BOMANN HTD 889 CB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo • Secador de cabelo
Asciugacapelli • Hårtørker • Hair dryer
Suszarka do włosów • Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волос
HAARTROCKNER HTD 889 CB
05-HTD 889 CB .indd 105-HTD 889 CB .indd 1 16.10.2013 14:23:10 Uhr_TH
15
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.
16
AVISO:
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo
hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser rea-
lizados por niños, salvo si están bajo supervisión.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
¡Las boquillas se calientan durante el funcionamiento!
Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras
el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También es
aplicable aunque el aparato esté apagado.
Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de
pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositi-
vo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de
referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto
de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
Consulte las instrucciones que hemos incluido para usted en el
capítulo “Mantenimiento y cuidados”.
17
Puesta en funcionamiento
Desenrolle por completo el cable de corriente.
Despliegue el mango.
Dado el caso coloque una tobera.
Con la boquilla de peluquero puede secarse metódica-
mente ciertas partes del cabello, gracias a la concen-
tración de la corriente de aire.
Con el difusor seca de forma ideal, sin pérdida de volu-
men, el cabello rizado.
Para cambiar la pieza sobrepuesta, retire ésta y ponga la
nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.
Conexión eléctrica
Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identicación.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra correcamente instalada.
Uso
Ajustar la temperatura deseada (Interruptor derecho):
Posicion : aire frio
Posicion •• : temperatura moderada para secado y
modelado delicado
Posicion ••• : alta temperatura para secado rapido
Ajustar el grado de ventilacion deseado (Interruptor
izquierdo):
Posicion 0: aire frio
Posicion
: corriente de aire suave
Posicion
:
corriente de aire fuerte
Tecla
:
Con esta tecla se interrumpe el proceso de
calentamiento. De esta manera se hace
posible mezclar individualmente el aire.
Mantenga la tecla, conforme la longitud
deseada del intervalo, en esta posicion.
Al soltar la tecla, esta volvera automatica-
mente a la posicion inicial.
Desconexión
Después del uso, deslice el interruptor a la posición 0” y
desconecte el aparato de la corriente.
Almacenamiento
¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para ha-
cerlo, coloque el aparato de lado o cuélguelo por el agujero
para colgar.
Pliegue el mango para ahorrar espacio y guardar el apara-
to en la bolsa transparente.
Cable de la red
Solamente enrolle el cable de la red de forma oja.
No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría
originarse un corte de cable.
Controle el cable de la red con regularidad para estar
seguro que no está estropeado.
Mantenimiento y cuidados
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo
que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta
forma se evita sobre temperaturas que son originadas por
acumulación de calor.
Elimine las impurezas existentes.
Si es necesario, haga uso de un cepillo no.
Para retirar la rejilla, gire esta en el sentido contrario de las
agujas del reloj, aparte el ltro de aspiracion y limpie este
bajo agua corriente.
Antes de recolocar el ltro debe dejar que se seque.
Fije de nuevo la rejilla, girando esta en el sentido de las
agujas del reloj.
18
Datos técnicos
Modelo: .....................................................................HTD 889 CB
Suministro de tensión: .......................................... 230 V~ ; 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................2000 W
Clase de protección:....................................................................ΙI
Peso neto: ..........................................................................0,50 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Stand 09/13
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.bomann.de
HTD 889 CB

Transcripción de documentos

HAARTROCKNER HTD 889 CB Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo • Secador de cabelo Asciugacapelli • Hårtørker • Hair dryer Suszarka do włosów • Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волос Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации 05-HTD 889 CB .indd 1 16.10.2013 14:23:10 Uhr_TH Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. • • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Observaciones generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. Solamente utilice accesorios originales. Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato Símbolos en el producto En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar: ¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA ELÉCTRICA! No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. 15 AVISO: • Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños, salvo si están bajo supervisión. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. • ¡Las boquillas se calientan durante el funcionamiento! • Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También es aplicable aunque el aparato esté apagado. • Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio! • Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado. • Consulte las instrucciones que hemos incluido para usted en el capítulo “Mantenimiento y cuidados”. 16 Puesta en funcionamiento • Desenrolle por completo el cable de corriente. Despliegue el mango. Dado el caso coloque una tobera. • Con la boquilla de peluquero puede secarse metódicamente ciertas partes del cabello, gracias a la concentración de la corriente de aire. • Con el difusor seca de forma ideal, sin pérdida de volumen, el cabello rizado. Para cambiar la pieza sobrepuesta, retire ésta y ponga la nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje. • • Conexión eléctrica • Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de identificación. • Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra correcamente instalada. Uso Ajustar la temperatura deseada (Interruptor derecho): Posicion • : aire frio Posicion •• : temperatura moderada para secado y modelado delicado Posicion ••• : alta temperatura para secado rapido Ajustar el grado de ventilacion deseado (Interruptor izquierdo): Posicion 0: aire frio Posicion : corriente de aire suave Posicion : corriente de aire fuerte Tecla : Con esta tecla se interrumpe el proceso de calentamiento. De esta manera se hace posible mezclar individualmente el aire. Mantenga la tecla, conforme la longitud deseada del intervalo, en esta posicion. Al soltar la tecla, esta volvera automaticamente a la posicion inicial. Desconexión Después del uso, deslice el interruptor a la posición “0” y desconecte el aparato de la corriente. Almacenamiento • ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para hacerlo, coloque el aparato de lado o cuélguelo por el agujero para colgar. • Pliegue el mango para ahorrar espacio y guardar el aparato en la bolsa transparente. Cable de la red • Solamente enrolle el cable de la red de forma floja. • No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría originarse un corte de cable. • Controle el cable de la red con regularidad para estar seguro que no está estropeado. Mantenimiento y cuidados AVISO: • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. • • ATENCIÓN: No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional. Rejilla de aspiración de aire Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta forma se evita sobre temperaturas que son originadas por acumulación de calor. • • • • • Elimine las impurezas existentes. Si es necesario, haga uso de un cepillo fino. Para retirar la rejilla, gire esta en el sentido contrario de las agujas del reloj, aparte el filtro de aspiracion y limpie este bajo agua corriente. Antes de recolocar el filtro debe dejar que se seque. Fije de nuevo la rejilla, girando esta en el sentido de las agujas del reloj. 17 Datos técnicos Modelo:......................................................................HTD 889 CB Suministro de tensión:........................................... 230 V~ ; 50 Hz Consumo de energía: ������������������������������������������������������ 2000 W Clase de protección: ������������������������������������������������������������������� ΙI Peso neto:...........................................................................0,50 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 18 GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • ‫نامض ةقاطب‬ HTD 889 CB 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía • 24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie • 24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo • 24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным гарантийным правилам • ‫ ةدمل نامض‬24 ‫نامضلا نايبل ًاقفو ًارهش‬ Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum, dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto, timbro del rivenditore, firma • fecha de compra, sello del distribuidor, firma • data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis • datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka obchodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись • ‫ءارشلا خيرات‬, ‫ليكولا متخ‬/‫عئابلا‬, ‫عيقوتلا‬ Stand 09/13 www.bomann.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BOMANN HTD 889 CB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación