Asco Series 106-109 189 Electrovannes Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATIE
ASCO/JOUCOMATIC produkten mogen
uitsluitend toegepast worden binnen de
op de naamplaat aangegeven specificaties.
Wijzigingen, zowel elektrisch als mecha-
nisch, zijn alleen toegestaan na overleg
met de fabrikant of haar vertegenwoordi-
ger. Voor het inbouwen dient het leidings-
systeem drukloos gemaakt te worden en
inwendig gereinigd.
De doorstroomrichting wordt bij afsluiters
aangegeven op het afsluiterhuis.
De pijpaansluiting moet overeenkomstig
de naamplaatgegevens plaatsvinden.
Hierbij moet men letten op:
Een reductie van de aansluitingen kan
tot prestatie- en funktie-stoornis leiden.
Ter bescherming van de interne delen wordt een filter in het
leidingnet aanbevolen.
• Bij het gebruik van draadafdichtings-
pasta of tape mogen er geen deeltjes in
het leidingwerk geraken.
Men dient uitsluitend geschikt gereed-
schap voor de montage te gebruiken.
Bij konische/tapse koppelingen moet met een zodanig
koppel worden gewerkt dat het produkt niet wordt be-
schadigd.
Het produkt, de behuizing of de spoel
mag niet als hefboom worden gebruikt.
De pijpaansluitingen mogen geen krach-
ten of momenten op het produkt over-
dragen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
In geval van elektrische aansluiting dient
dit door vakkundig perso-neel te worden
uitgevoerd volgens de door de plaatse-
lijke overheid bepaalde richtlijnen.
Men dient in het bijzonder te letten op :
Voordat men aan het werk begint moe-
ten alle spannings-voerende delen
spanningsloos worden gemaakt.
• Al naar gelang het spanningsbereik,
moet het produkt volgens de geldende
normen van een aarding worden voorzien.
De verbinding wordt tot stand gebracht
door middel van een losneembare 3
polige steker (2 voeding en 1 aarde) met
een kabel invoer volgens CM 8 (Pg 9P),
welke over 2 x 180° verdraaibaar is en,
indien juist gemonteerd, een IP65 water
dirchtheid biedt.
Kontroleer de overeenkomst tussen
spoelspanning en voeding alvorens de
spoel te bekrachtigen
IN GEBRUIK STELLEN - ONDERHOUD
Voordat de druk aangesloten wordt dient
een elektrische test te worden uitgevoerd.
Legt men meerdere malen spanning op
de spoel aan waarbij een duidelijk "klik-
ken" hoorbaar moet zijn bij juist
funktioneren.
De magneetafsluiters zijn uitgevoerd met
spoelen die geschikt zijn voor continu
gebruik, onder de maximaal aangegeven
omgevings temperatuur van +60°C.
Omdat persoonlijke of zakelijke schade
kan ontstaan bij aanraking dient men dit te
vermijden, daar bij langdurige inschakeling
de spoel of het spoelhuis heet kan worden.
In voorkomende gevallen dient men de
spoel af te schermen voor aanraking.
Elk ventiel is voorzien van een hand-
bediening met 2 standen. Bediening met
een schroeverdraaier.
Het onderhoud aan de afsluiters is afhan-
kelijk van de bedrijfs-omstandigheden.
In bepaalde gevallen moet men bedacht
zijn op media welke sterke vervuiling bin-
nen in het produkt kunnen veroorzaken.
INSTALACION
Los componentes ASCO/JOUCOMATIC
sólo deben utilizarse dentro de las espe-
cificaciones técnicas que se especifican
en su placa de características o catálogo.
Los cambios en el equipo sólo estarán
permitidos después de consultar al fabri-
cante o a su representante. Antes de la
instalación despresurice el sistema de
tuberías y limpie internamente.
En el cuerpo o en el catálogo se indican el
sentido del fluido y la conexión de las
válvulas a la tubería.
Las conexiones a la tubería deben corres-
ponder al tamaño indicado en la placa de
características la etiqueta o el catálogo y
ajustarse adecuadamente.
Precaución:
La reducción de las conexiones puede
causar operaciones incorrectas o de-
fectos de funcionamiento.
Para la protección del equipo se debe
instalar, en la parte de la entrada y tan
cerca como sea posible del producto,
un filtro adecuado.
Si se utilizara cinta, pasta, spray u otros
lubricantes en el ajuste, se debe evitar
que entren partículas en el producto.
Se debe utilizar las herramientas ade-
cuadas y colocar llaves inglesas lo mas
cerca posible del punto de conexión.
Para evitar daños al equipo, NO FOR-
ZAR las conexiones a la tubería.
• No utilizar la válvula o el solenoide
como palanca.
Las conexiones a la tubería no produci-
rán ninguna fuerza, par o tensión sobre
el producto.
CONEXION ELECTRICA
Las conexiones eléctricas serán realizadas por personal
cualificado y deberán adaptarse a las normas y regulacio-
nes locales.
Precaución :
Antes de comenzar el trabajo, desco-
necte el suministro de energía eléctrica
y desenergice el circuito eléctrico y los
elementos portadores de tensión.
Según el voltaje, los componentes eléc-
tricos deben disponer de una conexión
a tierra y satisfacer las normas y regula-
ciones locales.
La conexión se efectúa con conector desenchufable de
tres clavijas (2+tierra) con CM8 (Pg9P) orientable en
180° y con un grado de protección IP65 cuando la
conexión está correctamente realizada
Antes de la puesta bajo tensión, verifi-
car la concordancia de tensión entre la
bobina y la red alimentacion.
PUESTA EN MARCHA - MANTENIMIENTO
Se debe efectuar una prueba eléctrica antes de someter a
presión el sistema.Se debe energizar varias veces la bobina
y comprobar que se produce un sonido metálico que indica el
funcionamiento del solenoide.
La electroválvula tiene un bobinado pre-
visto para estar con tensión permanente
en los límites de la tempetatura ambiente
máxima (+60°C).
Con el fin de evitar la posibilidad
de daños personales o materiales no se debe tocar el
solenoide, ya que puede haberse calentado en condiciones
normales de trabajo.
Si la electroválvula es de
fácil acceso, el instalador debe prever una
protección que impida cualquier contacto
accidental.
Cada electroválvula está equipada con
un mando manual de tornillo con posición
mantenida.
El mantenimiento de los productos ASCO/
JOUCOMATIC depende de las condicio-
nes de servicio. Se recomienda una lim-
pieza periódica, dependiendo de las con-
diciones del medio y del servicio.
INSTALLAZIONE
Le elettrovalvole devono essere utilizzate esclusivamente
rispettando le caratteristiche tecniche specificate sulla
targhetta. Variazioni sulle valvole o sui piloti sono possibili
solo dopo aver consultato il costruttore o i suoi rappresen-
tanti. Prima dell'installazione depressurizzare i tubi e pulire
internamente.
La direzione del flusso e' indicata sul corpo della valvola per
mezzo di una freccia oppure con l'etichetta "IN", "1", "A", o
"P".
I raccordi devono essere conformi alla
misura indicata sulla targhetta apposta.
Attenzione:
Ridurre i raccordi puo' causare opera-
zioni sbagliate o malfunzionamento.
Per proteggere il componente
installare,il più vicino possibile al lato
ingresso, un filtro adatto al servizio.
Se si usano nastro, pasta, spray o lubri-
ficanti simili durante il serraggio, evitare
che delle particelle entrino nel corpo
della valvola.
Usare un'attrezzatura appropriata e uti-
lizzare le chiavi solo sul corpo della
valvola.
Per evitare danni al corpo della valvola,
NON SERRARE ECCESSIVAMENTE
i tubi.
Non usare la valvola o il pilota come una
leva.
I raccordi non devono esercitare pres-
sione, torsione o sollecitazione
sull'elettrovalvola.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'allacciamento elettrico deve essere
effetuato esclusivamente dal personale
specializzato e deve essere conforme alle
Norme locali.
Attenzione :
Prima di mettere in funzione togliere
l'alimentazione elettrica, diseccitare il
circuito elettrico e le parti sotto tensione.
Le elettrovalvole devone essere provviste di morsetti di
terra a seconda della tensione e delle Norme di sicurezza
locali.
L'allacciamento elettrico si effettua con
un connettore a spina normalizzato a 3
morsetti (2 + massa) con pressacavo
CM 10 (Pg11P).
Prima di mettere sotto tensione verifica-
re la tensione marcata sulla bobina.
MESSA IN FUNZIONE - MANUTENZIONE
Prima di dare pressione alla valvola, ese-
guire un test elettrico. Eccitare la bobina
diverse volte fino a notare uno scatto
metallico che dimostra il funzionamento
del pilota.
Le elettrovalvole sono previste con bobina
per funzionamento continuo nei limiti max di temperatuta
ambiente (+60°C).
Per prevenire la possibilita' di danneggia-
re cose o persone, non toccare il pilota.
La custodia della bobina o del pilota puo'
scaldarsi anche in normali condizioni di
funzionamento.
Se di facile accesso,
l'elettrovalvola deve essere protetta per
evitare qualsiasi contatto accidentale.
Ogni elettrovalvola e' prevista di un co-
mando manuale a cacciavite a 2 posizioni
mantenute.Generalmente questi compo-
nenti non necessitano spesso di manu-
tenzione. Comunque, in alcuni casi e'
necessario fare attenzione a depositi o ad
eccessiva usura. Questi componenti de-
vono essere puliti periodicamente, il tem-
po che intercorre tra una pulizia e l'altra
varia a seconda delle condizioni di funzio-
namento.
3/2 NF
NC
3/2 NO
NA
Series
Installazione
ELETTROVALVOLE FILETTATE O APPLIQUE
Installación y montaje
ELECTROVALVULAS ROSCADAS O DE APLICACIÓN
Inbedrijfstelling
GETAPTE OF BASISPLAAT-VENTIELEN
2/2
3/2
MONTAGE
MONTAGGIO MONTAJE
ASCO JOUCOMATIC SA BP 312 - 92506 Rueil cedex - France
(33) 147 14 32 00 - http://www.ascojoucomatic.com
a
b
e
d
c
189
- Base
- Base
- Basisplaat
- Distributore
- Distribuidor
-
Schuifventiel
- Base
- Base
- Basisplaat
2
1
3
2
3
1
107
106
2
3
1
1
2
2/2 NF
NC
2
1
3
3/2 NF
NC
3/2 NO
NA
2
3
1
109
108
2/2 NF
NC
2
1
2
1
3
106 - 107
108 - 109 - 189
- Guarnizione di base
- Junta
- Dichting
3/2 NF
NC
3/2 NO
NA
a - Bobina
b -
Conector
c - Cuerpo de la electroválvula
d - Clips
e - EV 106 / 107 : -
EV 108 / 109 :
2 tornillos CM3 x 20
EV 189 : 2 tornillos CM4 x 20
a -Spoel
b -
Stekerkap
c -ventiellichaam
d -clips
e -serie 106 / 107 : niets
serie 108 / 109 :
2 Schroeven CM3 x 20
MV 189 : 2 Schroeven CM4 x 20
a - Bobina
b - Connettore
c - Corpo valvola
d - Clips
e - EV 106 / 107 : -
EV 108 / 109 : 2 viti CM3 x 20
EV 189 : 2 viti CM4 x 20
L'utente puo'richiedere al
costruttore una dichiarazione
separata riguardante della Di-
rettiva CEE 89/392/CEE (ve-
dere allegato II B) fornendo il
numero di serie e il riferimento
dell'ordine relativo.
Il presente prodotto è conforme
alle esigenze essenziali della
Direttiva EMC 89/336/CEE ed
agli emendamenti e le direttive
per Bassa Tensione 73/23/CEE
+ 93/68/CEE. Una Dichiarazio-
ne di Conformitá separata può
essere ottenuta su richiesta.
Se dispone, por separado y bajo
demanda, de una Declaración
de Incorporación conforme a la
Directiva CEE 89/392/CEE
Anexo II B. Rogamos que nos
faciliten los códigos y números
de acepta-ción de pedido co-
rrespondientes.
Este producto cumple con los
requisitos esenciales de la Di-
rectiva CEM 89/336/CEE y sus
correspondientes modifi-
caciones
y las directivas Baja Tensión 73/23/CEE +
93/68/CEE
. Si lo desea, podemos
facilitarle una Declaración de
Conformidad por separado.
Een aparte fabrikanten-
verklaring van inbouw, in de zin
van EU-richtlijn 89/392/EEG
aanhangsel IIB kan door de af-
nemer na opgave van order-
bevestigingsnummer en serie-
nummer verkregen worden.
Dit produkt voldoet aan de fun-
damentele voorschriften van
EMC-richtlijn 89/336/EEG, LS-
richtlijn 73/23/EEG + 93/68/EEG
en de bijbehorende wijzigingen.
Een afzonderlijke verklaring van
overeenstemming is op verzoek
verkrijgbaar.

Transcripción de documentos

Series a b e d c L'utente puo'richiedere al costruttore una dichiarazione separata riguardante della Direttiva CEE 89/392/CEE (vedere allegato II B) fornendo il numero di serie e il riferimento dell'ordine relativo. Il presente prodotto è conforme alle esigenze essenziali della Direttiva EMC 89/336/CEE ed agli emendamenti e le direttive per Bassa Tensione 73/23/CEE + 93/68/CEE. Una Dichiarazione di Conformitá separata può essere ottenuta su richiesta. Se dispone, por separado y bajo demanda, de una Declaración de Incorporación conforme a la Directiva CEE 89/392/CEE Anexo II B. Rogamos que nos faciliten los códigos y números de acepta-ción de pedido correspondientes. Este producto cumple con los requisitos esenciales de la Directiva CEM 89/336/CEE y sus correspondientes modifi-caciones ylasdirectivasBajaTensión73/23/CEE+ 93/68/CEE. Si lo desea, podemos facilitarle una Declaración de Conformidad por separado. a - Bobina b - Connettore c - Corpo valvola d - Clips e - EV 106 / 107 : EV108/109:2vitiCM3x20 EV 189 : 2 viti CM4 x 20 a - Bobina b - Conector c - Cuerpo de la electroválvula d - Clips e - EV 106 / 107 : EV 108 / 109 : 2 tornillos CM3 x 20 EV189:2tornillosCM4x20 MONTAGGIO 3/2 NO NA 3 3/2 NO NA 3/2 NF NC 189 3/2 NO NA 1 2 1 3 2 - Guarnizione di base - Junta - Dichting 1 108 109 MONTAGE 2 2/2 NF NC 3/2 NF NC a -Spoel b -Stekerkap c - ventiellichaam d -clips e -serie 106 / 107 : niets serie 108 / 109 : 2 Schroeven CM3 x 20 MV189:2SchroevenCM4x20 2 106 107 MONTAJE Een aparte fabrikantenverklaring van inbouw, in de zin van EU-richtlijn 89/392/EEG aanhangsel IIB kan door de afnemer na opgave van orderbevestigingsnummer en serienummer verkregen worden. Dit produkt voldoet aan de fundamentele voorschriften van EMC-richtlijn 89/336/EEG, LSrichtlijn 73/23/EEG + 93/68/EEG en de bijbehorende wijzigingen. Een afzonderlijke verklaring van overeenstemming is op verzoek verkrijgbaar. 1 2/2 NF NC 3/2 NF NC 2/2 3/2 Installazione ELETTROVALVOLE FILETTATE O APPLIQUE Installación y montaje ELECTROVALVULAS ROSCADAS O DE APLICACIÓN Inbedrijfstelling GETAPTE OF BASISPLAAT-VENTIELEN 106 - 107 108 - 109 - 189 1 - Base - Base - Basisplaat 2 3 1 2 3 1 2 3 1 - Distributore - Distribuidor Schuifventiel ASCO JOUCOMATIC SA - Base - Base - Basisplaat BP 312 - 92506 Rueil cedex - France ■ ALLACCIAMENTO ELETTRICO L'allacciamento elettrico deve essere effetuato esclusivamente dal personale specializzato e deve essere conforme alle Norme locali. Attenzione : • Prima di mettere in funzione togliere l'alimentazione elettrica, diseccitare il circuitoelettricoelepartisottotensione. • Leelettrovalvoledevoneessereprovvistedimorsettidi terraasecondadellatensioneedelleNormedisicurezza locali. • L'allacciamento elettrico si effettua con un connettore a spina normalizzato a 3 morsetti (2 + massa) con pressacavo CM 10 (Pg11P). Prima di mettere sotto tensione verificare la tensione marcata sulla bobina. ■ MESSAINFUNZIONE-MANUTENZIONE Prima di dare pressione alla valvola, eseguire un test elettrico. Eccitare la bobina diverse volte fino a notare uno scatto metallico che dimostra il funzionamento delpilota.Leelettrovalvolesonoprevisteconbobina perfunzionamentocontinuoneilimitimaxditemperatuta ambiente(+60°C). Per prevenire la possibilita' di danneggiare cose o persone, non toccare il pilota. La custodia della bobina o del pilota puo' scaldarsi anche in normali condizioni di funzionamento. Se di facile accesso, l'elettrovalvola deve essere protetta per evitare qualsiasi contatto accidentale. Ogni elettrovalvola e' prevista di un comando manuale a cacciavite a 2 posizioni mantenute.Generalmente questi componenti non necessitano spesso di manutenzione. Comunque, in alcuni casi e' necessario fare attenzione a depositi o ad eccessiva usura. Questi componenti devono essere puliti periodicamente, il tempo che intercorre tra una pulizia e l'altra varia a seconda delle condizioni di funzionamento. 2 3 ■ INSTALLAZIONE Leelettrovalvoledevonoessereutilizzateesclusivamente rispettandolecaratteristichetecnichespecificatesulla targhetta.Variazionisullevalvoleosuipilotisonopossibili solodopoaverconsultatoilcostruttoreoisuoirappresentanti.Primadell'installazionedepressurizzareitubiepulire internamente. Ladirezionedelflussoe'indicatasulcorpodellavalvolaper mezzodiunafrecciaoppureconl'etichetta"IN","1","A",o "P". I raccordi devono essere conformi alla misura indicata sulla targhetta apposta. Attenzione: • Ridurre i raccordi puo' causare operazioni sbagliate o malfunzionamento. • Per proteggere il componente installare,il più vicino possibile al lato ingresso, un filtro adatto al servizio. • Se si usano nastro, pasta, spray o lubrificanti simili durante il serraggio, evitare che delle particelle entrino nel corpo della valvola. • Usare un'attrezzatura appropriata e utilizzare le chiavi solo sul corpo della valvola. • Per evitare danni al corpo della valvola, NON SERRARE ECCESSIVAMENTE i tubi. • Non usare la valvola o il pilota come una leva. • I raccordi non devono esercitare pressione, torsione o sollecitazione sull'elettrovalvola. ☎ (33) 147 14 32 00 - http://www.ascojoucomatic.com ■ INSTALACION Los componentes ASCO/JOUCOMATIC sólo deben utilizarse dentro de las especificaciones técnicas que se especifican en su placa de características o catálogo. Los cambios en el equipo sólo estarán permitidos después de consultar al fabricante o a su representante. Antes de la instalación despresurice el sistema de tuberías y limpie internamente. En el cuerpo o en el catálogo se indican el sentido del fluido y la conexión de las válvulas a la tubería. Las conexiones a la tubería deben corresponder al tamaño indicado en la placa de características la etiqueta o el catálogo y ajustarse adecuadamente. Precaución: • La reducción de las conexiones puede causar operaciones incorrectas o defectos de funcionamiento. • Para la protección del equipo se debe instalar, en la parte de la entrada y tan cerca como sea posible del producto, un filtro adecuado. • Si se utilizara cinta, pasta, spray u otros lubricantes en el ajuste, se debe evitar que entren partículas en el producto. • Se debe utilizar las herramientas adecuadas y colocar llaves inglesas lo mas cerca posible del punto de conexión. • Para evitar daños al equipo, NO FORZAR las conexiones a la tubería. • No utilizar la válvula o el solenoide como palanca. • Las conexiones a la tubería no producirán ninguna fuerza, par o tensión sobre el producto. ■ CONEXION ELECTRICA Lasconexioneseléctricasseránrealizadasporpersonal cualificadoydeberánadaptarsealasnormasyregulacioneslocales. Precaución : • Antes de comenzar el trabajo, desconecte el suministro de energía eléctrica y desenergice el circuito eléctrico y los elementos portadores de tensión. • Según el voltaje, los componentes eléctricos deben disponer de una conexión a tierra y satisfacer las normas y regulaciones locales. • Laconexiónseefectúaconconectordesenchufablede tresclavijas(2+tierra)conCM8(Pg9P)orientableen 180°yconungradodeprotecciónIP65cuandola conexiónestácorrectamenterealizada Antes de la puesta bajo tensión, verificar la concordancia de tensión entre la bobina y la red alimentacion. ■ PUESTAENMARCHA-MANTENIMIENTO Sedebeefectuarunapruebaeléctricaantesdesometera presiónelsistema.Sedebeenergizarvariasveceslabobina ycomprobarqueseproduceunsonidometálicoqueindicael funcionamientodelsolenoide. La electroválvula tiene un bobinado previsto para estar con tensión permanente en los límites de la tempetatura ambiente máxima (+60°C). Con el fin de evitar la posibilidad dedañospersonalesomaterialesnosedebetocarel solenoide,yaquepuedehabersecalentadoencondiciones normales de trabajo. Si la electroválvula es de fácil acceso, el instalador debe prever una protección que impida cualquier contacto accidental. Cada electroválvula está equipada con un mando manual de tornillo con posición mantenida. El mantenimiento de los productos ASCO/ JOUCOMATIC depende de las condiciones de servicio. Se recomienda una limpieza periódica, dependiendo de las condiciones del medio y del servicio. ■ INSTALLATIE ASCO/JOUCOMATIC produkten mogen uitsluitend toegepast worden binnen de opdenaamplaataangegevenspecificaties. Wijzigingen, zowel elektrisch als mechanisch, zijn alleen toegestaan na overleg met de fabrikant of haar vertegenwoordiger. Voor het inbouwen dient het leidingssysteem drukloos gemaakt te worden en inwendig gereinigd. De doorstroomrichting wordt bij afsluiters aangegeven op het afsluiterhuis. De pijpaansluiting moet overeenkomstig de naamplaatgegevens plaatsvinden. Hierbij moet men letten op: • Een reductie van de aansluitingen kan tot prestatie- en funktie-stoornis leiden. • Terbeschermingvandeinternedelenwordteenfilterinhet leidingnetaanbevolen. • Bij het gebruik van draadafdichtingspasta of tape mogen er geen deeltjes in het leidingwerk geraken. • Men dient uitsluitend geschikt gereedschap voor de montage te gebruiken. • Bijkonische/tapsekoppelingenmoetmeteenzodanig koppelwordengewerktdathetproduktnietwordtbeschadigd. • Het produkt, de behuizing of de spoel mag niet als hefboom worden gebruikt. • De pijpaansluitingen mogen geen krachten of momenten op het produkt overdragen. ■ ELEKTRISCHE AANSLUITING In geval van elektrische aansluiting dient dit door vakkundig perso-neel te worden uitgevoerd volgens de door de plaatselijke overheid bepaalde richtlijnen. Men dient in het bijzonder te letten op : • Voordat men aan het werk begint moeten alle spannings-voerende delen spanningsloos worden gemaakt. • Al naar gelang het spanningsbereik, moet het produkt volgens de geldende normenvaneenaardingwordenvoorzien. • De verbinding wordt tot stand gebracht door middel van een losneembare 3 polige steker (2 voeding en 1 aarde) met een kabel invoer volgens CM 8 (Pg 9P), welke over 2 x 180° verdraaibaar is en, indien juist gemonteerd, een IP65 water dirchtheid biedt. Kontroleer de overeenkomst tussen spoelspanning en voeding alvorens de spoel te bekrachtigen ■ INGEBRUIKSTELLEN-ONDERHOUD Voordat de druk aangesloten wordt dient een elektrische test te worden uitgevoerd. Legt men meerdere malen spanning op de spoel aan waarbij een duidelijk "klikken" hoorbaar moet zijn bij juist funktioneren. De magneetafsluiters zijn uitgevoerd met spoelen die geschikt zijn voor continu gebruik, onder de maximaal aangegeven omgevings temperatuur van +60°C. Omdat persoonlijke of zakelijke schade kan ontstaan bij aanraking dient men dit te vermijden, daar bij langdurige inschakeling despoelofhetspoelhuisheetkanworden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te schermen voor aanraking. Elk ventiel is voorzien van een handbediening met 2 standen. Bediening met een schroeverdraaier. Het onderhoud aan de afsluiters is afhankelijk van de bedrijfs-omstandigheden. In bepaalde gevallen moet men bedacht zijn op media welke sterke vervuiling binnen in het produkt kunnen veroorzaken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series 106-109 189 Electrovannes Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación