Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
Cub 300
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620233 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Cub 300
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620233 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Cub 300
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
6
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
10
Components
Bestandteile
Piezas
Parties constituantes
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
0620233 - 100
5
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Cub 300
6
0620233 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Cub 300
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
49 0172604
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
50 0172605
1
Guard-fan
Schutz, Lüfter
Protector-ventilador
Protection - ventilateur
51 0172606
1
Rim-fan
Rand, Lüfter
Aro-ventilador
Couronne - ventilateur
52 0172607
1
Cover-inspection
Abdeckung, Inspektion
Tapa-inspección
Couvercle - inspection
53 0172608
1
Panel-top
Panel, oben
Panel-superior
Panneau - haut
54 0170292
1
Cap-fuel tank
Kappe, Kraftstofftank
Tapa-tanque de combustible
Capuchon - réservoir de carburant
55 0172129
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
56 0172130
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
57 0172131
1
Filter-fuel fill
Kraftstofffilter, Füllung
Filtro-llenado de combustible
Filtre - carburant, remplissage
58 0170650
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
59 0172610
1
Bracket-lower
Halterung, unten
Ménsula-inferior
Support inférieur
60 0172134
1
Ring-snap, lower bracket
Schnappring, untere Halterung
Anillo de retención, ménsula inferior
Circlip, support inférieur
61 0172135
2
Cap-wheel
Kappe, Rad
Tapa-rueda
Capuchon - roue
62 0172136
2
Ring-snap, wheel
Schnappring, Rad
Anillo de retención, rueda
Circlip, roue
63 0170293
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
64 0172611
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
65 0172137
1
Cover-air, burner
Abdeckung, Luft, Brenner
Tapa-aire, quemador
Couvercle - air, brûleur
66 0172612
1
Head-flame
Vibrationsflasche, Flamme
Cabezal-llama
Tête - flamme
67 0172613
1
Cylinder-combustion
Zylinder, Verbrennung
Cilindro-combustión
Cylindre - combustion
68 0172614
1
Cover-heat
Abdeckung, Heizung
Tapa-calor
Couvercle - chaleur
69 0172615
1
Rim-outlet
Rand, Ausgang
Aro de salida
Rebord - sortie
70 0172140
1
Stack-flue
Schacht, Luftklappe
Tubo-cañón
Cheminée - conduit
71 0172141
6
Clip-cover
Klemme, Abdeckung
Sujetador-tapa
Couvre - attache
72 0172616
1
Panel-bottom
Boden-Panel
Panel inferior
Tableau - fond
73 0172617
1
Tank-fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
0620233 - 100
7
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Cub 300
8
0620233 - 100
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Cub 300
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
74 0170298
1
Switch-pressure
Druckschalter
Interruptor de presión
Interrupteur à pression
75 0172143
1
Bracket-air pressure gauge
Halterung, Luftdruckmesser
Ménsula-indicador de presión de aire
Support - manomètre d'air
76 0172144
1
Hose-air
Luftschlauch
Manguera-aire
Flexible - air
77 0172145
1
Fitting-air hose
Verschraubung, Luftschlauch
Unión-manguera de aire
Raccord - flexible d'air
78 0172618
4
Bracket-lift
Halterung, Hebevorrichtung
Ménsula-izador
Support - levage
0620233 - 100
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
Cub 300
10
0620233 - 100
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
Cub 300
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
21 0172105
1
Cover-electric panel
Abdeckung, Schaltfeld
Tapa-panel eléctrico
Couvercle - tableau électrique
22 0170283
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
23 0170284
1
Lamp
Lampe
Lámpara
Voyant
24 0170285
1
Switch, on/off
Schalter, ein/aus
Interruptor, enc./apag.
Interrupteur, marche/arrêt
25 0172107
1
Cable-power
Kabel, Strom
Cable-alimentación
Câble - alimentation
26 0172603
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
27 0170287
1
Reset-pushbutton
Rückstellungsdrucktaste
Restablecimiento-botón
Réinitialisation - bouton - poussoir
28 0172109
1
Plug-thermostat
Stecker, Temperaturregler
Tapón-termostato
Fiche - thermostat
29 0170313
1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
30 0170312
1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
31 0172112
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
32 0170611
4
Spacer-hourmeter
Abstandsstück, Stundenzähler
Espaciador-horómetro
Entretoise - compteur horaire
33 0170288
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
34 0170314
1
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
35 0170315
1
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
85 0172108
1
Cover-reset button
Abdeckung, Rückstelltaste
Tapa-botón de restablecimiento
Couvercle - bouton de réinitialisation
0620233 - 100
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Components
Bestandteile
Piezas
Parties constituantes
Cub 300
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172597
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2
0172598
1
Motor-fan
Motor, Lüfter
Motor-ventilador
Moteur - ventilateur
3
0172092
1
Adapter fan
Adapter, Lüfter
Ventilador adaptador
Adaptateur, ventilateur
4
0172599
1
Capacitor-fan
Kondensator, Lüfter
Condensador-ventilador
Condensateur - ventilateur
5
0172093
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
6
0172094
2
Cable-fuel pump
Kabel, Kraftstoffpumpe
Cable-bomba de combustible
Câble - pompe à carburant
7
0172095
1
Hose-fuel
Kraftstoffschlauch
Manguera-combustible
Flexible - carburant
8
0172096
1
Fitting-fuel D
Verschraubung, Kraftstoff D
Unión-combustible D
Raccord - carburant D
9
0172600
1
Pump-fuel
Kraftstoffpumpe
Bomba-combustible
Pompe - carburant
10 0172097
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0172098
2
Fitting-fuel B
Verschraubung, Kraftstoff B
Unión-combustible B
Raccord - carburant B
12 0172099
2
Fitting-fuel A
Verschraubung, Kraftstoff A
Unión-combustible A
Raccord - carburant A
13 0172100
2
Fitting-fuel C
Verschraubung, Kraftstoff C
Unión-combustible C
Raccord - carburant C
14 0172601
2
Hose-back flow
Schlauch, Rückfluss
Manguera-retroflujo
Flexible - retour
15 0172102
2
Hose-return fuel
Schlauch, Rückleitung, Kraftstoff
Manguera-combustible de retorno
Flexible - retour carburant
16 0170280
1
Sensor-flame
Flammensensor
Sensor-llama
Capteur - flamme
17 0172103
2
Cable-electrode
Kabelelektrode
Cable-electrodo
Câble - électrode
19 0172602
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
20 0170282
2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
36 0172113
1
Hose-supply
Schlauch, Versorgung
Manguera-suministro
Flexible - alimentation
37 0172114
1
Fitting-fuel E
Verschraubung, Kraftstoff E
Unión-combustible E
Raccord - carburant E
38 0172099
1
Fitting-fuel A
Verschraubung, Kraftstoff A
Unión-combustible A
Raccord - carburant A
39 0172115
1
Nut-fuel line
Mutter, Kraftstoffleitung
Tuerca-línea de combustible
Écrou - conduite de carburant
40 0172116
1
Bracket-filter
Halterung, Filter
Ménsula-filtro
Support - filtre
41 0172117
1
Fitting-fuel F
Verschraubung, Kraftstoff F
Unión-combustible F
Raccord - carburant F
0620233 - 100
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Components
Bestandteile
Piezas
Parties constituantes
Cub 300
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
42 0170289
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
43 0172098
1
Fitting-fuel B
Verschraubung, Kraftstoff B
Unión-combustible B
Raccord - carburant B
44 0172099
1
Fitting-fuel A
Verschraubung, Kraftstoff A
Unión-combustible A
Raccord - carburant A
45 0172100
1
Fitting-fuel C
Verschraubung, Kraftstoff C
Unión-combustible C
Raccord - carburant C
47 0172099
1
Fitting-fuel A
Verschraubung, Kraftstoff A
Unión-combustible A
Raccord - carburant A
48 0172123
1
Fitting-fuel suction
Verschraubung, Kraftstoffansaugung
Unión-succión de combustible
Raccord - aspiration carburant
80 0172118
1
Cover-fuel filter
Abdeckung, Kraftstofffilter
Tapa-filtro de combustible
Couvercle - filtre à carburant
82 0170290
1
Filter cartridge
Filterpatrone
Cartucho del filtro
Cartouche de filtre
83 0170291
1
Heating element
Heizelement
Elemento de calefacción
Élément chauffant
84 0172122
1
Casing-fuel filter
Umhüllung, Kraftstofffilter
Envoltura-filtro de combustible
Gaine - filtre à carburant
0620233 - 100
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Cub 300
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0168893
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
3
0179224
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
0173219
1
Diesel fuel label
Aufkleber, Dieselkraftstoff
Calcomanía, combustible Diesel
Autocollant de carburant diesel
5
0176656
1
Label-instruction plate
Anweisungsschild
Placa-instrucciones
Plaque d'instructions
6
0179322
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
9
0176653
1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
0620233 - 100
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff