10” Spacer Panel
45
3/4” Overlay Panel
46-1/8
B
9-1/2
8-5/8
9-3/4
C
68-3/8
67
68-5/8
D
E
18-9/16 26-9/16
17-1/4
25-1/4
18-13/16 26-13/16
11
Dispenser Cutout
Position
F
G
34-5/16
2
F
G
34-5/16
2
F
G
34-5/16
4
Design Guide - Standard Installation
Refrigerator
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interference with
cabinet door swing. The opening must
allow for filler strips.
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
2"
1"
Case
Trim
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
l
tee
sS
les
ain
St
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
IMPORTANT NOTE –
FOR DISPENSER MODELS:
Dispenser models are supplied with two
dispenser trims, one to fit framed panels
and one for overlay panels. Dispenser
trim fit to the custom panel depends on
correct panel thickness. Framed panels
must be 1/4” (0.63 cm) nominal. Overlay
panels should be constructed as shown
to accomplish a total 1.100” (2.79 cm)
thickness. See page 13 for details.
12
31-1000450 Rev. 0
Design Guide - Standard Installation
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference with
cabinet door swing. The
opening must allow for
filler strips.
Refrigerator
Case Trim
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
Stainless Steel
IMPORTANT NOTE –
FOR DISPENSER MODELS:
Dispenser models are supplied
with two dispenser trims, one
to fit framed panels and one for
overlay panels. Dispenser trim
fit to the custom panel depends
on correct panel thickness.
Framed panels must be 1/4”
(0.63 cm) nominal. Overlay
panels should be constructed
as shown to accomplish a total
1.100” (2.79 cm) thickness. See
page 13 for details.
Door
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
31-1000450 Rev. 0
13
Installation Instructions - Standard Installation
DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES:
(NOT TO SCALE)
1/4” (0.63 cm) FRAMED
PANEL
• The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
• The clips will not engage the door if the
panel is more than 0.250”
(0.63 cm) thick.
• If the panel is less than 0.250”
(0.63 cm) thick, a noticeable gap may
be created around the dispenser trim.
1/4” Dispenser Trim
3/4” (1.91 cm) OVERLAY
PANEL
• The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
• The clips will not engage the door if the
panel is more than 1.100” (2.79 cm)
thick.
• If the panel is less than 1.100” (2.79
cm) thick, a noticeable gap may be
created around the dispenser trim.
3/4” Overlay Dispenser Trim
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
HARDWARE SUPPLIED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tinsnips to cut banding
Stepladder
1” Bit extension
Tape measure
Gloves
1/4” Drywall screws
5-Gal. Bucket with cover
6” Spirit level
Appliance hand truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/8” open end wrench
Pliers
1/4”, 5/16” Combo Rachet
35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve
Custom panels for doors and grille panel
Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
Water filter bypass plug
Toekick
1/4” nut and ferrule
Dispenser trim for overlay panels (for use with
Custom Panel models).
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under
the refrigerator where you are working.
14
31-1000450 Rev. 0
Installation Instructions - Standard Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
ADVERTENCIA
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacleto minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer
par une prise triphasée correctement mise
à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
31-1000450 Rev. 0
15
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
STEP 3 INSTALL WATER LINE
WARNING Connect to potable water supply
Tip Over Hazard.
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
WARNING
AVERTISSEMENT
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the
top and bottom, remove the
outer carton.
• Slide out the back corner
posts (2).
• Slide the carton off the top of
the cabinet.
NOTE: IT IS NOT
Remove
NECESSARY TO LAY THE
Tie Downs
CABINET DOWN IN ORDER
TO REMOVE THE SKID!
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six
7/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts securing the straps to the skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick, taped to the left side of the
refrigerator, and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
Floor
Cold Water Line
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
16
31-1000450 Rev. 0
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.)
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
SmartConnect Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
™
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the antitip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure
lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenir le basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure
grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions
d’installation complètes pour l’installation du système
anti-basculement.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 4 WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system.
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Rotate Counterclockwise
to Remove
31-1000450 Rev. 0
Filter Bypass
Plug
17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
Connect Power Cord:
ADVERTENCIA
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure
the bracket and guard with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so
that it is 84” (213.36
cm) from the
finished floor. Use
#12 or #14 wood
screws. See the
illustration.
• The screws must
penetrate at least
one inch into the
vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
18
31-1000450 Rev. 0
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation cutout
opening 84-1/2”
(214.63 cm). The refrigerator should be level and
plumb with cabinetry.NOTICE: The rear leveling wheels
and front leveling legs are limited to a maximum height
adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires
more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer
should elevate the refrigerator on a sheet of plywood
or runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54
cm), you will damage the front leveling legs and
the rear leveling wheels. Make adjustments in small
increments.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)min.
wood brace. The brace spanning the enclosure must
be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
• Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
31-1000450 Rev. 0
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop: 90°,
115°, and 130°. When space does not allow the door to
swing open fully to 115°, you may change the door swing
to a 90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation situation.
• Open the door to view the bottom hinge. Note the door
stop pin locations. The pin is factory installed in the
115° position.
• Close the door. From below, use pliers to unscrew
the door stop and reinstall into the 130° or 90° position.
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
To insert the framed or overlay panel into the grille:
• Raise the grille panel to the stop position.
CAUTION
SHARP EDGE HAZARD
The metal panel may be slippery. Grip the metal
panel firmly so the panel does not slip out of the
frame and cause personal injury or damage to the
frame.
ATTENTION RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
Loosen
Side
Trim
Screw
Loosen
Side
Trim
Screw
Adjust Nut Below
Spring to Accommodate
Panel Weight
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
• Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
20
31-1000450 Rev. 0
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 INSTALL 1/4” (0.63 cm) FRAMED PANELS
Go to Step 11A for Overlay Panels
Optional Visor
Handle from kit
ZKLN
Door
Trim
Refrigerator
Door
Visor Handle
Shown in 1/4”
Panel Position
from kit ZKLN
Install door panels:
• Open the door to 90°.
• Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the framed panel into the door trim.
Top Trim
Dispenser Models Only:
• IMPORTANT: The dispenser controls protrude beyond
the face of the freezer door. To avoid damage to the
dispenser, the trim at the top of the door should be
removed.
• Remove the screws holding the top trim in place.
• Place the freezer panel into the bottom channel and
slide into the hinge side trim.
• Reinstall the top trim piece with screws.
All Models
• There are two sets of holes in the door trim on the
handle side. Replace the handle side door trim by
installing the original screws in the FRONT screw
holes.
• Secure the visor handle from kit ZKLN to the door
using the REAR screw holes.
• Follow the same procedures to install the opposite
panel.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
NOTE: Aluminum cover trim is supplied for use with
custom handles on overlay panels. It is not intended for
use with 1/4” (0.63 cm) panels. Discard the cover trim
when using 1/4” (0.63 cm) framed panels.
31-1000450 Rev. 0
Use Front Holes
to Secure Trim
Use Rear Holes to Secure
Visor Handle from kit ZKLN
21
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS
Door Trim
Optional
Visor
Handle from
kit ZKLN
Refrigerator
Door
Move
Forward
for 3/4”
Panel
Visor Handel from kit
ZKLN shown in Overlay
Panel Position
Install door panels:
• Open door to 90°.
• Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the overlay panel into the door trim.
Dispenser Models Only:
• IMPORTANT: The dispenser controls protrude
beyond the face of the freezer door. To avoid damage
to the dispenser, the trim at the top of the door should
be removed.
• Remove the screws holding the top trim in place.
• Place the assembled freezer panel into the bottom
channel and slide into the hinge side trim.
• Reinstall the top trim piece with all of the original
screws.
Top Trim
All Models
• There are two sets of holes in the door trim on the
handle side. Replace door trim by installing the
original screws in the REAR screw holes.
• Secure the visor handle option kit ZKLN to the door
using the FRONT screw holes.
• Follow the same procedures to install the opposite
panel.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
Use Rear Holes
to Secure Door
Trim
22
Use Front Holes
to Secure Visor
Handle from
optional kit ZKLN
31-1000450 Rev. 0
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS (Cont.)
Custom Handles Optional
• If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the overlay panel before sliding the
panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle
and hardware.
• Reinstall the handle side door trim, using all 6 supplied
flat-head screws, plus the 6 flat-head screws originally
installed in the handle door trim.
IMPORTANT: The tape is very sticky and strong. Once
it adheres to a surface, it cannot be removed without
damaging both surfaces. Do not install the trim
before the final wood panels are in place. Be sure
to align the trim carefully before removing the paper
backing.
• Carefully place the aluminum cover trim onto the top
bracket so that the bracket is inside the cover trim. Use
the top to bottom grooves along the handle side to align
the cover trim accurately. Align the bracket with the
screw holes in the top of the door.
• Pull the tape a few inches at a time while pressing the
trim against the door. Press and hold approximately 10
seconds before continuing along the length of the door.
• Install another bracket at the bottom of the door to
secure the cover trim. Use a stubby Phillips head
screwdriver and the 2 screws provided.
• NOTE: Make sure there are no gaps in the installation.
• Follow the same procedure on the opposite door.
Top Bracket
Reinstall all original screws.
• Install a supplied bracket onto the top of the door, using
a Phillips head screwdriver and the 2 screws provided.
Hand-tighten the screws into the end caps. Do not
overtighten; damage will occur.
• Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do
not use alcohols with oil or lanolin that will prevent
adhesion of double-sided tape.
• Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to
check the fit. The aluminum cover trim has a slot on
each end which fits the bracket.
• Remove the trim. Peel away a few inches of the
adhesive backing.
31-1000450 Rev. 0
Slide aliminum
trim over top
bracket.
23
Top Bracket
Secure top
bracket with
2 screws.
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator
connection. Tighten the compression nut until it is just
hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
• Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon of
water. It is normal for the dispenser to sputter for the
first few cups.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket,
then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of
the copper tubing. Insert the tube into the union fitting
on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
24
31-1000450 Rev. 0
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
STEP 14 START ICEMAKER
CAUTION
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the appliance is plugged in.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
Screws
PRECAUCIÓN
Bracket
Screws
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
• The icemaker will be ON when unit is plugged in.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, depress the – and +
refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds.
The display will show ICE OFF.
• To turn the icemaker back on, depress the – and +
refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (3° C) for
the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
31-1000450 Rev. 0
25
Installation Instructions - Standard Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
STEP 15 INSTALL TOEKICKS
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The narrow set of toe kicks will be used with standard
installation.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
• A custom toekick can be installed to match or
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
Door Out of
Alignment
1
2
Bushing
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
Door H
inge
Case Hin
ge
5/16" Wrench
Raise
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
26
31-1000450 Rev. 0
Instructions for Flush Inset Installation
FLUSH INSET KIT ZKFN REQUIRED
The flush inset kit includes installation instructions, modified toe kicks, case assembly, and other required
components.
31-1000450 Rev. 0
27
Instructions for Stainless Steel Installation
28
31-1000450 Rev. 0
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
*Finished Width
84-1/2" max
Finished
Opening
6"
Electrical
Area
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
Water Supply 5"
3 1/2"
3 1/2"
*The finished cutout width must be:
35-1/2” (90.17 cm)for 36” models
41-1/2” (105.41 cm) for 42” models
47-1/2” (120.65 cm) for 48” models
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch circuit
or circuit breaker is recommended. Install a properly
grounded 3-prong electrical receptacle recessed into
the back wall. Electrical must be located on the rear
wall as shown.
• The water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper
tubing or SmartConnect™ kit between the cold water
line and water connection location, long enough to
extend to the front of the refrigerator. Installation of
an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical
and the cold water supply located as shown.
31-1000450 Rev. 0
29
Design Guide - Stainless Steel Installation
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35-1/2", 41-1/2",
or 47-1/2"
Case Width
25-3/8" Framed Models
25-3/4” Stainless Steel Models
*84"
From
Floor
*83-1/2"
at Rear
* Shipping height.
The refrigerator
can be adjusted to
fit into a cutout that
is 84-1/2”
(214.63 cm)
in height. Use
leveling legs
and wheels for
a maximum 1”
(2.54 cm) (height
adjustment.
36", 42" or 48"
Frame to Frame
Depth Including Handles:
– 27 7/8” Stainless Steel Models with optional
Minimalist Handles (ZKSS2H2CNSS)
– 28 3/8” Stainless Steel Models with optional
Statement Handles (ZKSS2H2PNSS)
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted. Only standard installation can be adjusted to
130°
Allow minimum clearances for the freezer door
(Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a
full 115° door swing and to allow for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4 5/8” (11.75 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. If the 90° door stop position is used, pan access
is maintained, but pan removal is restricted.
See the illustrations on pages 29 and 30 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
115° Door Swing
B
A
ZISS36
with Minimalist
Handle
90°
115°
130°
ZISS42
with Statement
Handle
90°
115°
130°
ZISS42
with Minimalist
Handle
90°
115°
130°
ZISS48
with Statement
Handle
90°
115°
130°
ZISS48
with Minimalist
Handle
90°
115°
130°
A
B
C
2-7/8” (7.30 cm)
6-3/16” (15.72 cm)
9-3/16” (23.34 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
7-7/8” (20 cm)
11-3/4” (29.85 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
A
B
C
90° Door Swing
2-15/16” (5.87 cm)
8-9/16” (21.75 cm)
11-1/4” (28.58 cm)
2-15/16” (5.87 cm)
12-3/4” (32.39 cm)
17-5/8” (44.77 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
A
B
C
23 1/2"
Behind
Frame
C
2-7/8” (7.30 cm)
8-3/8” (21.27 cm)
10-7/8” (27.62 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
12-3/8” (31.43 cm)
17-5/16” (43.97 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
A
B
C
2-15/16” (5.87 cm)
10-1/4” (20.04 cm)
13-13/16” (35.08 cm)
2-15/16” (5.87 cm)
13-9/16” (34.45 cm)
18-15/16” (48.1 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
A
B
C
2-7/8” (7.30 cm)
9-7/8” (25.08 cm)
13-1/2” (34.29 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
13-3/16” (34.50 cm)
18-9/16” (47.15 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
30
*Min. Distance
to Wall
*Stainless Models
with Minimalist Handles - 4 1/2”
with Statement Handles - 4 5/8”
31-1000450 Rev. 0
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
SIDE PANELS
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped
doors and grille panel, beveled edges, and tubular
stainless steel handles that coordinate with other
Monogram appliances. These models are shipped
ready for installation. These models do not include
handles.
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4” (0.63 cm) side panels
will slip into the side case
trim. Secure the panels to
the refrigerator with stick-on
hook and loop fastener strips.
Order the side panels from the
*84"
cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys in
the front side trim.
Statement Handle
ZKSS2H2PNSS
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
Minimalist Handle
ZKSS2H2CNSS
* Depending on installation height.
REFRIGERATOR LOCATION
*Optional Handles - When ordering this product, be
sure to use the model number associated with the
chosen handle.
31-1000450 Rev. 0
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31
Design Guide - Stainless Steel Installation
Refrigerator
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interference with
cabinet door swing. The opening must
allow for filler strips.
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
2"
1"
Case
Trim
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
l
tee
sS
les
ain
St
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
32
31-1000450 Rev. 0
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top and
sides. Therefore, frameless
cabinets may require
filler strips to prevent
interference with cabinet
door swing. The opening
must allow for filler strips.
Refrigerator
Case Trim
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Stainless Steel
Door
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
1/4"
1/2"
3/4"
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
31-1000450 Rev. 0
1"
1-1/4"
33
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
GROUNDING THE REFRIGERATOR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tinsnips to cut banding
Stepladder
1” Bit extension
Tape measure
Gloves
1/4” Drywall screws
5-Gal. Bucket with cover
6” Spirit level
Appliance hand truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/8” open end wrench
Pliers
1/4”, 5/16” Combo Rachet
35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
HARDWARE SUPPLIED
Risque de choc
électrique.
• Water filter bypass plug
• Toekick
• 1/4” nut and ferrule
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
34
31-1000450 Rev. 0
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
Remove
NOTE: DO NOT ATTEMPT
Tie Downs
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is taken off the skid or damage
will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
31-1000450 Rev. 0
35
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 3 INSTALL WATER LINE
WARNING Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket.
Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
Floor
Cold Water Line
36
31-1000450 Rev. 0
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE
STEP 4 WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
WARNING
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system.
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Rotate Counterclockwise to Remove
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
Filter Bypass
Plug
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
31-1000450 Rev. 0
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
37
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a
1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator
to match installation cutout
opening 84-1/2”
(214.63 cm). The
refrigerator should be level
and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling
wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise
the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels. Make adjustments in small increments.
• Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so that
it is 84” (213.36 cm)
from the finished
floor. Use #12 or #14
wood screws. See
the illustration.
• The screws must
penetrate at least
one inch into the
vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
Connect power cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure the
bracket and guard with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
38
31-1000450 Rev. 0
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING Connect to potable water supply
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
• Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation
situation.
• Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
• Close the door. From below, use pliers to unscrew the
door stop and reinstall into the 90° or 130° position.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
31-1000450 Rev. 0
39
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 12 START ICEMAKER
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
(Cont.)
CAUTION
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
• Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon of
water. It is normal for the dispenser to sputter for the
first few cups
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the appliance is plugged in.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
• The icemaker will be ON when unit is plugged in.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, depress the – and +
refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds.
The display will show ICE OFF.
• To turn the icemaker back on, depress the – and +
refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds.
STEP 11 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
• Check to make sure
Screws
power to refrigerator
is on by opening
refrigerator door to
Bracket
see if interior lights
Screws
are on.
• The temperature
Water Filter
Guard in Front of
controls are preset
Electric Outlet
at 37°F (3°C) for
Access
the fresh food
section and 0°F (-18°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
40
31-1000450 Rev. 0
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 13 INSTALL TOEKICKS
INSPECT FINAL INSTALLATION
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
Door Out of
Alignment
1
2
Bushing
Door H
inge
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
Case Hin
ge
5/16" Wrench
Raise
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
31-1000450 Rev. 0
41
Notes
42
31-1000450 Rev. 0
Notes
31-1000450 Rev. 0
43
Installation Instructions back page.
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or
goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore,
materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
31-1000450 Rev. 0
10-19 GEA
Printed in the United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateurs côte-à-côte
avec guide de conception
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes
sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48
pouces.
ATTENTION Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et
l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
2
31-1000450 Rev. 0
Table des matières
Sécurité
Instructions pour une installation standard
Guide de planification
L’espace d’installation
Dimensions et dégagements
Renseignements essentiels sur la personnalisation
Panneaux latéraux
Emplacement du réfrigérateur
Ensembles d’accessoires facultatifs
Dimensions du panneau encadré 1/4 po
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po
Ouverture de porte à 130°
Ouverture de porte à 90°
Garniture pour distributeur
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile
Étape 3. Installer la conduite d’eau
Étape 4. Installation avec système de filtration
Étape 5. Installer les panneaux latéraux
Étape 6. Dispositifs antibasculement
Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte
Étape 10. Installer le panneau de grille
Étape 11. Installer les panneaux encadrés 1/4
Étape 11A. Installer les panneaux
de recouvrement
Étape 12. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 13. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons
Étape 15. Installer le coup-de-pied
Inspection finale de l’installation
31-1000450 Rev. 0
2
4
Instructions pour l’installation d’une insertion
affleurante
Instructions pour une installation en acier
inoxydable
Guide de planification
L’espace d’installation
Dimensions et dégagements
Renseignements essentiels sur la personnalisation
Panneaux latéraux
Emplacement du réfrigérateur
Ouverture de porte à 130°
Ouverture de porte à 90°
5
6
7
7
7
7
8
9
10
11
12
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile
Étape 3. Installer la conduite d’eau
Étape 4. Installation avec système de filtration
Étape 5. Installer les panneaux latéraux
Étape 6. Dispositifs antibasculement
Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte
Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 11. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille
Étape 12. Démarrer la machine à glaçons
Étape 13. Installer le coup-de-pied
Inspection finale de l’installation
12
12
13
13
13
14
14
14
15
15
16
16
17
18
20
21
21
22
22
3
23
24
25
26
27
27
27
28
29
30
30
30
30
31
31
31
31
32
32
33
33
34
34
34
34
Instructions pour une installation standard
4
31-1000450 Rev. 0
Guide de conception – Installation standard
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
L’ESPACE D’INSTALLATION
Modèles 36 "- 12"
Modèles 42" - 18"
Modèles 48" - 20"
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes dans le cas d’une installation
standard.
*Largeur finie
6"
Ouverture
finie
max. 84 1/2"
Zone
électrique
24"
5"
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme
illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
5"
Alimentation
5"
d’eau
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
3 1/2"
3 1/2"
* La largeur de l’ouverture finie doit être de :35 ½ po
(90,17 cm) pour les modèles 36 po
41 ½ po (105,41 cm) pour les modèles 42 po
47 ½ po (120,65 cm) pour les modèles 48 po
31-1000450 Rev. 0
5
Guide de conception – Installation standard
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’angle
d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut s’ajuster à
130°, ou à 90° sur les modèles à panneau et les modèles en
acier inoxydable si le dégagement aux armoires ou aux murs
adjacents est restreint.
Modèles à panneaux seulement :
Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur
(Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour une
ouverture de porte complète à 130° et permettre le retrait du
plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 9/16 po (11,59 cm) à un mur. Si l’on utilise la
position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait
est restreint.
Voyez l’illustration à la pages 10 et 11 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35½”, 41½”,
ou 47½"
Largeur
du caisson
25 3/8 po Modèles avec
encadrement
*84"
du plancher
*84½” max
83½” min
à l’arrière
36, 42 ou 48 po
d’un côté à l’autre
* Hauteur à la
livraison. On
peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans une
ouverture de 84 ½
po (214,63 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal de
1 po (2,54 cm).
Profondeur avec panneau
de 3/4 po, 25 15/16”
Ouverture de porte à 130º
(Modèles à panneaux seulement)
Dimensions selon la hauteur des poignées personnalisées
de 2-9/16 po ( 6,51 cm).
B
A
ZISB36
90°
130°
A
4-9/16” (11.59 cm)
13” (33.02 cm)
B
4-9/16” (11.59 cm)
15” (38.1 cm)
C
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
ZIS420
ZISB42
A
B
C
90°
130°
4-9/16” (11.59 cm)
13” (33.02 cm)
4-9/16” (11.59 cm)
19” (48.26 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
ZIS480
ZISB48
A
B
C
90°
130°
4-9/16” (11.59 cm)
15” (38.1 cm)
Ouverture de porte à 115°
B
A
4-9/16” (11.59 cm)
20” (52.23 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
Ouverture de porte à 90°
23 7/8 po
derrière
le cadre
C
4 9/16 po Distance
min. au mur
6
31-1000450 Rev. 0
Guide de conception – Installation standard
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux
de porte et de grille personnalisés dans le marché.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des
panneaux latéraux si les
côtés du réfrigérateur sont
exposés. Les panneaux
latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser
dans la garniture latérale
de caisson. Attachez
les panneaux sur le
réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant
(velcro). Commandez les
panneaux latéraux auprès
du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré
pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
24"
3/16"
1-7/8"
*84"
ENSEMBLES D’ACCESSOIRES
FACULTATIFS
*3" to 4"
ZKLN : L’ensemble de poignée à visière à utiliser sur
les modèles à panneau personnalisé d’une installation
standard.
2-9/16"
* Selon la hauteur de l’installation.
31-1000450 Rev. 0
7
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être
coupés aux dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre
de la porte et de la grille.
5/16 po
Garniture
apparente
Porte
Modèles sans distributeur
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) en
épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le
souffler avec un matériau de remplissage ou du ruban de mousse afin
d’améliorer son ajustement.
Panneau
1/4 po
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs.(34.0 kg)
• Panneau de porte du congélateur – 53 lbs. (24.0 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux
de recouvrement.
• Si le panneau personnalisé mesure moins de 0,250 po (0,63 cm) en épaisseur, un jeu sera visible autour de la garniture du
distributeur. On peut appliquer du ruban de mousse sur la porte pour améliorer l’adaptation.
• Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po (0,63 cm), la garniture pour distributeur ne peut pas être fixée à la porte.
Voir l’exemple de pose d’une garniture pour distributeur à la page 11.
Ouverture
du distributeur
A
Panneau de grille
Le panneau encadré doit mesurer 1/4 po
(0,63 cm) en épaisseur nominale pour
s’adapter à la garniture du distributeur.
B
13-5/16”
Ouverture du
distributeur
11”
G
Position de
l’ouverture du
distributeur
C
Côte à côte (pouces)
Panneau
F congélateur
D
Panneau
réfrigérateur
A
B
C
D
E
F
G
Modèles 36 "
33-7/8
9
68-3/8
14-9/16
18-9/16
34-3/16
1-7/8
Modèles 42 “
39-7/8
9-1/2
68-3/8
14-9/16
24-9/16
34-3/16
1-7/8
Modèles 48 “
45-7/8
9-1/2
68-3/8
18-9/16
26-9/16
34-3/16
3-7/8
E
8
31-1000450 Rev. 0
Guide de conception – Installation standard
Porte
Panneau d’espacement
Panneau de recouvrement 3/4 po
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
Panneau
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
de recouvrement
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
Panneau de fond
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
REMARQUE : Le décalage
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
horizontal n’égale pas toujours
Panneau
Espacement
de la colle.
de fond 1/4”
le décalage vertical.
0,10”
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le
panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des .250” + .10” + .750” = 1.100” Épaisseur totale du panneau
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux
de recouvrement. La garniture pour panneau de recouvrement est conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale
de 1,100 po.
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1,100 po (2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture du distributeur.
• Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100 po (2,79 cm), la garniture du distributeur ne peut pas s’adapter à la porte.
Voyez un exemple de pose de garniture pour distributeur à la page 11.
• Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale
appropriée.
• On ne peut pas utiliser d’autres méthodes de construction du panneau, par exemple fixer un panneau de 3/4 po (1,91 cm)
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm), ou encore toupiller un panneau de 3/4 po (1,91 cm) sur tous les côtés. Ces
méthodes n’obtiendront pas l’épaisseur requise de 1,100 po (2,79 cm).
Ouverture
du distributeur
A
Panneau de grille
B
13-5/16”
Ouverture du
distributeur
*Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les panneaux
de fond, d’espacement et de recouvrement ont été assemblés.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs. (34.0 kg)
• Panneau de porte du congélateur – 53 lbs. (24.0 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
11”
G
C
Panneau
F congélateur
Panneau
réfrigérateur
36” Côte à côte (pouces)
Panneau de fond 1/4 po
Panneau d’espacement
0,10 po
Panneau de recouvrement
3/4 po
Position de
l’ouverture du
distributeur
F
G
A
33-7/8
33
B
9
8-3/8
C
68-3/8
67
D
14-9/16
13-1/4
E
18-9/16
17-1/4
34-1/8
9-1/4
68-5/8
14-13/16
18-13/16
34-5/16
2
A
39-7/8
39
B
9-1/2
8-5/8
C
68-3/8
67
D
14-9/16
13-1/4
E
24-9/16
23-1/4
F
G
40-1/8
9-3/4
68-5/8
14-13/16
24-13/16
34-5/16
2
A
45-7/8
45
B
9-1/2
8-5/8
C
68-3/8
67
D
18-9/16
17-1/4
E
26-9/16
25-1/4
F
G
46-1/8
9-3/4
68-5/8
18-13/16
26-13/16
34-5/16
4
42” Côte à côte (pouces)
D
E
Panneau de fond 1/4 po
Panneau d’espacement
0,10 po
Panneau de recouvrement
3/4 po
48” Côte à côte (pouces)
Panneau de fond 1/4 po
Panneau d’espacement
0,10 po
Panneau de recouvrement
3/4 po
31-1000450 Rev. 0
9
Guide de conception – Installation standard
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Garniture de caisson
Réfrigérateur
Armoires sans cadre : La garniture de caisson
chevauche les armoires dans le haut et les
côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
2"
1"
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
ier
ino
xy
da
ble
Porte
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures
pour distributeur, l’une pour les panneaux
encadrés et l’autre pour les panneaux de
recouvrement. L’ajustement de la garniture du
distributeur sur le panneau personnalisé dépend
d’une épaisseur de panneau correcte. L’épaisseur
nominale des panneaux encadrés doit être de
1/4 po (0,63 cm). Les panneaux de recouvrement
doivent être construits comme illustré afin
d’atteindre l’épaisseur totale de 1,100 po
(2,79 cm). Voyez les page 11 pour les détails.
10
31-1000450 Rev. 0
Guide de conception – Installation standard
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les armoires
sans cadre peuvent nécessiter
des fourrures pour ne pas
gêner l’ouverture de la porte
d’armoire. L’ouverture doit
permettre la pose de fourrures.
Réfrigérateur
Garniture
de caisson
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
REMARQUE IMPORTANTE –
MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux
garnitures pour distributeur, l’une
pour les panneaux encadrés et l’autre
pour les panneaux de recouvrement.
L’ajustement de la garniture
du distributeur sur le panneau
personnalisé dépend d’une épaisseur
de panneau correcte. L’épaisseur
nominale des panneaux encadrés
doit être de 1/4 po (0,63 cm). Les
panneaux de recouvrement doivent
être construits comme illustré afin
d’atteindre l’épaisseur totale
de 1,100 po (2,79 cm). Voyez les
page 11 pour les détails.
31-1000450 Rev. 0
Acier inoxydable
Vue de dessus
OUVERTURE DE
PORTE À 90º
Échelle 1:1
Porte
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
11
Instructions d’installation - Installation standard
EXEMPLES DE POSE DE LA GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR :
(NON À L’ÉCHELLE)
PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
• La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau
personnalisé et s’encliquète sur la porte du
congélateur.
• Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si
l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po
(0,63 cm).
PORTE DU CONGÉLATEUR
Panneau encadré
1/4 po
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 0,250 po
(0,63 cm), un jeu sera visible autour de la garniture
du distributeur.
Épaisseur
0,250 po
Dispensador de Hielo y Agua
Garniture de distributeur 1/4 po
PANNEAU DE RECOUVREMENT
3/4” (1,91 cm)
• La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau
personnalisé et s’encliquète sur la porte du
congélateur.
• Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si
l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100”
(2,79 cm).
Panneau de fond 1/4 po
PORTE DU CONGÉLATEUR
Panneau d’espacement 0,10 po
Dispensador
de Hielo y Agua
Panneau
encadré 3/4 po
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1.100”
(2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture
du distributeur.
Garniture de distributeur 3/4 po
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
QUINCAILLERIE FOURNIE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Épaisseur totale
1,100 po
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Rallonge de foret 1 po
Ruban à mesurer
Gants
Vis autoforeuses 1/4 po
Seau 5 gallons avec couvercle
Niveau 6 po
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/8 po
Pince
Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau
ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
Robinet de sectionnement
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
Bouchon de dérivation de filtre
Coup-de-pied
Écrou et bague 1/4 po
Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement
(utilisation avec modèles à panneaux personnalisés).
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
12
31-1000450 Rev. 0
Instructions d’installation - Installation standard
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
(suite)
Risque de choc
• Les blocs de support dans le bas
du compartiment de réfrigération
doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé
du patin, sinon il y a risque
d’endommagement. Penchez
avec précaution le réfrigérateur et
glissez les blocs vers l’extérieur
Retirer les
depuis le dessous.
attaches
• Retirez le coup-de-pied, fixé avec
du ruban sur le côté gauche du
réfrigérateur et conservez-le pour
terminer l’installation.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la
remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE,
LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides
d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite
d’eau.
Plancher
Conduite d’eau froide
31-1000450 Rev. 0
13
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU (suit)
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut
les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux
sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif
avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation
du système anti-basculement.
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
• Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long
et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide
de vis à bois nos 12 ou 14.
• Fixez le support avec le
bloc de bois sur le mur
arrière de façon qu’il
soit à 84 po (213,36
cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois
nos12 ou 14. Voir
l’illustration.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
de faire l’achat, assurez-vous que le robinet à étrier est
conforme aux codes de plomberie locaux.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Support
de montage
Hauteur
de l’installation
depuis
le plancher
• Les vis doivent pénétrer
les montants muraux
sur au moins 1 pouce.
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
Vis posées dans
les montants muraux
• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser
de supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur
de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique.
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un osmoseur
peut produire des glaçons creux.
Tourner dans le sens
contraire des aiguilles pour
retirer
Découpe
de 2 x 4,
35 po long
Bloc
Support
requis
Bouchon de
dérivation de filtre
Soffite
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Vue latérale
14
31-1000450 Rev. 0
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite)
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Le protecteur de filtre
à eau devra être enlevé pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place. Si l’accès
est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le support de filtre
à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le panneau de grille et
prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture.
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous
repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le protecteur à
l’aide des vis d’origine.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture
de 84 ½ po (214,63 cm) de l’installation. Le réfrigérateur doit
être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds
de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure
à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille
de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une
garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir
celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po
(2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les
roulettes de nivellement arrière. Procédez aux ajustements
graduellement.
Pied de nivellement
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• Vissez les vis dans les armoires adjacentes à travers la
garniture de caisson latérale.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de
caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture de
caisson supérieure.
31-1000450 Rev. 0
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
15
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté de 3positions de
butée de port à 90°, 115° et 130°. Lorsque l’espace est
insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on
peut ramener l’ouverture à 90°. Une option d’ouverture à 130°
est offerte pour l’installation standard seulement. Sautez cette
étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre
installation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez les
positions pour la tige de butée de porte. La tige est placée à
115° à l’usine.
• Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Porte
Charnière
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement dans
la grille :
• Soulevez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
ATTENTION RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique
et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le
panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Régler l’écrou sous
le ressort selon le poids
du panneau
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
16
31-1000450 Rev. 0
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Allez à l’étape 11A pour les panneaux
de recouvrement
Poignée
à visière
facultative de
l’ensemble
ZKLN
Garniture
de porte
Porte du
réfrigérateur
Poignée à
visière illustrée
et positionnée
à ¼ de po du
panneau de
l’ensemble ZKLN
Installer les panneaux de porte :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Garniture
supérieure
Modèles avec distributeur seulement :
• IMPORTANT : Les commandes du distributeur dépassent de
la face de la porte du congélateur. Pour éviter d’endommager
le distributeur, il faut enlever la garniture dans le haut de la
porte.
• Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
• Placez le panneau de congélateur dans le profilé inférieur et
glissez-le dans la garniture côté charnière.
• Réinstallez la garniture supérieure avec les vis.
Tous les modèles
• Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de
porte côté poignée. Replacez la garniture de porte côté
poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis
AVANT.
• Fixez fermement la poignée à visière de l’ensemble ZKLN à
la porte en utilisant les trous de vis ARRIÈRE.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau opposé.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
Utiliser le trous
avant pour fixer
la garniture
REMARQUE : La garniture de couvercle en aluminium est
fournie pour utilisation avec les poignées personnalisées sur
les panneaux de recouvrement. Elle ne convient pas aux
panneaux de 1/4 po (0,63 cm). Vous n’avez pas besoin de la
garniture de couvercle si vous utilisez des panneaux encadrés
de 1/4 po (0,63 cm).
31-1000450 Rev. 0
Utilisez les trous arrière pour
fixer fermement la poignée à
visière de l’ensemble ZKLN
17
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Garniture de porte
Poignée
à visière
facultative de
l’ensemble
ZKLN
Déplacer
vers
l’avant
pour
panneau
3/4 po
Installer les panneaux de porte :
• Ouvrez la porte à 90°.
Porte
du réfrigérateur
Position de la poignée à visière
de l’ensemble ZKLN illustrée sur
un panneau de recouvrement
Garniture
supérieure
• Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
Modèles avec distributeur seulement :
• IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent
de la face de la porte du congélateur. Pour éviter
d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture
dans le haut de la porte.
• Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
• Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé
inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière.
• Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de
toutes les vis d’origine.
Tous les modèles
• Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture
de porte côté poignée. Replacez la garniture de porte en
posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Fixez fermement la poignée à visière de l’ensemble ZKLN à
la porte en utilisant les trous de vis FRONTAUX.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau
opposé.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
Utiliser les trous
arrière pour fixer la
garniture de porte
18
Utilisez les trous
frontaux pour
fixer fermement la
poignée à visière
de l’ensemble
ZKLN
31-1000450 Rev. 0
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11A INSTALLER LES
PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite)
ÉTAPE 11A INSTALLER LES
PANNEAUX DE RECOUVREMENT
(suite)
Poignées personnalisées facultatives
• Si vous utilisez des poignées personnalisées, la
poignée doit être fixée correctement sur le panneau
de recouvrement avant de glisser le panneau dans la
garniture.
• Le fabricant d’armoires fournira la poignée personnalisée et
la visserie.
• Réinstallez la garniture de porte côté poignée à l’aide des 6
vis à tête plate fournies, plus les
6 vis à tête plate d’origine de la
garniture de porte côté poignée.
• Installez un support fourni dans
le haut de la porte à l’aide d’un
tournevis étoilé et des
2 vis fournies.
Serrez les vis des capuchons
d’extrémité à la main. Ne serrez
pas excessivement pour éviter
les dommages.
• Nettoyez la garniture en
aluminium avec de l’alcool à
Poser toutes les vis
friction; n’utilisez pas d’alcool
d’origine
qui contient de l’huile ou de la
lanoline car cela empêchera l’adhésion du ruban
à double face.
• Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le
support supérieur pour en vérifier l’adaptation. La garniture
du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque
extrémité qui adapte le support.
Support
supérieur
Glisser la
garniture en
aluminium
sur le support
supérieur.
31-1000450 Rev. 0
• Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de
doublure de l’endos adhésif.
IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une
fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans
endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture
avant que les panneaux de bois finals ne soient en place.
Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de
retirer le papier de l’endos.
• Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium
sur le support supérieur de façon que le support se trouve
à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons
verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture
de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous
de vis dans le haut de la porte.
• Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en
pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression
durant environ 10 secondes avant de continuer sur la
longueur de la porte.
• Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer
la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et
les 2 vis fournies.
• REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans
l’installation.
• Suivez la même procédure pour la porte opposée.
Support
supérieur
Fixer le
support
supérieur
avec 2 vis.
19
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont
offertes dans les longueurs suivantes :
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
2 pi (0,6 m) WX08X10002
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
AVERTISSEMENT
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
• Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2 minutes
ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau du distributeur
est normale pendant la distribution des premières tasses.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation
du coup-de-pied.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Alimentation
Alimentation
d’eau du domicile
d’eau
du réfrigérateur
20
31-1000450 Rev. 0
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
• Ouvrez le panneau de grille.
• Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons se mettra en marche lors du
branchement de l’appareil.
• La machine à glaçons se mettra automatiquement en
marche.
• Assurez-vous qu’aucun objet ne nuit au balayage du bras
palpeur.
• Jetez le premier bac plein de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, appuyez sur les
touches - et + des commandes du réfrigérateur pendant
5 secondes. L’afficheur indiquera ICE OFF (machine à
glaçons éteinte).
• Pour remettre la machine à glaçons en marche, appuyez
sur les touches - et + des commandes du réfrigérateur
pendant 5 secondes.
Vis
Vis du
support
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
31-1000450 Rev. 0
21
Instructions d’installation - Installation standard
INSPECTERL’INSTALLATION FINALE
ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DEPIED
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
• La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
• Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coup-de-pieds étroits sera utilisé pour
l’installation standard.
1
2
Porte désalignée
• Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
• Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
apparier ou compléter les armoires environnantes. Utilisez
le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la
forme.
Manchon
Charniè
re de p
orte
Charnière
du boîtie
r
Lever
Clé 5/16 po
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
22
31-1000450 Rev. 0
Instructions pour l’installation d’une
insertion affleurante
ENSEMBLE D’ENCADREMENT ZKFN REQUIS
L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres
composants requis.
31-1000450 Rev. 0
23
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
24
31-1000450 Rev. 0
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
L’ESPACE D’INSTALLATION
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
*Finished Width
84-1/2" max
Finished
Opening
6"
Electrical
Area
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
Water Supply 5"
3 1/2"
3 1/2"
* La largeur de l’ouverture finie doit être de
35-1/2” (90.17 cm) pour les modèles 36 po
41-1/2” (105.41 cm) pour les modèles 42 po
47-1/2” (120.65 cm) pour les modèles 48 po
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme
illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
31-1000450 Rev. 0
25
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35-1/2", 41-1/2",
or 47-1/2"
du caisson
*83-1/2"
à l’arrière
25-3/8" Modèles avec encadrement
25-3/4" Modèles encadré ou en
acier inoxydable
*84"
du
sol
36", 42" or 48"
d’un côté à l’autre
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans une
ouverture de 84-1/2”
(214.63 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal
de 1 po (2,54 cm).
ZISS42
avec poignée
Statement
90°
115°
130°
ZISS42
avec poignée
Minimalist
90°
115°
130°
ZISS48
avec poignée
Statement
90°
115°
130°
ZISS48
avec poignée
Minimalist
90°
115°
130°
Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 5/8 po (11,75 cm) jusqu’au mur
s’il s’agit d’un modèle encadré ou en acier inoxydable. Si l’on
utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais
son retrait est restreint.
Voyez l’illustrations à la page 26 et 27 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
Profondeur plus poignées :
– 27-7/8 po – Modèles en acier inoxydable
avec poignée Minimalist en option (ZKSS2H2CNSS)
– 28-3/8 po Modèles en acier inoxydable
avec poignée Statement en option (ZKSS2H2PNSS)
ZISS36
avec poignée
Minimalist
90°
115°
130°
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte à 115° réglée à l’usine peut être ramenée
à 90° si le dégagement aux armoires ou murs adjacents est
restreint. Seule une installation standard peut se régler à 130°.
Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur
(Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour une
ouverture de porte complète à 115° et permettre le retrait du
plateau.
Ouverture de porte à 115°
A
B
C
2-7/8” (7.30 cm)
6-3/16” (15.72 cm)
9-3/16” (23.34 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
7-7/8” (20 cm)
11-3/4” (29.85 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
A
B
C
2-15/16” (5.87 cm)
8-9/16” (21.75 cm)
11-1/4” (28.58 cm)
2-15/16” (5.87 cm)
12-3/4” (32.39 cm)
17-5/8” (44.77 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
A
B
C
2-7/8” (7.30 cm)
8-3/8” (21.27 cm)
10-7/8” (27.62 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
12-3/8” (31.43 cm)
17-5/16” (43.97 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
A
B
C
2-15/16” (5.87 cm)
10-1/4” (20.04 cm)
13-13/16” (35.08 cm)
2-15/16” (5.87 cm)
13-9/16” (34.45 cm)
18-15/16” (48.1 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
A
B
C
2-7/8” (7.30 cm)
9-7/8” (25.08 cm)
13-1/2” (34.29 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
13-3/16” (34.50 cm)
18-9/16” (47.15 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
B
A
Ouverture de porte à 90°
23 1/2”
derrière
le cadre
C
26
4” Distance min. au mur
*Modèles en acier inoxydable
avec poignées Minimalist – 4-1/2 po
avec poignées Statement – 4-5/8 po
31-1000450 Rev. 0
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
*84"
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
• Découpez une encoche dans
le coin supérieur avant comme
illustré pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la garniture
latérale avant.
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de
grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier
inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers
Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la
livraison. Ces modèles ne comprennent pas les poignées.
Statement Handle
ZKSS2H2PNSS
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
* Selon la hauteur de l’installation.
Minimalist Handle
ZKSS2H2CNSS
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
*Poignées en option – Lors de la commande de ce produit,
assurez-vous d’utiliser le numéro de modèle associé à la
poignée choisie.
31-1000450 Rev. 0
27
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Garniture de caisson
Réfrigérateur
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
2"
1"
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
ier
ino
xy
da
ble
Porte
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
28
31-1000450 Rev. 0
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre peuvent
nécessiter des fourrures pour
ne pas gêner l’ouverture
de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la
pose de fourrures.
Réfrigérateur
Garniture
de caisson
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acier inoxydable
Porte
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3/4"
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 90º
Échelle 1:1
31-1000450 Rev. 0
1"
1-1/4"
29
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Rallonge de foret 1 po
Ruban à mesurer
Gants
Vis autoforeuses 1/4 po
Seau 5 gallons avec couvercle
Niveau 6 po
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/8 po
Pince
Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable
est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
QUINCAILLERIE FOURNIE
•• L’appareil est fixé sur le patin à
l’aide de 4 brides d’arrimage à fente.
Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui
fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE
Retirer les
ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
attaches
• Les blocs de support dans le bas
du compartiment de réfrigération
doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé du
patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec
précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur
depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
• Bouchon de dérivation de filtre
• Coup-de-pied
• 1/4” nut and ferrule
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
30
31-1000450 Rev. 0
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique.
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un système
d’osmose inverse peut produire des glaçons creux.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour retirer
Plancher
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Conduite d’eau froide
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite
d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m)
WX08X10002
15’ (4.6 m) WX08X10015
8’ (2.4 m) WX08X10006
25’ (7.6 m) WX08X10025
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
• Découpez un bloc de 2 x 4
po, sur 35 po (88,9 cm) de
long et fixez le bloc sur les
supports de montage fournis
à l’aide de vis à bois nos12
ou 14.
• Fixez le support avec le bloc
de bois sur le mur arrière
de façon qu’il soit à 84 po
(213,36 cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois nos12
ou 14. Voir l’illustration.
• Les vis doivent pénétrer les montants muraux sur au moins
1 pouce.
• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-1000450 Rev. 0
Bouchon de
dérivation de filtre
31
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au
dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des
aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le
L’écrou
hexagonal règle
Pied de nivellement
les roulettes
baisser.
arrière
• Pour niveler le devant, utilisez
une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur
de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever
l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On
peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de
l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les
pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière. Procédez aux ajustements graduellement.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez
l’étape 8 en présence de montants muraux métalliques. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
Bloc
Support
requis
Soffite
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Vue latérale
Brancher le cordon d’alimentation :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Le protecteur de filtre
à eau devra être enlevé pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place. Si l’accès
est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le support de
filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le panneau de grille
et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez
le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le
réfrigérateur. Fixez le support et le protecteur à l’aide des
vis d’origine.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
32
31-1000450 Rev. 0
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT (suite)
ÉTAPE 10 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4
po et une bague
d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du
tuyau de cuivre.
Insérez le tuyau dans
Alimentation
Alimentation
le raccord union sur
d’eau du domicile
d’eau
du réfrigérateur
l’appareil et serrez
l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Sautez cette étape
si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre
installation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les positions pour la tige de butée de porte. La tige est
placée à 115° à l’usine.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Intérieur
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
Porte
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
• Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2 minutes
ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau du distributeur
est normale pendant la distribution des premières tasses.
Charnière
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
31-1000450 Rev. 0
33
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 11 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
ÉTAPE 13 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
• Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
• Ouvrez le panneau de grille.
• Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Vis
Assurez-vous que
rien ne gêne le
mouvement du bras
Vis du
palpeur.
support
• Jetez le premier seau
plein de glaçons.
Protecteur
• Pour mettre la
du filtre à eau
devant l’accès
machine à glaçons
à la sortie
hors tension, glissez
électrique
l’interrupteur à la
position O (OFF).
1
2
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour apparier
ou compléter les armoires environnantes. Utilisez le coup-depied fourni comme gabarit pour découper la forme.
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
INSPECTER L’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
• La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons se mettra en marche lors du
branchement de l’appareil.
• La machine à glaçons se mettra automatiquement en
marche.
• Assurez-vous qu’aucun objet ne nuit au balayage du bras
palpeur.
• Jetez le premier bac plein de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, appuyez sur les touches
- et + des commandes du réfrigérateur pendant 5 secondes.
L’afficheur indiquera ICE OFF (machine à glaçons éteinte).
• Pour remettre la machine à glaçons en marche, appuyez sur
les touches - et + des commandes du réfrigérateur pendant
5 secondes.
Porte désalignée
Manchon
Charniè
re de p
orte
Charnière
du boîtie
r
Lever
Clé 5/16 po
• Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
34
31-1000450 Rev. 0
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection en procédant aux
installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un effort constant chez
Monogram. Par conséquent, les matières, l’apparence et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans préavis.
31-1000450 Rev. 0
10-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
31-1000450 Rev. 0
35
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores Lado a Lado
con Guía de Diseño
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
2
31-1000450 Rev. 0
Contenidos
Seguridad
Instrucciones para la Instalación Estándar
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación
Dimensiones y Espacios Libres
Instrucciones Básicas de Personalización
Paneles Laterales
Ubicación del Refrigerador
Optional Accessory Kits
Dimensiones del Panel con Marco de 1/4”
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4”
Giro de puerta de 130°
Giro de puerta de 90°
Marco del Dispensador
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar
Paso 3. Instale la Tubería de Agua
Paso 4. Instalación del Sistema de Filtrado
Paso 5. Instale los Paneles Laterales
Paso 6. Procedimientos Anti Volcaduras
Paso 7. Nivele el Refrigerador
Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras
Alternativo
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta
Paso 10. Instale el Panel con Rejilla
Paso 11. Instale los Paneles con Marco de 1/4”
Paso 11A. Instale los Paneles Revestidos
Paso 12. Conecte el Suministro de Agua
Paso 13. Conecte la Corriente,
Cierre el Panel con Rejilla
Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo
Paso 15. Instale el Zócalo
Inspeccione la Instalación Final
31-1000450 Rev. 0
2
4
Instrucciones para una Instalación con Montaje
Nivelado
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación
Dimensiones y Espacios Libres
Instrucciones Básicas de Personalización
Paneles Laterales
Ubicación del Refrigerador
Giro de puerta de 130°
Giro de puerta de 90°
5
6
7
7
7
7
8
9
10
11
12
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar
Paso 3. Instale la Tubería de Agua
Paso 4. Instalación con el Sistema
de Filtrado de Agua
Paso 5. Instale los Paneles Laterales
Paso 6. Procedimiento Anti Volcaduras
Paso 7. Nivele el Refrigerador
Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua
Paso 11. Conecte la Corriente, Cierre
el Panel con Rejilla
Paso 12. Inicie la Máquina de Hielo
Paso 13. Instale el Zócalo
Inspeccione la Instalación Final
12
13
13
13
13
14
14
14
15
15
16
16
17
18
20
21
21
22
22
3
23
24
25
26
27
27
27
28
29
30
30
30
31
31
31
31
32
32
32
33
33
34
34
34
34
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
31-1000450 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura deberá estar preparada con el suministro de
electricidad y de agua ubicados como se muestra.
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Modelos de 36" - 12"
Modelos de 42"- 18"
Modelos de 48"- 20"
La Profundidad del Espacio Libre Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente para la instalación estándar.
*Ancho Final
6"
Abertura
Final máxima
de 84 1/2”
Área
Eléctrica
75” desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área
Eléctrica
24"
5"
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de
la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión
suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador.
Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente
accesible en la tubería de agua.
5"
Suministro
de Agua
5"
3 1/2"
3 1/2"
* El ancho del espacio libre final deberá ser de:
35 ½” (90.17 cm) para modelos de 36”
41 ½” (105.41 cm) para modelos de 42”
47 ½” (120.65 cm) para modelos de 48”
31-1000450 Rev. 0
5
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta
configurado de fábrica de 115° podrá ser ajustado a 130°, o
a 90° en los modelos con paneles, o a 90° en los modelos de
acero inoxidable si el espacio libre adyacente a los cabinetes o
las paredes se encuentra restringido.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Ancho
de la Carcasa
de 35 ½”,
41 ½” o 47 ½”
Modelos con
Marco
de 25 3/8”
*84”
desde
el Piso
*84 ½” max
83 ½” min
en la Parte
Trasera
*Altura del embalaje.
El refrigerador puede
ser ajustado para
hacerlo caber en un
espacio libre de 84
½” (214.63 cm) de
altura. Use las patas
niveladoras y las
ruedas para un ajuste
de altura máxima de
1” (2.54 cm).
Modelos con Paneles Únicamente: Deje un espacio libre
mínimo para la puerta del freezer (Dimensión A) y para la
puerta de comidas frescas (Dimensión B) para un giro de
puerta de 130° y para permitir el retiro de la bandeja.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4 9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su
retiro estará restringido.
36”, 42” o 48”
de Marco a Marco
Profundidad incluyendo
panel de 3/4". 25 15/16”
Consulte la ilustración en la página 10 y 11 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas
adyacentes.
Giro de Puerta de 130°
(Modelos con Paneles
Únicamente)
Dimensiones basadas en manijas a medida de una
altura de 2 9/16” ( 6.51 cm).
B
A
ZISB36
90°
130°
A
4-9/16” (11.59 cm)
13” (33.02 cm)
B
4-9/16” (11.59 cm)
15” (38.1 cm)
C
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
ZIS420
ZISB42
A
B
C
90°
130°
4-9/16” (11.59 cm)
13” (33.02 cm)
4-9/16” (11.59 cm)
19” (48.26 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
ZIS480
ZISB48
A
B
C
90°
130°
4-9/16” (11.59 cm)
15” (38.1 cm)
4-9/16” (11.59 cm)
20” (52.23 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
Giro de puerta de 115°
B
A
Giro de puerta de 90°
Marco
Trasero
de 23 5/8”
C
Distancia Mínima
de 4 9/16” hasta la Pared
6
31-1000450 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN:
Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y
paneles con rejilla para instalación en el espacio.
24"
PANELES
LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador
queden expuestos. Los
paneles laterales de ¼” (0.63
cm) se deslizarán por el marco
de la carcasa lateral. Asegure *84"
los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro.
Ordene los paneles laterales
al fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la
esquina frontal derecha
como se muestra, a fin de
dejar espacio para las teclas
de la esquina frente al marco
lateral.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
3/16"
1-7/8"
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
*3" to 4"
ZKLN: Kit de la manija con visor para uso en modelos de
paneles a medida en una instalación estándar.
2-9/16"
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
31-1000450 Rev. 0
7
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼”
(0.63 cm)
Listón
de Renvalso
de 5/16”
Puerta
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las
dimensiones que se muestran. Los paneles se deslizarán en el marco en
la parte de la puerta, el cajón y la rejilla.
Modelos sin Dispensador
Si el grosor del panel con marco es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda
suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza
de material de relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su
posicionamiento.
Panel
de ¼”
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras.(34.0 kg)
• Panel de la Puerta del Freezer – 53 libras. (24.0 kg)
• Panel de Rejilla– 18 libras. (8.16 kg)
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
El refrigerador se suministra con dos marcos para el dispensador, uno para paneles con marco y otro para paneles revestidos.
• Si el grosor del panel es inferior a 0.250” (0.63 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
Se podrá aplicar cinta de gomaespuma sobre la puerta para mejorar el nivel de ajuste.
• Si el grosor del panel es superior a 0.250” (0.63 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta.
Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 12.
A
Panel con Rejilla
B
Espacio Libre
del Dispensador
Espacio
Libre del
Dispensador
El panel con marco deberá poseer un
grosor nominal de ¼” (0.63 cm) para
ajustarse al marco del dispensador.
13-5/16"
G
11”
C
F
Panel
del
Freezer
D
Panel de
Comidas
Frescas
E
Posición del
Espacio Libre del
Dispensador
Lado a Lado (en pulgadas)
A
B
C
D
E
F
G
36” Modelos
33-7/8
9
68-3/8
14-9/16
18-9/16
34-3/16
1-7/8
42” Modelos
39-7/8
9-1/2
68-3/8
14-9/16
24-9/16
34-3/16
1-7/8
48” Modelos
45-7/8
9-1/2
68-3/8
18-9/16
26-9/16
34-3/16
3-7/8
8
31-1000450 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL
REVESTIDO DE 3/4”
Puerta
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco.
Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Panel Revestido
de 3/4”
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el
panel revestido y asegure los mismos con pegamento y
tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel
de soporte.
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10”
NOTA: El ajuste de izquierda a
derecha no siempre es igual al
ajuste de arriba hasta abajo.
.250” + .10” + .750” = 1.100” Grosor Total del Panel
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
El refrigerador se suministra con dos marcos para el dispensador, uno para paneles con marco y otro para paneles
revestidos. El marco del dispensador revestido fue diseñado para ajustarse al grosor total de un panel de 1.100”.
• Si el grosor del panel es inferior a 1.100” (2.79 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
• Si el grosor del panel es superior a 1.100” (2.79 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta.
Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 11.
• El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las especificaciones mostradas, a fin de lograr el grosor total
adecuado.
• No se podrán usar métodos de construcción de paneles alternativos tales como asegurar un panel de 3/4” (1.91 cm) a un
panel de soporte de 1/4” (0.63 cm). Otro método que no se podrá usar es conducir un panel de un grosor de ¾” (1.91 cm) a
través de todos los lados. Estos métodos no funcionarán para lograr un grosor del panel requerido de 1.100” (2.79 cm).
Espacio Libre
del Dispensador
A
Panel con Rejilla
B
13-5/16"
Espacio
Libre del
Dispensador
*Corte la abertura del dispensador luego de haber ensamblado
los paneles de soporte, espaciado y revestido.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
• Fresh food door panel – 75 lbs. (34.0 kg)
• Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
11”
G
C
F
Panel
del
Freezer
D
31-1000450 Rev. 0
Panel de
Comidas
Frescas
E
Lado a Lado de 36” (en pulgadas)
A
Panel de Soporte de ¼”
33-7/8
Panel Separador de 0.10”
33
Panel Revestido de 3/4”
34-1/8
Lado a Lado de 42” (en pulgadas)
A
Panel de Soporte de ¼”
39-7/8
Panel Separador de 0.10”
39
Panel Revestido de 3/4”
40-1/8
Lado a Lado de 48” (en pulgadas)
A
Panel de Soporte de ¼”
45-7/8
Panel Separador de 0.10”
45
Panel Revestido de 3/4”
46-1/8
9
B
C
D
E
9
68-3/8 14-9/16 18-9/16
8-3/8
67
13-1/4
17-1/4
9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16
B
C
D
E
9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16
8-5/8
67
13-1/4
23-1/4
9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16
B
C
D
E
9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16
8-5/8
67
17-1/4
25-1/4
9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16
Posición del
Espacio Libre del
Dispensador
F
G
34-5/16
2
F
G
34-5/16
2
F
G
34-5/16
4
Guía de Diseño – Instalación Estándar
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
Marco de la Carcasa
Refrigerador
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
2"
1"
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
ero
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
le
ab
xid
Ino
Puerta
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
NOTA IMPORTANTE PARA MODELOS CON DISPENSADOR:
Los modelos con dispensador se suministran
con dos marcos para dispensador, uno para
paneles con marco ajustado y otro para paneles
revestidos. El ajuste del marco del dispensador
sobre el panel a medida depende del grosor
correcto del panel. Los paneles con marco
deberán poseer un grosor nominal de ¼” (0.63
cm). Los paneles revestidos serán construidos
como se muestra, a fin de lograr un grosor total
de 1.100” (2.79 cm). Para más detalles, consulte
las página 11.
10
31-1000450 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Gabinetes sin Marco: El
marco de la carcasa se
superpone con los gabinetes
en la parte superior y los
costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán
requerir de tiras de relleno
para evitar interferencias
con el giro de la puerta del
gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras
de relleno.
Refrigerador
Marco
de la Carcasa
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA
DE 90°
Acero Inoxidable
Escala 1:1
Puerta
NOTA IMPORTANTE PARA MODELOS CON
DISPENSADOR:
Los modelos con dispensador se
suministran con dos marcos para
dispensador, uno para paneles con
marco ajustado y otro para paneles
revestidos. El ajuste del marco
del dispensador sobre el panel a
medida depende del grosor correcto
del panel. Los paneles con marco
deberán poseer un grosor nominal de
¼” (0.63 cm). Los paneles revestidos
serán construidos como se muestra, a
fin de lograr un grosor total de 1.100”
(2.79 cm). Para más detalles, consulte
las página 11.
31-1000450 Rev. 0
1/4"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
11
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
EJEMPLOS DE AJUSTE DEL MARCO DEL DISPENSADOR:
(NO A ESCALA)
PANEL CON MARCO DE ¼”
(0.63 cm)
• El marco del dispensador coincide con el
panel a medida y calza sobre la puerta del
freezer.
• Los ganchos no se ajustarán a la puerta si
el panel posee un grosor superior a 0.250”
(0.63 cm).
• Si el grosor del panel es inferior a 0.250”
(0.63 cm), se podrá crear una brecha notoria
alrededor del marco del dispensador.
Panel con
Marco de 3/4”
PUERTA DEL FREEZER
Dispensador
de Hielo y Agua
Marco del Dispensador de 3/4”
PANEL REVESTIDO DE ¼”
(1.91 cm)
• El marco del dispensador coincide con el
panel a medida y calza sobre la puerta del
freezer.
• Los ganchos no se ajustarán a la puerta si
el panel posee un grosor superior a 1.100”
(2.79 cm).
• Si el grosor del panel es inferior a 1.100”
(2.79 cm), se podrá crear una brecha notoria
alrededor del marco del dispensador.
Panel con
Marco de 1/4”
•
•
•
•
Grosor
de 0.250”
Dispensador de Hielo y Agua
Marco del Dispensador de 1/4”
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PUERTA DEL FREEZER
MATERIALES SUMINISTRADOS
•
•
•
•
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Extensión de broca de 1”
Cinta métrica
Guantes
Tornillos para Panel de Yeso de 1/4”
Balde de 5 galones con tapa
Nivel de agua de 6”
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16”
Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerador SmartConnect™
Válvula de cierre de agua
Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales
de 1/4”
Tapón del bypass del filtro de agua
Zócalo
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Marco del dispensador para paneles revestidos (para uso
con modelos de Paneles a Medida).
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500
libras (680.39 kg.).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
12
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera
desde abajo.
• Retire el zócalo, encintado sobre el lado izquierdo del refrigerador,
y deje el mismo a un costado hasta el final de la instalación.
• Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
PASO 2 TRANSPORTE EL
REFRIGERADOR A SU HOGAR
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
• Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las
cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y
debajo de las manijas.
• Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador
hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador tomando la manija del
mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin
de evitar restricciones sobre el sistema sellado.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa).
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en los
amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
Eliminar
amarres
ANTIDESLIZANTE.
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión
de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
Piso
Línea de agua fría
31-1000450 Rev. 0
13
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA (Cont.)
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
• Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y
asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos
usado tornillos de madera nº 12 y nº 14.
• Asegure el soporte
Corte de 2 x 4
con un bloque de
Longitud de 35"
madera sobre la
pared trasera, de
modo que posea 84”
(213.36 cm) desde el
Soporte
Altura
piso terminado. Use
de Montaje
de la Instalación
tornillos de madera
desde el Piso
nº 12 y nº 14. Lea la
ilustración.
• Los tornillos deberán
Tornillos Montados
penetrar por lo menos
sobre Montajes
una pulgada en los
de Pared Verticales
montantes de pared.
• Si se utilizan montantes de pared metálicos, use tornillos
autorroscantes para lámina metálica en lugar de tornillos de
madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
Sofito Tornillos No
Requeridos
Soportes
Debajo
Requeridos
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 4 INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del
refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de
hielo huecos.
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
Tapón de Bypass
del Filtro
Vista Lateral
14
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS (Cont.)
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario retirar
el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos
modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su
posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado,
retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua
y mueva éste hacia un lado. Abra el panel con la rejilla y
alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de
corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a medida
que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y
el protector con los tornillos originales.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con
las manos contra las esquinas frontales.
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar el
refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo.
La Tuerca
Hexagonal Ajusta
las Patas Traseras
Pata
Niveladora
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la
abertura del espacio libre de la instalación de 84 ½” (214.63
cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente
instalado entre los muebles de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura
máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un marco para gabinetes a través
de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará
las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras
traseras. Realice ajustes por incrementos pequeños.
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Mín.
de 3/4"
Borde Superior
del Gabinete
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través
de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de
madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o
en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que
abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a
los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm)
en los agujeros piloto.
• Perfore los tornillos en los gabinetes adyacentes a través del
marco de la carcasa lateral.
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
31-1000450 Rev. 0
15
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA
NOTA: Este refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones: 90°, 115°, y 130°. Cuando el espacio no
permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá
cambiar el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las
ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El perno
fue instalado de fábrica en la posición de 115°.
• Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para
desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la
misma en la posición de 130° o 90°.
Interno
Puerta
Bisagra
PASO 10 INSTALE EL PANEL DE LA REJILLA
Para insertar el panel con marco o revestido en la rejilla:
• Eleve el panel de la rejilla hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el marco lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
Ajuste la Tuerca que
se Encuentra Debajo
del Resorte para que
se Amolde al Peso del Panel
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre el
marco.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que
el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
16
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 11 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm)
Para Consultar sobre los Paneles
Revestidos, Vaya al Paso 11A.
Manija con
Visor Opcional
del kit ZKLN
Marco de la
Puerta
Puerta
del Refrigerador
Manija con Visor
Exhibida en la
Posición del
Panel de ¼” del
kit ZKLN
Instale los paneles de la puerta:
• Abra la puerta a 90°.
Marco
Superior
• Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta del
lado de la manija, y luego levante y retire el marco. Conserve
los tornillos.
• Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta.
Modelos con Dispensador Únicamente:
• IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen
más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar
daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior de
la puerta deberá ser retirado.
• Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su
posición.
• Coloque el panel del freezer en el canal inferior y deslice el
mismo dentro del marco lateral de la bisagra.
• Vuelva a instalar la pieza del marco superior con los tornillos.
Todos los modelos
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta,
sobre el lateral de la manija. Reemplace el marco de la
puerta del lado de la manija colocando los tornillos originales
en los agujeros de los tornillos FRONTALES.
• Asegure la manija con visor del kit ZKLN a la puerta usando
los agujeros de los tornillos TRASEROS.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel
opuesto.
• Realice un control para asegurarse de que las manijas estén
niveladas una con otra en la parte superior. Para ajustar,
afloje los tornillos de la manija y deslice la misma hacia
arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
Use el Agujero
Frontal para
Asegurar el
Marco
Utilice los Agujeros Traseros
para Asegurar la Manija con
Visor del kit ZKLN
NOTA: El marco con tapa de aluminio es suministrado para
uso con manijas a medida en los paneles revestidos. No fue
diseñado para su uso con paneles de 1/4” (0.63 cm). Descarte
el marco de la tapa usando los paneles con marco de 1/4”
(0.63 cm).
31-1000450 Rev. 0
17
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 11A INSTALE EL PANEL REVESTIDO
Marco de la Puerta
Manija con
Visor Opcional
del kit ZKLN
Puerta
del Refrigerador
Mueva
Hacia
Adelante
hasta ¾”
del Panel
Manija con Visor del
kit ZKLN mostrada en
la Posición del Panel
Revestido
Instale los paneles de la puerta:
Marco
Superior
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta
del lado de la manija, y luego levante y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Modelos con Dispensador Únicamente:
• IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen
más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar
daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior
de la puerta deberá ser retirado.
• Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su
posición.
• Coloque el panel del freezer ensamblado en el canal inferior
y deslice el mismo dentro del marco lateral de la bisagra.
• Vuelva a instalar la pieza del marco superior con todos los
tornillos originales.
Todos los modelos
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta,
sobre el lateral de la manija. Reemplace el marco de la
puerta instalando los tornillos originales en los agujeros de
los tornillos TRASEROS.
Utilice los
Agujeros
Frontales para
Asegurar la
Manija con Visor
del kit opcional
ZKLN
• Asegure la manija con visor del kit ZKLN a la puerta usando
los agujeros de los tornillos FRONTALES.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel
opuesto.
Use los Agujeros
Traseros para
Asegurar el Marco de
la Puerta
• Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
18
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 11A INSTALE LOS PANELES
REVESTIDOS (Cont.)
PASO 11A INSTALE LOS PANELES
REVESTIDOS (Cont.)
Manijas a Medida Opcionales
• Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel revestido antes de
deslizar el panel sobre el marco.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
• Vuelva a instalar el marco de la puerta del lateral de la
manija, usando los 6 tornillos de cabeza plana, además de
los 6 tornillos de cabeza plana
instalados originalmente en el
marco de la puerta del lado de la
manija.
• Instale el soporte suministrado
sobre la parte superior de la
puerta, usando un destornillador
con cabeza Phillips y los 2
tornillos provistos. Ajuste los
tornillos de forma manual en
las tapas de los extremos. No
ajuste en exceso; se podrán
producir daños.
Vuelva a instalar los tornillos
• Limpie el marco de aluminio
originales.
frotando alcohol - no use
alcoholes con aceite o lanolina que impidan la adhesión de
la cinta pegamento en ambos lados.
• Deslice la tapa de aluminio sobre el soporte superior para
controlar el ajuste. El marco con tapa de aluminio cuenta
con una ranura sobre cada extremo que se ajustan al
soporte.
• Con cuidado coloque el marco con tapa de aluminio sobre
el soporte superior, de modo que el soporte se encuentre
dentro del marco de la tapa. Use las ranuras desde la parte
superior a la inferior a lo largo del lateral de la manija para
alinear el marco de la tapa de forma precisa. Alinee el
soporte con los agujeros de los tornillos en la parte superior
de la puerta.
• Presione la cinta unas pocas pulgadas por vez, mientras
presiona el marco contra la puerta. Mantenga la presión
durante aproximadamente 10 segundos antes de continuar
sobre toda la longitud de la puerta.
• Instale otro soporte en la parte inferior de la puerta para
asegurar el marco de la tapa. Use un Destornillador con
cabeza Phillips y mango ancho y los 2 tornillos provistos.
NOTA: Asegúrese de que no haya brechas en la
instalación.
• Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
Soporte Superior
Deslice el
marco de
aluminio sobre
el soporte
superior.
Soporte Superior
Asegure
el soporte
superior con
2 tornillos.
• Retire el marco. Quite unas pocas pulgadas del refuerzo
adhesivo.
IMPORTANTE: La cinta es muy adherente y fuerte. Una
vez adherida a la superficie, no podrá ser retirada sin
dañar ambas superficies. No instale el marco antes de que
los paneles de madera finales estén en sus posiciones.
Asegúrese de alinear el marco de forma cuidadosa, antes
de retirar el refuerzo de papel.
31-1000450 Rev. 0
19
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca
a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de
agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
• Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2
minutos o 1 galón de agua. Es normal que el dispensador
produzca chorros durante las primeras pocas tazas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación
del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
20
Suministro
de Agua
del Hogar
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA
REJILLA
PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando
hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el
protector con los tornillos originales.
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
• La máquina de hielos estará en ON (Encendido) cuando la
unidad se enchufe.
• La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
brazo sensor.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, presione las teclas – y
+ del refrigerador de los controles de Fresh Food (Comida
Fresca) durante 5 segundos. La pantalla mostrará ICE OFF
(Hielo Apagado).
• Para volver a encender la máquina de hielos, presione las
teclas – y + del refrigerador de los controles de Fresh Food
(Comida Fresca) durante 5 segundos.
Tornillos
Tornillos del
Soporte
Protector del Filtro
de Agua Frente
al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
• Realice un control para asegurar que la corriente que va al
refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador
para ver si las luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F
(3° C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-18°C)
para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
31-1000450 Rev. 0
21
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
PASO 15 INSTALE LOS ZÓCALOS
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
• El conjunto de zócalos más angostos será usado para una
instalación estándar.
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
ÚNICAMENTE el agujero superior central (1).
• Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
• Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se
Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador
para inspeccionar la instalación final.
• Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta
pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación.
Puerta Desalineada
1
2
Buje
complemente con los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
Bisagra
de la Pu
Bisagra d
erta
el Gabine
te
Llave de 5/16"
Levantar
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser
ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con
la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra
como se muestra.
22
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones para una Instalación con
Montaje Nivelado
NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO
El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y otros
componentes requeridos
31-1000450 Rev. 0
23
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
24
31-1000450 Rev. 0
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
*Finished Width
84-1/2" max
Finished
Opening
6"
Electrical
Area
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
Water Supply 5"
3 1/2"
3 1/2"
* El ancho del espacio libre final deberá ser de:
35-1/2” (90.17 cm) para modelos de 36”
41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42”
47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”
La Profundidad del Espacio Libre Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente para la instalación estándar.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de
la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión
suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador.
Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente
accesible en la tubería de agua.
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura deberá estar preparada con el suministro de
electricidad y de agua ubicados como se muestra.
31-1000450 Rev. 0
25
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Ancho
de la Carcasa
35-1/2", 41-1/2",
o 47-1/2"
*83-1/2"
en la Parte
Trasera
25-3/8" Modelos con Marco
25-3/4" Modelos de Acero Inoxidable
*84"
desde
el Piso
36", 42" o 48"
de Marco a Marco
* Altura del embalaje.
El refrigerador puede
ser ajustado para
hacerlo caber en
un espacio libre de
84-1/2”
(214.63 cm) de
altura. Use las
patas niveladoras
y las ruedas para
un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54
cm).
Profundidad Incluyendo las Manijas:
– Modelos de Acero Inoxidable de 27-7/8” con
Manija Minimalista opcional (ZKSS2H2CNSS)
– Modelos de Acero Inoxidable de 28 3/8” con
Manijas Statement opcionales (ZKSS2H2PNSS)
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de
115º original de fábrica se podrá a justar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Sólo la instalación estándar podrá ser ajustada a 130°.
Deje un espacio libre mínimo para la puerta del freezer
(Dimensión A) y para la puerta de comidas frescas (Dimensión
B) para un giro de puerta de 115° y para permitir el retiro de la
bandeja.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4 5/8” (11.75 cm) hasta una pared, cuando se trate de modelos
con marco o de acero inoxidable. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su
retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 26 y 27 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas
adyacentes.
Giro de puerta de 115°
ZISS36
con Manija
Minimalista
90°
115°
130°
ZISS42
con Manija
Statement
90°
115°
130°
ZISS42
con Manija
Minimalista
90°
115°
130°
ZISS48
con Manija
Statement
90°
115°
130°
ZISS48
con Manija
Minimalista
90°
115°
130°
A
B
C
2-7/8” (7.30 cm)
6-3/16” (15.72 cm)
9-3/16” (23.34 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
7-7/8” (20 cm)
11-3/4” (29.85 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
20-9/16” (52.23 cm)
A
B
C
2-15/16” (5.87 cm)
8-9/16” (21.75 cm)
11-1/4” (28.58 cm)
2-15/16” (5.87 cm)
12-3/4” (32.39 cm)
17-5/8” (44.77 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
A
B
C
B
A
Giro de puerta de 90°
Marco
Trasero
de 23 1/2”
C
2-7/8” (7.30 cm)
8-3/8” (21.27 cm)
10-7/8” (27.62 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
12-3/8” (31.43 cm)
17-5/16” (43.97 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
26-9/16” (67.47 cm)
A
B
C
2-15/16” (5.87 cm)
10-1/4” (20.04 cm)
13-13/16” (35.08 cm)
2-15/16” (5.87 cm)
13-9/16” (34.45 cm)
18-15/16” (48.1 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
A
B
C
2-7/8” (7.30 cm)
9-7/8” (25.08 cm)
13-1/2” (34.29 cm)
2-7/8” (7.30 cm)
13-3/16” (34.50 cm)
18-9/16” (47.15 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
28-5/8” (72.71 cm)
26
Distancia Mínima
de 4” hasta la Pared
*Modelos de Acero Inoxidable
con Manijas Minimalistas - 4 1/2”
con Manijas Statement - 4 5/8”
31-1000450 Rev. 0
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden
expuestos. Los paneles laterales
de ¼” (0.63 cm) se deslizarán
por el marco de la carcasa
lateral. Asegure los paneles
al refrigerador con cinta de
sujeción de vecro. Ordene los
paneles laterales al fabricante de
*84"
gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina
frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio
para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos
biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se
coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos
modelos no incluyen manijas.
Statement Handle
ZKSS2H2PNSS
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
* Dependiendo de la altura de la
instalación.
Minimalist Handle
ZKSS2H2CNSS
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
*Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese
de usar el número de modelo asociado con la manija elegida.
31-1000450 Rev. 0
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas
apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
27
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
Marco de la Carcasa
Refrigerador
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
2"
1"
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
ero
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
le
ab
xid
Ino
Puerta
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
28
31-1000450 Rev. 0
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Gabinetes sin Marco: El marco
de la carcasa se superpone con
los gabinetes en la parte superior
y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán
requerir de tiras de relleno para
evitar interferencias con el giro de
la puerta del gabinete. La abertura
deberá permitir la colocación de
tiras de relleno.
Refrigerador
Marco
de la Carcasa
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acero Inoxidable
Puerta
1/4"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
1/2"
3/4"
1"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90°
1-1/4"
Escala 1:1
31-1000450 Rev. 0
29
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIAS
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Extensión de broca de 1”
Cinta métrica
Guantes
Tornillos para Panel de Yeso de 1/4”
Balde de 5 galones con tapa
Nivel de agua de 6”
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16”
Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerador SmartConnect™
• Válvula de cierre de agua
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales
de 1/4”
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500
libras (680.39 kg.).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4
cintas de amarre ranuradas.
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en
los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA
Eliminar
amarres
DEL ANTIDESLIZANTE.
30
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 2 TRANSPORTE EL
REFRIGERADOR A SU HOGAR
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
• Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las
cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y
debajo de las manijas.
• Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador
hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador tomando la manija del
mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin
de evitar restricciones sobre el sistema sellado.
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PASO 4 INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑOS
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del
refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de
hielo huecos.
• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielo automática. La presión del agua
deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión
de agua.
Piso
Línea de agua fría
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación que
llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
31-1000450 Rev. 0
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
Tapón de Bypass
del Filtro
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
31
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección
antihoraria para bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal,
use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
La Tuerca
Hexagonal Ajusta
Pata
• Ajuste la altura del refrigerador las Patas Traseras
Niveladora
para que coincida con la
abertura del espacio libre de la
instalación de 84 ½” (214.63
cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente
instalado entre los muebles de cocina.
AVISO : Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá
elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado
o correderas. También se podrá agregar un marco para
gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin
de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más
de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales
y las ruedas niveladoras traseras. Realice ajustes por
incrementos pequeños.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y
asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos
usado tornillos de madera nº 12 y nº 14.
• Asegure el soporte con un Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
bloque de madera sobre
la pared trasera, de modo
que posea 84” (213.36 cm)
desde el piso terminado.
Soporte
Altura
Use tornillos de madera nº
de Montaje
de la Instalación
desde el Piso
12 y nº 14. Lea la ilustración.
• Los tornillos deberán
penetrar por lo menos una
Tornillos Montados
pulgada en los montantes de
sobre Montajes
pared.
de Pared Verticales
• Si se utilizan montantes
de pared metálicos, use
tornillos autorroscantes para lámina metálica en lugar de
tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
Sofito
Soportes
Requeridos
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Mín.
de 3/4"
Borde Superior
del Gabinete
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Vista Lateral
Conecte el Cable de Corriente:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con
la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte
trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable
de corriente sobre la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás.
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
32
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO (Cont.)
PASO 10 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Coloque los tornillos a través del marco de la carcasa hasta
los gabinetes adyacentes.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr
alrededor de un cuarto de
galón de agua por la tubería
a un balde; luego cierre el
suministro de agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de
1/4” y una abrazadera de
Suministro
Suministro de Agua
de Agua
refuerzo (provista) sobre
al Refrigerador
del Hogar
ambos extremos de la
tubería de cobre. Inserte
la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la
unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
• Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante
2 minutos o deje correr 1 galón de agua. Es normal que el
dispensador produzca chorros durante las primeras pocas tazas.
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El
perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°.
• Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para
desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la
misma en la posición de 130° o 90°.
Interno
Puerta
Bisagra
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
31-1000450 Rev. 0
33
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA
PASO 13 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
ÚNICAMENTE el agujero superior central (1).
• Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando
hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el
protector con los tornillos originales.
• Realice un control para asegurar que la corriente que
va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del
refrigerador para ver
Tornillos
si las luces interiores
están encendidas.
• Los controles de
Tornillos del
temperatura están
Soporte
preconfigurados en
37°F (3° C) para la
sección de comidas
Protector del Filtro
de Agua Frente
frescas y en 0°F
al Acceso
al Tomacorriente
(-18°C) para el
Eléctrico
freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
1
2
• Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se
complemente con los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador
para inspeccionar la instalación final.
• Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta
pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Puerta Desalineada
• La máquina de hielos estará en ON (Encendido) cuando la
unidad se enchufe.
• La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, presione las teclas – y
+ del refrigerador en los controles de Fresh Food (Comida
Fresca) durante 5 segundos. La pantalla mostrará ICE OFF
(Hielo Apagado).
• Para volver a encender la máquina de hielos, presione las
teclas – y + del refrigerador en los controles de Fresh Food
(Comida Fresca) durante 5 segundos.
Buje
Bisagra
de la
Puerta
Bisagra
del Gabin
ete
Llave de 5/16"
Levantar
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser
ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con
la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra
como se muestra.
34
31-1000450 Rev. 0
Instrucciones de instalación en la página posterior.
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar
anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos.
Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a
cambios sin aviso previo.
31-1000450 Rev. 0
10-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
31-1000450 Rev. 0
35