Monogram ZISS420NNSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Side by Side Refrigerators
With Design Guide
MONOGRAM.COM
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANTSave these instructions for
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This refrigerator is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this refrigerator, 3
people are required for proper installation of 36” wide model and 4 people are required for proper installation of a 42”
or 48” wide model.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors
and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
For Monogram local service in your area, visit monogram.com
For Monogram service in Canada, visit monogram.ca
For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts
31-1000450 Rev. 0
3
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes
sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48
pouces.
ATTENTION
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et
l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
31-1000450 Rev. 0
4
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
31-1000450 Rev. 0
5
Contents
Safety 2
Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7
Dimensions and Clearances 8
Customization Basics 9
Side Panels 9
Refrigerator Location 9
Optional Accessory Kits 9
1/4” Framed Panel Dimensions 10
3/4” Overlay Panel Dimensions 11
130° Door Swing 12
90° Door Swing 13
Dispenser Trim 14
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 14
Grounding the Unit 15
Step 1. Remove Packaging 16
Step 2. Move the Refrigerator into the House 16
Step 3. Install Water Line 16
Step 4. Installation with Filtration System 17
Step 5. Install Side Panels 17
Step 6. Anti-Tip Procedures 17
Step 7. Level Refrigerator 19
Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure 19
Step 9. Adjust Door Swing 20
Step 10. Install Grille Panel 20
Step 11. Install 1/4” Framed Panels 21
Step 11A. Install Overlay Panels 22
Step 12. Connect Water Supply 24
Step 13. Connect Power, Close Grille Panel 25
Step 14. Start Icemaker 25
Step 15. Install Toekick 26
Inspect Final Installation 26
Instructions for Flush Inset Installation 27
Instructions for Stainless Steel Installation 28
Planning Guide
The Installation Space 29
Dimensions and Clearances 30
Customization Basics 31
Side Panels 31
Refrigerator Location 31
130° Door Swing 32
90° Door Swing 33
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 34
Grounding the Unit 34
Step 1. Remove Packaging 35
Step 2. Moving the Refrigerator into the House 35
Step 3. Install Water Line 36
Step 4. Installation with Water Filtration System 37
Step 5. Install Side Panels 37
Step 6. Anti-Tip Procedure 37
Step 7. Level Refrigerator 38
Step 8, Alternate Anti-Tip Procedure 38
Step 9. Adjust Door Swing 39
Step 10. Connect Water Supply 39
Step 11. Connect Power, Close Grille Panel 40
Step 12. Start Icemaker 40
Step 13. Install Toekick 41
Inspect Final Installation 41
31-1000450 Rev. 0
6
Instructions for Standard Installation
31-1000450 Rev. 0
7
THE INSTALLATION SPACE
*The finished cutout width must be:
35-1/2” (90.17 cm) for 36” models
41-1/2” (105.41 cm) for 42” models
47-1/2” (120.65 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical and the
cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch circuit
or circuit breaker is recommended. Install a properly
grounded 3-prong electrical receptacle recessed into
the back wall. Electrical must be located on the rear
wall as shown.
Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in the
water line is required.
Design Guide - Standard Installation
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
84 1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
31-1000450 Rev. 0
8
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted
to 130°, or to 90° on panel models or 90° on stainless
steel models if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
Panel Models Only: Allow minimum clearances for
the freezer door (Dimension A) and fresh food door
(Dimension B) for a full 130° door swing and to allow for
pan removal.
For a 90° door swing, allow 4 9/16” (11.59 cm) min.
clearance to a wall. If the 90° door stop position is used,
pan access is maintained, but pan removal is restricted.
See the illustrations on pages 12 and 13 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
Design Guide - Standard Installation
ZIS480
ZISB48
AB C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 15” (38.1 cm) 20” (52.23 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZIS420
ZISB42
AB C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISB36 A B C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
130° 13” (33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2”
(214.63 cm) in
height. Use leveling
legs and wheels
for a maximum 1”
(2.54 cm) height
adjustment.
*84"
From
Floor
25-3/8" Framed Models
Depth Including 3/4” panel, 25-15/16”
36", 42" or 48"
Frame to Frame
35 1/2", 41 1/2",
or 47 1/2"
Case Width
*84 1/2” max
83-1/2" min
at Rear
B
A
130° Door Swing
(Panel Models Only)
90° Door Swing
23-5/8"
Behind
Frame
C
*4 9/16” Min.
Distance to Wall
115° Door Swing
B
A
Dimensions based on custom handles height of
2 9/16” ( 6.51 cm).
31-1000450 Rev. 0
9
CUSTOMIZATION BASICS:
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
SIDE PANELS
Side panels must be
used whenever the sides
of the refrigerator will be
exposed. The 1/4”
(0.63 cm) side panels
will slip into the side
case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and
loop fastener strips.
Order the side panels
from the cabinet
manufacturer.
Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures
will go above 100°F (37°C). It will not perform
properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Design Guide - Standard Installation
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel
models in a standard installation.
31-1000450 Rev. 0
10
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the
door and grille.
Non-Dispenser Models
If the custom panel is less than 1/4” (0.63 cm) thick and it fits
loosely in the door frame it can be backed up with a piece of filler
material or foam tape to improve the fit.
Fresh Food
Panel
Freezer
Panel
E
D
F
G
A
B
Grille Panel
C
Dispenser
Cutout
11
Dispenser Cutout
13-5/16"
Side-by-Side (in inches)
Dispenser Cutout
Position
ABCD E F G
36” Models 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 34-3/16 1-7/8
42” Models 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 34-3/16 1-7/8
48” Models 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 34-3/16 3-7/8
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel weight:
• Fresh food door panel – 75 lbs.(34.0 kg)
• Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
1/4"
Panel
Door
5/16"
Trim
Reveal
The framed panel must be 1/4” (0.63 cm) nominal
thickness to fit the dispenser trim.
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels.
• If the panel is less than 0.250” (0.63 cm) thick, a noticeable gap may be created around the dispenser trim. Foam
tape may be applied on the door to improve the fit.
• If the panel is more than 0.250” (0.63 cm) thick, the dispenser trim cannot be secured to the door.
See Dispenser Trim Fit Example, page 13.
31-1000450 Rev. 0
11
36” Side-by-Side (in inches)
Dispenser Cutout
Position
ABCD E F G
1/4” Backer Panel 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16
.10” Spacer Panel 33 8-3/8 67 13-1/4 17-1/4
3/4” Overlay Panel 34-1/8 9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16 34-5/16 2
42” Side-by-Side (in inches)
ABCD E F G
1/4” Backer Panel 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16
.10” Spacer Panel 39 8-5/8 67 13-1/4 23-1/4
3/4” Overlay Panel 40-1/8 9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16 34-5/16 2
48” Side-by-Side (in inches)
ABCD E F G
1/4” Backer Panel 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16
.10” Spacer Panel 45 8-5/8 67 17-1/4 25-1/4
3/4” Overlay Panel 46-1/8 9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16 34-5/16 4
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels. The
overlay dispenser trim is designed to fit a total panel thickness of 1.100”.
• If the panel is less than 1.100” (2.79 cm) a noticeable gap may be created around the dispenser trim.
• If the panel is more than 1.100” (2.79 cm) the dispenser trim cannot be secured to the door.
See Dispenser Trim Fit Example, page 13.
• The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to achieve the correct total
thickness.
• Alternative panel construction methods such as securing a 3/4” (1.91 cm) panel to a 1/4” (0.63 cm) backer
panel cannot be used. Another method, routing a 3/4” (1.91 cm) thick panel on all sides, cannot be used. These
methods will not result in the required 1.100” (2.79 cm) panel thickness.
3/4” (1.91 cm) OVERLAY PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may
be installed on trimmed models. The overlay panel
must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer
panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10”
(0.25 cm) thick must be placed between the overlay
and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay
panel and secure with glue and screws. Screws
must be countersunk into the backer panel.
NOTE: Left-to-right offset
is not always equal to top-
to-bottom offset.
Spacer Panel
Overlay Panel
Backer Panel
Fresh Food
Panel
Freezer
Panel
E
D
F
G
A
B
Grille Panel
C
Dispenser
Cutout
11
Dispenser Cutout
13-5/16"
*Cut the dispenser opening after the backer, spacer and overlay
panels have been assembled.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panel – 75 lbs. (34.0 kg)
Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg)
Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
.250” + .10” + .750” = 1.100” Total Panel Thickness
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
3/4"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
Design Guide - Standard Installation
31-1000450 Rev. 0
12
Design Guide - Standard Installation
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Stainless Steel
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Door
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
1"
Refrigerator
Case
Trim
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
IMPORTANT NOTE –
FOR DISPENSER MODELS:
Dispenser models are supplied with two
dispenser trims, one to fit framed panels
and one for overlay panels. Dispenser
trim fit to the custom panel depends on
correct panel thickness. Framed panels
must be 1/4” (0.63 cm) nominal. Overlay
panels should be constructed as shown
to accomplish a total 1.100” (2.79 cm)
thickness. See page 13 for details.
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interference with
cabinet door swing. The opening must
allow for filler strips.
31-1000450 Rev. 0
13
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
IMPORTANT NOTE –
FOR DISPENSER MODELS:
Dispenser models are supplied
with two dispenser trims, one
to fit framed panels and one for
overlay panels. Dispenser trim
fit to the custom panel depends
on correct panel thickness.
Framed panels must be 1/4”
(0.63 cm) nominal. Overlay
panels should be constructed
as shown to accomplish a total
1.100” (2.79 cm) thickness
. See
page 13 for details.
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference with
cabinet door swing. The
opening must allow for
filler strips.
Design Guide - Standard Installation
31-1000450 Rev. 0
14
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• 1” Bit extension
• Tape measure
• Gloves
• 1/4” Drywall screws
• 5-Gal. Bucket with cover
• 6” Spirit level
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/8” open end wrench
• Pliers
• 1/4”, 5/16” Combo Rachet
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
Installation Instructions - Standard Installation
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Toekick
• 1/4” nut and ferrule
Dispenser trim for overlay panels (for use with
Custom Panel models).
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under
the refrigerator where you are working.
DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES:
(NOT TO SCALE)
1/4” (0.63 cm) FRAMED
PANEL
The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
• The clips will not engage the door if the
panel is more than 0.250”
(0.63 cm) thick.
• If the panel is less than 0.250”
(0.63 cm) thick, a noticeable gap may
be created around the dispenser trim.
3/4” (1.91 cm) OVERLAY
PANEL
• The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
• The clips will not engage the door if the
panel is more than 1.100” (2.79 cm)
thick.
• If the panel is less than 1.100” (2.79
cm) thick, a noticeable gap may be
created around the dispenser trim.
1/4” Dispenser Trim
3/4” Overlay Dispenser Trim
31-1000450 Rev. 0
15
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacleto minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer
par une prise triphasée correctement mise
à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
Installation Instructions - Standard Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000450 Rev. 0
16
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 3 INSTALL WATER LINE
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the
top and bottom, remove the
outer carton.
• Slide out the back corner
posts (2).
• Slide the carton off the top of
the cabinet.
NOTE: IT IS NOT
NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER
TO REMOVE THE SKID!
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six
7/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
Remove the six 7/16” bolts securing the straps to the skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
Remove the toekick, taped to the left side of the
refrigerator, and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Remove
Tie Downs
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
Floor
Cold Water Line
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000450 Rev. 0
17
STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.)
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system.
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise
to Remove
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 6
ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the anti-
tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure
lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenir le basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure
grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions
d’installation complètes pour l’installation du système
anti-basculement.
31-1000450 Rev. 0
18
• Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so
that it is 84” (213.36
cm) from the
finished floor. Use
#12 or #14 wood
screws. See the
illustration.
• The screws must
penetrate at least
one inch into the
vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
Installation Instructions - Standard Installation
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
Connect Power Cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure
the bracket and guard with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
31-1000450 Rev. 0
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)min.
wood brace. The brace spanning the enclosure must
be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
• Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation cutout
opening 84-1/2”
(214.63 cm). The refrigerator should be level and
plumb with cabinetry.NOTICE: The rear leveling wheels
and front leveling legs are limited to a maximum height
adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires
more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer
should elevate the refrigerator on a sheet of plywood
or runners. Cabinetry trim could also be added across
the top of the opening to shorten the opening. If you
attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54
cm), you will damage the front leveling legs and
the rear leveling wheels. Make adjustments in small
increments.
31-1000450 Rev. 0
20
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop: 90°,
115°, and 130°. When space does not allow the door to
swing open fully to 115°, you may change the door swing
to a 90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation situation.
• Open the door to view the bottom hinge. Note the door
stop pin locations. The pin is factory installed in the
115° position.
• Close the door. From below, use pliers to unscrew
the door stop and reinstall into the 130° or 90° position.
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
To insert the framed or overlay panel into the grille:
• Raise the grille panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
CAUTION
SHARP EDGE HAZARD
The metal panel may be slippery. Grip the metal
panel firmly so the panel does not slip out of the
frame and cause personal injury or damage to the
frame.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
• Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
Adjust Nut Below
Spring to Accommodate
Panel Weight
Loosen
Side
Trim
Screw
Loosen
Side
Trim
Screw
31-1000450 Rev. 0
21
STEP 11 INSTALL 1/4” (0.63 cm) FRAMED PANELS
Install door panels:
• Open the door to 90°.
• Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the framed panel into the door trim.
Dispenser Models Only:
IMPORTANT: The dispenser controls protrude beyond
the face of the freezer door. To avoid damage to the
dispenser, the trim at the top of the door should be
removed.
• Remove the screws holding the top trim in place.
• Place the freezer panel into the bottom channel and
slide into the hinge side trim.
• Reinstall the top trim piece with screws.
All Models
• There are two sets of holes in the door trim on the
handle side. Replace the handle side door trim by
installing the original screws in the FRONT screw
holes.
• Secure the visor handle from kit ZKLN to the door
using the REAR screw holes.
• Follow the same procedures to install the opposite
panel.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
NOTE: Aluminum cover trim is supplied for use with
custom handles on overlay panels. It is not intended for
use with 1/4” (0.63 cm) panels. Discard the cover trim
when using 1/4” (0.63 cm) framed panels.
Go to Step 11A for Overlay Panels
Visor Handle
Shown in 1/4”
Panel Position
from kit ZKLN
Optional Visor
Handle from kit
ZKLN
Door
Trim
Refrigerator
Door
Installation Instructions - Standard Installation
Use Front Holes
to Secure Trim
Use Rear Holes to Secure
Visor Handle from kit ZKLN
Top Trim
31-1000450 Rev. 0
22
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS
Install door panels:
• Open door to 90°.
• Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the overlay panel into the door trim.
Dispenser Models Only:
IMPORTANT: The dispenser controls protrude
beyond the face of the freezer door. To avoid damage
to the dispenser, the trim at the top of the door should
be removed.
• Remove the screws holding the top trim in place.
• Place the assembled freezer panel into the bottom
channel and slide into the hinge side trim.
• Reinstall the top trim piece with all of the original
screws.
All Models
• There are two sets of holes in the door trim on the
handle side. Replace door trim by installing the
original screws in the REAR screw holes.
• Secure the visor handle option kit ZKLN to the door
using the FRONT screw holes.
• Follow the same procedures to install the opposite
panel.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
Visor Handel from kit
ZKLN shown in Overlay
Panel Position
Installation Instructions - Standard Installation
Optional
Visor
Handle from
kit ZKLN
Door Trim
Refrigerator
Door
Move
Forward
for 3/4”
Panel
Use Front Holes
to Secure Visor
Handle from
optional kit ZKLN
Use Rear Holes
to Secure Door
Trim
Top Trim
31-1000450 Rev. 0
23
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS (Cont.)
Custom Handles Optional
• If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the overlay panel before sliding the
panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle
and hardware.
• Reinstall the handle side door trim, using all 6 supplied
flat-head screws, plus the 6 flat-head screws originally
installed in the handle door trim.
• Install a supplied bracket onto the top of the door, using
a Phillips head screwdriver and the 2 screws provided.
Hand-tighten the screws into the end caps. Do not
overtighten; damage will occur.
• Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do
not use alcohols with oil or lanolin that will prevent
adhesion of double-sided tape.
• Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to
check the fit. The aluminum cover trim has a slot on
each end which fits the bracket.
• Remove the trim. Peel away a few inches of the
adhesive backing.
IMPORTANT: The tape is very sticky and strong. Once
it adheres to a surface, it cannot be removed without
damaging both surfaces. Do not install the trim
before the final wood panels are in place. Be sure
to align the trim carefully before removing the paper
backing.
• Carefully place the aluminum cover trim onto the top
bracket so that the bracket is inside the cover trim. Use
the top to bottom grooves along the handle side to align
the cover trim accurately. Align the bracket with the
screw holes in the top of the door.
• Pull the tape a few inches at a time while pressing the
trim against the door. Press and hold approximately 10
seconds before continuing along the length of the door.
• Install another bracket at the bottom of the door to
secure the cover trim. Use a stubby Phillips head
screwdriver and the 2 screws provided.
NOTE: Make sure there are no gaps in the installation.
• Follow the same procedure on the opposite door.
Reinstall all original screws.
Secure top
bracket with
2 screws.
Top Bracket
Top Bracket
Slide aliminum
trim over top
bracket.
31-1000450 Rev. 0
24
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket,
then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of
the copper tubing. Insert the tube into the union fitting
on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator
connection. Tighten the compression nut until it is just
hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
• Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon of
water. It is normal for the dispenser to sputter for the
first few cups.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
Installation Instructions - Standard Installation
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000450 Rev. 0
25
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 14 START ICEMAKER
• The icemaker will be ON when unit is plugged in.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, depress the – and +
refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds.
The display will show ICE OFF.
To turn the icemaker back on, depress the – and +
refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds.
STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (3° C) for
the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the appliance is plugged in.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
31-1000450 Rev. 0
26
Installation Instructions - Standard Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
STEP 15 INSTALL TOEKICKS
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The narrow set of toe kicks will be used with standard
installation.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
1
2
31-1000450 Rev. 0
27
Instructions for Flush Inset Installation
FLUSH INSET KIT ZKFN REQUIRED
The flush inset kit includes installation instructions, modified toe kicks, case assembly, and other required
components.
31-1000450 Rev. 0
28
Instructions for Stainless Steel Installation
31-1000450 Rev. 0
29
THE INSTALLATION SPACE
*The finished cutout width must be:
35-1/2” (90.17 cm)for 36” models
41-1/2” (105.41 cm) for 42” models
47-1/2” (120.65 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical
and the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch circuit
or circuit breaker is recommended. Install a properly
grounded 3-prong electrical receptacle recessed into
the back wall. Electrical must be located on the rear
wall as shown.
• The water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper
tubing or SmartConnect
kit between the cold water
line and water connection location, long enough to
extend to the front of the refrigerator. Installation of
an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Design Guide - Stainless Steel Installation
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
31-1000450 Rev. 0
30
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted. Only standard installation can be adjusted to
130°
Allow minimum clearances for the freezer door
(Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a
full 115° door swing and to allow for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4 5/8” (11.75 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. If the 90° door stop position is used, pan access
is maintained, but pan removal is restricted.
See the illustrations on pages 29 and 30 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
Design Guide - Stainless Steel Installation
*84"
From
Floor
25-3/8" Framed Models
25-3/4” Stainless Steel Models
36", 42" or 48"
Frame to Frame
35-1/2", 41-1/2",
or 47-1/2"
Case Width
*83-1/2"
at Rear
*Stainless Models
with Minimalist Handles - 4 1/2”
with Statement Handles - 4 5/8”
115° Door Swing
B
A
90° Door Swing
23 1/2"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
ZISS48
with Statement
Handle
AB C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
115° 10-1/4” (20.04 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 13-13/16” (35.08 cm) 18-15/16” (48.1 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZISS42
with Statement
Handle
AB C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
115° 8-9/16” (21.75 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 11-1/4” (28.58 cm) 17-5/8” (44.77 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISS48
with Minimalist
Handle
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
115° 9-7/8” (25.08 cm) 13-3/16” (34.50 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 13-1/2” (34.29 cm) 18-9/16” (47.15 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZISS42
with Minimalist
Handle
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
115° 8-3/8” (21.27 cm) 12-3/8” (31.43 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 10-7/8” (27.62 cm) 17-5/16” (43.97 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISS36
with Minimalist
Handle
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
115° 6-3/16” (15.72 cm) 7-7/8” (20 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
130° 9-3/16” (23.34 cm) 11-3/4” (29.85 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
* Shipping height.
The refrigerator
can be adjusted to
fit into a cutout that
is 84-1/2”
(214.63 cm)
in height. Use
leveling legs
and wheels for
a maximum 1”
(2.54 cm) (height
adjustment.
Depth Including Handles:
– 27 7/8” Stainless Steel Models with optional
Minimalist Handles (ZKSS2H2CNSS)
– 28 3/8” Stainless Steel Models with optional
Statement Handles (ZKSS2H2PNSS)
31-1000450 Rev. 0
31
CUSTOMIZATION BASICS:
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped
doors and grille panel, beveled edges, and tubular
stainless steel handles that coordinate with other
Monogram appliances. These models are shipped
ready for installation. These models do not include
handles.
*Optional Handles - When ordering this product, be
sure to use the model number associated with the
chosen handle.
Design Guide - Stainless Steel Installation
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4” (0.63 cm) side panels
will slip into the side case
trim. Secure the panels to
the refrigerator with stick-on
hook and loop fastener strips.
Order the side panels from the
cabinet manufacturer.
Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys in
the front side trim.
* Depending on installation height.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
Statement Handle
ZKSS2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSS2H2CNSS
31-1000450 Rev. 0
32
Design Guide - Stainless Steel Installation
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Stainless Steel
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Door
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
1"
Refrigerator
Case
Trim
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interference with
cabinet door swing. The opening must
allow for filler strips.
31-1000450 Rev. 0
33
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Case Trim
Refrigerator
Door
Stainless Steel
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top and
sides. Therefore, frameless
cabinets may require
filler strips to prevent
interference with cabinet
door swing. The opening
must allow for filler strips.
Design Guide - Stainless Steel Installation
31-1000450 Rev. 0
34
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• 1” Bit extension
• Tape measure
• Gloves
• 1/4” Drywall screws
• 5-Gal. Bucket with cover
• 6” Spirit level
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/8” open end wrench
• Pliers
• 1/4”, 5/16” Combo Rachet
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Toekick
• 1/4” nut and ferrule
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
31-1000450 Rev. 0
35
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is taken off the skid or damage
will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Remove
Tie Downs
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000450 Rev. 0
36
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 3 INSTALL WATER LINE
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket.
Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
Floor
Cold Water Line
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000450 Rev. 0
37
STEP 4 WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM OR OTHER
HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or
other household filtration system.
If the water supply to the refrigerator is from a
household filtration system, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
Filter Bypass
Plug
Rotate Counterclockwise to Remove
STEP 6
ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
31-1000450 Rev. 0
38
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a
1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator
to match installation cutout
opening 84-1/2”
(214.63 cm). The
refrigerator should be level
and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling
wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise
the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels. Make adjustments in small increments.
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so that
it is 84” (213.36 cm)
from the finished
floor. Use #12 or #14
wood screws. See
the illustration.
• The screws must
penetrate at least
one inch into the
vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
Connect power cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure the
bracket and guard with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
31-1000450 Rev. 0
39
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation
situation.
• Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
• Close the door. From below, use pliers to unscrew the
door stop and reinstall into the 90° or 130° position.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
• Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000450 Rev. 0
40
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
STEP 11 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
• Check to make sure
power to refrigerator
is on by opening
refrigerator door to
see if interior lights
are on.
• The temperature
controls are preset
at 37°F (3°C) for
the fresh food
section and 0°F (-18°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
Bracket
Screws
Screws
STEP 12 START ICEMAKER
• The icemaker will be ON when unit is plugged in.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, depress the – and +
refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds.
The display will show ICE OFF.
To turn the icemaker back on, depress the – and +
refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds.
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
(Cont.)
SmartConnect
Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon of
water. It is normal for the dispenser to sputter for the
first few cups
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the appliance is plugged in.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
31-1000450 Rev. 0
41
STEP 13 INSTALL TOEKICKS
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
1
2
Installation Instruction - Stainless Steel Installation
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
Door Out of
Alignment
31-1000450 Rev. 0
42
Notes
31-1000450 Rev. 0
43
Notes
31-1000450 Rev. 0
31-1000450 Rev. 0
10-19 GEA
Printed in the United States
Installation Instructions back page.
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or
goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore,
materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateurs côte-à-côte
avec guide de conception
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
2
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion.
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes
sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48
pouces.
ATTENTION
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et
l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
31-1000450 Rev. 0
3
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5
Dimensions et dégagements 6
Renseignements essentiels sur la personnalisation 7
Panneaux latéraux 7
Emplacement du réfrigérateur 7
Ensembles d’accessoires facultatifs 7
Dimensions du panneau encadré 1/4 po 8
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 9
Ouverture de porte à 130° 10
Ouverture de porte à 90° 11
Garniture pour distributeur 12
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 12
Mise à la terre de l’appareil 12
Étape 1. Retirer l’emballage 13
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 13
Étape 3. Installer la conduite d’eau 13
Étape 4. Installation avec système de filtration 14
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 14
Étape 6. Dispositifs antibasculement 14
Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau 15
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement 15
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 16
Étape 10. Installer le panneau de grille 16
Étape 11. Installer les panneaux encadrés 1/4 17
Étape 11A. Installer les panneaux
de recouvrement 18
Étape 12. Raccorder l’alimentation d’eau 20
Étape 13. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille 21
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons 21
Étape 15. Installer le coup-de-pied 22
Inspection finale de l’installation 22
Instructions pour l’installation d’une insertion
affleurante 23
Instructions pour une installation en acier
inoxydable 24
Guide de planification
L’espace d’installation 25
Dimensions et dégagements 26
Renseignements essentiels sur la personnalisation 27
Panneaux latéraux 27
Emplacement du réfrigérateur 27
Ouverture de porte à 130° 28
Ouverture de porte à 90° 29
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 30
Mise à la terre de l’appareil 30
Étape 1. Retirer l’emballage 30
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 30
Étape 3. Installer la conduite d’eau 31
Étape 4. Installation avec système de filtration 31
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 31
Étape 6. Dispositifs antibasculement 31
Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau 32
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement 32
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 33
Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau 33
Étape 11. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille 34
Étape 12. Démarrer la machine à glaçons 34
Étape 13. Installer le coup-de-pied 34
Inspection finale de l’installation 34
31-1000450 Rev. 0
4
Instructions pour une installation standard
31-1000450 Rev. 0
5
L’ESPACE D’INSTALLATION
* La largeur de l’ouverture finie doit être de :35 ½ po
(90,17 cm) pour les modèles 36 po
41 ½ po (105,41 cm) pour les modèles 42 po
47 ½ po (120,65 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes dans le cas d’une installation
standard.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme
illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Guide de conception – Installation standard
*Largeur finie
6"
5"
Zone
électrique
Ouverture
finie
max. 84 1/2"
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
24"
5"
5"
3 1/2"
Alimentation
d’eau
3 1/2"
Modèles 36 "- 12"
Modèles 42" - 18"
Modèles 48" - 20"
31-1000450 Rev. 0
6
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’angle
d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut s’ajuster à
130°, ou à 90° sur les modèles à panneau et les modèles en
acier inoxydable si le dégagement aux armoires ou aux murs
adjacents est restreint.
Modèles à panneaux seulement :
Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur
(Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour une
ouverture de porte complète à 130° et permettre le retrait du
plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 9/16 po (11,59 cm) à un mur. Si l’on utilise la
position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait
est restreint.
Voyez l’illustration à la pages 10 et 11 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
* Hauteur à la
livraison. On
peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans une
ouverture de 84 ½
po (214,63 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal de
1 po (2,54 cm).
*84"
du plancher
25 3/8 po -
Modèles avec
encadrement
Profondeur avec panneau
de 3/4 po, 25 15/16”
36, 42 ou 48 po
d’un côté à l’autre
35½”, 41½”,
ou 47½"
Largeur
du caisson
*84½” max
83½” min
à l’arrière
B
A
Ouverture de porte à 130º
(Modèles à panneaux seulement)
Ouverture de porte à 90°
C
23 7/8 po
derrière
le cadre
4 9/16 po Distance
min. au mur
Ouverture de porte à 115°
B
A
ZIS480
ZISB48
AB C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 15” (38.1 cm) 20” (52.23 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZIS420
ZISB42
AB C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISB36 A B C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
130° 13” (33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
Dimensions selon la hauteur des poignées personnalisées
de 2-9/16 po ( 6,51 cm).
31-1000450 Rev. 0
7
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux
de porte et de grille personnalisés dans le marché.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des
panneaux latéraux si les
côtés du réfrigérateur sont
exposés. Les panneaux
latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser
dans la garniture latérale
de caisson. Attachez
les panneaux sur le
réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant
(velcro). Commandez les
panneaux latéraux auprès
du fabricant d’armoires.
Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré
pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
Guide de conception – Installation standard
ENSEMBLES D’ACCESSOIRES
FACULTATIFS
ZKLN : L’ensemble de poignée à visière à utiliser sur
les modèles à panneau personnalisé d’une installation
standard.
31-1000450 Rev. 0
8
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être
coupés aux dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre
de la porte et de la grille.
Modèles sans distributeur
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) en
épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le
souffler avec un matériau de remplissage ou du ruban de mousse afin
d’améliorer son ajustement.
E
D
F
G
A
B
C
Panneau de grille
Panneau
réfrigérateur
Panneau
congélateur
Ouverture du
distributeur
11
Ouverture
du distributeur
13-5/16”
Côte à côte (pouces)
Position de
l’ouverture du
distributeur
ABCD E F G
Modèles 36 " 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 34-3/16 1-7/8
Modèles 42 “ 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 34-3/16 1-7/8
Modèles 48 “ 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 34-3/16 3-7/8
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs.(34.0 kg)
• Panneau de porte du congélateur – 53 lbs. (24.0 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
5/16 po
Garniture
apparente
Porte
Panneau
1/4 po
Le panneau encadré doit mesurer 1/4 po
(0,63 cm) en épaisseur nominale pour
s’adapter à la garniture du distributeur.
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux
de recouvrement.
• Si le panneau personnalisé mesure moins de 0,250 po (0,63 cm) en épaisseur, un jeu sera visible autour de la garniture du
distributeur. On peut appliquer du ruban de mousse sur la porte pour améliorer l’adaptation.
• Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po (0,63 cm), la garniture pour distributeur ne peut pas être fixée à la porte.
Voir l’exemple de pose d’une garniture pour distributeur à la page 11.
31-1000450 Rev. 0
9
36” Côte à côte (pouces)
Position de
l’ouverture du
distributeur
ABCD E F G
Panneau de fond 1/4 po
33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16
Panneau d’espacement
0,10 po
33 8-3/8 67 13-1/4 17-1/4
Panneau de recouvrement
3/4 po
34-1/8 9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16 34-5/16 2
42” Côte à côte (pouces)
ABCD E F G
Panneau de fond 1/4 po 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16
Panneau d’espacement
0,10 po
39 8-5/8 67 13-1/4 23-1/4
Panneau de recouvrement
3/4 po
40-1/8 9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16 34-5/16 2
48” Côte à côte (pouces)
ABCD E F G
Panneau de fond 1/4 po 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16
Panneau d’espacement
0,10 po
45 8-5/8 67 17-1/4 25-1/4
Panneau de recouvrement
3/4 po
46-1/8 9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16 34-5/16 4
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux
de recouvrement. La garniture pour panneau de recouvrement est conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale
de 1,100 po.
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1,100 po (2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture du distributeur.
• Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100 po (2,79 cm), la garniture du distributeur ne peut pas s’adapter à la porte.
Voyez un exemple de pose de garniture pour distributeur à la page 11.
• Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale
appropriée.
• On ne peut pas utiliser d’autres méthodes de construction du panneau, par exemple fixer un panneau de 3/4 po (1,91 cm)
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm), ou encore toupiller un panneau de 3/4 po (1,91 cm) sur tous les côtés. Ces
méthodes n’obtiendront pas l’épaisseur requise de 1,100 po (2,79 cm).
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le
panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
REMARQUE : Le décalage
horizontal n’égale pas toujours
le décalage vertical.
Panneau
de recouvrement
Panneau de fond
Panneau d’espacement
E
D
F
G
A
B
C
Panneau de grille
Panneau
réfrigérateur
Panneau
congélateur
Ouverture du
distributeur
11
Ouverture
du distributeur
13-5/16”
*Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les panneaux
de fond, d’espacement et de recouvrement ont été assemblés.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs. (34.0 kg)
• Panneau de porte du congélateur – 53 lbs. (24.0 kg)
Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
.250” + .10” + .750” = 1.100” Épaisseur totale du panneau
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
Panneau de recouvrement 3/4 po
Panneau
de fond 1/4”
Porte
Espacement
0,10”
Guide de conception – Installation standard
31-1000450 Rev. 0
10
Guide de conception – Installation standard
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Porte
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
Réfrigérateur
Garniture de caisson
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures
pour distributeur, l’une pour les panneaux
encadrés et l’autre pour les panneaux de
recouvrement. L’ajustement de la garniture du
distributeur sur le panneau personnalisé dépend
d’une épaisseur de panneau correcte. L’épaisseur
nominale des panneaux encadrés doit être de
1/4 po (0,63 cm). Les panneaux de recouvrement
doivent être construits comme illustré afin
d’atteindre l’épaisseur totale de 1,100 po
(2,79 cm). Voyez les page 11 pour les détails.
Armoires sans cadre : La garniture de caisson
chevauche les armoires dans le haut et les
côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
31-1000450 Rev. 0
11
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Garniture
de caisson
Réfrigérateur
Porte
Acier inoxydable
Vue de dessus
OUVERTURE DE
PORTE À 90º
Échelle 1:1
REMARQUE IMPORTANTE –
MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux
garnitures pour distributeur, l’une
pour les panneaux encadrés et l’autre
pour les panneaux de recouvrement.
L’ajustement de la garniture
du distributeur sur le panneau
personnalisé dépend d’une épaisseur
de panneau correcte. L’épaisseur
nominale des panneaux encadrés
doit être de 1/4 po (0,63 cm). Les
panneaux de recouvrement doivent
être construits comme illustré afin
d’atteindre l’épaisseur totale
de 1,100 po (2,79 cm). Voyez les
page 11 pour les détails.
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les armoires
sans cadre peuvent nécessiter
des fourrures pour ne pas
gêner l’ouverture de la porte
d’armoire. L’ouverture doit
permettre la pose de fourrures.
Guide de conception – Installation standard
31-1000450 Rev. 0
12
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Rallonge de foret 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis autoforeuses 1/4 po
• Seau 5 gallons avec couvercle
• Niveau 6 po
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau
ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
Instructions d’installation - Installation standard
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Coup-de-pied
• Écrou et bague 1/4 po
Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement
(utilisation avec modèles à panneaux personnalisés).
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
EXEMPLES DE POSE DE LA GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR :
(NON À L’ÉCHELLE)
PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
• La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau
personnalisé et s’encliquète sur la porte du
congélateur.
• Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si
l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po
(0,63 cm).
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 0,250 po
(0,63 cm), un jeu sera visible autour de la garniture
du distributeur.
PANNEAU DE RECOUVREMENT
3/4” (1,91 cm)
• La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau
personnalisé et s’encliquète sur la porte du
congélateur.
• Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si
l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100”
(2,79 cm).
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1.100”
(2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture
du distributeur.
Panneau encadré
1/4 po
Panneau de fond 1/4 po
Épaisseur totale
1,100 po
Panneau d’espacement 0,10 po
Panneau
encadré 3/4 po
PORTE DU CONGÉLATEUR
PORTE DU CONGÉLATEUR
Dispensador
de Hielo y Agua
Dispensador de Hielo y Agua
Épaisseur
0,250 po
Garniture de distributeur 3/4 po
Garniture de distributeur 1/4 po
31-1000450 Rev. 0
13
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la
remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE,
LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides
d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite
d’eau.
Plancher
Conduite d’eau froide
• Les blocs de support dans le bas
du compartiment de réfrigération
doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé
du patin, sinon il y a risque
d’endommagement. Penchez
avec précaution le réfrigérateur et
glissez les blocs vers l’extérieur
depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied, fixé avec
du ruban sur le côté gauche du
réfrigérateur et conservez-le pour
terminer l’installation.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
(suite)
Retirer les
attaches
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000450 Rev. 0
14
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique.
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un osmoseur
peut produire des glaçons creux.
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut
les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux
sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif
avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
• Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long
et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide
de vis à bois nos 12 ou 14.
• Fixez le support avec le
bloc de bois sur le mur
arrière de façon qu’il
soit à 84 po (213,36
cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois
nos12 ou 14. Voir
l’illustration.
• Les vis doivent pénétrer
les montants muraux
sur au moins 1 pouce.
• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser
de supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur
de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation
du système anti-basculement.
Découpe
de 2 x 4,
35 po long
Vis posées dans
les montants muraux
Support
de montage
Hauteur
de l’installation
depuis
le plancher
Support
requis
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Bloc
Vue latérale
Soffite
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU (suit)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau.
Avant
de faire l’achat, assurez-vous que le robinet à étrier est
conforme aux codes de plomberie locaux.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Bouchon de
dérivation de filtre
Tourner dans le sens
contraire des aiguilles pour
retirer
31-1000450 Rev. 0
15
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture
de 84 ½ po (214,63 cm) de l’installation. Le réfrigérateur doit
être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds
de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure
à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille
de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une
garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir
celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po
(2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les
roulettes de nivellement arrière.
Procédez aux ajustements
graduellement.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Pied de nivellement
ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite)
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Le protecteur de filtre
à eau devra être enlevé pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place. Si l’accès
est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le support de filtre
à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le panneau de grille et
prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture.
Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous
repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le protecteur à
l’aide des vis d’origine.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de
caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture de
caisson supérieure.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• Vissez les vis dans les armoires adjacentes à travers la
garniture de caisson latérale.
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
31-1000450 Rev. 0
16
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement dans
la grille :
• Soulevez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique
et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le
panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Régler l’écrou sous
le ressort selon le poids
du panneau
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté de 3positions de
butée de port à 90°, 115° et 130°. Lorsque l’espace est
insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on
peut ramener l’ouverture à 90°. Une option d’ouverture à 130°
est offerte pour l’installation standard seulement. Sautez cette
étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre
installation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez les
positions pour la tige de butée de porte. La tige est placée à
115° à l’usine.
• Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Charnière
Porte
31-1000450 Rev. 0
17
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Installer les panneaux de porte :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Modèles avec distributeur seulement :
IMPORTANT : Les commandes du distributeur dépassent de
la face de la porte du congélateur. Pour éviter d’endommager
le distributeur, il faut enlever la garniture dans le haut de la
porte.
• Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
• Placez le panneau de congélateur dans le profilé inférieur et
glissez-le dans la garniture côté charnière.
• Réinstallez la garniture supérieure avec les vis.
Tous les modèles
• Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de
porte côté poignée. Replacez la garniture de porte côté
poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis
AVANT.
• Fixez fermement la poignée à visière de l’ensemble ZKLN à
la porte en utilisant les trous de vis ARRIÈRE.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau opposé.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
REMARQUE : La garniture de couvercle en aluminium est
fournie pour utilisation avec les poignées personnalisées sur
les panneaux de recouvrement. Elle ne convient pas aux
panneaux de 1/4 po (0,63 cm). Vous n’avez pas besoin de la
garniture de couvercle si vous utilisez des panneaux encadrés
de 1/4 po (0,63 cm).
Allez à l’étape 11A pour les panneaux
de recouvrement
Garniture
de porte
Porte du
réfrigérateur
Utiliser le trous
avant pour fixer
la garniture
Utilisez les trous arrière pour
fixer fermement la poignée à
visière de l’ensemble ZKLN
Garniture
supérieure
Poignée
à visière
facultative de
l’ensemble
ZKLN
Poignée à
visière illustrée
et positionnée
à ¼ de po du
panneau de
l’ensemble ZKLN
31-1000450 Rev. 0
18
ÉTAPE 11A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Installer les panneaux de porte :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
Modèles avec distributeur seulement :
IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent
de la face de la porte du congélateur. Pour éviter
d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture
dans le haut de la porte.
• Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
• Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé
inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière.
• Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de
toutes les vis d’origine.
Tous les modèles
• Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture
de porte côté poignée. Replacez la garniture de porte en
posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Fixez fermement la poignée à visière de l’ensemble ZKLN à
la porte en utilisant les trous de vis FRONTAUX.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau
opposé.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
Instructions d’installation - Installation standard
Utiliser les trous
arrière pour fixer la
garniture de porte
Garniture de porte
Porte
du réfrigérateur
Déplacer
vers
l’avant
pour
panneau
3/4 po
Garniture
supérieure
Poignée
à visière
facultative de
l’ensemble
ZKLN
Position de la poignée à visière
de l’ensemble ZKLN illustrée sur
un panneau de recouvrement
Utilisez les trous
frontaux pour
fixer fermement la
poignée à visière
de l’ensemble
ZKLN
31-1000450 Rev. 0
19
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11A INSTALLER LES
PANNEAUX DE RECOUVREMENT
(suite)
• Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de
doublure de l’endos adhésif.
IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une
fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans
endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture
avant que les panneaux de bois finals ne soient en place.
Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de
retirer le papier de l’endos.
• Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium
sur le support supérieur de façon que le support se trouve
à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons
verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture
de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous
de vis dans le haut de la porte.
• Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en
pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression
durant environ 10 secondes avant de continuer sur la
longueur de la porte.
• Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer
la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et
les 2 vis fournies.
REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans
l’installation.
• Suivez la même procédure pour la porte opposée.
ÉTAPE 11A INSTALLER LES
PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite)
Poignées personnalisées facultatives
• Si vous utilisez des poignées personnalisées, la
poignée doit être fixée correctement sur le panneau
de recouvrement avant de glisser le panneau dans la
garniture.
• Le fabricant d’armoires fournira la poignée personnalisée et
la visserie.
• Réinstallez la garniture de porte côté poignée à l’aide des 6
vis à tête plate fournies, plus les
6 vis à tête plate d’origine de la
garniture de porte côté poignée.
• Installez un support fourni dans
le haut de la porte à l’aide d’un
tournevis étoilé et des
2 vis fournies.
Serrez les vis des capuchons
d’extrémité à la main. Ne serrez
pas excessivement pour éviter
les dommages.
• Nettoyez la garniture en
aluminium avec de l’alcool à
friction; n’utilisez pas d’alcool
qui contient de l’huile ou de la
lanoline car cela empêchera l’adhésion du ruban
à double face.
• Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le
support supérieur pour en vérifier l’adaptation. La garniture
du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque
extrémité qui adapte le support.
Poser toutes les vis
d’origine
Fixer le
support
supérieur
avec 2 vis.
Support
supérieur
Support
supérieur
Glisser la
garniture en
aluminium
sur le support
supérieur.
31-1000450 Rev. 0
20
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont
offertes dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2 minutes
ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau du distributeur
est normale pendant la distribution des premières tasses.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation
du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000450 Rev. 0
21
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
• La machine à glaçons se mettra en marche lors du
branchement de l’appareil.
• La machine à glaçons se mettra automatiquement en
marche.
• Assurez-vous qu’aucun objet ne nuit au balayage du bras
palpeur.
• Jetez le premier bac plein de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, appuyez sur les
touches - et + des commandes du réfrigérateur pendant
5 secondes. L’afficheur indiquera ICE OFF (machine à
glaçons éteinte).
• Pour remettre la machine à glaçons en marche, appuyez
sur les touches - et + des commandes du réfrigérateur
pendant 5 secondes.
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
• Ouvrez le panneau de grille.
• Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
Vis du
support
Vis
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
31-1000450 Rev. 0
22
Instructions d’installation - Installation standard
INSPECTERL’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
• La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
• Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Clé 5/16 po
Lever
Porte désalignée
ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-
PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coup-de-pieds étroits sera utilisé pour
l’installation standard.
• Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
• Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
apparier ou compléter les armoires environnantes. Utilisez
le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la
forme.
1
2
31-1000450 Rev. 0
23
Instructions pour l’installation d’une
insertion affleurante
ENSEMBLE D’ENCADREMENT ZKFN REQUIS
L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres
composants requis.
31-1000450 Rev. 0
24
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
31-1000450 Rev. 0
25
L’ESPACE D’INSTALLATION
* La largeur de l’ouverture finie doit être de
35-1/2” (90.17 cm) pour les modèles 36 po
41-1/2” (105.41 cm) pour les modèles 42 po
47-1/2” (120.65 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme
illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
31-1000450 Rev. 0
26
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte à 115° réglée à l’usine peut être ramenée
à 90° si le dégagement aux armoires ou murs adjacents est
restreint. Seule une installation standard peut se régler à 130°.
Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur
(Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour une
ouverture de porte complète à 115° et permettre le retrait du
plateau.
Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 5/8 po (11,75 cm) jusqu’au mur
s’il s’agit d’un modèle encadré ou en acier inoxydable. Si l’on
utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais
son retrait est restreint.
Voyez l’illustrations à la page 26 et 27 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans une
ouverture de 84-1/2”
(214.63 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal
de 1 po (2,54 cm).
*84"
du
sol
36", 42" or 48"
d’un côté à l’autre
35-1/2", 41-1/2",
or 47-1/2"
du caisson
*83-1/2"
à l’arrière
25-3/8" Modèles avec encadrement
25-3/4" Modèles encadré ou en
acier inoxydable
Ouverture de porte à 115°
B
A
Ouverture de porte à 90°
C
23 1/2”
derrière
le cadre
4” Distance min. au mur
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
*Modèles en acier inoxydable
avec poignées Minimalist – 4-1/2 po
avec poignées Statement – 4-5/8 po
ZISS48
avec poignée
Statement
AB C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
115° 10-1/4” (20.04 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 13-13/16” (35.08 cm) 18-15/16” (48.1 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZISS42
avec poignée
Statement
AB C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
115° 8-9/16” (21.75 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 11-1/4” (28.58 cm) 17-5/8” (44.77 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISS48
avec poignée
Minimalist
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
115° 9-7/8” (25.08 cm) 13-3/16” (34.50 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 13-1/2” (34.29 cm) 18-9/16” (47.15 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZISS42
avec poignée
Minimalist
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
115° 8-3/8” (21.27 cm) 12-3/8” (31.43 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 10-7/8” (27.62 cm) 17-5/16” (43.97 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISS36
avec poignée
Minimalist
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
115° 6-3/16” (15.72 cm) 7-7/8” (20 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
130° 9-3/16” (23.34 cm) 11-3/4” (29.85 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
Profondeur plus poignées :
– 27-7/8 po – Modèles en acier inoxydable
avec poignée Minimalist en option (ZKSS2H2CNSS)
– 28-3/8 po Modèles en acier inoxydable
avec poignée Statement en option (ZKSS2H2PNSS)
31-1000450 Rev. 0
27
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de
grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier
inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers
Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la
livraison. Ces modèles ne comprennent pas les poignées.
*Poignées en option – Lors de la commande de ce produit,
assurez-vous d’utiliser le numéro de modèle associé à la
poignée choisie.
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
• Découpez une encoche dans
le coin supérieur avant comme
illustré pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la garniture
latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
Statement Handle
ZKSS2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSS2H2CNSS
31-1000450 Rev. 0
28
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Acier inoxydable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Porte
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
Réfrigérateur
Garniture de caisson
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
31-1000450 Rev. 0
29
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre peuvent
nécessiter des fourrures pour
ne pas gêner l’ouverture
de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la
pose de fourrures.
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Garniture
de caisson
Réfrigérateur
Porte
Acier inoxydable
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 90º
Échelle 1:1
31-1000450 Rev. 0
30
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Coup-de-pied
• 1/4” nut and ferrule
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Rallonge de foret 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis autoforeuses 1/4 po
• Seau 5 gallons avec couvercle
• Niveau 6 po
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable
est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à
l’aide de 4 brides d’arrimage à fente.
Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui
fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE
ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans le bas
du compartiment de réfrigération
doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé du
patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec
précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur
depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Retirer le
s
attache
s
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
31-1000450 Rev. 0
31
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite
d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002 15’ (4.6 m) WX08X10015
8’ (2.4 m) WX08X10006 25’ (7.6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Plancher
Conduite d’eau froide
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
Découpez un bloc de 2 x 4
po, sur 35 po (88,9 cm) de
long et fixez le bloc sur les
supports de montage fournis
à l’aide de vis à bois nos12
ou 14.
Fixez le support avec le bloc
de bois sur le mur arrière
de façon qu’il soit à 84 po
(213,36 cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois nos12
ou 14. Voir l’illustration.
Les vis doivent pénétrer les montants muraux sur au moins
1 pouce.
En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système
d’osmose inverse ou de système de filtration domestique.
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient
du système de filtration domestique, utilisez le bouchon
de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un système
d’osmose inverse peut produire des glaçons creux.
Bouchon de
dérivation de filtre
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour retirer
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000450 Rev. 0
32
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez
l’étape 8 en présence de montants muraux métalliques. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
Brancher le cordon d’alimentation :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Le protecteur de filtre
à eau devra être enlevé pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place. Si l’accès
est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le support de
filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le panneau de grille
et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez
le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le
réfrigérateur. Fixez le support et le protecteur à l’aide des
vis d’origine.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Support
requis
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
non requis
sous un
soffite
Bloc
Vue latérale
Soffite
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au
dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des
aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le
baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez
une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur
de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever
l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On
peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de
l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les
pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Procédez aux ajustements graduellement.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Pied de nivellement
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
3/4 po min.
Garniture supérieure du boîtier
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
Vue latérale
Garniture supérieure
du boîtier
31-1000450 Rev. 0
33
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Sautez cette étape
si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre
installation.
Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les positions pour la tige de butée de porte. La tige est
placée à 115° à l’usine.
Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Charnière
Porte
ÉTAPE 10 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4
po et une bague
d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du
tuyau de cuivre.
Insérez le tuyau dans
le raccord union sur
l’appareil et serrez
l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2 minutes
ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau du distributeur
est normale pendant la distribution des premières tasses.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
Alimentation
d’eau du domicile
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
31-1000450 Rev. 0
34
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 11 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
• Ouvrez le panneau de grille.
• Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que
rien ne gêne le
mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier seau
plein de glaçons.
• Pour mettre la
machine à glaçons
hors tension, glissez
l’interrupteur à la
position O (OFF).
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
Vis du
support
Vis
ÉTAPE 13 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
• Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour apparier
ou compléter les armoires environnantes. Utilisez le coup-de-
pied fourni comme gabarit pour découper la forme.
1
2
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
• La machine à glaçons se mettra en marche lors du
branchement de l’appareil.
• La machine à glaçons se mettra automatiquement en
marche.
• Assurez-vous qu’aucun objet ne nuit au balayage du bras
palpeur.
• Jetez le premier bac plein de glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, appuyez sur les touches
- et + des commandes du réfrigérateur pendant 5 secondes.
L’afficheur indiquera ICE OFF (machine à glaçons éteinte).
Pour remettre la machine à glaçons en marche, appuyez sur
les touches - et + des commandes du réfrigérateur pendant
5 secondes.
INSPECTER L’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
• La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
• Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Clé 5/16 po
Lever
Porte désalignée
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
31-1000450 Rev. 0
35
31-1000450 Rev. 0
10-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection en procédant aux
installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un effort constant chez
Monogram. Par conséquent, les matières, l’apparence et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans préavis.
31-1000450 Rev. 0
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores Lado a Lado
con Guía de Diseño
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
2
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
31-1000450 Rev. 0
3
Contenidos
Seguridad 2
Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 5
Dimensiones y Espacios Libres 6
Instrucciones Básicas de Personalización 7
Paneles Laterales 7
Ubicación del Refrigerador 7
Optional Accessory Kits 7
Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” 8
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 9
Giro de puerta de 130° 10
Giro de puerta de 90° 11
Marco del Dispensador 12
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 12
Conexión a Tierra de la Unidad 13
Paso 1. Retire el Embalaje 13
Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar 13
Paso 3. Instale la Tubería de Agua 13
Paso 4. Instalación del Sistema de Filtrado 14
Paso 5. Instale los Paneles Laterales 14
Paso 6. Procedimientos Anti Volcaduras 14
Paso 7. Nivele el Refrigerador 15
Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras
Alternativo 15
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta 16
Paso 10. Instale el Panel con Rejilla 16
Paso 11. Instale los Paneles con Marco de 1/4” 17
Paso 11A. Instale los Paneles Revestidos 18
Paso 12. Conecte el Suministro de Agua 20
Paso 13. Conecte la Corriente,
Cierre el Panel con Rejilla 21
Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo 21
Paso 15. Instale el Zócalo 22
Inspeccione la Instalación Final 22
Instrucciones para una Instalación con Montaje
Nivelado 23
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable 24
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 25
Dimensiones y Espacios Libres 26
Instrucciones Básicas de Personalización 27
Paneles Laterales 27
Ubicación del Refrigerador 27
Giro de puerta de 130° 28
Giro de puerta de 90° 29
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 30
Conexión a Tierra de la Unidad 30
Paso 1. Retire el Embalaje 30
Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar 31
Paso 3. Instale la Tubería de Agua 31
Paso 4. Instalación con el Sistema
de Filtrado de Agua 31
Paso 5. Instale los Paneles Laterales 31
Paso 6. Procedimiento Anti Volcaduras 32
Paso 7. Nivele el Refrigerador 32
Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 32
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta 33
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua 33
Paso 11. Conecte la Corriente, Cierre
el Panel con Rejilla 34
Paso 12. Inicie la Máquina de Hielo 34
Paso 13. Instale el Zócalo 34
Inspeccione la Instalación Final 34
31-1000450 Rev. 0
4
Instrucciones para la Instalación Estándar
31-1000450 Rev. 0
5
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
* El ancho del espacio libre final deberá ser de:
35 ½” (90.17 cm) para modelos de 36”
41 ½” (105.41 cm) para modelos de 42”
47 ½” (120.65 cm) para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura deberá estar preparada con el suministro de
electricidad y de agua ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Libre Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente para la instalación estándar.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de
la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión
suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador.
Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente
accesible en la tubería de agua.
Guía de Diseño – Instalación Estándar
*Ancho Final
6"
5"
Área
Eléctrica
Abertura
Final máxima
de 84 1/2”
75” desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área
Eléctrica
24"
5"
5"
Suministro
de Agua
3 1/2"
Modelos de 36" - 12"
Modelos de 42"- 18"
Modelos de 48"- 20"
3 1/2"
31-1000450 Rev. 0
6
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta
configurado de fábrica de 115° podrá ser ajustado a 130°, o
a 90° en los modelos con paneles, o a 90° en los modelos de
acero inoxidable si el espacio libre adyacente a los cabinetes o
las paredes se encuentra restringido.
Modelos con Paneles Únicamente: Deje un espacio libre
mínimo para la puerta del freezer (Dimensión A) y para la
puerta de comidas frescas (Dimensión B) para un giro de
puerta de 130° y para permitir el retiro de la bandeja.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4 9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su
retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 10 y 11 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas
adyacentes.
*Altura del embalaje.
El refrigerador puede
ser ajustado para
hacerlo caber en un
espacio libre de 84
½” (214.63 cm) de
altura. Use las patas
niveladoras y las
ruedas para un ajuste
de altura máxima de
1” (2.54 cm).
*84”
desde
el Piso
Modelos co
n
Marco
de 25 3/8”
P
rofundidad incluyendo
p
anel de 3/4". 25 15/16”
36”, 42” o 48”
de Marco a Marco
Ancho
de la Carcasa
de 35 ½”,
41 ½” o 47 ½”
*84 ½” max
83 ½” min
en la Parte
Trasera
B
A
Giro de Puerta de 130°
(Modelos con Paneles
Únicamente)
Giro de puerta de 90°
Marco
Trasero
de 23 5/8”
C
Distancia Mínima
de 4 9/16” hasta la Pared
Giro de puerta de 115°
B
A
ZIS480
ZISB48
AB C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 15” (38.1 cm) 20” (52.23 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZIS420
ZISB42
AB C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 13” (33.02 cm) 19” (48.26 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISB36 A B C
90° 4-9/16”
(11.59 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
130° 13” (33.02 cm) 15” (38.1 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
Dimensiones basadas en manijas a medida de una
altura de 2 9/16” ( 6.51 cm).
31-1000450 Rev. 0
7
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN:
Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y
paneles con rejilla para instalación en el espacio.
PANELES
LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador
queden expuestos. Los
paneles laterales de ¼” (0.63
cm) se deslizarán por el marco
de la carcasa lateral. Asegure
los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro.
Ordene los paneles laterales
al fabricante de gabinetes.
Haga un agujero en la
esquina frontal derecha
como se muestra, a fin de
dejar espacio para las teclas
de la esquina frente al marco
lateral.
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Guía de Diseño – Instalación Estándar
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
ZKLN: Kit de la manija con visor para uso en modelos de
paneles a medida en una instalación estándar.
31-1000450 Rev. 0
8
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼”
(0.63 cm)
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las
dimensiones que se muestran. Los paneles se deslizarán en el marco en
la parte de la puerta, el cajón y la rejilla.
Modelos sin Dispensador
Si el grosor del panel con marco es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda
suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza
de material de relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su
posicionamiento.
E
D
F
G
A
B
C
Panel con Rejilla
Panel
del
Freezer
Panel de
Comidas
Frescas
Espacio
Libre del
Dispensador
11
Espacio Libre
del Dispensador
13-5/16
"
Lado a Lado (en pulgadas)
Posición del
Espacio Libre del
Dispensador
ABCD E F G
36” Modelos 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 34-3/16 1-7/8
42” Modelos 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 34-3/16 1-7/8
48” Modelos 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 34-3/16 3-7/8
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras.(34.0 kg)
• Panel de la Puerta del Freezer – 53 libras. (24.0 kg)
• Panel de Rejilla– 18 libras. (8.16 kg)
Panel
de ¼”
Puerta
Listón
de Renvalso
de 5/16”
El panel con marco deberá poseer un
grosor nominal de ¼” (0.63 cm) para
ajustarse al marco del dispensador.
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
El refrigerador se suministra con dos marcos para el dispensador, uno para paneles con marco y otro para paneles revestidos.
Si el grosor del panel es inferior a 0.250” (0.63 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
Se podrá aplicar cinta de gomaespuma sobre la puerta para mejorar el nivel de ajuste.
Si el grosor del panel es superior a 0.250” (0.63 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta.
Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 12.
31-1000450 Rev. 0
9
Lado a Lado de 36” (en pulgadas)
Posición del
Espacio Libre del
Dispensador
ABCD E F G
Panel de Soporte de ¼”
33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16
Panel Separador de 0.10”
33 8-3/8 67 13-1/4 17-1/4
Panel Revestido de 3/4”
34-1/8 9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16 34-5/16 2
Lado a Lado de 42” (en pulgadas)
ABCD E F G
Panel de Soporte de ¼”
39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16
Panel Separador de 0.10”
39 8-5/8 67 13-1/4 23-1/4
Panel Revestido de 3/4”
40-1/8 9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16 34-5/16 2
Lado a Lado de 48” (en pulgadas)
ABCD E F G
Panel de Soporte de ¼”
45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16
Panel Separador de 0.10”
45 8-5/8 67 17-1/4 25-1/4
Panel Revestido de 3/4”
46-1/8 9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16 34-5/16 4
NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR
El refrigerador se suministra con dos marcos para el dispensador, uno para paneles con marco y otro para paneles
revestidos. El marco del dispensador revestido fue diseñado para ajustarse al grosor total de un panel de 1.100”.
• Si el grosor del panel es inferior a 1.100” (2.79 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador.
• Si el grosor del panel es superior a 1.100” (2.79 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta.
Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 11.
• El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las especificaciones mostradas, a fin de lograr el grosor total
adecuado.
• No se podrán usar métodos de construcción de paneles alternativos tales como asegurar un panel de 3/4” (1.91 cm) a un
panel de soporte de 1/4” (0.63 cm). Otro método que no se podrá usar es conducir un panel de un grosor de ¾” (1.91 cm) a
través de todos los lados. Estos métodos no funcionarán para lograr un grosor del panel requerido de 1.100” (2.79 cm).
DIMENSIONES DEL PANEL
REVESTIDO DE 3/4”
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco.
Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el
panel revestido y asegure los mismos con pegamento y
tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel
de soporte.
NOTA: El ajuste de izquierda a
derecha no siempre es igual al
ajuste de arriba hasta abajo.
Panel Separador
Panel Revestido
Panel de Soporte
E
D
F
G
A
B
C
Panel con Rejilla
Panel
del
Freezer
Panel de
Comidas
Frescas
Espacio
Libre del
Dispensador
11
Espacio Libre
del Dispensador
13-5/16"
*Corte la abertura del dispensador luego de haber ensamblado
los paneles de soporte, espaciado y revestido.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
Fresh food door panel – 75 lbs. (34.0 kg)
Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg)
Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
.250” + .10” + .750” = 1.100” Grosor Total del Panel
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
Panel Revestido
de 3/4”
Panel
de Soporte
de ¼”
Puerta
Separador
de 0.10”
Guía de Diseño – Instalación Estándar
31-1000450 Rev. 0
10
Guía de Diseño – Instalación Estándar
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
1"
Refrigerador
Marco de la Carcasa
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
NOTA IMPORTANTE -
PARA MODELOS CON DISPENSADOR:
Los modelos con dispensador se suministran
con dos marcos para dispensador, uno para
paneles con marco ajustado y otro para paneles
revestidos. El ajuste del marco del dispensador
sobre el panel a medida depende del grosor
correcto del panel. Los paneles con marco
deberán poseer un grosor nominal de ¼” (0.63
cm). Los paneles revestidos serán construidos
como se muestra, a fin de lograr un grosor total
de 1.100” (2.79 cm). Para más detalles, consulte
las página 11.
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
31-1000450 Rev. 0
11
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Marco
de la Carcasa
Refrigerador
Puerta
Acero Inoxidable
Vista Superior
GIRO DE PUERTA
DE 90°
Escala 1:1
NOTA IMPORTANTE -
PARA MODELOS CON
DISPENSADOR:
Los modelos con dispensador se
suministran con dos marcos para
dispensador, uno para paneles con
marco ajustado y otro para paneles
revestidos. El ajuste del marco
del dispensador sobre el panel a
medida depende del grosor correcto
del panel. Los paneles con marco
deberán poseer un grosor nominal de
¼” (0.63 cm). Los paneles revestidos
serán construidos como se muestra, a
fin de lograr un grosor total de 1.100”
(2.79 cm). Para más detalles, consulte
las
página 11.
Gabinetes sin Marco: El
marco de la carcasa se
superpone con los gabinetes
en la parte superior y los
costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán
requerir de tiras de relleno
para evitar interferencias
con el giro de la puerta del
gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras
de relleno.
Guía de Diseño – Instalación Estándar
31-1000450 Rev. 0
12
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de broca de 1”
• Cinta métrica
• Guantes
• Tornillos para Panel de Yeso de 1/4”
• Balde de 5 galones con tapa
• Nivel de agua de 6”
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1 ¼”
• Pinzas
• Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16”
• Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerador SmartConnect™
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales
de 1/4”
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Marco del dispensador para paneles revestidos (para uso
con modelos de Paneles a Medida).
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500
libras (680.39 kg.).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
EJEMPLOS DE AJUSTE DEL MARCO DEL DISPENSADOR:
(NO A ESCALA)
PANEL CON MARCO DE ¼”
(0.63 cm)
• El marco del dispensador coincide con el
panel a medida y calza sobre la puerta del
freezer.
• Los ganchos no se ajustarán a la puerta si
el panel posee un grosor superior a 0.250”
(0.63 cm).
• Si el grosor del panel es inferior a 0.250”
(0.63 cm), se podrá crear una brecha notoria
alrededor del marco del dispensador.
PANEL REVESTIDO DE ¼”
(1.91 cm)
• El marco del dispensador coincide con el
panel a medida y calza sobre la puerta del
freezer.
• Los ganchos no se ajustarán a la puerta si
el panel posee un grosor superior a 1.100”
(2.79 cm).
• Si el grosor del panel es inferior a 1.100”
(2.79 cm), se podrá crear una brecha notoria
alrededor del marco del dispensador.
PUERTA DEL FREEZER
Panel con
Marco de 1/4”
Panel con
Marco de 3/4”
PUERTA DEL FREEZER
Dispensador
de Hielo y Agua
Dispensador de Hielo y Agua
Grosor
de 0.250”
Marco del Dispensador de 3/4”
Marco del Dispensador de 1/4”
31-1000450 Rev. 0
13
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 2 TRANSPORTE EL
REFRIGERADOR A SU HOGAR
• Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las
cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y
debajo de las manijas.
• Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador
hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador tomando la manija del
mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin
de evitar restricciones sobre el sistema sellado.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera
desde abajo.
Retire el zócalo, encintado sobre el lado izquierdo del refrigerador,
y deje el mismo a un costado hasta el final de la instalación.
• Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en los
amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
Eliminar
amarres
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-
827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión
de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
Piso
Línea de agua fría
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000450 Rev. 0
14
PASO 4 INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del
refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de
hielo huecos.
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 6
PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
• Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y
asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos
usado tornillos de madera nº 12 y nº 14.
• Asegure el soporte
con un bloque de
madera sobre la
pared trasera, de
modo que posea 84”
(213.36 cm) desde el
piso terminado. Use
tornillos de madera
nº 12 y nº 14. Lea la
ilustración.
• Los tornillos deberán
penetrar por lo menos
una pulgada en los
montantes de pared.
• Si se utilizan montantes de pared metálicos, use tornillos
autorroscantes para lámina metálica en lugar de tornillos de
madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
Soportes
Requeridos
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Sofito
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA (Cont.)
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
Tapón de Bypass
del Filtro
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
31-1000450 Rev. 0
15
PASO 6
PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
(Cont.)
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario retirar
el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos
modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su
posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado,
retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua
y mueva éste hacia un lado. Abra el panel con la rejilla y
alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de
corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a medida
que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y
el protector con los tornillos originales.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con
las manos contra las esquinas frontales.
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar el
refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la
abertura del espacio libre de la instalación de 84 ½” (214.63
cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente
instalado entre los muebles de cocina.
AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura
máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el
refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un marco para gabinetes a través
de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará
las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras
traseras.
Realice ajustes por incrementos pequeños.
La Tuerca
Hexagonal Ajusta
las Patas Traseras
Pata
Niveladora
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través
de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de
madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o
en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que
abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a
los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm)
en los agujeros piloto.
• Perfore los tornillos en los gabinetes adyacentes a través del
marco de la carcasa lateral.
Borde Superior
del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4
"
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
31-1000450 Rev. 0
16
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 10 INSTALE EL PANEL DE LA REJILLA
Para insertar el panel con marco o revestido en la rejilla:
• Eleve el panel de la rejilla hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el marco lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre el
marco.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que
el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Ajuste la Tuerca que
se Encuentra Debajo
del Resorte para que
se Amolde al Peso del Panel
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
Afloje
el Tornillo
del Borde
Lateral
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA
NOTA: Este refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones: 90°, 115°, y 130°. Cuando el espacio no
permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá
cambiar el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las
ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El perno
fue instalado de fábrica en la posición de 115°.
• Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para
desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la
misma en la posición de 130° o 90°.
Bisagra
Puerta
Interno
31-1000450 Rev. 0
17
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 11 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm)
Instale los paneles de la puerta:
• Abra la puerta a 90°.
• Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta del
lado de la manija, y luego levante y retire el marco. Conserve
los tornillos.
• Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta.
Modelos con Dispensador Únicamente:
IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen
más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar
daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior de
la puerta deberá ser retirado.
• Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su
posición.
• Coloque el panel del freezer en el canal inferior y deslice el
mismo dentro del marco lateral de la bisagra.
• Vuelva a instalar la pieza del marco superior con los tornillos.
Todos los modelos
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta,
sobre el lateral de la manija. Reemplace el marco de la
puerta del lado de la manija colocando los tornillos originales
en los agujeros de los tornillos FRONTALES.
• Asegure la manija con visor del kit ZKLN a la puerta usando
los agujeros de los tornillos TRASEROS.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel
opuesto.
• Realice un control para asegurarse de que las manijas estén
niveladas una con otra en la parte superior. Para ajustar,
afloje los tornillos de la manija y deslice la misma hacia
arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
NOTA: El marco con tapa de aluminio es suministrado para
uso con manijas a medida en los paneles revestidos. No fue
diseñado para su uso con paneles de 1/4” (0.63 cm). Descarte
el marco de la tapa usando los paneles con marco de 1/4”
(0.63 cm).
Para Consultar sobre los Paneles
Revestidos, Vaya al Paso 11A.
Marco de la
Puerta
Puerta
del Refrigerador
Use el Agujero
Frontal para
Asegurar el
Marco
Utilice los Agujeros Traseros
para Asegurar la Manija con
Visor del kit ZKLN
Marco
Superior
Manija con
Visor Opcional
del kit ZKLN
Manija con Visor
Exhibida en la
Posición del
Panel de ¼” del
kit ZKLN
31-1000450 Rev. 0
18
PASO 11A INSTALE EL PANEL REVESTIDO
Instale los paneles de la puerta:
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta
del lado de la manija, y luego levante y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Modelos con Dispensador Únicamente:
IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen
más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar
daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior
de la puerta deberá ser retirado.
• Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su
posición.
• Coloque el panel del freezer ensamblado en el canal inferior
y deslice el mismo dentro del marco lateral de la bisagra.
• Vuelva a instalar la pieza del marco superior con todos los
tornillos originales.
Todos los modelos
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta,
sobre el lateral de la manija. Reemplace el marco de la
puerta instalando los tornillos originales en los agujeros de
los tornillos TRASEROS.
• Asegure la manija con visor del kit ZKLN a la puerta usando
los agujeros de los tornillos FRONTALES.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel
opuesto.
• Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
Manija con
Visor Opcional
del kit ZKLN
Marco de la Puerta
Puerta
del Refrigerador
Mueva
Hacia
Adelante
hasta ¾”
del Panel
Use los Agujeros
Traseros para
Asegurar el Marco de
la Puerta
Marco
Superior
Manija con Visor del
kit ZKLN mostrada en
la Posición del Panel
Revestido
Utilice los
Agujeros
Frontales para
Asegurar la
Manija con Visor
del kit opcional
ZKLN
31-1000450 Rev. 0
19
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 11A INSTALE LOS PANELES
REVESTIDOS (Cont.)
• Con cuidado coloque el marco con tapa de aluminio sobre
el soporte superior, de modo que el soporte se encuentre
dentro del marco de la tapa. Use las ranuras desde la parte
superior a la inferior a lo largo del lateral de la manija para
alinear el marco de la tapa de forma precisa. Alinee el
soporte con los agujeros de los tornillos en la parte superior
de la puerta.
• Presione la cinta unas pocas pulgadas por vez, mientras
presiona el marco contra la puerta. Mantenga la presión
durante aproximadamente 10 segundos antes de continuar
sobre toda la longitud de la puerta.
• Instale otro soporte en la parte inferior de la puerta para
asegurar el marco de la tapa. Use un Destornillador con
cabeza Phillips y mango ancho y los 2 tornillos provistos.
NOTA: Asegúrese de que no haya brechas en la
instalación.
• Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
PASO 11A INSTALE LOS PANELES
REVESTIDOS (Cont.)
Manijas a Medida Opcionales
• Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel revestido antes de
deslizar el panel sobre el marco.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
• Vuelva a instalar el marco de la puerta del lateral de la
manija, usando los 6 tornillos de cabeza plana, además de
los 6 tornillos de cabeza plana
instalados originalmente en el
marco de la puerta del lado de la
manija.
• Instale el soporte suministrado
sobre la parte superior de la
puerta, usando un destornillador
con cabeza Phillips y los 2
tornillos provistos. Ajuste los
tornillos de forma manual en
las tapas de los extremos. No
ajuste en exceso; se podrán
producir daños.
• Limpie el marco de aluminio
frotando alcohol - no use
alcoholes con aceite o lanolina que impidan la adhesión de
la cinta pegamento en ambos lados.
• Deslice la tapa de aluminio sobre el soporte superior para
controlar el ajuste. El marco con tapa de aluminio cuenta
con una ranura sobre cada extremo que se ajustan al
soporte.
• Retire el marco. Quite unas pocas pulgadas del refuerzo
adhesivo.
IMPORTANTE: La cinta es muy adherente y fuerte. Una
vez adherida a la superficie, no podrá ser retirada sin
dañar ambas superficies. No instale el marco antes de que
los paneles de madera finales estén en sus posiciones.
Asegúrese de alinear el marco de forma cuidadosa, antes
de retirar el refuerzo de papel.
Vuelva a instalar los tornillos
originales.
Asegure
el soporte
superior con
2 tornillos.
Soporte Superior
Soporte Superior
Deslice el
marco de
aluminio sobre
el soporte
superior.
31-1000450 Rev. 0
20
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca
a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de
agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2
minutos o 1 galón de agua. Es normal que el dispensador
produzca chorros durante las primeras pocas tazas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación
del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000450 Rev. 0
21
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
La máquina de hielos estará en ON (Encendido) cuando la
unidad se enchufe.
La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
brazo sensor.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielos, presione las teclas – y
+ del refrigerador de los controles de Fresh Food (Comida
Fresca) durante 5 segundos. La pantalla mostrará ICE OFF
(Hielo Apagado).
Para volver a encender la máquina de hielos, presione las
teclas – y + del refrigerador de los controles de Fresh Food
(Comida Fresca) durante 5 segundos.
PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA
REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando
hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el
protector con los tornillos originales.
• Realice un control para asegurar que la corriente que va al
refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador
para ver si las luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F
(3° C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-18°C)
para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
Protector del Filtro
de Agua Frente
al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
Tornillos del
Soporte
Tornillos
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
31-1000450 Rev. 0
22
Instrucciones de instalación – Instalación Estándar
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador
para inspeccionar la instalación final.
• Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta
pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación.
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser
ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con
la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra
como se muestra.
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
Puerta Desalineada
PASO 15 INSTALE LOS ZÓCALOS
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
El conjunto de zócalos más angostos será usado para una
instalación estándar.
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
ÚNICAMENTE el agujero superior central (1).
• Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
• Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se
complemente con los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
1
2
31-1000450 Rev. 0
23
Instrucciones para una Instalación con
Montaje Nivelado
NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO
El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y otros
componentes requeridos
31-1000450 Rev. 0
24
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
31-1000450 Rev. 0
25
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
* El ancho del espacio libre final deberá ser de:
35-1/2” (90.17 cm) para modelos de 36”
41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42”
47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
La abertura deberá estar preparada con el suministro de
electricidad y de agua ubicados como se muestra.
La Profundidad del Espacio Libre Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se proyectará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente para la instalación estándar.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de
la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión
suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador.
Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente
accesible en la tubería de agua.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
*Finished Width
6"
5"
Electrical
Area
84-1/2" max
Finished
Opening
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
24"
5"
5"
3 1/2"
Water Supply
3 1/2"
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
31-1000450 Rev. 0
26
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de
115º original de fábrica se podrá a justar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.
Sólo la instalación estándar podrá ser ajustada a 130°.
Deje un espacio libre mínimo para la puerta del freezer
(Dimensión A) y para la puerta de comidas frescas (Dimensión
B) para un giro de puerta de 115° y para permitir el retiro de la
bandeja.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de
4 5/8” (11.75 cm) hasta una pared, cuando se trate de modelos
con marco o de acero inoxidable. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su
retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 26 y 27 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas
adyacentes.
* Altura del embalaje.
El refrigerador puede
ser ajustado para
hacerlo caber en
un espacio libre de
84-1/2”
(214.63 cm) de
altura. Use las
patas niveladoras
y las ruedas para
un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54
cm).
*84"
desde
el Piso
36", 42" o 48"
de Marco a Marco
Ancho
de la Carcasa
35-1/2", 41-1/2",
o 47-1/2"
*83-1/2"
en la Parte
Trasera
25-3/8" Modelos con Marco
25-3/4" Modelos de Acero Inoxidable
Giro de puerta de 115°
B
A
Giro de puerta de 90°
Marco
Trasero
de 23 1/2”
C
Distancia Mínima
de 4” hasta la Pared
*Modelos de Acero Inoxidable
con Manijas Minimalistas - 4 1/2”
con Manijas Statement - 4 5/8”
ZISS48
con Manija
Statement
AB C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
115° 10-1/4” (20.04 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 13-13/16” (35.08 cm) 18-15/16” (48.1 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZISS42
con Manija
Statement
AB C
90° 2-15/16”
(5.87 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
115° 8-9/16” (21.75 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 11-1/4” (28.58 cm) 17-5/8” (44.77 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISS48
con Manija
Minimalista
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
115° 9-7/8” (25.08 cm) 13-3/16” (34.50 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
130° 13-1/2” (34.29 cm) 18-9/16” (47.15 cm) 28-5/8” (72.71 cm)
ZISS42
con Manija
Minimalista
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
115° 8-3/8” (21.27 cm) 12-3/8” (31.43 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
130° 10-7/8” (27.62 cm) 17-5/16” (43.97 cm) 26-9/16” (67.47 cm)
ZISS36
con Manija
Minimalista
AB C
90° 2-7/8”
(7.30 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
115° 6-3/16” (15.72 cm) 7-7/8” (20 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
130° 9-3/16” (23.34 cm) 11-3/4” (29.85 cm) 20-9/16” (52.23 cm)
Profundidad Incluyendo las Manijas:
– Modelos de Acero Inoxidable de 27-7/8” con
Manija Minimalista opcional (ZKSS2H2CNSS)
– Modelos de Acero Inoxidable de 28 3/8” con
Manijas Statement opcionales (ZKSS2H2PNSS)
31-1000450 Rev. 0
27
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos
biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se
coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos
modelos no incluyen manijas.
*Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese
de usar el número de modelo asociado con la manija elegida.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas
apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden
expuestos. Los paneles laterales
de ¼” (0.63 cm) se deslizarán
por el marco de la carcasa
lateral. Asegure los paneles
al refrigerador con cinta de
sujeción de vecro. Ordene los
paneles laterales al fabricante de
gabinetes.
Haga un agujero en la esquina
frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio
para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
* Dependiendo de la altura de la
instalación.
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Statement Handle
ZKSS2H2PNSS
Minimalist Handle
ZKSS2H2CNSS
31-1000450 Rev. 0
28
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Acero Inoxidable
1/4"
1/2"
3/4"
2"
1-1/4"
1-1/2"
1-3/4"
3"
2-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
1/4"
1/2"
3/4"
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
1"
Refrigerador
Marco de la Carcasa
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
31-1000450 Rev. 0
29
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
Marco
de la Carcasa
Refrigerador
Puerta
Acero Inoxidable
Gabinetes sin Marco: El marco
de la carcasa se superpone con
los gabinetes en la parte superior
y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán
requerir de tiras de relleno para
evitar interferencias con el giro de
la puerta del gabinete. La abertura
deberá permitir la colocación de
tiras de relleno.
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 90°
Escala 1:1
31-1000450 Rev. 0
30
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500
libras (680.39 kg.).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Extensión de broca de 1”
• Cinta métrica
• Guantes
• Tornillos para Panel de Yeso de 1/4”
• Balde de 5 galones con tapa
• Nivel de agua de 6”
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1 ¼”
• Pinzas
• Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16”
• Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerador SmartConnect™
• Válvula de cierre de agua
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales
de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Zócalo
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4
cintas de amarre ranuradas.
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en
los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Eliminar
amarres
31-1000450 Rev. 0
31
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 2 TRANSPORTE EL
REFRIGERADOR A SU HOGAR
• Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para
proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las
cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y
debajo de las manijas.
• Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador
hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE:
Nunca levante el refrigerador tomando la manija del
mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría
ocasionar daños o desalineaciones.
• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin
de evitar restricciones sobre el sistema sellado.
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielo automática. La presión del agua
deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la
tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión
de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad
de tubería suficiente como para hacer una inclinación que
llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025
Piso
Línea de agua fría
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
PASO 4 INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑOS
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro
sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema
de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro
del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del
refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de
hielo huecos.
Tapón de Bypass
del Filtro
Gire en Dirección Antihoraria
para Retirar
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
31-1000450 Rev. 0
32
PASO 6
PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y
asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos
usado tornillos de madera nº 12 y nº 14.
• Asegure el soporte con un
bloque de madera sobre
la pared trasera, de modo
que posea 84” (213.36 cm)
desde el piso terminado.
Use tornillos de madera nº
12 y nº 14. Lea la ilustración.
• Los tornillos deberán
penetrar por lo menos una
pulgada en los montantes de
pared.
• Si se utilizan montantes
de pared metálicos, use
tornillos autorroscantes para lámina metálica en lugar de
tornillos de madera.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador
deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
Conecte el Cable de Corriente:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con
la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte
trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable
de corriente sobre la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
Soportes
Requeridos
Tornillos No
Requeridos
Debajo
de un Sofito
Altura
desde el
Piso a la
Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Vista Lateral
Sofito
PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección
antihoraria para bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal,
use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del refrigerador
para que coincida con la
abertura del espacio libre de la
instalación de 84 ½” (214.63
cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente
instalado entre los muebles de cocina.
AVISO : Las ruedas niveladoras traseras y las patas
niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de
altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una
altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá
elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado
o correderas. También se podrá agregar un marco para
gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin
de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más
de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales
y las ruedas niveladoras traseras. Realice ajustes por
incrementos pequeños.
La Tuerca
Hexagonal Ajusta
las Patas Traseras
Pata
Niveladora
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
Borde Superior
del Gabinete
Instale cuatro tornillos para
pared de yeso de 1-1/2"
a través del borde y en el sofito
o un soporte de madera
de un mín. de 3/4"
Mín.
de 3/4"
Vista Lateral Borde
Superior del Gabinete
Corte de 2 x 4
Longitud de 35"
Soporte
de Montaje
Tornillos Montados
sobre Montajes
de Pared Verticales
Altura
de la Instalación
desde el Piso
31-1000450 Rev. 0
33
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe
las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El
perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°.
• Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para
desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la
misma en la posición de 130° o 90°.
Bisagra
Puerta
Interno
PASO 10 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr
alrededor de un cuarto de
galón de agua por la tubería
a un balde; luego cierre el
suministro de agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de
1/4” y una abrazadera de
refuerzo (provista) sobre
ambos extremos de la
tubería de cobre. Inserte
la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la
unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante
2 minutos o deje correr 1 galón de agua. Es normal que el
dispensador produzca chorros durante las primeras pocas tazas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
Suministro de Agua
al Refrigerador
Suministro
de Agua
del Hogar
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS ALTERNATIVO
(Cont.)
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Coloque los tornillos a través del marco de la carcasa hasta
los gabinetes adyacentes.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000450 Rev. 0
34
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
• La máquina de hielos estará en ON (Encendido) cuando la
unidad se enchufe.
• La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, presione las teclas – y
+ del refrigerador en los controles de Fresh Food (Comida
Fresca) durante 5 segundos. La pantalla mostrará ICE OFF
(Hielo Apagado).
• Para volver a encender la máquina de hielos, presione las
teclas – y + del refrigerador en los controles de Fresh Food
(Comida Fresca) durante 5 segundos.
PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE,
CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA
• Abra el panel de la rejilla.
• Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando
hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario
retirar el protector del filtro de agua para tener acceso
(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo
el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra
demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen
el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.
Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el
protector con los tornillos originales.
• Realice un control para asegurar que la corriente que
va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del
refrigerador para ver
si las luces interiores
están encendidas.
• Los controles de
temperatura están
preconfigurados en
37°F (3° C) para la
sección de comidas
frescas y en 0°F
(-18°C) para el
freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
Protector del Filtro
de Agua Frente
al Acceso
al Tomacorriente
Eléctrico
Tornillos del
Soporte
Tornillos
PASO 13 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando
ÚNICAMENTE el agujero superior central (1).
• Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres
ranuras inferiores (2).
• Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se
complemente con los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
1
2
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador
para inspeccionar la instalación final.
• Realice un control para asegurarse de que las manijas
estén niveladas una con otra en la parte superior. Para
ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma
hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
• Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta
pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación.
• De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser
ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con
la puerta del freezer.
• Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra
como se muestra.
Buje
Bisagra de la Puerta
Bisagra del Gabinete
Llave de 5/16"
Levantar
Puerta Desalineada
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
31-1000450 Rev. 0
35
31-1000450 Rev. 0
10-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar
anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos.
Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a
cambios sin aviso previo.
Instrucciones de instalación en la página posterior.
31-1000450 Rev. 0

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS Side by Side Refrigerators With Design Guide Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions, visitez notre site monogram.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com. MONOGRAM.COM Safety Information BEFORE YOU BEGIN If you received a damaged unit, you should immediately contact your dealer or builder. Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these instructions for Skill Level – Installation of this unit requires basic local inspector’s use. Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer – Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference. WARNING mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for warranty information. Electrical Shock Hazard. Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove the ground prong. Do not use an adapter. Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer. WARNING Do not use an extension cord with this appliance. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Follow the instructions in the section Grounding the unit. This appliance must be installed with a means in the fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the appliance from the electrical supply after installation. Tip Over Hazard. These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the appliance with the anti-tip system. WARNING Fire or Explosion Hazard. Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. CAUTION Lifting Hazard This refrigerator is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this refrigerator, 3 people are required for proper installation of 36” wide model and 4 people are required for proper installation of a 42” or 48” wide model. CAUTION Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. For Monogram local service in your area, visit monogram.com For Monogram service in Canada, visit monogram.ca For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts 2 31-1000450 Rev. 0 Consignes de Sécurité AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes ces instructions attentivement. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie. IMPORTANT – Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur - Conservez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure. Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre entrepreneur. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès, un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation. Risque de basculement. Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. ATTENTION Risque lié à la manipulation d’un objet lourd Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48 pouces. ATTENTION Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts. 31-1000450 Rev. 0 3 Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle estas instrucciones al Comprador. • Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ADVERTENCIA No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA Riesgo de Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área. Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts 4 31-1000450 Rev. 0 Contents Safety Instructions for Standard Installation Planning Guide The Installation Space Dimensions and Clearances Customization Basics Side Panels Refrigerator Location Optional Accessory Kits 1/4” Framed Panel Dimensions 3/4” Overlay Panel Dimensions 130° Door Swing 90° Door Swing Dispenser Trim Installation Instructions Tools, Hardware, Materials Grounding the Unit Step 1. Remove Packaging Step 2. Move the Refrigerator into the House Step 3. Install Water Line Step 4. Installation with Filtration System Step 5. Install Side Panels Step 6. Anti-Tip Procedures Step 7. Level Refrigerator Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure Step 9. Adjust Door Swing Step 10. Install Grille Panel Step 11. Install 1/4” Framed Panels Step 11A. Install Overlay Panels Step 12. Connect Water Supply Step 13. Connect Power, Close Grille Panel Step 14. Start Icemaker Step 15. Install Toekick Inspect Final Installation 31-1000450 Rev. 0 2 6 Instructions for Flush Inset Installation Instructions for Stainless Steel Installation Planning Guide The Installation Space Dimensions and Clearances Customization Basics Side Panels Refrigerator Location 130° Door Swing 90° Door Swing 7 8 9 9 9 9 10 11 12 13 14 Installation Instructions Tools, Hardware, Materials Grounding the Unit Step 1. Remove Packaging Step 2. Moving the Refrigerator into the House Step 3. Install Water Line Step 4. Installation with Water Filtration System Step 5. Install Side Panels Step 6. Anti-Tip Procedure Step 7. Level Refrigerator Step 8, Alternate Anti-Tip Procedure Step 9. Adjust Door Swing Step 10. Connect Water Supply Step 11. Connect Power, Close Grille Panel Step 12. Start Icemaker Step 13. Install Toekick Inspect Final Installation 14 15 16 16 16 17 17 17 19 19 20 20 21 22 24 25 25 26 26 5 27 28 29 30 31 31 31 32 33 34 34 35 35 36 37 37 37 38 38 39 39 40 40 41 41 Instructions for Standard Installation 6 31-1000450 Rev. 0 Design Guide - Standard Installation THE INSTALLATION SPACE 36" Models 12" 42" Models 18" 48" Models 20" The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm) The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry for standard installation. *Finished Width 84 1/2" max Finished Opening 6" Electrical Area 5" 75" From Floor to Bottom of Electrical Area 24" 5" Additional Specifications • A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on the rear wall as shown. • Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required. Water Supply 5" 3 1/2" 3 1/2" *The finished cutout width must be: 35-1/2” (90.17 cm) for 36” models 41-1/2” (105.41 cm) for 42” models 47-1/2” (120.65 cm) for 48” models Water And Electrical Locations The opening must be prepared with the electrical and the cold water supply located as shown. 31-1000450 Rev. 0 7 Design Guide - Standard Installation DIMENSIONS AND CLEARANCES 35 1/2", 41 1/2", or 47 1/2" Case Width Product Clearances These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted to 130°, or to 90° on panel models or 90° on stainless steel models if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Panel Models Only: Allow minimum clearances for the freezer door (Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a full 130° door swing and to allow for pan removal. For a 90° door swing, allow 4 9/16” (11.59 cm) min. clearance to a wall. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted. See the illustrations on pages 12 and 13 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops. 25-3/8" Framed Models * Shipping height. The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout that is 84-1/2” *84" (214.63 cm) in From height. Use leveling Floor legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment. *84 1/2” max 83-1/2" min at Rear 36", 42" or 48" Frame to Frame Depth Including 3/4” panel, 25-15/16” 130° Door Swing (Panel Models Only) B A Dimensions based on custom handles height of 2 9/16” ( 6.51 cm). ZISB36 90° 130° A 4-9/16” (11.59 cm) 13” (33.02 cm) B 4-9/16” (11.59 cm) 15” (38.1 cm) C 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) ZIS420 ZISB42 A B C 90° 130° 4-9/16” (11.59 cm) 13” (33.02 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 19” (48.26 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) ZIS480 ZISB48 A B C 90° 130° 4-9/16” (11.59 cm) 15” (38.1 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 20” (52.23 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 115° Door Swing B A 90° Door Swing 23-5/8" Behind Frame C *4 9/16” Min. Distance to Wall 8 31-1000450 Rev. 0 Design Guide - Standard Installation CUSTOMIZATION BASICS: These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required. SIDE PANELS 24" REFRIGERATOR LOCATION • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be 3/16" exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels 1-7/8" will slip into the side case trim. Secure the *84" panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer. • Cut a notch in the top *3" to 4" front corner as shown to allow clearance for 2-9/16" corner keys in the front * Depending on installation height. side trim. 31-1000450 Rev. 0 OPTIONAL ACCESSORY KITS ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel models in a standard installation. 9 Design Guide - Standard Installation 1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS If you choose to install framed panels, they must be cut to the dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door and grille. 5/16" Trim Reveal Door Non-Dispenser Models If the custom panel is less than 1/4” (0.63 cm) thick and it fits loosely in the door frame it can be backed up with a piece of filler material or foam tape to improve the fit. 1/4" Panel IMPORTANT NOTE: Maximum total panel weight: • Fresh food door panel – 75 lbs.(34.0 kg) • Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg) IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels. • If the panel is less than 0.250” (0.63 cm) thick, a noticeable gap may be created around the dispenser trim. Foam tape may be applied on the door to improve the fit. • If the panel is more than 0.250” (0.63 cm) thick, the dispenser trim cannot be secured to the door. See Dispenser Trim Fit Example, page 13. Dispenser Cutout A B Grille Panel The framed panel must be 1/4” (0.63 cm) nominal thickness to fit the dispenser trim. 13-5/16" Dispenser Cutout 11” G C Dispenser Cutout Position Side-by-Side (in inches) F Freezer Panel D Fresh Food Panel E A B C D E F G 36” Models 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 34-3/16 1-7/8 42” Models 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 34-3/16 1-7/8 48” Models 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 34-3/16 3-7/8 10 31-1000450 Rev. 0 Design Guide - Standard Installation 3/4” (1.91 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS Overlay Panel Door For a more custom appearance, overlay panels may 3/4" Spacer Panel Overlay be installed on trimmed models. The overlay panel Panel must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” Backer Panel (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel. Assemble the panels with glue and screws: • Center the spacer panel on the backer panel, left to NOTE: Left-to-right offset right and top to bottom. Secure the panels with glue. 1/4" is not always equal to top• Center the spacer and backer panel on the overlay .10" Backer to-bottom offset. Spacer Panel panel and secure with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel. .250” + .10” + .750” = 1.100” Total Panel Thickness 0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels. The overlay dispenser trim is designed to fit a total panel thickness of 1.100”. • If the panel is less than 1.100” (2.79 cm) a noticeable gap may be created around the dispenser trim. • If the panel is more than 1.100” (2.79 cm) the dispenser trim cannot be secured to the door. See Dispenser Trim Fit Example, page 13. • The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to achieve the correct total thickness. • Alternative panel construction methods such as securing a 3/4” (1.91 cm) panel to a 1/4” (0.63 cm) backer panel cannot be used. Another method, routing a 3/4” (1.91 cm) thick panel on all sides, cannot be used. These methods will not result in the required 1.100” (2.79 cm) panel thickness. Dispenser Cutout A B Grille Panel 13-5/16" Dispenser Cutout IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panel – 75 lbs. (34.0 kg) • Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg) 11” G C F *Cut the dispenser opening after the backer, spacer and overlay panels have been assembled. Freezer Panel D 31-1000450 Rev. 0 Fresh Food Panel E 36” Side-by-Side (in inches) A 1/4” Backer Panel 33-7/8 .10” Spacer Panel 33 3/4” Overlay Panel 34-1/8 B 9 8-3/8 9-1/4 C 68-3/8 67 68-5/8 D E 14-9/16 18-9/16 13-1/4 17-1/4 14-13/16 18-13/16 42” Side-by-Side (in inches) A 1/4” Backer Panel 39-7/8 .10” Spacer Panel 39 3/4” Overlay Panel 40-1/8 B 9-1/2 8-5/8 9-3/4 C 68-3/8 67 68-5/8 D E 14-9/16 24-9/16 13-1/4 23-1/4 14-13/16 24-13/16 48” Side-by-Side (in inches) A 1/4” Backer Panel 45-7/8 .10” Spacer Panel 45 3/4” Overlay Panel 46-1/8 B 9-1/2 8-5/8 9-3/4 C 68-3/8 67 68-5/8 D E 18-9/16 26-9/16 17-1/4 25-1/4 18-13/16 26-13/16 11 Dispenser Cutout Position F G 34-5/16 2 F G 34-5/16 2 F G 34-5/16 4 Design Guide - Standard Installation Refrigerator Frameless Cabinets: The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips. 23-7/8" From Rear of Refrigerator 2" 1" Case Trim 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" l tee sS les ain St 3/4" Overlay Panel (Nominal Size) Door 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Top View 130° DOOR SWING Scale 1:1 IMPORTANT NOTE – FOR DISPENSER MODELS: Dispenser models are supplied with two dispenser trims, one to fit framed panels and one for overlay panels. Dispenser trim fit to the custom panel depends on correct panel thickness. Framed panels must be 1/4” (0.63 cm) nominal. Overlay panels should be constructed as shown to accomplish a total 1.100” (2.79 cm) thickness. See page 13 for details. 12 31-1000450 Rev. 0 Design Guide - Standard Installation Frameless Cabinets: The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips. Refrigerator Case Trim 23-7/8" From Rear of Refrigerator 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" Top View 90° DOOR SWING Scale 1:1 Stainless Steel IMPORTANT NOTE – FOR DISPENSER MODELS: Dispenser models are supplied with two dispenser trims, one to fit framed panels and one for overlay panels. Dispenser trim fit to the custom panel depends on correct panel thickness. Framed panels must be 1/4” (0.63 cm) nominal. Overlay panels should be constructed as shown to accomplish a total 1.100” (2.79 cm) thickness. See page 13 for details. Door 3/4" Overlay Panel (Nominal Size) 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 31-1000450 Rev. 0 13 Installation Instructions - Standard Installation DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES: (NOT TO SCALE) 1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL • The dispenser trim fits over the custom panel and snaps into the freezer door. • The clips will not engage the door if the panel is more than 0.250” (0.63 cm) thick. • If the panel is less than 0.250” (0.63 cm) thick, a noticeable gap may be created around the dispenser trim. 1/4” Dispenser Trim 3/4” (1.91 cm) OVERLAY PANEL • The dispenser trim fits over the custom panel and snaps into the freezer door. • The clips will not engage the door if the panel is more than 1.100” (2.79 cm) thick. • If the panel is less than 1.100” (2.79 cm) thick, a noticeable gap may be created around the dispenser trim. 3/4” Overlay Dispenser Trim TOOLS AND MATERIALS REQUIRED HARDWARE SUPPLIED • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tinsnips to cut banding Stepladder 1” Bit extension Tape measure Gloves 1/4” Drywall screws 5-Gal. Bucket with cover 6” Spirit level Appliance hand truck Tubing cutter 7/16” open-end wrench #2 Phillips screwdriver Drill and appropriate bits 5/16”, 7/16” socket Safety glasses 1-1/8” open end wrench Pliers 1/4”, 5/16” Combo Rachet 35” long 2x4 for Anti-Tip support 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits Water shut-off valve Custom panels for doors and grille panel Screws to secure refrigerator to cabinetry Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side panels Water filter bypass plug Toekick 1/4” nut and ferrule Dispenser trim for overlay panels (for use with Custom Panel models). FLOORING For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg). NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. 14 31-1000450 Rev. 0 Installation Instructions - Standard Installation CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR GROUNDING THE REFRIGERATOR WARNING Electrical Shock Hazard. ADVERTENCIA Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Riesgo de Descarga Eléctrica The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacleto minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. 31-1000450 Rev. 0 15 Installation Instructions - Standard Installation STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING STEP 3 INSTALL WATER LINE WARNING Connect to potable water supply Tip Over Hazard. only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only. WARNING AVERTISSEMENT ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton. • Slide out the back corner posts (2). • Slide the carton off the top of the cabinet. NOTE: IT IS NOT Remove NECESSARY TO LAY THE Tie Downs CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID! • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs. • Remove the six 7/16” bolts securing the straps to the skid. NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The support blocks on the bottom of the refrigeration case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath. • Remove the toekick, taped to the left side of the refrigerator, and set aside for final installation. • Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa). • Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location. • The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate the bend leading into the water line connection. STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR INTO THE HOUSE • Re-use the corner posts from the packaging to protect stainless steel models. Run the appliance dolly straps over the posts and under the handles. • Leave the protective film on the refrigerator until installation is complete. IMPORTANT: Never lift the refrigerator by the handle or push against the grille panel; this could cause damage or misalignment. • Avoid laying the unit on its back or side to prevent sealed system restrictions. Floor Cold Water Line NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. 16 31-1000450 Rev. 0 Installation Instructions - Standard Installation STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.) STEP 5 INSTALL SIDE PANELS SmartConnect Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. • Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve. NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes. ™ Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting the refrigerator in place. STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE WARNING Tip Over Hazard. These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the antitip system. AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. STEP 4 WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM OR OTHER HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM Skip this step when not using an RO System or other household filtration system. If the water supply to the refrigerator is from a household filtration system, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes. Rotate Counterclockwise to Remove 31-1000450 Rev. 0 Filter Bypass Plug 17 Installation Instructions - Standard Installation STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.) STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.) Connect Power Cord: ADVERTENCIA • Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. The water filter guard will need to be removed for access (some models). Remove the 3 screws holding it in place. If access is still too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back. Secure the bracket and guard with the original screws. • Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners. Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. • Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the block to the mounting brackets provided using #12 or #14 wood screws. • Secure the bracket with wood block to the back wall so that it is 84” (213.36 cm) from the finished floor. Use #12 or #14 wood screws. See the illustration. • The screws must penetrate at least one inch into the vertical wall studs. • If metal wall studs, use self-tapping sheet metal screws in place of wood screws. IMPORTANT: When the refrigerator is installed under a soffit or if there is not enough height for this method of security, brackets cannot be used. Proceed to step 7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure refrigerator to cabinets. The refrigerator must be secured to prevent tipping. 18 31-1000450 Rev. 0 Installation Instructions - Standard Installation STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator. • To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator. • For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench. • Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry.NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. Make adjustments in small increments. STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE The refrigerator must be secured to prevent tipping. • Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides. • Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes. • Drill screws into adjacent cabinets through side case trim. • Raise the grille panel to access case trim. • Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim. 31-1000450 Rev. 0 19 Installation Instructions - Standard Installation STEP 9 ADJUST DOOR SWING NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop: 90°, 115°, and 130°. When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing option is available for standard installation only. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation. • Open the door to view the bottom hinge. Note the door stop pin locations. The pin is factory installed in the 115° position. • Close the door. From below, use pliers to unscrew the door stop and reinstall into the 130° or 90° position. STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL To insert the framed or overlay panel into the grille: • Raise the grille panel to the stop position. CAUTION SHARP EDGE HAZARD The metal panel may be slippery. Grip the metal panel firmly so the panel does not slip out of the frame and cause personal injury or damage to the frame. ATTENTION RISQUE DE COUPURE : ATTENTION Loosen Side Trim Screw Loosen Side Trim Screw Adjust Nut Below Spring to Accommodate Panel Weight • Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim. AUX ARÊTES VIVES Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement le panneau en métal, de manière à ce que le panneau ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des blessures corporelles ou des dommages au cadre. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXTREMO FILOSO Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome el panel metálico de manera firme, de modo que no se deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o daños sobre el marco. • Slide the panel over the metal backer panel and into the trim. • If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece. • Reassemble the bottom trim. Tighten the screws. • Adjust the hinge spring to accommodate the panel weight, if necessary. 20 31-1000450 Rev. 0 Installation Instructions - Standard Installation STEP 11 INSTALL 1/4” (0.63 cm) FRAMED PANELS Go to Step 11A for Overlay Panels Optional Visor Handle from kit ZKLN Door Trim Refrigerator Door Visor Handle Shown in 1/4” Panel Position from kit ZKLN Install door panels: • Open the door to 90°. • Remove the 6 screws holding the door trim on the handle side, then lift off the trim. Retain the screws. • Slide the framed panel into the door trim. Top Trim Dispenser Models Only: • IMPORTANT: The dispenser controls protrude beyond the face of the freezer door. To avoid damage to the dispenser, the trim at the top of the door should be removed. • Remove the screws holding the top trim in place. • Place the freezer panel into the bottom channel and slide into the hinge side trim. • Reinstall the top trim piece with screws. All Models • There are two sets of holes in the door trim on the handle side. Replace the handle side door trim by installing the original screws in the FRONT screw holes. • Secure the visor handle from kit ZKLN to the door using the REAR screw holes. • Follow the same procedures to install the opposite panel. • Check to be sure the handles are evenly aligned with each other at the top. To adjust, loosen the handle screws and slide up or down. Tighten the screws. NOTE: Aluminum cover trim is supplied for use with custom handles on overlay panels. It is not intended for use with 1/4” (0.63 cm) panels. Discard the cover trim when using 1/4” (0.63 cm) framed panels. 31-1000450 Rev. 0 Use Front Holes to Secure Trim Use Rear Holes to Secure Visor Handle from kit ZKLN 21 Installation Instructions - Standard Installation STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS Door Trim Optional Visor Handle from kit ZKLN Refrigerator Door Move Forward for 3/4” Panel Visor Handel from kit ZKLN shown in Overlay Panel Position Install door panels: • Open door to 90°. • Remove the 6 screws holding the door trim on the handle side, then lift off the trim. Retain the screws. • Slide the overlay panel into the door trim. Dispenser Models Only: • IMPORTANT: The dispenser controls protrude beyond the face of the freezer door. To avoid damage to the dispenser, the trim at the top of the door should be removed. • Remove the screws holding the top trim in place. • Place the assembled freezer panel into the bottom channel and slide into the hinge side trim. • Reinstall the top trim piece with all of the original screws. Top Trim All Models • There are two sets of holes in the door trim on the handle side. Replace door trim by installing the original screws in the REAR screw holes. • Secure the visor handle option kit ZKLN to the door using the FRONT screw holes. • Follow the same procedures to install the opposite panel. • Check to be sure the handles are evenly aligned with each other at the top. To adjust, loosen the handle screws and slide up or down. Tighten the screws. Use Rear Holes to Secure Door Trim 22 Use Front Holes to Secure Visor Handle from optional kit ZKLN 31-1000450 Rev. 0 Installation Instructions - Standard Installation STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS (Cont.) Custom Handles Optional • If you are using custom handles, the handle must be properly secured to the overlay panel before sliding the panel into the trim. • The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware. • Reinstall the handle side door trim, using all 6 supplied flat-head screws, plus the 6 flat-head screws originally installed in the handle door trim. IMPORTANT: The tape is very sticky and strong. Once it adheres to a surface, it cannot be removed without damaging both surfaces. Do not install the trim before the final wood panels are in place. Be sure to align the trim carefully before removing the paper backing. • Carefully place the aluminum cover trim onto the top bracket so that the bracket is inside the cover trim. Use the top to bottom grooves along the handle side to align the cover trim accurately. Align the bracket with the screw holes in the top of the door. • Pull the tape a few inches at a time while pressing the trim against the door. Press and hold approximately 10 seconds before continuing along the length of the door. • Install another bracket at the bottom of the door to secure the cover trim. Use a stubby Phillips head screwdriver and the 2 screws provided. • NOTE: Make sure there are no gaps in the installation. • Follow the same procedure on the opposite door. Top Bracket Reinstall all original screws. • Install a supplied bracket onto the top of the door, using a Phillips head screwdriver and the 2 screws provided. Hand-tighten the screws into the end caps. Do not overtighten; damage will occur. • Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do not use alcohols with oil or lanolin that will prevent adhesion of double-sided tape. • Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to check the fit. The aluminum cover trim has a slot on each end which fits the bracket. • Remove the trim. Peel away a few inches of the adhesive backing. 31-1000450 Rev. 0 Slide aliminum trim over top bracket. 23 Top Bracket Secure top bracket with 2 screws. Installation Instructions - Standard Installation STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 • Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight. • Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks! • Turn on the water to check for leaks. • Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon of water. It is normal for the dispenser to sputter for the first few cups. NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Locate and bring the tubing to the front of the cabinet. • Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water. Copper Tubing: • Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union. • Turn on the water to check for leaks. Refrigerator Water Supply House Water Supply 24 31-1000450 Rev. 0 Installation Instructions - Standard Installation STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE GRILLE PANEL STEP 14 START ICEMAKER CAUTION • Open the grille panel. • Plug in the power cord (if necessary) by reaching into the opening next to the water filter. The water filter guard will need to be removed for access (some models). Remove the 3 screws holding it in place. If access is still too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Plug in the power cord. Secure the bracket and guard with the original screws. To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the appliance is plugged in. ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque l’électroménager est branché dans la prise électrique. Screws PRECAUCIÓN Bracket Screws Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. Water Filter Guard in Front of Electric Outlet Access • The icemaker will be ON when unit is plugged in. • The icemaker will begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the icemaker off, depress the – and + refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds. The display will show ICE OFF. • To turn the icemaker back on, depress the – and + refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds. • Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on. • The temperature controls are preset at 37°F (3° C) for the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer. • Allow 24 hours to stabilize before making adjustments. 31-1000450 Rev. 0 25 Installation Instructions - Standard Installation INSPECT FINAL INSTALLATION STEP 15 INSTALL TOEKICKS • Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator. • The narrow set of toe kicks will be used with standard installation. • Attach the LARGER toekick to the refrigerator using ONLY the top center hole (1). • Attach the toekick skirt to the refrigerator using the three lower slots (2). • A custom toekick can be installed to match or Check door alignment. Stand back away from the refrigerator to inspect the final installation. • Check to be sure the handles are evenly aligned with each other at the top. To adjust, loosen the handle screws and slide up or down. Tighten the screws. • Shipping or the addition of heavy door panels may have caused the doors to move slightly out of alignment. Door Out of Alignment 1 2 Bushing complement the surrounding cabinetry. Use the supplied toekick as a template to cut the shape. Door H inge Case Hin ge 5/16" Wrench Raise • If necessary, the fresh food door may be adjusted up or down to align with the freezer door. • Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown. 26 31-1000450 Rev. 0 Instructions for Flush Inset Installation FLUSH INSET KIT ZKFN REQUIRED The flush inset kit includes installation instructions, modified toe kicks, case assembly, and other required components. 31-1000450 Rev. 0 27 Instructions for Stainless Steel Installation 28 31-1000450 Rev. 0 Design Guide - Stainless Steel Installation THE INSTALLATION SPACE 36" Models 12" 42" Models 18" 48" Models 20" *Finished Width 84-1/2" max Finished Opening 6" Electrical Area 5" 75" From Floor to Bottom of Electrical Area 24" 5" Water Supply 5" 3 1/2" 3 1/2" *The finished cutout width must be: 35-1/2” (90.17 cm)for 36” models 41-1/2” (105.41 cm) for 42” models 47-1/2” (120.65 cm) for 48” models The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm) The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry for standard installation. Additional Specifications • A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on the rear wall as shown. • The water line can enter the opening through the floor or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or SmartConnect™ kit between the cold water line and water connection location, long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required. Water And Electrical Locations The opening must be prepared with the electrical and the cold water supply located as shown. 31-1000450 Rev. 0 29 Design Guide - Stainless Steel Installation DIMENSIONS AND CLEARANCES 35-1/2", 41-1/2", or 47-1/2" Case Width 25-3/8" Framed Models 25-3/4” Stainless Steel Models *84" From Floor *83-1/2" at Rear * Shipping height. The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout that is 84-1/2” (214.63 cm) in height. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) (height adjustment. 36", 42" or 48" Frame to Frame Depth Including Handles: – 27 7/8” Stainless Steel Models with optional Minimalist Handles (ZKSS2H2CNSS) – 28 3/8” Stainless Steel Models with optional Statement Handles (ZKSS2H2PNSS) Product Clearances These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Only standard installation can be adjusted to 130° Allow minimum clearances for the freezer door (Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a full 115° door swing and to allow for pan removal. For a 90° door swing, allow 4 5/8” (11.75 cm) min. clearance to a wall, for framed and stainless steel models. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted. See the illustrations on pages 29 and 30 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops. 115° Door Swing B A ZISS36 with Minimalist Handle 90° 115° 130° ZISS42 with Statement Handle 90° 115° 130° ZISS42 with Minimalist Handle 90° 115° 130° ZISS48 with Statement Handle 90° 115° 130° ZISS48 with Minimalist Handle 90° 115° 130° A B C 2-7/8” (7.30 cm) 6-3/16” (15.72 cm) 9-3/16” (23.34 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 7-7/8” (20 cm) 11-3/4” (29.85 cm) 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) A B C 90° Door Swing 2-15/16” (5.87 cm) 8-9/16” (21.75 cm) 11-1/4” (28.58 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 17-5/8” (44.77 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) A B C 23 1/2" Behind Frame C 2-7/8” (7.30 cm) 8-3/8” (21.27 cm) 10-7/8” (27.62 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 12-3/8” (31.43 cm) 17-5/16” (43.97 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) A B C 2-15/16” (5.87 cm) 10-1/4” (20.04 cm) 13-13/16” (35.08 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 18-15/16” (48.1 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) A B C 2-7/8” (7.30 cm) 9-7/8” (25.08 cm) 13-1/2” (34.29 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 13-3/16” (34.50 cm) 18-9/16” (47.15 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 30 *Min. Distance to Wall *Stainless Models with Minimalist Handles - 4 1/2” with Statement Handles - 4 5/8” 31-1000450 Rev. 0 Design Guide - Stainless Steel Installation CUSTOMIZATION BASICS: SIDE PANELS Stainless Steel Wrapped Refrigerators Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped doors and grille panel, beveled edges, and tubular stainless steel handles that coordinate with other Monogram appliances. These models are shipped ready for installation. These models do not include handles. Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the *84" cabinet manufacturer. • Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim. Statement Handle ZKSS2H2PNSS 24" 3/16" 1-7/8" *3" to 4" 2-9/16" Minimalist Handle ZKSS2H2CNSS * Depending on installation height. REFRIGERATOR LOCATION *Optional Handles - When ordering this product, be sure to use the model number associated with the chosen handle. 31-1000450 Rev. 0 • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. 31 Design Guide - Stainless Steel Installation Refrigerator Frameless Cabinets: The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips. 23-7/8" From Rear of Refrigerator 2" 1" Case Trim 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" l tee sS les ain St 3/4" Overlay Panel (Nominal Size) Door 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Top View 130° DOOR SWING Scale 1:1 32 31-1000450 Rev. 0 Design Guide - Stainless Steel Installation Frameless Cabinets: The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips. Refrigerator Case Trim 23-7/8" From Rear of Refrigerator 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" Stainless Steel Door 3/4" Overlay Panel (Nominal Size) 1/4" 1/2" 3/4" Top View 90° DOOR SWING Scale 1:1 31-1000450 Rev. 0 1" 1-1/4" 33 Installation Instruction - Stainless Steel Installation TOOLS AND MATERIALS REQUIRED GROUNDING THE REFRIGERATOR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tinsnips to cut banding Stepladder 1” Bit extension Tape measure Gloves 1/4” Drywall screws 5-Gal. Bucket with cover 6” Spirit level Appliance hand truck Tubing cutter 7/16” open-end wrench #2 Phillips screwdriver Drill and appropriate bits 5/16”, 7/16” socket Safety glasses 1-1/8” open end wrench Pliers 1/4”, 5/16” Combo Rachet 35” long 2x4 for Anti-Tip support 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits • Water shut-off valve • Screws to secure refrigerator to cabinetry • Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side panels WARNING Electrical Shock Hazard. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT HARDWARE SUPPLIED Risque de choc électrique. • Water filter bypass plug • Toekick • 1/4” nut and ferrule Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. FLOORING For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg). NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. 34 31-1000450 Rev. 0 Installation Instruction - Stainless Steel Installation CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.) • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs. • Remove the six 7/16” bolts securing the straps to the skid. Remove NOTE: DO NOT ATTEMPT Tie Downs TO ROLL UNIT OFF SKID. • The support blocks on the bottom of the refrigeration case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath. • Remove the toekick and set aside for final installation. • Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR INTO THE HOUSE NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. • Re-use the corner posts from the packaging to protect stainless steel models. Run the appliance dolly straps over the posts and under the handles. • Leave the protective film on the refrigerator until installation is complete. IMPORTANT: Never lift the refrigerator by the handle or push against the grille panel; this could cause damage or misalignment. • Avoid laying the unit on its back or side to prevent sealed system restrictions. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING Tip Over Hazard. The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only. AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton. • Slide out the back corner posts (2). • Slide the carton off the top of the cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID! 31-1000450 Rev. 0 35 Installation Instruction - Stainless Steel Installation STEP 3 INSTALL WATER LINE WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. • Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve. NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes. NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate the bend leading into the water line connection. Floor Cold Water Line 36 31-1000450 Rev. 0 Installation Instruction - Stainless Steel Installation STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE STEP 4 WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM OR OTHER HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM WARNING Skip this step when not using an RO System or other household filtration system. If the water supply to the refrigerator is from a household filtration system, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes. Rotate Counterclockwise to Remove AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. Filter Bypass Plug ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. STEP 5 INSTALL SIDE PANELS Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting the refrigerator in place. 31-1000450 Rev. 0 Tip Over Hazard. These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system. 37 Installation Instruction - Stainless Steel Installation STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.) All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator. • To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator. • For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench. • Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry. NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. Make adjustments in small increments. • Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the block to the mounting brackets provided using #12 or #14 wood screws. • Secure the bracket with wood block to the back wall so that it is 84” (213.36 cm) from the finished floor. Use #12 or #14 wood screws. See the illustration. • The screws must penetrate at least one inch into the vertical wall studs. • If metal wall studs, use self-tapping sheet metal screws in place of wood screws. IMPORTANT: When the refrigerator is installed under a soffit or if there is not enough height for this method of security, brackets cannot be used. Proceed to step 7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure refrigerator to cabinets. The refrigerator must be secured to prevent tipping. STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE The refrigerator must be secured to prevent tipping. • Raise the grille panel to access case trim. Connect power cord: • Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. The water filter guard will need to be removed for access (some models). Remove the 3 screws holding it in place. If access is still too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back. Secure the bracket and guard with the original screws. • Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners. • Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim. 38 31-1000450 Rev. 0 Installation Instruction - Stainless Steel Installation STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP PROCEDURE STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY WARNING Connect to potable water supply • Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm) min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides. • Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes. • Drill screws into adjacent cabinets through side case trim. only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT STEP 9 ADJUST DOOR SWING ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop. When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing option is available for standard installation only. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation. • Open the door to view the bottom hinge. Note the door stop pin locations. The pin is factory installed in the 115° position. • Close the door. From below, use pliers to unscrew the door stop and reinstall into the 90° or 130° position. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Refrigerator Water Supply House Water Supply • Locate and bring the tubing to the front of the cabinet. • Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water. Copper Tubing: • Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union. • Turn on the water to check for leaks. 31-1000450 Rev. 0 39 Installation Instruction - Stainless Steel Installation STEP 12 START ICEMAKER STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY (Cont.) CAUTION SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 • Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight. • Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks! • Turn on the water to check for leaks. • Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon of water. It is normal for the dispenser to sputter for the first few cups NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation. To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the appliance is plugged in. ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque l’électroménager est branché dans la prise électrique. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. • The icemaker will be ON when unit is plugged in. • The icemaker will begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the icemaker off, depress the – and + refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds. The display will show ICE OFF. • To turn the icemaker back on, depress the – and + refrigerator in the Fresh Food controls for 5 seconds. STEP 11 CONNECT POWER, CLOSE GRILLE PANEL • Open the grille panel. • Plug in the power cord (if necessary) by reaching into the opening next to the water filter. The water filter guard will need to be removed for access (some models). Remove the 3 screws holding it in place. If access is still too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Plug in the power cord. Secure the bracket and guard with the original screws. • Check to make sure Screws power to refrigerator is on by opening refrigerator door to Bracket see if interior lights Screws are on. • The temperature Water Filter Guard in Front of controls are preset Electric Outlet at 37°F (3°C) for Access the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer. • Allow 24 hours to stabilize before making adjustments. 40 31-1000450 Rev. 0 Installation Instruction - Stainless Steel Installation STEP 13 INSTALL TOEKICKS INSPECT FINAL INSTALLATION • Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator. • Attach the LARGER toekick to the refrigerator using ONLY the top center hole (1). • Attach the toekick skirt to the refrigerator using the three lower slots (2). Check door alignment. Stand back away from the refrigerator to inspect the final installation. • Check to be sure the handles are evenly aligned with each other at the top. To adjust, loosen the handle screws and slide up or down. Tighten the screws. • Shipping or the addition of heavy door panels may have caused the doors to move slightly out of alignment. Door Out of Alignment 1 2 Bushing Door H inge • A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry. Use the supplied toekick as a template to cut the shape. Case Hin ge 5/16" Wrench Raise • If necessary, the fresh food door may be adjusted up or down to align with the freezer door. • Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown. 31-1000450 Rev. 0 41 Notes 42 31-1000450 Rev. 0 Notes 31-1000450 Rev. 0 43 Installation Instructions back page. NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. 31-1000450 Rev. 0 10-19 GEA Printed in the United States INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Réfrigérateurs côte-à-côte avec guide de conception FRANÇAIS MONOGRAM.COM Consignes de Sécurité AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes ces instructions attentivement. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie. IMPORTANT – Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur - Conservez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure. Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre entrepreneur. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès, un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation. Risque de basculement. Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion. Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. ATTENTION Risque lié à la manipulation d’un objet lourd Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48 pouces. ATTENTION Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts. 2 31-1000450 Rev. 0 Table des matières Sécurité Instructions pour une installation standard Guide de planification L’espace d’installation Dimensions et dégagements Renseignements essentiels sur la personnalisation Panneaux latéraux Emplacement du réfrigérateur Ensembles d’accessoires facultatifs Dimensions du panneau encadré 1/4 po Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po Ouverture de porte à 130° Ouverture de porte à 90° Garniture pour distributeur Instructions d’installation Outils, quincaillerie, matériaux Mise à la terre de l’appareil Étape 1. Retirer l’emballage Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile Étape 3. Installer la conduite d’eau Étape 4. Installation avec système de filtration Étape 5. Installer les panneaux latéraux Étape 6. Dispositifs antibasculement Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau Étape 8. Autres dispositifs antibasculement Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte Étape 10. Installer le panneau de grille Étape 11. Installer les panneaux encadrés 1/4 Étape 11A. Installer les panneaux de recouvrement Étape 12. Raccorder l’alimentation d’eau Étape 13. Brancher l’alimentation électrique, fermer le panneau de grille Étape 14. Démarrer la machine à glaçons Étape 15. Installer le coup-de-pied Inspection finale de l’installation 31-1000450 Rev. 0 2 4 Instructions pour l’installation d’une insertion affleurante Instructions pour une installation en acier inoxydable Guide de planification L’espace d’installation Dimensions et dégagements Renseignements essentiels sur la personnalisation Panneaux latéraux Emplacement du réfrigérateur Ouverture de porte à 130° Ouverture de porte à 90° 5 6 7 7 7 7 8 9 10 11 12 Instructions d’installation Outils, quincaillerie, matériaux Mise à la terre de l’appareil Étape 1. Retirer l’emballage Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile Étape 3. Installer la conduite d’eau Étape 4. Installation avec système de filtration Étape 5. Installer les panneaux latéraux Étape 6. Dispositifs antibasculement Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau Étape 8. Autres dispositifs antibasculement Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau Étape 11. Brancher l’alimentation électrique, fermer le panneau de grille Étape 12. Démarrer la machine à glaçons Étape 13. Installer le coup-de-pied Inspection finale de l’installation 12 12 13 13 13 14 14 14 15 15 16 16 17 18 20 21 21 22 22 3 23 24 25 26 27 27 27 28 29 30 30 30 30 31 31 31 31 32 32 33 33 34 34 34 34 Instructions pour une installation standard 4 31-1000450 Rev. 0 Guide de conception – Installation standard Emplacements des alimentations d’eau et électrique L’ouverture doit être préparée avec les alimentations électriques et d’eau froide situées selon l’illustration. L’ESPACE D’INSTALLATION Modèles 36 "- 12" Modèles 42" - 18" Modèles 48" - 20" La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po (60,96 cm) Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes dans le cas d’une installation standard. *Largeur finie 6" Ouverture finie max. 84 1/2" Zone électrique 24" 5" Spécifications supplémentaires • Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré. • La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise. 5" Alimentation 5" d’eau 75” du plancher jusqu’au bas de la zone électrique 3 1/2" 3 1/2" * La largeur de l’ouverture finie doit être de :35 ½ po (90,17 cm) pour les modèles 36 po 41 ½ po (105,41 cm) pour les modèles 42 po 47 ½ po (120,65 cm) pour les modèles 48 po 31-1000450 Rev. 0 5 Guide de conception – Installation standard Dégagements du produit Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut s’ajuster à 130°, ou à 90° sur les modèles à panneau et les modèles en acier inoxydable si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Modèles à panneaux seulement : Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur (Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour une ouverture de porte complète à 130° et permettre le retrait du plateau. Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 9/16 po (11,59 cm) à un mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint. Voyez l’illustration à la pages 10 et 11 pour déterminer l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs adjacents. DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS 35½”, 41½”, ou 47½" Largeur du caisson 25 3/8 po Modèles avec encadrement *84" du plancher *84½” max 83½” min à l’arrière 36, 42 ou 48 po d’un côté à l’autre * Hauteur à la livraison. On peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de hauteur. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement en hauteur maximal de 1 po (2,54 cm). Profondeur avec panneau de 3/4 po, 25 15/16” Ouverture de porte à 130º (Modèles à panneaux seulement) Dimensions selon la hauteur des poignées personnalisées de 2-9/16 po ( 6,51 cm). B A ZISB36 90° 130° A 4-9/16” (11.59 cm) 13” (33.02 cm) B 4-9/16” (11.59 cm) 15” (38.1 cm) C 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) ZIS420 ZISB42 A B C 90° 130° 4-9/16” (11.59 cm) 13” (33.02 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 19” (48.26 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) ZIS480 ZISB48 A B C 90° 130° 4-9/16” (11.59 cm) 15” (38.1 cm) Ouverture de porte à 115° B A 4-9/16” (11.59 cm) 20” (52.23 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) Ouverture de porte à 90° 23 7/8 po derrière le cadre C 4 9/16 po Distance min. au mur 6 31-1000450 Rev. 0 Guide de conception – Installation standard RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION : Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché. PANNEAUX LATÉRAUX On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires. • Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant. EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées. • N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé. 24" 3/16" 1-7/8" *84" ENSEMBLES D’ACCESSOIRES FACULTATIFS *3" to 4" ZKLN : L’ensemble de poignée à visière à utiliser sur les modèles à panneau personnalisé d’une installation standard. 2-9/16" * Selon la hauteur de l’installation. 31-1000450 Rev. 0 7 Guide de conception – Installation standard DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm) Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être coupés aux dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre de la porte et de la grille. 5/16 po Garniture apparente Porte Modèles sans distributeur Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) en épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le souffler avec un matériau de remplissage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement. Panneau 1/4 po REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal du panneau : • Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs.(34.0 kg) • Panneau de porte du congélateur – 53 lbs. (24.0 kg) • Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg) REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux de recouvrement. • Si le panneau personnalisé mesure moins de 0,250 po (0,63 cm) en épaisseur, un jeu sera visible autour de la garniture du distributeur. On peut appliquer du ruban de mousse sur la porte pour améliorer l’adaptation. • Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po (0,63 cm), la garniture pour distributeur ne peut pas être fixée à la porte. Voir l’exemple de pose d’une garniture pour distributeur à la page 11. Ouverture du distributeur A Panneau de grille Le panneau encadré doit mesurer 1/4 po (0,63 cm) en épaisseur nominale pour s’adapter à la garniture du distributeur. B 13-5/16” Ouverture du distributeur 11” G Position de l’ouverture du distributeur C Côte à côte (pouces) Panneau F congélateur D Panneau réfrigérateur A B C D E F G Modèles 36 " 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 34-3/16 1-7/8 Modèles 42 “ 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 34-3/16 1-7/8 Modèles 48 “ 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 34-3/16 3-7/8 E 8 31-1000450 Rev. 0 Guide de conception – Installation standard Porte Panneau d’espacement Panneau de recouvrement 3/4 po DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 3/4 po Pour une apparence davantage personnalisée, on peut Panneau installer des panneaux de recouvrement sur les modèles de recouvrement avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po Panneau de fond (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond. Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis. • Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, REMARQUE : Le décalage horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec horizontal n’égale pas toujours Panneau Espacement de la colle. de fond 1/4” le décalage vertical. 0,10” • Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des .250” + .10” + .750” = 1.100” Épaisseur totale du panneau vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond. 0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux de recouvrement. La garniture pour panneau de recouvrement est conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale de 1,100 po. • Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1,100 po (2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture du distributeur. • Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100 po (2,79 cm), la garniture du distributeur ne peut pas s’adapter à la porte. Voyez un exemple de pose de garniture pour distributeur à la page 11. • Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale appropriée. • On ne peut pas utiliser d’autres méthodes de construction du panneau, par exemple fixer un panneau de 3/4 po (1,91 cm) sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm), ou encore toupiller un panneau de 3/4 po (1,91 cm) sur tous les côtés. Ces méthodes n’obtiendront pas l’épaisseur requise de 1,100 po (2,79 cm). Ouverture du distributeur A Panneau de grille B 13-5/16” Ouverture du distributeur *Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les panneaux de fond, d’espacement et de recouvrement ont été assemblés. REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés : • Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs. (34.0 kg) • Panneau de porte du congélateur – 53 lbs. (24.0 kg) • Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg) 11” G C Panneau F congélateur Panneau réfrigérateur 36” Côte à côte (pouces) Panneau de fond 1/4 po Panneau d’espacement 0,10 po Panneau de recouvrement 3/4 po Position de l’ouverture du distributeur F G A 33-7/8 33 B 9 8-3/8 C 68-3/8 67 D 14-9/16 13-1/4 E 18-9/16 17-1/4 34-1/8 9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16 34-5/16 2 A 39-7/8 39 B 9-1/2 8-5/8 C 68-3/8 67 D 14-9/16 13-1/4 E 24-9/16 23-1/4 F G 40-1/8 9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16 34-5/16 2 A 45-7/8 45 B 9-1/2 8-5/8 C 68-3/8 67 D 18-9/16 17-1/4 E 26-9/16 25-1/4 F G 46-1/8 9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16 34-5/16 4 42” Côte à côte (pouces) D E Panneau de fond 1/4 po Panneau d’espacement 0,10 po Panneau de recouvrement 3/4 po 48” Côte à côte (pouces) Panneau de fond 1/4 po Panneau d’espacement 0,10 po Panneau de recouvrement 3/4 po 31-1000450 Rev. 0 9 Guide de conception – Installation standard 23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur Garniture de caisson Réfrigérateur Armoires sans cadre : La garniture de caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures. 2" 1" 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" Ac Panneau de recouvrement 3/4” (dim. nominale) ier ino xy da ble Porte 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 130º Échelle 1:1 REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux de recouvrement. L’ajustement de la garniture du distributeur sur le panneau personnalisé dépend d’une épaisseur de panneau correcte. L’épaisseur nominale des panneaux encadrés doit être de 1/4 po (0,63 cm). Les panneaux de recouvrement doivent être construits comme illustré afin d’atteindre l’épaisseur totale de 1,100 po (2,79 cm). Voyez les page 11 pour les détails. 10 31-1000450 Rev. 0 Guide de conception – Installation standard Armoires sans cadre : La garniture de caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures. Réfrigérateur Garniture de caisson 23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux de recouvrement. L’ajustement de la garniture du distributeur sur le panneau personnalisé dépend d’une épaisseur de panneau correcte. L’épaisseur nominale des panneaux encadrés doit être de 1/4 po (0,63 cm). Les panneaux de recouvrement doivent être construits comme illustré afin d’atteindre l’épaisseur totale de 1,100 po (2,79 cm). Voyez les page 11 pour les détails. 31-1000450 Rev. 0 Acier inoxydable Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 90º Échelle 1:1 Porte 1/4" Panneau de recouvrement 3/4” (dim. nominale) 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 11 Instructions d’installation - Installation standard EXEMPLES DE POSE DE LA GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR : (NON À L’ÉCHELLE) PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm) • La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau personnalisé et s’encliquète sur la porte du congélateur. • Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po (0,63 cm). PORTE DU CONGÉLATEUR Panneau encadré 1/4 po • Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 0,250 po (0,63 cm), un jeu sera visible autour de la garniture du distributeur. Épaisseur 0,250 po Dispensador de Hielo y Agua Garniture de distributeur 1/4 po PANNEAU DE RECOUVREMENT 3/4” (1,91 cm) • La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau personnalisé et s’encliquète sur la porte du congélateur. • Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100” (2,79 cm). Panneau de fond 1/4 po PORTE DU CONGÉLATEUR Panneau d’espacement 0,10 po Dispensador de Hielo y Agua Panneau encadré 3/4 po • Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1.100” (2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture du distributeur. Garniture de distributeur 3/4 po OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS QUINCAILLERIE FOURNIE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Épaisseur totale 1,100 po Cisaille pour couper le cerclage Escabeau Rallonge de foret 1 po Ruban à mesurer Gants Vis autoforeuses 1/4 po Seau 5 gallons avec couvercle Niveau 6 po Diable pour électroménagers Coupe-tuyau Clé ouverte 7/16 po Tournevis à tête cruciforme no 2 Perceuse et forets appropriés Douille 5/16, 7/16 po Lunettes de protection Clé ouverte 1 1/8 po Pince Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po Support antibasculement 2x4, 35 po long Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur Robinet de sectionnement Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po Bouchon de dérivation de filtre Coup-de-pied Écrou et bague 1/4 po Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement (utilisation avec modèles à panneaux personnalisés). PLANCHER Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg). REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez. 12 31-1000450 Rev. 0 Instructions d’installation - Installation standard MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE (suite) Risque de choc • Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur Retirer les depuis le dessous. attaches • Retirez le coup-de-pied, fixé avec du ruban sur le côté gauche du réfrigérateur et conservez-le pour terminer l’installation. • Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés. électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. ÉTAPE 2 DÉPLACER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE • Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les sangles de chariot pour électroménager par-dessus les montants et sous les poignées. • Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas contre le panneau de grille car cela pourrait causer des dommages ou désalignement. • Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés pour ne pas nuire à l’étanchéité du système. ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. • Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur. • Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant. • En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil. REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN! AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT •• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides. • Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin. REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN. • Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa). • Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau. • Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau. Plancher Conduite d’eau froide 31-1000450 Rev. 0 13 Instructions d’installation - Installation standard ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU (suit) ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place. ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. Fermez l’alimentation d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau. • Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible. • Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement. • Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide de vis à bois nos 12 ou 14. • Fixez le support avec le bloc de bois sur le mur arrière de façon qu’il soit à 84 po (213,36 cm) du plancher fini. Utilisez des vis à bois nos12 ou 14. Voir l’illustration. REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant de faire l’achat, assurez-vous que le robinet à étrier est conforme aux codes de plomberie locaux. REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé. Support de montage Hauteur de l’installation depuis le plancher • Les vis doivent pénétrer les montants muraux sur au moins 1 pouce. ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE Vis posées dans les montants muraux • En présence de montants métalliques, utilisez des vis à métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois. IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système d’osmose inverse ou de système de filtration domestique. Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient du système de filtration domestique, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un osmoseur peut produire des glaçons creux. Tourner dans le sens contraire des aiguilles pour retirer Découpe de 2 x 4, 35 po long Bloc Support requis Bouchon de dérivation de filtre Soffite Hauteur entre le plancher et le bas du bloc de bois Support non requis sous un soffite Vue latérale 14 31-1000450 Rev. 0 Instructions d’installation - Installation standard ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite) BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION : • Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Le protecteur de filtre à eau devra être enlevé pour permettre l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. ÉTAPE 7 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur. • Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser. L’écrou hexagonal règle les roulettes arrière Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le protecteur à l’aide des vis d’origine. • Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins frontaux. • Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm). • Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de l’installation. Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires. NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière. Procédez aux ajustements graduellement. Pied de nivellement ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. 3/4 po min. Garniture supérieure du boîtier Vue latérale Garniture supérieure du boîtier • Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés. • Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage. • Vissez les vis dans les armoires adjacentes à travers la garniture de caisson latérale. Soulever le panneau grillagé à la position d’arrêt Poser 4 vis à cloison sèche de 1 ½ po dans la garniture et le soffite ou une entretoise de bois de ¾ po min. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson. • Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure. 31-1000450 Rev. 0 Poser les vis à travers la garniture du boîtier, dans les armoires adjacentes 15 Instructions d’installation - Installation standard ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté de 3positions de butée de port à 90°, 115° et 130°. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une option d’ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre installation. • Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez les positions pour la tige de butée de porte. La tige est placée à 115° à l’usine. • Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130° ou 90°. Intérieur Porte Charnière ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement dans la grille : • Soulevez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt. Desserrer la vis de garniture latérale Desserrer la vis de garniture latérale ATTENTION RISQUE DE COUPURE : ATTENTION AUX ARÊTES VIVES Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement le panneau en métal, de manière à ce que le panneau ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des blessures corporelles ou des dommages au cadre. • Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique et dans la garniture. • Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la garniture supérieure. • Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis. • Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire. Régler l’écrou sous le ressort selon le poids du panneau • Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure. 16 31-1000450 Rev. 0 Instructions d’installation - Installation standard ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm) Allez à l’étape 11A pour les panneaux de recouvrement Poignée à visière facultative de l’ensemble ZKLN Garniture de porte Porte du réfrigérateur Poignée à visière illustrée et positionnée à ¼ de po du panneau de l’ensemble ZKLN Installer les panneaux de porte : • Ouvrez la porte à 90°. • Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée, puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis. • Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte. Garniture supérieure Modèles avec distributeur seulement : • IMPORTANT : Les commandes du distributeur dépassent de la face de la porte du congélateur. Pour éviter d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture dans le haut de la porte. • Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure. • Placez le panneau de congélateur dans le profilé inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière. • Réinstallez la garniture supérieure avec les vis. Tous les modèles • Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de porte côté poignée. Replacez la garniture de porte côté poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis AVANT. • Fixez fermement la poignée à visière de l’ensemble ZKLN à la porte en utilisant les trous de vis ARRIÈRE. • Suivez la même procédure pour installer le panneau opposé. • Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le bas. Serrez les vis. Utiliser le trous avant pour fixer la garniture REMARQUE : La garniture de couvercle en aluminium est fournie pour utilisation avec les poignées personnalisées sur les panneaux de recouvrement. Elle ne convient pas aux panneaux de 1/4 po (0,63 cm). Vous n’avez pas besoin de la garniture de couvercle si vous utilisez des panneaux encadrés de 1/4 po (0,63 cm). 31-1000450 Rev. 0 Utilisez les trous arrière pour fixer fermement la poignée à visière de l’ensemble ZKLN 17 Instructions d’installation - Installation standard ÉTAPE 11A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT Garniture de porte Poignée à visière facultative de l’ensemble ZKLN Déplacer vers l’avant pour panneau 3/4 po Installer les panneaux de porte : • Ouvrez la porte à 90°. Porte du réfrigérateur Position de la poignée à visière de l’ensemble ZKLN illustrée sur un panneau de recouvrement Garniture supérieure • Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée, puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis. • Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de porte. Modèles avec distributeur seulement : • IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent de la face de la porte du congélateur. Pour éviter d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture dans le haut de la porte. • Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure. • Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière. • Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de toutes les vis d’origine. Tous les modèles • Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de porte côté poignée. Replacez la garniture de porte en posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE. • Fixez fermement la poignée à visière de l’ensemble ZKLN à la porte en utilisant les trous de vis FRONTAUX. • Suivez la même procédure pour installer le panneau opposé. • Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le bas. Serrez les vis. Utiliser les trous arrière pour fixer la garniture de porte 18 Utilisez les trous frontaux pour fixer fermement la poignée à visière de l’ensemble ZKLN 31-1000450 Rev. 0 Instructions d’installation - Installation standard ÉTAPE 11A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite) ÉTAPE 11A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite) Poignées personnalisées facultatives • Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit être fixée correctement sur le panneau de recouvrement avant de glisser le panneau dans la garniture. • Le fabricant d’armoires fournira la poignée personnalisée et la visserie. • Réinstallez la garniture de porte côté poignée à l’aide des 6 vis à tête plate fournies, plus les 6 vis à tête plate d’origine de la garniture de porte côté poignée. • Installez un support fourni dans le haut de la porte à l’aide d’un tournevis étoilé et des 2 vis fournies. Serrez les vis des capuchons d’extrémité à la main. Ne serrez pas excessivement pour éviter les dommages. • Nettoyez la garniture en aluminium avec de l’alcool à Poser toutes les vis friction; n’utilisez pas d’alcool d’origine qui contient de l’huile ou de la lanoline car cela empêchera l’adhésion du ruban à double face. • Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le support supérieur pour en vérifier l’adaptation. La garniture du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque extrémité qui adapte le support. Support supérieur Glisser la garniture en aluminium sur le support supérieur. 31-1000450 Rev. 0 • Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de doublure de l’endos adhésif. IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture avant que les panneaux de bois finals ne soient en place. Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de retirer le papier de l’endos. • Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium sur le support supérieur de façon que le support se trouve à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous de vis dans le haut de la porte. • Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression durant environ 10 secondes avant de continuer sur la longueur de la porte. • Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et les 2 vis fournies. • REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans l’installation. • Suivez la même procédure pour la porte opposée. Support supérieur Fixer le support supérieur avec 2 vis. 19 Instructions d’installation - Installation standard ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). 2 pi (0,6 m) WX08X10002 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. • Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main. AVERTISSEMENT • Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau. Tuyau de cuivre : • Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. 8 pi (2,4 m) WX08X10006 15 pi (4,6 m) WX08X10015 25 pi (7,6 m) WX08X10025 • Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites! • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. • Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2 minutes ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau du distributeur est normale pendant la distribution des premières tasses. REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied. Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Alimentation Alimentation d’eau du domicile d’eau du réfrigérateur 20 31-1000450 Rev. 0 Instructions d’installation - Installation standard ÉTAPE 13 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, FERMER LE PANNEAU DE GRILLE ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS ATTENTION • Ouvrez le panneau de grille. • Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le support et le protecteur à l’aide des vis d’origine. Afin de réduire le risque de blessure, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque l’électroménager est branché dans la prise électrique. • La machine à glaçons se mettra en marche lors du branchement de l’appareil. • La machine à glaçons se mettra automatiquement en marche. • Assurez-vous qu’aucun objet ne nuit au balayage du bras palpeur. • Jetez le premier bac plein de glaçons. • Pour éteindre la machine à glaçons, appuyez sur les touches - et + des commandes du réfrigérateur pendant 5 secondes. L’afficheur indiquera ICE OFF (machine à glaçons éteinte). • Pour remettre la machine à glaçons en marche, appuyez sur les touches - et + des commandes du réfrigérateur pendant 5 secondes. Vis Vis du support Protecteur du filtre à eau devant l’accès à la sortie électrique • Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées. • Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur. • Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages. 31-1000450 Rev. 0 21 Instructions d’installation - Installation standard INSPECTERL’INSTALLATION FINALE ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DEPIED Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter l’installation finale. • Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le bas. Serrez les vis. • La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut désaligner les portes légèrement. • Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur. • Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison). • L’ensemble de coup-de-pieds étroits sera utilisé pour l’installation standard. 1 2 Porte désalignée • Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1). • Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide des trois fentes inférieures (2). • On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour apparier ou compléter les armoires environnantes. Utilisez le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la forme. Manchon Charniè re de p orte Charnière du boîtie r Lever Clé 5/16 po • Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière comme illustré. 22 31-1000450 Rev. 0 Instructions pour l’installation d’une insertion affleurante ENSEMBLE D’ENCADREMENT ZKFN REQUIS L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres composants requis. 31-1000450 Rev. 0 23 Instructions pour une installation en acier inoxydable 24 31-1000450 Rev. 0 Guide de conception – Installation en acier inoxydable L’ESPACE D’INSTALLATION 36" Models 12" 42" Models 18" 48" Models 20" *Finished Width 84-1/2" max Finished Opening 6" Electrical Area 5" 75" From Floor to Bottom of Electrical Area 24" 5" Water Supply 5" 3 1/2" 3 1/2" * La largeur de l’ouverture finie doit être de 35-1/2” (90.17 cm) pour les modèles 36 po 41-1/2” (105.41 cm) pour les modèles 42 po 47-1/2” (120.65 cm) pour les modèles 48 po La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po (60,96 cm) Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes, selon le type de votre installation. Spécifications supplémentaires • Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré. • La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise. Emplacements des alimentations d’eau et électrique L’ouverture doit être préparée avec les alimentations électriques et d’eau froide situées selon l’illustration. 31-1000450 Rev. 0 25 Guide de conception – Installation en acier inoxydable DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS 35-1/2", 41-1/2", or 47-1/2" du caisson *83-1/2" à l’arrière 25-3/8" Modèles avec encadrement 25-3/4" Modèles encadré ou en acier inoxydable *84" du sol 36", 42" or 48" d’un côté à l’autre * Hauteur à la livraison. On peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 84-1/2” (214.63 cm) de hauteur. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement en hauteur maximal de 1 po (2,54 cm). ZISS42 avec poignée Statement 90° 115° 130° ZISS42 avec poignée Minimalist 90° 115° 130° ZISS48 avec poignée Statement 90° 115° 130° ZISS48 avec poignée Minimalist 90° 115° 130° Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 5/8 po (11,75 cm) jusqu’au mur s’il s’agit d’un modèle encadré ou en acier inoxydable. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint. Voyez l’illustrations à la page 26 et 27 pour déterminer l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs adjacents. Profondeur plus poignées : – 27-7/8 po – Modèles en acier inoxydable avec poignée Minimalist en option (ZKSS2H2CNSS) – 28-3/8 po Modèles en acier inoxydable avec poignée Statement en option (ZKSS2H2PNSS) ZISS36 avec poignée Minimalist 90° 115° 130° Dégagements du produit Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte à 115° réglée à l’usine peut être ramenée à 90° si le dégagement aux armoires ou murs adjacents est restreint. Seule une installation standard peut se régler à 130°. Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur (Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour une ouverture de porte complète à 115° et permettre le retrait du plateau. Ouverture de porte à 115° A B C 2-7/8” (7.30 cm) 6-3/16” (15.72 cm) 9-3/16” (23.34 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 7-7/8” (20 cm) 11-3/4” (29.85 cm) 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) A B C 2-15/16” (5.87 cm) 8-9/16” (21.75 cm) 11-1/4” (28.58 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 17-5/8” (44.77 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) A B C 2-7/8” (7.30 cm) 8-3/8” (21.27 cm) 10-7/8” (27.62 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 12-3/8” (31.43 cm) 17-5/16” (43.97 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) A B C 2-15/16” (5.87 cm) 10-1/4” (20.04 cm) 13-13/16” (35.08 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 18-15/16” (48.1 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) A B C 2-7/8” (7.30 cm) 9-7/8” (25.08 cm) 13-1/2” (34.29 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 13-3/16” (34.50 cm) 18-9/16” (47.15 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) B A Ouverture de porte à 90° 23 1/2” derrière le cadre C 26 4” Distance min. au mur *Modèles en acier inoxydable avec poignées Minimalist – 4-1/2 po avec poignées Statement – 4-5/8 po 31-1000450 Rev. 0 Guide de conception – Installation en acier inoxydable RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION : PANNEAUX LATÉRAUX On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux *84" latéraux auprès du fabricant d’armoires. • Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant. Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la livraison. Ces modèles ne comprennent pas les poignées. Statement Handle ZKSS2H2PNSS 24" 3/16" 1-7/8" *3" to 4" 2-9/16" * Selon la hauteur de l’installation. Minimalist Handle ZKSS2H2CNSS EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées. • N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. • À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé. *Poignées en option – Lors de la commande de ce produit, assurez-vous d’utiliser le numéro de modèle associé à la poignée choisie. 31-1000450 Rev. 0 27 Guide de conception – Installation en acier inoxydable 23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur Garniture de caisson Réfrigérateur Armoires sans cadre : La garniture de caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures. 2" 1" 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" Ac Panneau de recouvrement 3/4” (dim. nominale) ier ino xy da ble Porte 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 130º Échelle 1:1 28 31-1000450 Rev. 0 Guide de conception – Installation en acier inoxydable Armoires sans cadre : La garniture de caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures. Réfrigérateur Garniture de caisson 23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" Acier inoxydable Porte 1/4" Panneau de recouvrement 3/4” (dim. nominale) 1/2" 3/4" Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 90º Échelle 1:1 31-1000450 Rev. 0 1" 1-1/4" 29 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR (suite) OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Cisaille pour couper le cerclage Escabeau Rallonge de foret 1 po Ruban à mesurer Gants Vis autoforeuses 1/4 po Seau 5 gallons avec couvercle Niveau 6 po Diable pour électroménagers Coupe-tuyau Clé ouverte 7/16 po Tournevis à tête cruciforme no 2 Perceuse et forets appropriés Douille 5/16, 7/16 po Lunettes de protection Clé ouverte 1 1/8 po Pince Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po Support antibasculement 2x4, 35 po long Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur • Robinet de sectionnement • Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires • Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE AVERTISSEMENT Risque de basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. • Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur. • Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant. • En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil. REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN! QUINCAILLERIE FOURNIE •• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides. • Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin. REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE Retirer les ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN. attaches • Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le dessous. • Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale. • Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés. • Bouchon de dérivation de filtre • Coup-de-pied • 1/4” nut and ferrule PLANCHER Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg). REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez. MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. ÉTAPE 2 DÉPLACER LE RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. • Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les sangles de chariot pour électroménager par-dessus les montants et sous les poignées. • Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas contre le panneau de grille car cela pourrait causer des dommages ou désalignement. • Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés pour ne pas nuire à l’étanchéité du système. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. 30 31-1000450 Rev. 0 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU ÉTAPE 4 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système d’osmose inverse ou de système de filtration domestique. Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient du système de filtration domestique, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un système d’osmose inverse peut produire des glaçons creux. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT • Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa). • Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau. Tourner dans le sens contraire des aiguilles pour retirer Plancher ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX Conduite d’eau froide • Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau. REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) WX08X10002 15’ (4.6 m) WX08X10015 8’ (2.4 m) WX08X10006 25’ (7.6 m) WX08X10025 Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place. ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement. Fermez l’alimentation d’eau principale. Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau. • Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible. • Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement. REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application. • Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide de vis à bois nos12 ou 14. • Fixez le support avec le bloc de bois sur le mur arrière de façon qu’il soit à 84 po (213,36 cm) du plancher fini. Utilisez des vis à bois nos12 ou 14. Voir l’illustration. • Les vis doivent pénétrer les montants muraux sur au moins 1 pouce. • En présence de montants métalliques, utilisez des vis à métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois. REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé. 31-1000450 Rev. 0 Bouchon de dérivation de filtre 31 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 6 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite) ÉTAPE 7 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur. • Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le L’écrou hexagonal règle Pied de nivellement les roulettes baisser. arrière • Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm). • Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires. NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière. Procédez aux ajustements graduellement. IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez l’étape 8 en présence de montants muraux métalliques. Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. Bloc Support requis Soffite Hauteur entre le plancher et le bas du bloc de bois Support non requis sous un soffite Vue latérale Brancher le cordon d’alimentation : • Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Le protecteur de filtre à eau devra être enlevé pour permettre l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le protecteur à l’aide des vis d’origine. • Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins frontaux. ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. • Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson. 3/4 po min. Garniture supérieure du boîtier Vue latérale Garniture supérieure du boîtier Poser 4 vis à cloison sèche de 1 ½ po dans la garniture et le soffite ou une entretoise de bois de ¾ po min. • Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure. 32 31-1000450 Rev. 0 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT (suite) ÉTAPE 10 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU • Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés. • Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage. • En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT • Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau. Tuyau de cuivre : • Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans Alimentation Alimentation le raccord union sur d’eau du domicile d’eau du réfrigérateur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union. • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. Soulever le panneau grillagé à la position d’arrêt Poser les vis à travers la garniture du boîtier, dans les armoires adjacentes ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre installation. • Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez les positions pour la tige de butée de porte. La tige est placée à 115° à l’usine. Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile. • Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130° ou 90°. Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Intérieur • Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main. • Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites! Porte • Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites. • Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2 minutes ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau du distributeur est normale pendant la distribution des premières tasses. Charnière REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied. 31-1000450 Rev. 0 33 Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable ÉTAPE 11 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, FERMER LE PANNEAU DE GRILLE ÉTAPE 13 INSTALLER LE COUP-DE-PIED • Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison). • Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1). • Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide des trois fentes inférieures (2). • Ouvrez le panneau de grille. • Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le support et le protecteur à l’aide des vis d’origine. • La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement. Vis Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras Vis du palpeur. support • Jetez le premier seau plein de glaçons. Protecteur • Pour mettre la du filtre à eau devant l’accès machine à glaçons à la sortie hors tension, glissez électrique l’interrupteur à la position O (OFF). 1 2 • On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour apparier ou compléter les armoires environnantes. Utilisez le coup-depied fourni comme gabarit pour découper la forme. ÉTAPE 12 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS INSPECTER L’INSTALLATION FINALE Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter l’installation finale. • Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le bas. Serrez les vis. • La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut désaligner les portes légèrement. ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque l’électroménager est branché dans la prise électrique. • La machine à glaçons se mettra en marche lors du branchement de l’appareil. • La machine à glaçons se mettra automatiquement en marche. • Assurez-vous qu’aucun objet ne nuit au balayage du bras palpeur. • Jetez le premier bac plein de glaçons. • Pour éteindre la machine à glaçons, appuyez sur les touches - et + des commandes du réfrigérateur pendant 5 secondes. L’afficheur indiquera ICE OFF (machine à glaçons éteinte). • Pour remettre la machine à glaçons en marche, appuyez sur les touches - et + des commandes du réfrigérateur pendant 5 secondes. Porte désalignée Manchon Charniè re de p orte Charnière du boîtie r Lever Clé 5/16 po • Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur. • Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière comme illustré. 34 31-1000450 Rev. 0 REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection en procédant aux installations décrites dans ce manuel. REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un effort constant chez Monogram. Par conséquent, les matières, l’apparence et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. 31-1000450 Rev. 0 10-19 GEA Imprimé aux États-Unis 31-1000450 Rev. 0 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Refrigeradores Lado a Lado con Guía de Diseño ESPAÑOL. MONOGRAM.COM Información sobre Seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle estas instrucciones al Comprador. • Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ADVERTENCIA No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA Peligro de Incendio o Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área. Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts 2 31-1000450 Rev. 0 Contenidos Seguridad Instrucciones para la Instalación Estándar Guía de Planificación El Espacio de Instalación Dimensiones y Espacios Libres Instrucciones Básicas de Personalización Paneles Laterales Ubicación del Refrigerador Optional Accessory Kits Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” Giro de puerta de 130° Giro de puerta de 90° Marco del Dispensador Instrucciones de Instalación Herramientas y Materiales Necesarios Conexión a Tierra de la Unidad Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar Paso 3. Instale la Tubería de Agua Paso 4. Instalación del Sistema de Filtrado Paso 5. Instale los Paneles Laterales Paso 6. Procedimientos Anti Volcaduras Paso 7. Nivele el Refrigerador Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta Paso 10. Instale el Panel con Rejilla Paso 11. Instale los Paneles con Marco de 1/4” Paso 11A. Instale los Paneles Revestidos Paso 12. Conecte el Suministro de Agua Paso 13. Conecte la Corriente, Cierre el Panel con Rejilla Paso 14. Encienda la Máquina de Hielo Paso 15. Instale el Zócalo Inspeccione la Instalación Final 31-1000450 Rev. 0 2 4 Instrucciones para una Instalación con Montaje Nivelado Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable Guía de Planificación El Espacio de Instalación Dimensiones y Espacios Libres Instrucciones Básicas de Personalización Paneles Laterales Ubicación del Refrigerador Giro de puerta de 130° Giro de puerta de 90° 5 6 7 7 7 7 8 9 10 11 12 Instrucciones de Instalación Herramientas y Materiales Necesarios Conexión a Tierra de la Unidad Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Transporte el Refrigerador a su Hogar Paso 3. Instale la Tubería de Agua Paso 4. Instalación con el Sistema de Filtrado de Agua Paso 5. Instale los Paneles Laterales Paso 6. Procedimiento Anti Volcaduras Paso 7. Nivele el Refrigerador Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta Paso 10. Conecte el Suministro de Agua Paso 11. Conecte la Corriente, Cierre el Panel con Rejilla Paso 12. Inicie la Máquina de Hielo Paso 13. Instale el Zócalo Inspeccione la Instalación Final 12 13 13 13 13 14 14 14 15 15 16 16 17 18 20 21 21 22 22 3 23 24 25 26 27 27 27 28 29 30 30 30 31 31 31 31 32 32 32 33 33 34 34 34 34 Instrucciones para la Instalación Estándar 4 31-1000450 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar Ubicaciones de Agua y Electricidad La abertura deberá estar preparada con el suministro de electricidad y de agua ubicados como se muestra. EL ESPACIO DE INSTALACIÓN Modelos de 36" - 12" Modelos de 42"- 18" Modelos de 48"- 20" La Profundidad del Espacio Libre Deberá Ser de un Mínimo de 24” (60.96 cm) El refrigerador se proyectará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente para la instalación estándar. *Ancho Final 6" Abertura Final máxima de 84 1/2” Área Eléctrica 75” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica 24" 5" Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. 5" Suministro de Agua 5" 3 1/2" 3 1/2" * El ancho del espacio libre final deberá ser de: 35 ½” (90.17 cm) para modelos de 36” 41 ½” (105.41 cm) para modelos de 42” 47 ½” (120.65 cm) para modelos de 48” 31-1000450 Rev. 0 5 Guía de Diseño – Instalación Estándar Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta configurado de fábrica de 115° podrá ser ajustado a 130°, o a 90° en los modelos con paneles, o a 90° en los modelos de acero inoxidable si el espacio libre adyacente a los cabinetes o las paredes se encuentra restringido. DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Ancho de la Carcasa de 35 ½”, 41 ½” o 47 ½” Modelos con Marco de 25 3/8” *84” desde el Piso *84 ½” max 83 ½” min en la Parte Trasera *Altura del embalaje. El refrigerador puede ser ajustado para hacerlo caber en un espacio libre de 84 ½” (214.63 cm) de altura. Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Modelos con Paneles Únicamente: Deje un espacio libre mínimo para la puerta del freezer (Dimensión A) y para la puerta de comidas frescas (Dimensión B) para un giro de puerta de 130° y para permitir el retiro de la bandeja. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4 9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. 36”, 42” o 48” de Marco a Marco Profundidad incluyendo panel de 3/4". 25 15/16” Consulte la ilustración en la página 10 y 11 para determinar la interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes. Giro de Puerta de 130° (Modelos con Paneles Únicamente) Dimensiones basadas en manijas a medida de una altura de 2 9/16” ( 6.51 cm). B A ZISB36 90° 130° A 4-9/16” (11.59 cm) 13” (33.02 cm) B 4-9/16” (11.59 cm) 15” (38.1 cm) C 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) ZIS420 ZISB42 A B C 90° 130° 4-9/16” (11.59 cm) 13” (33.02 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 19” (48.26 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) ZIS480 ZISB48 A B C 90° 130° 4-9/16” (11.59 cm) 15” (38.1 cm) 4-9/16” (11.59 cm) 20” (52.23 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) Giro de puerta de 115° B A Giro de puerta de 90° Marco Trasero de 23 5/8” C Distancia Mínima de 4 9/16” hasta la Pared 6 31-1000450 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN: Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el espacio. 24" PANELES LATERALES Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure *84" los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. 3/16" 1-7/8" KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES *3" to 4" ZKLN: Kit de la manija con visor para uso en modelos de paneles a medida en una instalación estándar. 2-9/16" * Dependiendo de la altura de la instalación. 31-1000450 Rev. 0 7 Guía de Diseño – Instalación Estándar DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (0.63 cm) Listón de Renvalso de 5/16” Puerta Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones que se muestran. Los paneles se deslizarán en el marco en la parte de la puerta, el cajón y la rejilla. Modelos sin Dispensador Si el grosor del panel con marco es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento. Panel de ¼” NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel: • Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras.(34.0 kg) • Panel de la Puerta del Freezer – 53 libras. (24.0 kg) • Panel de Rejilla– 18 libras. (8.16 kg) NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR El refrigerador se suministra con dos marcos para el dispensador, uno para paneles con marco y otro para paneles revestidos. • Si el grosor del panel es inferior a 0.250” (0.63 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador. Se podrá aplicar cinta de gomaespuma sobre la puerta para mejorar el nivel de ajuste. • Si el grosor del panel es superior a 0.250” (0.63 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta. Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 12. A Panel con Rejilla B Espacio Libre del Dispensador Espacio Libre del Dispensador El panel con marco deberá poseer un grosor nominal de ¼” (0.63 cm) para ajustarse al marco del dispensador. 13-5/16" G 11” C F Panel del Freezer D Panel de Comidas Frescas E Posición del Espacio Libre del Dispensador Lado a Lado (en pulgadas) A B C D E F G 36” Modelos 33-7/8 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 34-3/16 1-7/8 42” Modelos 39-7/8 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 34-3/16 1-7/8 48” Modelos 45-7/8 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 34-3/16 3-7/8 8 31-1000450 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4” Puerta Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco. Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte. Panel Revestido de 3/4” Panel Revestido Panel Separador Panel de Soporte Ensamble los paneles con pegamento y tornillos. • Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los paneles con pegamento. • Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure los mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte. Panel de Soporte de ¼” Separador de 0.10” NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no siempre es igual al ajuste de arriba hasta abajo. .250” + .10” + .750” = 1.100” Grosor Total del Panel 0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm NOTA IMPORTANTE – MODELOS CON DISPENSADOR El refrigerador se suministra con dos marcos para el dispensador, uno para paneles con marco y otro para paneles revestidos. El marco del dispensador revestido fue diseñado para ajustarse al grosor total de un panel de 1.100”. • Si el grosor del panel es inferior a 1.100” (2.79 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador. • Si el grosor del panel es superior a 1.100” (2.79 cm), el marco del dispensador no podrá quedar asegurado a la puerta. Consulte el Ejemplo de Ajuste del Marco del Dispensador en la página 11. • El panel revestido deberá ser construido de acuerdo con las especificaciones mostradas, a fin de lograr el grosor total adecuado. • No se podrán usar métodos de construcción de paneles alternativos tales como asegurar un panel de 3/4” (1.91 cm) a un panel de soporte de 1/4” (0.63 cm). Otro método que no se podrá usar es conducir un panel de un grosor de ¾” (1.91 cm) a través de todos los lados. Estos métodos no funcionarán para lograr un grosor del panel requerido de 1.100” (2.79 cm). Espacio Libre del Dispensador A Panel con Rejilla B 13-5/16" Espacio Libre del Dispensador *Corte la abertura del dispensador luego de haber ensamblado los paneles de soporte, espaciado y revestido. IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels: • Fresh food door panel – 75 lbs. (34.0 kg) • Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg) 11” G C F Panel del Freezer D 31-1000450 Rev. 0 Panel de Comidas Frescas E Lado a Lado de 36” (en pulgadas) A Panel de Soporte de ¼” 33-7/8 Panel Separador de 0.10” 33 Panel Revestido de 3/4” 34-1/8 Lado a Lado de 42” (en pulgadas) A Panel de Soporte de ¼” 39-7/8 Panel Separador de 0.10” 39 Panel Revestido de 3/4” 40-1/8 Lado a Lado de 48” (en pulgadas) A Panel de Soporte de ¼” 45-7/8 Panel Separador de 0.10” 45 Panel Revestido de 3/4” 46-1/8 9 B C D E 9 68-3/8 14-9/16 18-9/16 8-3/8 67 13-1/4 17-1/4 9-1/4 68-5/8 14-13/16 18-13/16 B C D E 9-1/2 68-3/8 14-9/16 24-9/16 8-5/8 67 13-1/4 23-1/4 9-3/4 68-5/8 14-13/16 24-13/16 B C D E 9-1/2 68-3/8 18-9/16 26-9/16 8-5/8 67 17-1/4 25-1/4 9-3/4 68-5/8 18-13/16 26-13/16 Posición del Espacio Libre del Dispensador F G 34-5/16 2 F G 34-5/16 2 F G 34-5/16 4 Guía de Diseño – Instalación Estándar 23 7/8” Desde la Parte Trasera del Refrigerador Marco de la Carcasa Refrigerador Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno. 2" 1" 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" Ac ero Panel Revestido de 3/4" (Tamaño Nominal) le ab xid Ino Puerta 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 130° Escala 1:1 NOTA IMPORTANTE PARA MODELOS CON DISPENSADOR: Los modelos con dispensador se suministran con dos marcos para dispensador, uno para paneles con marco ajustado y otro para paneles revestidos. El ajuste del marco del dispensador sobre el panel a medida depende del grosor correcto del panel. Los paneles con marco deberán poseer un grosor nominal de ¼” (0.63 cm). Los paneles revestidos serán construidos como se muestra, a fin de lograr un grosor total de 1.100” (2.79 cm). Para más detalles, consulte las página 11. 10 31-1000450 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno. Refrigerador Marco de la Carcasa 23-7/8" Desde la Parte Trasera del Refrigerador 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 90° Acero Inoxidable Escala 1:1 Puerta NOTA IMPORTANTE PARA MODELOS CON DISPENSADOR: Los modelos con dispensador se suministran con dos marcos para dispensador, uno para paneles con marco ajustado y otro para paneles revestidos. El ajuste del marco del dispensador sobre el panel a medida depende del grosor correcto del panel. Los paneles con marco deberán poseer un grosor nominal de ¼” (0.63 cm). Los paneles revestidos serán construidos como se muestra, a fin de lograr un grosor total de 1.100” (2.79 cm). Para más detalles, consulte las página 11. 31-1000450 Rev. 0 1/4" Panel Revestido de 3/4" (Tamaño Nominal) 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 11 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar EJEMPLOS DE AJUSTE DEL MARCO DEL DISPENSADOR: (NO A ESCALA) PANEL CON MARCO DE ¼” (0.63 cm) • El marco del dispensador coincide con el panel a medida y calza sobre la puerta del freezer. • Los ganchos no se ajustarán a la puerta si el panel posee un grosor superior a 0.250” (0.63 cm). • Si el grosor del panel es inferior a 0.250” (0.63 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador. Panel con Marco de 3/4” PUERTA DEL FREEZER Dispensador de Hielo y Agua Marco del Dispensador de 3/4” PANEL REVESTIDO DE ¼” (1.91 cm) • El marco del dispensador coincide con el panel a medida y calza sobre la puerta del freezer. • Los ganchos no se ajustarán a la puerta si el panel posee un grosor superior a 1.100” (2.79 cm). • Si el grosor del panel es inferior a 1.100” (2.79 cm), se podrá crear una brecha notoria alrededor del marco del dispensador. Panel con Marco de 1/4” • • • • Grosor de 0.250” Dispensador de Hielo y Agua Marco del Dispensador de 1/4” HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIAS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PUERTA DEL FREEZER MATERIALES SUMINISTRADOS • • • • Tijeras cortachapa para cortar bandas Escalera de dos hojas Extensión de broca de 1” Cinta métrica Guantes Tornillos para Panel de Yeso de 1/4” Balde de 5 galones con tapa Nivel de agua de 6” Carro Manual para Electrodomésticos Cortatubos Llave de tuercas de 7/16” Destornillador Phillips nº2 Taladro y brocas apropiadas Enchufe de 5/16”, 7/16” Gafas de seguridad Llave de tuercas de 1 ¼” Pinzas Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16” Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerador SmartConnect™ Válvula de cierre de agua Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” Tapón del bypass del filtro de agua Zócalo Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4” Marco del dispensador para paneles revestidos (para uso con modelos de Paneles a Medida). PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500 libras (680.39 kg.). NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. 12 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE • Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa de refrigeración deberán ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo. • Retire el zócalo, encintado sobre el lado izquierdo del refrigerador, y deje el mismo a un costado hasta el final de la instalación. • Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los costados. Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. PASO 2 TRANSPORTE EL REFRIGERADOR A SU HOGAR Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. • Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y debajo de las manijas. • Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca levante el refrigerador tomando la manija del mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o desalineaciones. • Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin de evitar restricciones sobre el sistema sellado. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2). • Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa). • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL Eliminar amarres ANTIDESLIZANTE. • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua. • La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. Piso Línea de agua fría 31-1000450 Rev. 0 13 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.) PASO 5 INSTALE LOS PANELES LATERALES NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición. PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025 ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre • Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos usado tornillos de madera nº 12 y nº 14. • Asegure el soporte Corte de 2 x 4 con un bloque de Longitud de 35" madera sobre la pared trasera, de modo que posea 84” (213.36 cm) desde el Soporte Altura piso terminado. Use de Montaje de la Instalación tornillos de madera desde el Piso nº 12 y nº 14. Lea la ilustración. • Los tornillos deberán Tornillos Montados penetrar por lo menos sobre Montajes una pulgada en los de Pared Verticales montantes de pared. • Si se utilizan montantes de pared metálicos, use tornillos autorroscantes para lámina metálica en lugar de tornillos de madera. IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Sofito Tornillos No Requeridos Soportes Debajo Requeridos de un Sofito Altura desde el Piso a la Parte Inferior del Bloque de Madera NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. PASO 4 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA DE FILTRACIÓN HOGAREÑO Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño. Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos. Gire en Dirección Antihoraria para Retirar Tapón de Bypass del Filtro Vista Lateral 14 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS (Cont.) CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE: • Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. • De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales. PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo. La Tuerca Hexagonal Ajusta las Patas Traseras Pata Niveladora • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼” (3.175 cm). • Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura del espacio libre de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de cocina. AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Realice ajustes por incrementos pequeños. PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS ALTERNATIVO El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Mín. de 3/4" Borde Superior del Gabinete • Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados. • Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm) en los agujeros piloto. • Perfore los tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de la carcasa lateral. Vista Lateral Borde Superior del Gabinete Levante el Panel de la Rejilla hasta la Posición de Detención Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2" a través del borde y en el sofito o un soporte de madera de un mín. de 3/4" Coloque los Tornillos a Través del Borde del Gabinete en los Gabinetes Adyacentes • Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa. • Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco de la carcasa metálica superior. 31-1000450 Rev. 0 15 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA NOTA: Este refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones: 90°, 115°, y 130°. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. • Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°. • Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en la posición de 130° o 90°. Interno Puerta Bisagra PASO 10 INSTALE EL PANEL DE LA REJILLA Para insertar el panel con marco o revestido en la rejilla: • Eleve el panel de la rejilla hasta la posición de detención. • Afloje los tornillos sobre el marco lateral detrás del marco. Retire el marco inferior. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXTREMO FILOSO Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome el panel metálico de manera firme, de modo que no se deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o daños sobre el marco. Afloje el Tornillo del Borde Lateral Afloje el Tornillo del Borde Lateral Ajuste la Tuerca que se Encuentra Debajo del Resorte para que se Amolde al Peso del Panel • Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre el marco. • De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior. • Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos. • Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del panel, de ser necesario. 16 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar PASO 11 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm) Para Consultar sobre los Paneles Revestidos, Vaya al Paso 11A. Manija con Visor Opcional del kit ZKLN Marco de la Puerta Puerta del Refrigerador Manija con Visor Exhibida en la Posición del Panel de ¼” del kit ZKLN Instale los paneles de la puerta: • Abra la puerta a 90°. Marco Superior • Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta del lado de la manija, y luego levante y retire el marco. Conserve los tornillos. • Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta. Modelos con Dispensador Únicamente: • IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior de la puerta deberá ser retirado. • Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su posición. • Coloque el panel del freezer en el canal inferior y deslice el mismo dentro del marco lateral de la bisagra. • Vuelva a instalar la pieza del marco superior con los tornillos. Todos los modelos • Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta, sobre el lateral de la manija. Reemplace el marco de la puerta del lado de la manija colocando los tornillos originales en los agujeros de los tornillos FRONTALES. • Asegure la manija con visor del kit ZKLN a la puerta usando los agujeros de los tornillos TRASEROS. • Siga los mismos procedimientos para instalar el panel opuesto. • Realice un control para asegurarse de que las manijas estén niveladas una con otra en la parte superior. Para ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos. Use el Agujero Frontal para Asegurar el Marco Utilice los Agujeros Traseros para Asegurar la Manija con Visor del kit ZKLN NOTA: El marco con tapa de aluminio es suministrado para uso con manijas a medida en los paneles revestidos. No fue diseñado para su uso con paneles de 1/4” (0.63 cm). Descarte el marco de la tapa usando los paneles con marco de 1/4” (0.63 cm). 31-1000450 Rev. 0 17 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar PASO 11A INSTALE EL PANEL REVESTIDO Marco de la Puerta Manija con Visor Opcional del kit ZKLN Puerta del Refrigerador Mueva Hacia Adelante hasta ¾” del Panel Manija con Visor del kit ZKLN mostrada en la Posición del Panel Revestido Instale los paneles de la puerta: Marco Superior • Abra la puerta hasta 90°. • Retire los 6 tornillos que sostienen el marco de la puerta del lado de la manija, y luego levante y retire el marco. Conserve los tornillos. • Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta. Modelos con Dispensador Únicamente: • IMPORTANTA: Los controles del dispensador sobresalen más allá de la cara de la puerta del freezer. A fin de evitar daños sobre el dispensador, el marco en la parte superior de la puerta deberá ser retirado. • Retire los tornillos que sostienen el marco superior en su posición. • Coloque el panel del freezer ensamblado en el canal inferior y deslice el mismo dentro del marco lateral de la bisagra. • Vuelva a instalar la pieza del marco superior con todos los tornillos originales. Todos los modelos • Hay dos conjuntos de agujeros en el marco de la puerta, sobre el lateral de la manija. Reemplace el marco de la puerta instalando los tornillos originales en los agujeros de los tornillos TRASEROS. Utilice los Agujeros Frontales para Asegurar la Manija con Visor del kit opcional ZKLN • Asegure la manija con visor del kit ZKLN a la puerta usando los agujeros de los tornillos FRONTALES. • Siga los mismos procedimientos para instalar el panel opuesto. Use los Agujeros Traseros para Asegurar el Marco de la Puerta • Realice un control para asegurarse de que las manijas estén niveladas una con otra en la parte superior. Para ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos. 18 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar PASO 11A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS (Cont.) PASO 11A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS (Cont.) Manijas a Medida Opcionales • Si usará manijas a medida, la manija deberá estar correctamente asegurada al panel revestido antes de deslizar el panel sobre el marco. • El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y los materiales. • Vuelva a instalar el marco de la puerta del lateral de la manija, usando los 6 tornillos de cabeza plana, además de los 6 tornillos de cabeza plana instalados originalmente en el marco de la puerta del lado de la manija. • Instale el soporte suministrado sobre la parte superior de la puerta, usando un destornillador con cabeza Phillips y los 2 tornillos provistos. Ajuste los tornillos de forma manual en las tapas de los extremos. No ajuste en exceso; se podrán producir daños. Vuelva a instalar los tornillos • Limpie el marco de aluminio originales. frotando alcohol - no use alcoholes con aceite o lanolina que impidan la adhesión de la cinta pegamento en ambos lados. • Deslice la tapa de aluminio sobre el soporte superior para controlar el ajuste. El marco con tapa de aluminio cuenta con una ranura sobre cada extremo que se ajustan al soporte. • Con cuidado coloque el marco con tapa de aluminio sobre el soporte superior, de modo que el soporte se encuentre dentro del marco de la tapa. Use las ranuras desde la parte superior a la inferior a lo largo del lateral de la manija para alinear el marco de la tapa de forma precisa. Alinee el soporte con los agujeros de los tornillos en la parte superior de la puerta. • Presione la cinta unas pocas pulgadas por vez, mientras presiona el marco contra la puerta. Mantenga la presión durante aproximadamente 10 segundos antes de continuar sobre toda la longitud de la puerta. • Instale otro soporte en la parte inferior de la puerta para asegurar el marco de la tapa. Use un Destornillador con cabeza Phillips y mango ancho y los 2 tornillos provistos. NOTA: Asegúrese de que no haya brechas en la instalación. • Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. Soporte Superior Deslice el marco de aluminio sobre el soporte superior. Soporte Superior Asegure el soporte superior con 2 tornillos. • Retire el marco. Quite unas pocas pulgadas del refuerzo adhesivo. IMPORTANTE: La cinta es muy adherente y fuerte. Una vez adherida a la superficie, no podrá ser retirada sin dañar ambas superficies. No instale el marco antes de que los paneles de madera finales estén en sus posiciones. Asegúrese de alinear el marco de forma cuidadosa, antes de retirar el refuerzo de papel. 31-1000450 Rev. 0 19 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua. Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. • Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2 minutos o 1 galón de agua. Es normal que el dispensador produzca chorros durante las primeras pocas tazas. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación del zócalo. Suministro de Agua al Refrigerador 20 Suministro de Agua del Hogar 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE, CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO PRECAUCIÓN • Abra el panel de la rejilla. • Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. • La máquina de hielos estará en ON (Encendido) cuando la unidad se enchufe. • La máquina de hielos comenzará a funcionar automáticamente. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo sensor. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielos, presione las teclas – y + del refrigerador de los controles de Fresh Food (Comida Fresca) durante 5 segundos. La pantalla mostrará ICE OFF (Hielo Apagado). • Para volver a encender la máquina de hielos, presione las teclas – y + del refrigerador de los controles de Fresh Food (Comida Fresca) durante 5 segundos. Tornillos Tornillos del Soporte Protector del Filtro de Agua Frente al Acceso al Tomacorriente Eléctrico • Realice un control para asegurar que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas. • Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (3° C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-18°C) para el freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. 31-1000450 Rev. 0 21 Instrucciones de instalación – Instalación Estándar INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL PASO 15 INSTALE LOS ZÓCALOS • Ubique los zócalos suministrados (encintados en el embalaje al costado del refrigerador). • El conjunto de zócalos más angostos será usado para una instalación estándar. • Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando ÚNICAMENTE el agujero superior central (1). • Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres ranuras inferiores (2). • Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final. • Realice un control para asegurarse de que las manijas estén niveladas una con otra en la parte superior. Para ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos. • Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan levemente fuera de su alineación. Puerta Desalineada 1 2 Buje complemente con los muebles que estén alrededor. Use el zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de acuerdo a su forma. Bisagra de la Pu Bisagra d erta el Gabine te Llave de 5/16" Levantar • De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con la puerta del freezer. • Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra como se muestra. 22 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones para una Instalación con Montaje Nivelado NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y otros componentes requeridos 31-1000450 Rev. 0 23 Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable 24 31-1000450 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable EL ESPACIO DE INSTALACIÓN 36" Models 12" 42" Models 18" 48" Models 20" *Finished Width 84-1/2" max Finished Opening 6" Electrical Area 5" 75" From Floor to Bottom of Electrical Area 24" 5" Water Supply 5" 3 1/2" 3 1/2" * El ancho del espacio libre final deberá ser de: 35-1/2” (90.17 cm) para modelos de 36” 41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42” 47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48” La Profundidad del Espacio Libre Deberá Ser de un Mínimo de 24” (60.96 cm) El refrigerador se proyectará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente para la instalación estándar. Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. Ubicaciones de Agua y Electricidad La abertura deberá estar preparada con el suministro de electricidad y de agua ubicados como se muestra. 31-1000450 Rev. 0 25 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Ancho de la Carcasa 35-1/2", 41-1/2", o 47-1/2" *83-1/2" en la Parte Trasera 25-3/8" Modelos con Marco 25-3/4" Modelos de Acero Inoxidable *84" desde el Piso 36", 42" o 48" de Marco a Marco * Altura del embalaje. El refrigerador puede ser ajustado para hacerlo caber en un espacio libre de 84-1/2” (214.63 cm) de altura. Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Profundidad Incluyendo las Manijas: – Modelos de Acero Inoxidable de 27-7/8” con Manija Minimalista opcional (ZKSS2H2CNSS) – Modelos de Acero Inoxidable de 28 3/8” con Manijas Statement opcionales (ZKSS2H2PNSS) Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Sólo la instalación estándar podrá ser ajustada a 130°. Deje un espacio libre mínimo para la puerta del freezer (Dimensión A) y para la puerta de comidas frescas (Dimensión B) para un giro de puerta de 115° y para permitir el retiro de la bandeja. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4 5/8” (11.75 cm) hasta una pared, cuando se trate de modelos con marco o de acero inoxidable. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. Consulte la ilustración en la página 26 y 27 para determinar la interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes. Giro de puerta de 115° ZISS36 con Manija Minimalista 90° 115° 130° ZISS42 con Manija Statement 90° 115° 130° ZISS42 con Manija Minimalista 90° 115° 130° ZISS48 con Manija Statement 90° 115° 130° ZISS48 con Manija Minimalista 90° 115° 130° A B C 2-7/8” (7.30 cm) 6-3/16” (15.72 cm) 9-3/16” (23.34 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 7-7/8” (20 cm) 11-3/4” (29.85 cm) 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) 20-9/16” (52.23 cm) A B C 2-15/16” (5.87 cm) 8-9/16” (21.75 cm) 11-1/4” (28.58 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 12-3/4” (32.39 cm) 17-5/8” (44.77 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) A B C B A Giro de puerta de 90° Marco Trasero de 23 1/2” C 2-7/8” (7.30 cm) 8-3/8” (21.27 cm) 10-7/8” (27.62 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 12-3/8” (31.43 cm) 17-5/16” (43.97 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) 26-9/16” (67.47 cm) A B C 2-15/16” (5.87 cm) 10-1/4” (20.04 cm) 13-13/16” (35.08 cm) 2-15/16” (5.87 cm) 13-9/16” (34.45 cm) 18-15/16” (48.1 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) A B C 2-7/8” (7.30 cm) 9-7/8” (25.08 cm) 13-1/2” (34.29 cm) 2-7/8” (7.30 cm) 13-3/16” (34.50 cm) 18-9/16” (47.15 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 28-5/8” (72.71 cm) 26 Distancia Mínima de 4” hasta la Pared *Modelos de Acero Inoxidable con Manijas Minimalistas - 4 1/2” con Manijas Statement - 4 5/8” 31-1000450 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN: PANELES LATERALES Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de *84" gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral. Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos modelos no incluyen manijas. Statement Handle ZKSS2H2PNSS 24" 3/16" 1-7/8" *3" to 4" 2-9/16" * Dependiendo de la altura de la instalación. Minimalist Handle ZKSS2H2CNSS UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR *Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese de usar el número de modelo asociado con la manija elegida. 31-1000450 Rev. 0 • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. 27 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable 23 7/8” Desde la Parte Trasera del Refrigerador Marco de la Carcasa Refrigerador Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno. 2" 1" 1-1/2" 1/2" 2-3/4" 2-1/2" 1-1/4" 1/4" 3" 1-3/4" 3/4" 2-1/4" 1/4" 1/2" 3/4" 1" Ac ero Panel Revestido de 3/4" (Tamaño Nominal) le ab xid Ino Puerta 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 130° Escala 1:1 28 31-1000450 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno. Refrigerador Marco de la Carcasa 23-7/8" Desde la Parte Trasera del Refrigerador 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" Acero Inoxidable Puerta 1/4" Panel Revestido de 3/4" (Tamaño Nominal) 1/2" 3/4" 1" Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 90° 1-1/4" Escala 1:1 31-1000450 Rev. 0 29 Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIAS CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tijeras cortachapa para cortar bandas Escalera de dos hojas Extensión de broca de 1” Cinta métrica Guantes Tornillos para Panel de Yeso de 1/4” Balde de 5 galones con tapa Nivel de agua de 6” Carro Manual para Electrodomésticos Cortatubos Llave de tuercas de 7/16” Destornillador Phillips nº2 Taladro y brocas apropiadas Enchufe de 5/16”, 7/16” Gafas de seguridad Llave de tuercas de 1 ¼” Pinzas Combo de Llave de Tubo de 1/4”, 5/16” Soporte Anti Volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerador SmartConnect™ • Válvula de cierre de agua • Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes • Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. MATERIALES SUMINISTRADOS • Tapón del bypass del filtro de agua • Zócalo • Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4” PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE ADVERTENCIA Riesgo de Caídas El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2). • Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado, o aproximadamente 1500 libras (680.39 kg.). NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando. • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres. • Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA Eliminar amarres DEL ANTIDESLIZANTE. 30 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable PASO 2 TRANSPORTE EL REFRIGERADOR A SU HOGAR PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA • Vuelva a usar los postes de las esquinas del embalaje para proteger los modelos de acero inoxidable. Haga pasar las cintas del carro para electrodoméstico sobre los postes y debajo de las manijas. • Deje cualquier película protectora sobre el refrigerador hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca levante el refrigerador tomando la manija del mismo ni presione contra el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o desalineaciones. • Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin de evitar restricciones sobre el sistema sellado. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación. PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PASO 4 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA DE FILTRACIÓN HOGAREÑOS PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño. Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos. • Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa). • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua. Piso Línea de agua fría • La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 31-1000450 Rev. 0 Gire en Dirección Antihoraria para Retirar Tapón de Bypass del Filtro PASO 5 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición. 31 Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador. • A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo. • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼” (3.175 cm). La Tuerca Hexagonal Ajusta Pata • Ajuste la altura del refrigerador las Patas Traseras Niveladora para que coincida con la abertura del espacio libre de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de cocina. AVISO : Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Realice ajustes por incrementos pequeños. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras. • Corte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y asegure dicho bloque a los soportes de montaje provistos usado tornillos de madera nº 12 y nº 14. • Asegure el soporte con un Corte de 2 x 4 Longitud de 35" bloque de madera sobre la pared trasera, de modo que posea 84” (213.36 cm) desde el piso terminado. Soporte Altura Use tornillos de madera nº de Montaje de la Instalación desde el Piso 12 y nº 14. Lea la ilustración. • Los tornillos deberán penetrar por lo menos una Tornillos Montados pulgada en los montantes de sobre Montajes pared. de Pared Verticales • Si se utilizan montantes de pared metálicos, use tornillos autorroscantes para lámina metálica en lugar de tornillos de madera. IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Sofito Soportes Requeridos Altura desde el Piso a la Parte Inferior del Bloque de Madera PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Tornillos No Requeridos Debajo de un Sofito Mín. de 3/4" Borde Superior del Gabinete Vista Lateral Borde Superior del Gabinete Vista Lateral Conecte el Cable de Corriente: • Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2" a través del borde y en el sofito o un soporte de madera de un mín. de 3/4" • Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa. • Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco de la carcasa metálica superior. • De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales. 32 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO (Cont.) PASO 10 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA • Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados. • Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm) en los agujeros piloto. • Coloque los tornillos a través del marco de la carcasa hasta los gabinetes adyacentes. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Levante el Panel de la Rejilla hasta la Posición de Detención • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua. Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de Suministro Suministro de Agua de Agua refuerzo (provista) sobre al Refrigerador del Hogar ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. • Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2 minutos o deje correr 1 galón de agua. Es normal que el dispensador produzca chorros durante las primeras pocas tazas. Coloque los Tornillos a Través del Borde del Gabinete en los Gabinetes Adyacentes PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. • Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°. • Cierre la puerta. Desde abajo, use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en la posición de 130° o 90°. Interno Puerta Bisagra NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo. 31-1000450 Rev. 0 33 Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable PASO 11 CONECTE LA CORRIENTE, CIERRE EL PANEL DE LA REJILLA PASO 13 INSTALE EL ZÓCALO • Ubique los zócalos suministrados (encintados en el embalaje al costado del refrigerador). • Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando ÚNICAMENTE el agujero superior central (1). • Adhiera la falda del zócalo al refrigerador usando las tres ranuras inferiores (2). • Abra el panel de la rejilla. • Enchufe el cable de corriente (de ser necesario) llegando hasta la abertura próxima al filtro de agua. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. • Realice un control para asegurar que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver Tornillos si las luces interiores están encendidas. • Los controles de Tornillos del temperatura están Soporte preconfigurados en 37°F (3° C) para la sección de comidas Protector del Filtro de Agua Frente frescas y en 0°F al Acceso al Tomacorriente (-18°C) para el Eléctrico freezer. • Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes. 1 2 • Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o se complemente con los muebles que estén alrededor. Use el zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de acuerdo a su forma. INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO Controle la alineación de la puerta. Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final. • Realice un control para asegurarse de que las manijas estén niveladas una con otra en la parte superior. Para ajustar, afloje los tornillos de la manija y deslice la misma hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos. • Es posible que el envío o la adición de paneles de puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan levemente fuera de su alineación. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. Puerta Desalineada • La máquina de hielos estará en ON (Encendido) cuando la unidad se enchufe. • La máquina de hielos comenzará a funcionar automáticamente. • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielos, presione las teclas – y + del refrigerador en los controles de Fresh Food (Comida Fresca) durante 5 segundos. La pantalla mostrará ICE OFF (Hielo Apagado). • Para volver a encender la máquina de hielos, presione las teclas – y + del refrigerador en los controles de Fresh Food (Comida Fresca) durante 5 segundos. Buje Bisagra de la Puerta Bisagra del Gabin ete Llave de 5/16" Levantar • De ser necesario, la puerta de comidas frescas podrá ser ajustada hacia arriba o abajo a fin de alinear la misma con la puerta del freezer. • Use una llave de 5/16” para ajustar el perno de la bisagra como se muestra. 34 31-1000450 Rev. 0 Instrucciones de instalación en la página posterior. NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. 31-1000450 Rev. 0 10-19 GEA Impreso en Estados Unidos 31-1000450 Rev. 0 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Monogram ZISS420NNSS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para