Wacker Neuson CUB300HD Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Cub 300HD
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620253 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Cub 300HD
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620253 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172597 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0172598 1
Motor-fan
Motor, Lüfter
Motor-ventilador
Moteur - ventilateur
3 0172092 1
Adapter fan
Adapter, Lüfter
Ventilador adaptador
Adaptateur, ventilateur
4 0172599 1
Capacitor-fan
Kondensator, Lüfter
Condensador-ventilador
Condensateur - ventilateur
5 0172093 1
Solenoid-fuel
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde - carburant
6 0172094 2
Cable-fuel pump
Kabel, Kraftstoffpumpe
Cable-bomba de combustible
Câble - pompe à carburant
7 0172095 1
Hose-fuel
Kraftstoffschlauch
Manguera-combustible
Flexible - carburant
8 0172096 1
Fitting-fuel D
Verschraubung, Kraftstoff D
Unión-combustible D
Raccord - carburant D
9 0172600 1
Pump-fuel
Kraftstoffpumpe
Bomba-combustible
Pompe - carburant
10 0172097 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0172098 3
Fitting-fuel B
Verschraubung, Kraftstoff B
Unión-combustible B
Raccord - carburant B
12 0172099 5
Fitting-fuel A
Verschraubung, Kraftstoff A
Unión-combustible A
Raccord - carburant A
13 0172100 2
Fitting-fuel C
Verschraubung, Kraftstoff C
Unión-combustible C
Raccord - carburant C
14 0172601 2
Hose-back flow
Schlauch, Rückfluss
Manguera-retroflujo
Flexible - retour
15 0172102 2
Hose-return fuel
Schlauch, Rückleitung, Kraftstoff
Manguera-combustible de retorno
Flexible - retour carburant
16 0170280 1
Sensor-flame
Flammensensor
Sensor-llama
Capteur - flamme
17 0172103 2
Cable-electrode
Kabelelektrode
Cable-electrodo
Câble - électrode
18 0176677 1
Burner head
Brennervibrationsflasche
Cabezal del quemador
Tête de brûleur
19 0172602 1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
20 0170282 2
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
21 0172105 1
Cover-electric panel
Abdeckung, Schaltfeld
Tapa-panel eléctrico
Couvercle - tableau électrique
22 0170283 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
23 0170284 1
Lamp
Lampe
Lámpara
Voyant
24 0170285 1
Switch, on/off
Schalter, ein/aus
Interruptor, enc./apag.
Interrupteur, marche/arrêt
25 0172107 1
Cable-power
Kabel, Strom
Cable-alimentación
Câble - alimentation
Cub 300HD
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620253 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0172603 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
27 0170287 1
Reset-pushbutton
Rückstellungsdrucktaste
Restablecimiento-botón
Réinitialisation - bouton - poussoir
28 0172109 1
Plug-thermostat
Stecker, Temperaturregler
Tapón-termostato
Fiche - thermostat
29 0170313 1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
30 0176675 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
31 0172112 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
32 0176676 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
33 0170288 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
36 0176678 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
37 0172114 1
Fitting-fuel E
Verschraubung, Kraftstoff E
Unión-combustible E
Raccord - carburant E
39 0172115 1
Nut-fuel line
Mutter, Kraftstoffleitung
Tuerca-línea de combustible
Écrou - conduite de carburant
40 0172116 1
Bracket-filter
Halterung, Filter
Ménsula-filtro
Support - filtre
41 0172117 1
Fitting-fuel F
Verschraubung, Kraftstoff F
Unión-combustible F
Raccord - carburant F
42 0176682 1
Filter-oil, heated
Ölfilter, erwärmt
Filtro-aceite, caliente
Filtre - huile, chauffée
48 0172123 1
Fitting-fuel suction
Verschraubung, Kraftstoffansaugung
Unión-succión de combustible
Raccord - aspiration carburant
50 0172605 1
Guard-fan
Schutz, Lüfter
Protector-ventilador
Protection - ventilateur
51 0172606 1
Rim-fan
Rand, Lüfter
Aro-ventilador
Couronne - ventilateur
52 0172607 1
Cover-inspection
Abdeckung, Inspektion
Tapa-inspección
Couvercle - inspection
53 0176679 1
Panel-top
Panel, oben
Panel-superior
Panneau - haut
55 0172129 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
56 0172130 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
65 0172137 1
Cover-air, burner
Abdeckung, Luft, Brenner
Tapa-aire, quemador
Couvercle - air, brûleur
66 0172612 1
Head-flame
Vibrationsflasche, Flamme
Cabezal-llama
Tête - flamme
67 0172613 1
Cylinder-combustion
Zylinder, Verbrennung
Cilindro-combustión
Cylindre - combustion
68 0172614 1
Cover-heat
Abdeckung, Heizung
Tapa-calor
Couvercle - chaleur
Cub 300HD
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620253 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69 0176680 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
70 0172140 1
Stack-flue
Schacht, Luftklappe
Tubo-cañón
Cheminée - conduit
71 0172141 6
Clip-cover
Klemme, Abdeckung
Sujetador-tapa
Couvre - attache
72 0172616 1
Panel-bottom
Boden-Panel
Panel inferior
Tableau - fond
73 0176681 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
74 0170298 1
Switch-pressure
Druckschalter
Interruptor de presión
Interrupteur à pression
75 0172143 1
Bracket-air pressure gauge
Halterung, Luftdruckmesser
Ménsula-indicador de presión de aire
Support - manomètre d'air
76 0172144 1
Hose-air
Luftschlauch
Manguera-aire
Flexible - air
77 0172145 1
Fitting-air hose
Verschraubung, Luftschlauch
Unión-manguera de aire
Raccord - flexible d'air
80 0172118 1
Cover-fuel filter
Abdeckung, Kraftstofffilter
Tapa-filtro de combustible
Couvercle - filtre à carburant
82 0170290 1
Filter cartridge
Filterpatrone
Cartucho del filtro
Cartouche de filtre
83 0170291 1
Heating element
Heizelement
Elemento de calefacción
Élément chauffant
84 0172122 1
Casing-fuel filter
Umhüllung, Kraftstofffilter
Envoltura-filtro de combustible
Gaine - filtre à carburant
85 0172108 1
Cover-reset button
Abdeckung, Rückstelltaste
Tapa-botón de restablecimiento
Couvercle - bouton de réinitialisation
86 0176683 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
Cub 300HD
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620253 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0173663 1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
0173665 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
0173671 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
0173664 1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
0173879 1
Lifting bail handle
Tragegriff
Manija de Agarradero de izar
Poignée de relèvement
0173927 2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
0177335 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
0173670 1
Heater core
Heizung, Wellenseele
Núcleo del calentador
Réchauffeur, Âme
0177156 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
16,3 OD, 760lb
0170453 1
Gauge-fuel
Kraftstoffanzeiger
Indicador-combustible
Jauge - carburant
0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
0173890 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2,50in
0173998 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0168611 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
1/16in
0010374 42
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
0011457 22
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
0033198 54
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
0010882 24
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
0010373 5
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
0173995 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 45
0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
0173987 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
No.6
0173988 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
0025661 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-3/4in
0025641 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1in
Cub 300HD
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
0620253 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0167806 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 3/4in
0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
0178277 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24mm ID
0177336 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
Cub 300HD
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
0620253 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0176654 1
Label -logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía -logotipo
Autocollant - logo
2 0176655 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
3 0176656 1
Label-instruction plate
Anweisungsschild
Placa-instrucciones
Plaque d'instructions
4 0176657 1
Label-hazardous voltage
Aufkleber, gefährliche Spannung
Calcomanía-voltaje peligroso
Autocollant - tension dangereuse
5 0176658 1
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
7 0176660 1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber, Dieselkraftstoffauswahl
Calcomanía-selección de combustible
diesel
Autocollant - choix du carburant diesel
8 0176661 1
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
401 0177155 1
Label-rating plate
Aufkleber, Typenschild
Calcomanía-placa de clasificación
Autocollant - plaque signalétique
402 0177368 2
Label-weight
Aufkleber, Gewicht
Calcomanía-Peso
Autocollant - Poids
403 0177369 4
Label-tie down marker
Aufkleber, Festzurrmarkierung
Calcomanía-marcador de ataduras
Autocollant - marqueur d'arrimage
404 0177370 3
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
405 0177371 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
406 0168897 2
Label-center of gravity
Aufkleber, Schwerpunkt
Calcomanía-centro de gravedad
Autocollant - centre de gravité
407 0168893 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
408 0172640 2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
409 0172224 1
Diesel fuel label
Aufkleber, Dieselkraftstoff
Calcomanía, combustible Diesel
Autocollant de carburant diesel
3 x 6
Cub 300HD
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620253 - 102
17

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación Cub 300HD A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620253 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras Cub 300HD Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620253 - 102 Heater Heizung Calentador Réchauffeur Cub 300HD Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172597 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0172598 1 Motor-fan Motor, Lüfter Motor-ventilador Moteur - ventilateur 3 0172092 1 Adapter fan Adapter, Lüfter Ventilador adaptador Adaptateur, ventilateur 4 0172599 1 Capacitor-fan Kondensator, Lüfter Condensador-ventilador Condensateur - ventilateur 5 0172093 1 Solenoid-fuel Kraftstoffsolenoid Solenoide de combustible Solénoïde - carburant 6 0172094 2 Cable-fuel pump Kabel, Kraftstoffpumpe Cable-bomba de combustible Câble - pompe à carburant 7 0172095 1 Hose-fuel Kraftstoffschlauch Manguera-combustible Flexible - carburant 8 0172096 1 Fitting-fuel D Verschraubung, Kraftstoff D Unión-combustible D Raccord - carburant D 9 0172600 1 Pump-fuel Kraftstoffpumpe Bomba-combustible Pompe - carburant 10 0172097 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0172098 3 Fitting-fuel B Verschraubung, Kraftstoff B Unión-combustible B Raccord - carburant B 12 0172099 5 Fitting-fuel A Verschraubung, Kraftstoff A Unión-combustible A Raccord - carburant A 13 0172100 2 Fitting-fuel C Verschraubung, Kraftstoff C Unión-combustible C Raccord - carburant C 14 0172601 2 Hose-back flow Schlauch, Rückfluss Manguera-retroflujo Flexible - retour 15 0172102 2 Hose-return fuel Schlauch, Rückleitung, Kraftstoff Manguera-combustible de retorno Flexible - retour carburant 16 0170280 1 Sensor-flame Flammensensor Sensor-llama Capteur - flamme 17 0172103 2 Cable-electrode Kabelelektrode Cable-electrodo Câble - électrode 18 0176677 1 Burner head Brennervibrationsflasche Cabezal del quemador Tête de brûleur 19 0172602 1 Nozzle-burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 20 0170282 2 Electrode Elektrode Electrodo Électrode 21 0172105 1 Cover-electric panel Abdeckung, Schaltfeld Tapa-panel eléctrico Couvercle - tableau électrique 22 0170283 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 23 0170284 1 Lamp Lampe Lámpara Voyant 24 0170285 1 Switch, on/off Schalter, ein/aus Interruptor, enc./apag. Interrupteur, marche/arrêt 25 0172107 1 Cable-power Kabel, Strom Cable-alimentación Câble - alimentation 0620253 - 102 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Heater Heizung Calentador Réchauffeur Cub 300HD Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0172603 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 27 0170287 1 Reset-pushbutton Rückstellungsdrucktaste Restablecimiento-botón Réinitialisation - bouton - poussoir 28 0172109 1 Plug-thermostat Stecker, Temperaturregler Tapón-termostato Fiche - thermostat 29 0170313 1 Thermostat socket Temperaturregler, Buchse Toma para el termostato Thermostat, douille 30 0176675 1 Housing Gehäuse Caja Carter 31 0172112 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 32 0176676 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 33 0170288 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 36 0176678 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 37 0172114 1 Fitting-fuel E Verschraubung, Kraftstoff E Unión-combustible E Raccord - carburant E 39 0172115 1 Nut-fuel line Mutter, Kraftstoffleitung Tuerca-línea de combustible Écrou - conduite de carburant 40 0172116 1 Bracket-filter Halterung, Filter Ménsula-filtro Support - filtre 41 0172117 1 Fitting-fuel F Verschraubung, Kraftstoff F Unión-combustible F Raccord - carburant F 42 0176682 1 Filter-oil, heated Ölfilter, erwärmt Filtro-aceite, caliente Filtre - huile, chauffée 48 0172123 1 Fitting-fuel suction Verschraubung, Kraftstoffansaugung Unión-succión de combustible Raccord - aspiration carburant 50 0172605 1 Guard-fan Schutz, Lüfter Protector-ventilador Protection - ventilateur 51 0172606 1 Rim-fan Rand, Lüfter Aro-ventilador Couronne - ventilateur 52 0172607 1 Cover-inspection Abdeckung, Inspektion Tapa-inspección Couvercle - inspection 53 0176679 1 Panel-top Panel, oben Panel-superior Panneau - haut 55 0172129 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 56 0172130 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 65 0172137 1 Cover-air, burner Abdeckung, Luft, Brenner Tapa-aire, quemador Couvercle - air, brûleur 66 0172612 1 Head-flame Vibrationsflasche, Flamme Cabezal-llama Tête - flamme 67 0172613 1 Cylinder-combustion Zylinder, Verbrennung Cilindro-combustión Cylindre - combustion 68 0172614 1 Cover-heat Abdeckung, Heizung Tapa-calor Couvercle - chaleur 0620253 - 102 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Heater Heizung Calentador Réchauffeur Cub 300HD Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 69 0176680 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 70 0172140 1 Stack-flue Schacht, Luftklappe Tubo-cañón Cheminée - conduit 71 0172141 6 Clip-cover Klemme, Abdeckung Sujetador-tapa Couvre - attache 72 0172616 1 Panel-bottom Boden-Panel Panel inferior Tableau - fond 73 0176681 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 74 0170298 1 Switch-pressure Druckschalter Interruptor de presión Interrupteur à pression 75 0172143 1 Bracket-air pressure gauge Halterung, Luftdruckmesser Ménsula-indicador de presión de aire Support - manomètre d'air 76 0172144 1 Hose-air Luftschlauch Manguera-aire Flexible - air 77 0172145 1 Fitting-air hose Verschraubung, Luftschlauch Unión-manguera de aire Raccord - flexible d'air 80 0172118 1 Cover-fuel filter Abdeckung, Kraftstofffilter Tapa-filtro de combustible Couvercle - filtre à carburant 82 0170290 1 Filter cartridge Filterpatrone Cartucho del filtro Cartouche de filtre 83 0170291 1 Heating element Heizelement Elemento de calefacción Élément chauffant 84 0172122 1 Casing-fuel filter Umhüllung, Kraftstofffilter Envoltura-filtro de combustible Gaine - filtre à carburant 85 0172108 1 Cover-reset button Abdeckung, Rückstelltaste Tapa-botón de restablecimiento Couvercle - bouton de réinitialisation 86 0176683 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0620253 - 102 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Frame/Components Rahmen/Bestandteile Chasis/Componentes Châssis/Composants Cub 300HD Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0173663 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Upper frame Oberer Rahmen Chasis superior Châssis supérieur 0173665 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0173671 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 0173664 1 Lower frame Unterer Rahmen Chasis inferior Châssis inférieur 0173879 1 Lifting bail handle Tragegriff Manija de Agarradero de izar Poignée de relèvement 0173927 2 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 0177335 1 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carburant 0173670 1 Heater core Heizung, Wellenseele Núcleo del calentador Réchauffeur, Âme 0177156 2 Wheel Rad Rueda Roue 0170453 1 Gauge-fuel Kraftstoffanzeiger Indicador-combustible Jauge - carburant 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 0173890 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 2,50in 0173998 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 0168611 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 1/16in 0010374 42 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 0011457 22 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 0033198 54 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 0010882 24 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 0010373 5 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 0173995 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 45 0011470 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 0173987 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort No.6 0173988 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 0025661 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-3/4in 0025641 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 1in 0620253 - 102 13 16,3 OD, 760lb 20Nm/14ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Frame/Components Rahmen/Bestandteile Chasis/Componentes Châssis/Composants Cub 300HD Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0167806 0028404 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 3/4in 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 0178277 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24mm ID 0177336 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 0620253 - 102 15 20Nm/14ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Cub 300HD Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0176654 1 Label -logo Aufkleber, Logo Calcomanía -logotipo Autocollant - logo 2 0176655 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 3 0176656 1 Label-instruction plate Anweisungsschild Placa-instrucciones Plaque d'instructions 4 0176657 1 Label-hazardous voltage Aufkleber, gefährliche Spannung Calcomanía-voltaje peligroso Autocollant - tension dangereuse 5 0176658 1 Label-danger Aufkleber, Gefahr 7 0176660 1 Label-diesel fuel selection Aufkleber, Dieselkraftstoffauswahl 8 0176661 1 Label-danger Aufkleber, Gefahr Calcomanía, peligro Autocollant-danger Calcomanía-selección de combustible diesel Autocollant - choix du carburant diesel Calcomanía, peligro Autocollant-danger 401 0177155 1 Label-rating plate Aufkleber, Typenschild Calcomanía-placa de clasificación Autocollant - plaque signalétique 402 0177368 2 Label-weight Aufkleber, Gewicht Calcomanía-Peso Autocollant - Poids 403 0177369 4 Label-tie down marker Aufkleber, Festzurrmarkierung Calcomanía-marcador de ataduras Autocollant - marqueur d'arrimage 404 0177370 3 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 405 0177371 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 406 0168897 2 Label-center of gravity Aufkleber, Schwerpunkt Calcomanía-centro de gravedad Autocollant - centre de gravité 407 0168893 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 408 0172640 2 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 409 0172224 1 Diesel fuel label Aufkleber, Dieselkraftstoff Calcomanía, combustible Diesel Autocollant de carburant diesel 0620253 - 102 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3x6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson CUB300HD Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas