Makita DFJ405Z3XL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
22 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DFJ206 DFJ207 DFJ304 DFJ305 DFJ405 DFJ407
Puerto USB de alimentación eléctrica
(accesorio opcional)
CC 5 V, 2,1 A, Tipo A
Tensión nominal CC 10,8 V - 12 V máx.
CC 14,4 V
CC 18 V
Cartuchodebatería 10,8 V - 12 V máx. BL1016, BL1021B, BL1041B
14,4 V BL1430, BL1430B
18 V BL1815N, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B,
BL1860B
Material Exterior 100% poliéster 100% algodón Poliéster (100%) +
recubrimientode
titanio aperlado
Bolsillo 100% algodón
Hombrera - 65% poliéster +
35% algodón
• Debidoanuestrocontinuoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquícontenidasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionesyelcartuchodebateríapuedenvariardepaísapaís.
Tiempo de operación
Velocidad del aire Batería
BL1041B BL1430B BL1860B
ALTA 6,0 horas 10,5 horas 18,5 horas
MEDIA 11,5 horas 18,5 horas 26,5 horas
BAJA 17,0 horas 27,5 horas 40,0 horas
• Lostiemposdeoperaciónindicadosenlatabladearribasonunaguíaaproximada.Éstospuedendiferirdelos
tiempos de operación reales.
• Lostiemposdeoperaciónpuedenvariarenfuncióndeltipodebatería,elestadodelacargaylacondiciónde
uso.
Símbolos
Acontinuaciónsemuestranlossímbolosutilizados
paraelequipo.Asegúresedeentendersusignicado
antes de usarlo.
Lea el manual de instrucciones.
Lavaramáquinaamenosde30°Cenel
ciclo suave.
Lavaramáquinaamenosde40°Cenel
ciclo suave.
Lavaramáquinaconlosajustesnor-
malesenmáquinasdeusodomésticoo
comercial.
Nousarblanqueador.
Secarcolgadaalasombra.
No exprimir.
Plancharatemperaturabaja(sinexceder
los110°C).
Planchar a temperatura media (sin exceder
los150°C).
No planchar.
No limpiar en seco.
23 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones, no permita que los niños uti-
licen este producto a menos que se les
supervise de cerca en todo momento.
ADVERTENCIA: Lea todas las adver-
tencias de seguridad y todas las
instrucciones. El no seguir las adver-
tencias y las instrucciones podría
ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales.
1. Nunca utilice la chamarra ventilada cuando
la temperatura sobrepase los 50°C (122°F).
Asimismo, evite usarla en lugares con una
gran cantidad de humedad.Elhacerlopodría
provocarquemaduras.
2.
No coloque la chamarra directamente sobre la piel.
3. No utilice la chamarra cuando esté bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
4. No se duerma con la chamarra ventilada
puesta. Una disminución excesiva de la tempera-
turacorporalpodríacausardañosasusalud.
5. Los niños, las personas con discapacidades
o cualquier persona con insensibilidad a la
temperatura, por ejemplo, que tenga alguna
deciencia en la circulación sanguínea, debe-
rán abstenerse de usar la chamarra.
6. Este aparato no está diseñado para ser usado
con nes médicos en hospitales.
7. Utilice la chamarra únicamente para los nes
para los que fue diseñada.
8. Si detecta algo inusual, apague la chamarra y
retire el portabaterías de inmediato.
9. En caso de detectar cualquier anormalidad,
póngase en contacto con el centro de servicio
de su localidad para solicitar la reparación.
10. No pise, lance ni maltrate de ninguna otra
manera la chamarra ventilada.
11. No coloque su dedo ni ningún objeto extraño
en la unidad del ventilador.
12.
No sople aire comprimido hacia el ventilador. No
introduzca varas pequeñas en la unidad del venti-
lador.Elhacerlopodríadañarelventiladoryelmotor.
13. No encienda la chamarra ventilada a menos
que la traiga puesta.
14. No utilice la chamarra ventilada en lugares
donde pueda producirse fuego o chispas.
Launidaddelventiladorpodríaprenderfuego
o echar chispas y ocasionar un incendio o
quemaduras.
15. Seleccione la velocidad apropiada del venti-
lador de acuerdo con el entorno donde vaya a
utilizarse de manera continua.
16. No se ponga ningún tipo de ropa encima de la
chamarra ventilada.
17.
Conserve la placa de características en la unidad
del ventilador. En caso de que ésta no sea legible
o falte, póngase en contacto con el centro de ser-
vicio de su localidad para solicitar la reparación.
18.
Antes de lavarla, retire la unidad del ventilador y
el portabaterías, y extraiga el cartucho de bate-
ría. Lave únicamente la parte de la chamarra.
19.
No deje la chamarra ventilada en un lugar expuesto
a altas temperaturas, tal como un automóvil esta
-
cionado bajo el sol.Elhacerlopodríacausarquelas
partesdeplásticosederritanysedañen.
20. Si va a almacenarla durante un período prolon-
gado, retire el portabaterías y el cartucho de
batería de la chamarra, y extraiga el cartucho
de batería del portabaterías.
21. Durante el almacenamiento, mantenga la cha-
marra ventilada, las unidades del ventilador, el
portabaterías y el cartucho de batería lejos del
alcance de los niños.
Seguridad eléctrica
1.
No exponga la chamarra a la lluvia ni a la hume-
dad. Mantenga el agua alejada de las piezas
eléctricas.Elingresodeaguaalachamarrapodría
incrementar el riesgo de una descarga eléctrica.
2.
Recargue la batería únicamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un solo tipo de batería puede generar
riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería.
3. Utilice el aparato únicamente con las baterías
designadas especícamente para éste. El uso
de cualquier otra batería podría ocasionar un
riesgo de lesiones o incendio.
4.
Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, tales como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan
causar la conexión entre una terminal y otra.
5.
En situaciones de mal uso, podría escaparse líquido
de la batería; evite el contacto. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con agua.
6. No manipule el cable ni la batería con las
manos húmedas o con grasa.
7. No utilice la chamarra ventilada si el cable o la
clavija están dañados.
8.
No maltrate el cable. No utilice el cable para trans-
portar, jalar o desconectar la chamarra. Mantenga
el cable alejado del calor, aceite y bordes losos.
9. No deje ningún cable desconectado durante
el suministro eléctrico a la batería.Losniños
pequeñospodríanintroducirlaclavijacon
corrienteensubocaysufriralgunalesión.
10. No utilice el cable suministrado con otros
aparatos que no sean la unidad del ventilador.
11.
No introduzca clavos, alambres ni otros objetos en el
puerto USB de alimentación eléctrica.Elhacerlopodría
ocasionar un cortocircuito y generar humo o un incendio.
12. No conecte la fuente de alimentación al puerto
USB. El puerto USB está diseñado exclusi-
vamente para cargar dispositivos de menor
voltaje. Coloque siempre la cubierta sobre el
puerto USB cuando no vaya a cargar un dispo-
sitivo de menor voltaje. Delocontrario,podría
haberunriesgodeincendio.
24 ESPAÑOL
Instrucciones importantes de
seguridad para el cartucho de
batería
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y con-
sulte de inmediato a un médico. Esto podría
ocasionar pérdida de visión.
5. Evite cortocircuitar el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua o la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede causar un ujo
grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una descompostura.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50°C (122°F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
9. No use una batería dañada.
10. Las baterías de ión de litio están sujetas a los
requisitos reglamentarios en materia de bie-
nes peligrosos.
Paraeltrasportecomercial,porej.,mediante
tercerosoagentesdetransporte,sedebentomar
encuentalosrequisitosespecialesrelativosal
empaqueyeletiquetado.
Paraefectuarlospreparativosdelartículoquese
vaaenviar,serequiereconsultaraunexpertoen
materialespeligrosos.Siesposible,consulteade-
más otras regulaciones nacionales más detalladas.
Pegueocubraconcintaadhesivaloscontactos
abiertosyempaquelabateríademaneraqueésta
nopuedamoversedentrodelpaquete.
11. Siga las regulaciones locales relacionadas al
desecho de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente baterías
originales de Makita.Elusodebateríasnooriginales
deMakita,odebateríasalteradas,puedeocasionarque
lasbateríasexplotencausandounincendio,lesiones
personalesydaños.Asimismo,estoinvalidarálagaran-
tíadeMakitaparalaherramientayelcargadorMakita.
Consejos para alargar al máximo
la vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Pare siem-
pre la operación y cargue el cartucho de
batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a una tempera-
tura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
Si un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no va a utili-
zarlo durante un período prolongado (más de
seis meses).
Precaución de la FCC
Para Estados Unidos
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la Parte 15
delasNormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaa
lassiguientesdoscondiciones:
(1)estedispositivonodebecausarunainterferencia
dañina,y
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,incluyendolainterferenciaquepuedaocasio-
nar una operación no deseada.
Cualquiercambioomodicaciónquenohayasido
expresamenteaprobadaporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuario
paraoperarelequipo.
Nota:Esteequipofuesometidoapruebasysehacom-
probadoquecumpleconloslímitesparaundispositivo
digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15
delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseña-
dosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontra
unainterferenciadañinaenunainstalaciónresidencial.
Esteequipogenera,usaypuedeirradiarenergíade
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar una interferencia
dañinaalasradiocomunicaciones.Sinembargo,no
hayningunagarantíadequelainterferencianoocurrirá
enunainstalaciónenparticular.Siesteequipollegaa
causarunainterferenciadañinaalarecepciónderadio
o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagandoelequipo,elusuariodeberáintentarcorregir
la interferencia tomando una o varias de las siguientes
medidas:
— Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
— Aumentarlaseparaciónentreelequipoyel
receptor.
— Conectarelequipoaunatomadecorrienteenun
circuito distinto al cual esté conectado el receptor.
— Consultaraldistribuidoroauntécnicoexpertoen
radio/TV para solicitar asistencia.
Norma ICES-003
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
25 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
3
4
5
6
7
8
9
11
10
3
4
5
7
8
9
11
10
DFJ206, DFJ207, DFJ304, DFJ305
DFJ405, DFJ407
6
1
2
1 Portabaterías(10,8V-
12 V máx.)
(accesorio opcional)
2 Portabaterías(14,4V
/18 V)
(accesorio opcional)
3 Presilla para gafete de
identicación
4 Presilla para gafete de
brazo
5 Sujetadordemangas 6 Bolsilloparabatería 7 Bolsillo de red para
bolsadehielo
8 Unidad del ventilador
9 Cabledealimentación 10 Goma antideslizante
(Para los modelos
DFJ207, DFJ305 y
DFJ407únicamente)
11 Capucha
(Para los modelos
DFJ207, DFJ305 y
DFJ407únicamente)
- -
26 ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre el dispo-
sitivo antes de instalar o extraer el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete rmemente el portaba-
terías y el cartucho de batería al instalar o extraer
el cartucho de batería.Elnosujetarrmementeel
portabateríasyelcartuchodebateríapodríaoca-
sionarqueéstosseleresbalarandelasmanoscau-
sandodañosalportabateríasyalcartuchodebatería
y/o lesiones personales.
1
2
4
3
►1.Indicadorrojo2. Botón 3.Cartuchodebatería
4.Portabaterías(accesorioopcional)
Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta
enelcartuchodebateríaconlaranuraenlacarcasay
deslíceloasulugar.Inserteelcartuchodebateríahasta
elfondohastaquequedeaseguradoensulugarconun
pequeñoclic.Siesvisibleelindicadorrojoenlaparte
superiordelbotón,quieredecirquenohaquedado
asegurado por completo.
Paraextraerelcartuchodebatería,deslícelodelporta-
bateríasmientrasoprimeelbotónenlapartedelantera
del cartucho.
PRECAUCIÓN: Siempre inserte por completo
el cartucho de batería hasta que el indicador rojo
no pueda verse.Delocontrario,elcartuchodebate-
ríapodríasalirseaccidentalmentedelportabaterías,
ocasionándole alguna lesión a usted o a las personas
alrededor.
PRECAUCIÓN: Evite instalar el cartucho de
batería forzadamente.Sielcartuchodebateríano
sedeslizafácilmente,quieredecirquenoestásiendo
insertado correctamente.
Fijación del portabaterías
Ustedpuedecolgarelportabateríasensucinturón.
Paraevitarqueelportabateríassecaigaaccidental-
mente,introduzcaunacorreaatravésdeloriciopara
lacorreayasegúrelo.
18 V / 14.4 V 10.8 V
1
►1.Oricioparalacorrea
Para portabaterías de 18 V y 14,4 V
Elportabateríascuentaconunafunciónapruebade
caídas.Cuandoextraigaelportabateríasdelcinturón,
jalehaciaarribaelportabateríasmientrasoprimeel
botóndedesbloqueo.
1
►1.Botóndedesbloqueo
Instalación o extracción de la
unidad del ventilador
1. Gire el anillo en sentido inverso al de las mane-
cillasdelrelojmientraslevantaelganchosobreéste.
Retire el anillo cuando la marca en el anillo se alinee
con la ranura en la unidad del ventilador.
27 ESPAÑOL
1
2
3
5
4
►1. Unidad del ventilador 2. Anillo 3. Gancho
4. Ranura 5. Marca
2. Introduzcalacabezadelaunidaddelventiladora
travésdeloricioenlachamarra.Coloqueelanilloenla
unidaddelventiladorygíreloenelsentidodelasmane-
cillasdelrelojhastaquelamarcaenelanillosealinee
con la marca más allá de la ranura.
1
2
3
►1. Marca 2. Anillo 3. Unidad del ventilador
3. Introduzca la tira a través de la presilla en la uni-
daddelventiladorycierreelbrochedepresión.
1
►1. Tira
4. Fijelaotraunidaddelventiladoralachamarrade
la misma manera.
5. Conecteelcablealasunidadesdelventilador.
Sujeteelcableusandoelsujetacables.
2
1
►1.Cable2.Sujetacables
6. Conecteelotroextremodelcableal
portabaterías.
1
►1.Portabaterías
PRECAUCIÓN: Utilice siempre la tira y el
broche de presión para asegurar la unidad del
ventilador en la chamarra. Si la unidad del ventila-
dorllegaraacaerse,estopodríaocasionarunalesión
odañosalaunidaddelventilador.
Siga el procedimiento de instalación en orden inverso
cuando la extraiga.
28 ESPAÑOL
Colocación del conjunto del ltro
Accesorio opcional
Elconjuntodelltroprotegealaunidaddelventilador
de las pelusas y el polvo. Se recomienda utilizar el
conjuntodelltroenlugaresdetrabajodondehaya
pelusas o polvo.
Inserteelaccesoriodelltroentrelachamarraylauni-
dad del ventilador tal como se muestra en la ilustración.
1
2 3
4 5
►1. Anillo 2.Oricioenlachamarra3. Accesorio del
ltro4. Unidad del ventilador 5. Filtro
Cuando apriete el anillo, deténgalo en la marca cerca
de la ranura en la unidad del ventilador. Después de
colocarlasunidadesdelventilador,cubralosacceso-
riosdelosltrosconlosltros.
1
2
►1. Marca 2. Ranura
AVISO: Asegúrese de que el ltro cubra por
completo el accesorio del ltro. Para una mayor
protección contra las pelusas y el polvo, intro-
duzca el borde del ltro entre la chamarra y el
accesorio del ltro.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
AVISO: La chamarra ventilada resulta efectiva
cuando el nivel de humedad y la temperatura del
aire de entrada son inferiores a los de la super-
cie del cuerpo. La chamarra ventilada podría no
resultar efectiva si la temperatura del aire y/o el
nivel de humedad son mayores que aquellos en el
interior de la chamarra.
Botón de encendido
Para encender la chamarra, oprima y mantenga presio-
nadoelbotóndeencendidoenelportabaterías(acce-
sorio opcional). La chamarra comienza con una veloci-
daddeairealta.Cadavezqueustedtocaelbotónde
encendido, la velocidad del aire pasa de alta a media,
demediaabaja,ydebajaaalta.Elindicadordeveloci-
dad del aire muestra la velocidad actual del aire.
21
►1. Indicador de velocidad del aire 2. Botón de
encendido
Para apagar la chamarra, oprima y mantenga presio-
nadonuevamenteelbotóndeencendido.
Indicación de la capacidad restante
de la batería
Únicamente para cartuchos de batería con el indicador
1
2
►1. Luces indicadoras 2.Botóndevericación
Oprimaelbotóndevericaciónenelcartuchodelabatería
paraqueindiquelacapacidadrestantedelabatería.Las
luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos.
29 ESPAÑOL
Luces indicadoras Capacidad
restante
Iluminadas Apagadas Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
(Parabateríasde14,4Vy18Vúnicamente)
Cargar la
batería.
(Parabateríasde14,4Vy18Vúnicamente)
Labatería
pudohaber
funcionado
mal.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y
latemperaturaambiente,laindicaciónpodrádiferir
ligeramente de la capacidad real.
Sistema de protección de batería
Eldispositivoestáequipadoconunsistemadeprotección
delabatería.Estesistemainterrumpeautomáticamentela
alimentaciónalmotorparaprolongarlavidadelabatería.
Silacapacidadrestantedelabateríaesdemasiado
baja,eldispositivonofuncionará.Alencendereldis-
positivo, el motor se pondrá en marcha nuevamente
pero se detendrá al poco tiempo. En este caso, retire el
cartuchodebateríayvuelvaacargarlo.
Botón de turbo
Aloprimirelbotóndeturboenelportabaterías,lacha-
marrafuncionaráenelmodoturboparaunenfriamiento
rápido.Elmodoturboduraunminutoyluegolaveloci-
dad del aire regresa al estado normal.
1
►1.Botóndeturbo
Flujo de aire
Paramantenerunujodeaireestable,cierreelbotón
enelcuellodelachamarra.Asegureelbotónenel
listónparaunmejorujodeaireenlaespalda.
1
►1. Listón
Acontinuaciónsemuestraelujodeaireenelinterior
de la chamarra.
Parachamarrasconcapucha,uselacapuchasobreun
casco. El aire del ventilador circula a través del casco y
enfríasucabeza.
30 ESPAÑOL
Bolsillo para batería
Lachamarracuentaconunbolsilloparaguardarel
portabaterías(conbateríaincluida)de10,8V-12V
máx.ensuinterior.Conecteelcabledealimentación
alportabateríasyluegocolóquelodentrodelbolsilloy
cierrelosbrochesdepresión.
Bolsillo de red
Lapartetraseradelachamarracuentaconbolsillosde
redparaguardarbolsasdehielo.
1
►1. Bolsillo de red
Conexión de dispositivos USB
PRECAUCIÓN: Conecte únicamente disposi-
tivos que sean compatibles con el puerto USB de
alimentación eléctrica.Elnohacerlopodríaocasio-
narunaaveríaenelportabaterías.
AVISO: Antes de conectar un dispositivo USB
al portabaterías (con batería incluida), respalde
siempre la información en el dispositivo USB.
Elnohacerlopodríaocasionarqueperdierasu
información.
Elportabaterías(conbateríaincluida)puedefuncionar
como un suministro eléctrico externo para los disposi-
tivos USB.
AbralacubiertayconecteelcableUSB(noincluido)
alpuertodealimentacióneléctricadelportabaterías.
Luegoconecteelotroextremodelcablealdispositivoy
encienda el interruptor cerca del puerto USB.
1
2
►1.Cubierta2. Interruptor
Elportabaterías(conbateríaincluida)suministraCC5
V,2,1A.ElcableUSBpuedecolocarseenelinteriorde
lachamarraparacomodidadutilizandoeloricioenel
bolsilloyelsujetacables.
NOTA:Elportabateríaspodríanosuministrarenergía
a algunos dispositivos USB.
NOTA: Cuando no se esté utilizando o después de la
carga,retireelcableUSBycierrelacubierta.
NOTA:Lapotenciadelabateríaesconsumidamien-
tras el interruptor se encuentre encendido. Apague
siempre el interruptor cuando no lo vaya a utilizar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
chamarra haya sido apagada y que el cartucho de
batería haya sido extraído antes de intentar reali-
zar una inspección o tarea de mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Si la chamarra no enciende
o si se detecta alguna falla con un cartucho de
batería totalmente cargado, limpie las terminales
del portabaterías y el cartucho de batería. Si la
chamarra sigue sin funcionar correctamente, deje
de usarla y póngase en contacto con nuestro
centro de servicio autorizado.
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente
(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que
esto ocasione grietas o descoloramiento.
Limpieza de la chamarra
Desinstalela(s)unidad(es)delventiladoryelportaba-
teríasdelachamarraantesdelavarla.Sigalasinstruc-
cionesenlaetiqueta.
Para los modelos DFJ304 y DFJ305
Losproductosdealgodónpodríanencogerseal
lavarlos.
Nolavelachamarraconotraropa.Elhacerlopodría
ocasionar decoloración o la transferencia de color.
Para los modelos DFJ405 y DFJ407
Utilice una red de lavado cuando use una lavadora.
31 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen-
tos están recomendados para utilizarse con su
herramienta Makita especicada en este manual.
Elempleodecualquierotroaccesoriooaditamento
puede conllevar el riesgo de lesiones personales.
Utilice los accesorios o aditamentos solamente para
sunestablecido.
Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio local Makita.
• Portabaterías
• Conjuntodelltro
• BateríaycargadororiginalesdeMakita
NOTA:Algunosdelosartículosenlalistapueden
incluirseenelpaquetedelaherramientacomoacce-
soriosestándar.Éstospuedenvariardepaísapaís.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
CadaherramientaMakitaesinspeccionadayprobada
exhaustivamenteantesdesalirdelafábrica.Segaran-
tizaqueestálibrededefectosdemanodeobraymate-
rialesporelperíododeUNAÑOapartirdelafechaori-
ginaldecompra.Siduranteesteperíododeunañose
desarrollaraalgúnproblema,devuelvalaherramienta
COMPLETA,conelenvíoprepagado,auncentrode
servicioautorizadoodefábricaMakita.Silainspección
muestraqueelproblemahasidoacausadeundefecto
demanodeobraomaterial,Makitaharálareparación
(oasudiscreción,elreemplazo)sinningúncargo.
Estagarantíanoaplicacuando:
• lasreparacionessehayanhechoointentado
hacerporotros;
• serequieranreparacionesdebidoaldesgaste
normal;
• laherramientahayasidomaltratada,recibido
unmalusoohayarecibidounmantenimiento
inapropiado;
• sehayanhechomodicacionesalaherramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLEDENINGÚNDAÑOINDIRECTO,
INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O
USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDADAPLICADURANTEYDESPUÉS
DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y
“ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”,
DESPUÉSDELPLAZODEUNAÑODEESTA
GARANTÍA.
Estagarantíaleconcedederechoslegalesespecícos
yustedpodrátenertambiénotrosderechosquevarían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la
exclusiónolimitacióndedañosincidentalesocon-
secuentes,porloquelalimitaciónoexclusiónarriba
mencionadapodríanoaplicarparausted.Algunos
estadosnopermitenlalimitaciónsobreladuraciónde
unagarantíaimplícita,porloquelalimitaciónarriba
mencionadapodríanoaplicarparausted.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DFJ206 DFJ207 DFJ304 Puerto USB de alimentación eléctrica (accesorio opcional) Tensión nominal 10,8 V - 12 V máx. BL1430, BL1430B 18 V BL1815N, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Exterior 100% poliéster 100% algodón Bolsillo Poliéster (100%) + recubrimiento de titanio aperlado 100% algodón Hombrera • DFJ407 BL1016, BL1021B, BL1041B 14,4 V • DFJ405 CC 10,8 V - 12 V máx. CC 14,4 V CC 18 V Cartucho de batería Material DFJ305 CC 5 V, 2,1 A, Tipo A - 65% poliéster + 35% algodón Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí contenidas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones y el cartucho de batería pueden variar de país a país. Tiempo de operación Velocidad del aire Batería BL1041B BL1430B BL1860B 6,0 horas 10,5 horas 18,5 horas MEDIA 11,5 horas 18,5 horas 26,5 horas BAJA 17,0 horas 27,5 horas 40,0 horas ALTA • • Los tiempos de operación indicados en la tabla de arriba son una guía aproximada. Éstos pueden diferir de los tiempos de operación reales. Los tiempos de operación pueden variar en función del tipo de batería, el estado de la carga y la condición de uso. No exprimir. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo. Asegúrese de entender su significado antes de usarlo. Planchar a temperatura baja (sin exceder los 110°C). Planchar a temperatura media (sin exceder los 150°C). Lea el manual de instrucciones. No planchar. Lavar a máquina a menos de 30°C en el ciclo suave. No limpiar en seco. Lavar a máquina a menos de 40°C en el ciclo suave. Lavar a máquina con los ajustes normales en máquinas de uso doméstico o comercial. No usar blanqueador. Secar colgada a la sombra. 22 ESPAÑOL 17. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto a menos que se les supervise de cerca en todo momento. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El no seguir las advertencias y las instrucciones podría ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 18. 19. 20. 21. Nunca utilice la chamarra ventilada cuando la temperatura sobrepase los 50°C (122°F). Asimismo, evite usarla en lugares con una gran cantidad de humedad. El hacerlo podría provocar quemaduras. No coloque la chamarra directamente sobre la piel. No utilice la chamarra cuando esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. No se duerma con la chamarra ventilada puesta. Una disminución excesiva de la temperatura corporal podría causar daños a su salud. Los niños, las personas con discapacidades o cualquier persona con insensibilidad a la temperatura, por ejemplo, que tenga alguna deficiencia en la circulación sanguínea, deberán abstenerse de usar la chamarra. Este aparato no está diseñado para ser usado con fines médicos en hospitales. Utilice la chamarra únicamente para los fines para los que fue diseñada. Si detecta algo inusual, apague la chamarra y retire el portabaterías de inmediato. En caso de detectar cualquier anormalidad, póngase en contacto con el centro de servicio de su localidad para solicitar la reparación. No pise, lance ni maltrate de ninguna otra manera la chamarra ventilada. No coloque su dedo ni ningún objeto extraño en la unidad del ventilador. No sople aire comprimido hacia el ventilador. No introduzca varas pequeñas en la unidad del ventilador. El hacerlo podría dañar el ventilador y el motor. No encienda la chamarra ventilada a menos que la traiga puesta. No utilice la chamarra ventilada en lugares donde pueda producirse fuego o chispas. La unidad del ventilador podría prender fuego o echar chispas y ocasionar un incendio o quemaduras. Seleccione la velocidad apropiada del ventilador de acuerdo con el entorno donde vaya a utilizarse de manera continua. No se ponga ningún tipo de ropa encima de la chamarra ventilada. 23 Conserve la placa de características en la unidad del ventilador. En caso de que ésta no sea legible o falte, póngase en contacto con el centro de servicio de su localidad para solicitar la reparación. Antes de lavarla, retire la unidad del ventilador y el portabaterías, y extraiga el cartucho de batería. Lave únicamente la parte de la chamarra. No deje la chamarra ventilada en un lugar expuesto a altas temperaturas, tal como un automóvil estacionado bajo el sol. El hacerlo podría causar que las partes de plástico se derritan y se dañen. Si va a almacenarla durante un período prolongado, retire el portabaterías y el cartucho de batería de la chamarra, y extraiga el cartucho de batería del portabaterías. Durante el almacenamiento, mantenga la chamarra ventilada, las unidades del ventilador, el portabaterías y el cartucho de batería lejos del alcance de los niños. Seguridad eléctrica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. No exponga la chamarra a la lluvia ni a la humedad. Mantenga el agua alejada de las piezas eléctricas. El ingreso de agua a la chamarra podría incrementar el riesgo de una descarga eléctrica. Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. Utilice el aparato únicamente con las baterías designadas específicamente para éste. El uso de cualquier otra batería podría ocasionar un riesgo de lesiones o incendio. Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan causar la conexión entre una terminal y otra. En situaciones de mal uso, podría escaparse líquido de la batería; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con agua. No manipule el cable ni la batería con las manos húmedas o con grasa. No utilice la chamarra ventilada si el cable o la clavija están dañados. No maltrate el cable. No utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la chamarra. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos. No deje ningún cable desconectado durante el suministro eléctrico a la batería. Los niños pequeños podrían introducir la clavija con corriente en su boca y sufrir alguna lesión. No utilice el cable suministrado con otros aparatos que no sean la unidad del ventilador. No introduzca clavos, alambres ni otros objetos en el puerto USB de alimentación eléctrica. El hacerlo podría ocasionar un cortocircuito y generar humo o un incendio. No conecte la fuente de alimentación al puerto USB. El puerto USB está diseñado exclusivamente para cargar dispositivos de menor voltaje. Coloque siempre la cubierta sobre el puerto USB cuando no vaya a cargar un dispositivo de menor voltaje. De lo contrario, podría haber un riesgo de incendio. ESPAÑOL Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Esto podría ocasionar pérdida de visión. Evite cortocircuitar el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una descompostura. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería. No use una batería dañada. Las baterías de ión de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos. Para el trasporte comercial, por ej., mediante terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado. Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos. Si es posible, consulte además otras regulaciones nacionales más detalladas. Pegue o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaque la batería de manera que ésta no pueda moverse dentro del paquete. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasionar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. 24 2. 3. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no va a utilizarlo durante un período prolongado (más de seis meses). Precaución de la FCC Para Estados Unidos Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar una interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo llega a causar una interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: — Reorientar o reubicar la antena receptora. — Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. — Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al cual esté conectado el receptor. — Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para solicitar asistencia. Norma ICES-003 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1 2 DFJ206, DFJ207, DFJ304, DFJ305 3 7 11 10 4 6 5 8 9 DFJ405, DFJ407 7 3 11 10 4 6 5 8 9 1 Portabaterías (10,8 V 12 V máx.) (accesorio opcional) 2 Portabaterías (14,4 V /18 V) (accesorio opcional) 3 Presilla para gafete de identificación 4 Presilla para gafete de brazo 5 Sujetador de mangas 6 Bolsillo para batería 7 Bolsillo de red para bolsa de hielo 8 Unidad del ventilador 9 Cable de alimentación 10 Goma antideslizante (Para los modelos DFJ207, DFJ305 y DFJ407 únicamente) 11 Capucha (Para los modelos DFJ207, DFJ305 y DFJ407 únicamente) - 25 ESPAÑOL - Fijación del portabaterías INSTALACIÓN Usted puede colgar el portabaterías en su cinturón. Para evitar que el portabaterías se caiga accidentalmente, introduzca una correa a través del orificio para la correa y asegúrelo. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre el dispositivo antes de instalar o extraer el cartucho de batería. 18 V / 14.4 V 10.8 V 1 PRECAUCIÓN: Sujete firmemente el portaba- terías y el cartucho de batería al instalar o extraer el cartucho de batería. El no sujetar firmemente el portabaterías y el cartucho de batería podría ocasionar que éstos se le resbalaran de las manos causando daños al portabaterías y al cartucho de batería y/o lesiones personales. 4 ► 1. Orificio para la correa 1 Para portabaterías de 18 V y 14,4 V El portabaterías cuenta con una función a prueba de caídas. Cuando extraiga el portabaterías del cinturón, jale hacia arriba el portabaterías mientras oprime el botón de desbloqueo. 2 3 ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería 4. Portabaterías (accesorio opcional) Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícelo a su lugar. Inserte el cartucho de batería hasta el fondo hasta que quede asegurado en su lugar con un pequeño clic. Si es visible el indicador rojo en la parte superior del botón, quiere decir que no ha quedado asegurado por completo. Para extraer el cartucho de batería, deslícelo del portabaterías mientras oprime el botón en la parte delantera del cartucho. PRECAUCIÓN: Siempre inserte por completo el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. De lo contrario, el cartucho de batería podría salirse accidentalmente del portabaterías, ocasionándole alguna lesión a usted o a las personas alrededor. 1 ► 1. Botón de desbloqueo Instalación o extracción de la unidad del ventilador 1. Gire el anillo en sentido inverso al de las manecillas del reloj mientras levanta el gancho sobre éste. Retire el anillo cuando la marca en el anillo se alinee con la ranura en la unidad del ventilador. PRECAUCIÓN: Evite instalar el cartucho de batería forzadamente. Si el cartucho de batería no se desliza fácilmente, quiere decir que no está siendo insertado correctamente. 26 ESPAÑOL 4 1 5 1 ► 1. Tira 2 4. Fije la otra unidad del ventilador a la chamarra de la misma manera. 5. Conecte el cable a las unidades del ventilador. Sujete el cable usando el sujetacables. 1 3 ► 1. Unidad del ventilador 2. Anillo 3. Gancho 4. Ranura 5. Marca 2. Introduzca la cabeza de la unidad del ventilador a través del orificio en la chamarra. Coloque el anillo en la unidad del ventilador y gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la marca en el anillo se alinee con la marca más allá de la ranura. 2 ► 1. Cable 2. Sujetacables 1 6. Conecte el otro extremo del cable al portabaterías. 2 1 ► 1. Portabaterías PRECAUCIÓN: Utilice siempre la tira y el broche de presión para asegurar la unidad del ventilador en la chamarra. Si la unidad del ventilador llegara a caerse, esto podría ocasionar una lesión o daños a la unidad del ventilador. 3 ► 1. Marca 2. Anillo 3. Unidad del ventilador Siga el procedimiento de instalación en orden inverso cuando la extraiga. 3. Introduzca la tira a través de la presilla en la unidad del ventilador y cierre el broche de presión. 27 ESPAÑOL Colocación del conjunto del filtro Accesorio opcional El conjunto del filtro protege a la unidad del ventilador de las pelusas y el polvo. Se recomienda utilizar el conjunto del filtro en lugares de trabajo donde haya pelusas o polvo. Inserte el accesorio del filtro entre la chamarra y la unidad del ventilador tal como se muestra en la ilustración. 1 2 3 4 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO AVISO: La chamarra ventilada resulta efectiva cuando el nivel de humedad y la temperatura del aire de entrada son inferiores a los de la superficie del cuerpo. La chamarra ventilada podría no resultar efectiva si la temperatura del aire y/o el nivel de humedad son mayores que aquellos en el interior de la chamarra. Botón de encendido 5 Para encender la chamarra, oprima y mantenga presionado el botón de encendido en el portabaterías (accesorio opcional). La chamarra comienza con una velocidad de aire alta. Cada vez que usted toca el botón de encendido, la velocidad del aire pasa de alta a media, de media a baja, y de baja a alta. El indicador de velocidad del aire muestra la velocidad actual del aire. ► 1. Anillo 2. Orificio en la chamarra 3. Accesorio del filtro 4. Unidad del ventilador 5. Filtro 1 2 Cuando apriete el anillo, deténgalo en la marca cerca de la ranura en la unidad del ventilador. Después de colocar las unidades del ventilador, cubra los accesorios de los filtros con los filtros. 1 2 ► 1. Indicador de velocidad del aire 2. Botón de encendido Para apagar la chamarra, oprima y mantenga presionado nuevamente el botón de encendido. Indicación de la capacidad restante de la batería ► 1. Marca 2. Ranura Únicamente para cartuchos de batería con el indicador AVISO: Asegúrese de que el filtro cubra por completo el accesorio del filtro. Para una mayor protección contra las pelusas y el polvo, introduzca el borde del filtro entre la chamarra y el accesorio del filtro. 1 2 ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos. 28 ESPAÑOL Luces indicadoras Iluminadas Apagadas Flujo de aire Capacidad restante Para mantener un flujo de aire estable, cierre el botón en el cuello de la chamarra. Asegure el botón en el listón para un mejor flujo de aire en la espalda. Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% (Para baterías de 14,4 V y 18 V únicamente) 1 Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal. (Para baterías de 14,4 V y 18 V únicamente) NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. ► 1. Listón Sistema de protección de batería El dispositivo está equipado con un sistema de protección de la batería. Este sistema interrumpe automáticamente la alimentación al motor para prolongar la vida de la batería. Si la capacidad restante de la batería es demasiado baja, el dispositivo no funcionará. Al encender el dispositivo, el motor se pondrá en marcha nuevamente pero se detendrá al poco tiempo. En este caso, retire el cartucho de batería y vuelva a cargarlo. A continuación se muestra el flujo de aire en el interior de la chamarra. Botón de turbo Al oprimir el botón de turbo en el portabaterías, la chamarra funcionará en el modo turbo para un enfriamiento rápido. El modo turbo dura un minuto y luego la velocidad del aire regresa al estado normal. Para chamarras con capucha, use la capucha sobre un casco. El aire del ventilador circula a través del casco y enfría su cabeza. 1 ► 1. Botón de turbo 29 ESPAÑOL Bolsillo para batería La chamarra cuenta con un bolsillo para guardar el portabaterías (con batería incluida) de 10,8 V - 12 V máx. en su interior. Conecte el cable de alimentación al portabaterías y luego colóquelo dentro del bolsillo y cierre los broches de presión. 1 2 ► 1. Cubierta 2. Interruptor El portabaterías (con batería incluida) suministra CC 5 V, 2,1 A. El cable USB puede colocarse en el interior de la chamarra para comodidad utilizando el orificio en el bolsillo y el sujetacables. NOTA: El portabaterías podría no suministrar energía a algunos dispositivos USB. Bolsillo de red NOTA: Cuando no se esté utilizando o después de la carga, retire el cable USB y cierre la cubierta. La parte trasera de la chamarra cuenta con bolsillos de red para guardar bolsas de hielo. 1 NOTA: La potencia de la batería es consumida mientras el interruptor se encuentre encendido. Apague siempre el interruptor cuando no lo vaya a utilizar. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la chamarra haya sido apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de intentar realizar una inspección o tarea de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Si la chamarra no enciende o si se detecta alguna falla con un cartucho de batería totalmente cargado, limpie las terminales del portabaterías y el cartucho de batería. Si la chamarra sigue sin funcionar correctamente, deje de usarla y póngase en contacto con nuestro centro de servicio autorizado. ► 1. Bolsillo de red Conexión de dispositivos USB AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente PRECAUCIÓN: Conecte únicamente dispositivos que sean compatibles con el puerto USB de alimentación eléctrica. El no hacerlo podría ocasionar una avería en el portabaterías. (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Limpieza de la chamarra AVISO: Antes de conectar un dispositivo USB al portabaterías (con batería incluida), respalde siempre la información en el dispositivo USB. El no hacerlo podría ocasionar que perdiera su información. Desinstale la(s) unidad(es) del ventilador y el portabaterías de la chamarra antes de lavarla. Siga las instrucciones en la etiqueta. El portabaterías (con batería incluida) puede funcionar como un suministro eléctrico externo para los dispositivos USB. Abra la cubierta y conecte el cable USB (no incluido) al puerto de alimentación eléctrica del portabaterías. Luego conecte el otro extremo del cable al dispositivo y encienda el interruptor cerca del puerto USB. 30 Para los modelos DFJ304 y DFJ305 Los productos de algodón podrían encogerse al lavarlos. No lave la chamarra con otra ropa. El hacerlo podría ocasionar decoloración o la transferencia de color. Para los modelos DFJ405 y DFJ407 Utilice una red de lavado cuando use una lavadora. ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Portabaterías • Conjunto del filtro • Batería y cargador originales de Makita NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales por el período de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: • las reparaciones se hayan hecho o intentado hacer por otros; • se requieran reparaciones debido al desgaste normal; • la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado; • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. 31 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita DFJ405Z3XL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario