Legrand adorne Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

No: 340968 – 03/12 Rev. 1
adorne
TM
Manual ON/OFF Outlet, 2-Module, 15A, 125 VAC
Prise Marche/Arrêt manuelle à 2 modules, 15 A, 125 VCA
Tomacorriente de encendido y apagado manual, módulo doble, 15A, 125 VAC

Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ARPS152
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
1
STRIP GAGE
#14-#12 AWG
SELF
GROUND
WHITE
TOP
WARNING
To prevent severe shock or
electrocution, always discon-
nect power at the service panel
before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge
grave ou électrocution,
éteignez toujours
l’alimentation au niveau du
panneau de service avant de
travailler.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la
alimentación en el panel de
servicio antes de comenzar a
trabajar.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions
completely before you begin.
adorne
TM
outlets are designed for
installation in standard electrical
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from
traditional methods. If you do not
understand these instructions or are
unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.

Veuillez lire intégralement ces
instructions avant de commencer.
Les prises adorne
TM
sont conçues
pour être installées dans des
boîtiers électriques standard.
Toutefois, certaines méthodes

différentes des méthodes
traditionnelles. Si vous ne
comprenez pas ces instructions ou


électricien qualifié.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Por favor lea estas instrucciones en
forma completa antes de empezar
a trabajar. Los tomacorrientes
adorne
TM
están diseñados para
la instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos
de los métodos de instalación
pueden variar ligeramente de
los métodos tradicionales. Si no
entiende estas instrucciones o
no está seguro de sus aptitudes,
busque la ayuda de un electricista
calificado.
When replacing existing outlets,
label wires before disconnecting.
Disconnect old outlet.
Lorsque vous remplacez des prises
existantes, étiquetez le câble avant
de débrancher.

Al reemplazar los dispositivos
existentes, marque los cables antes
de desconectarlos.
Desconecte el tomacorriente viejo.
2
If necessary,cut wires and strip
insulation using stripping guide on
back of outlet.
Si nécessaire, coupez les fils et

de dénudage au dos de la prise.
Si es necesario, corte los cables
y pele el aislamiento con la guía
pelacables de la parte posterior del
tomacorriente.
3
Connect frame ground wire to
bare ground wire in box. Fold
ground wires into back of box.
Mount frame to wall box with
screws provided. Tighten screws
just enough to hold frame in
place. Do NOT over-tighten.
Raccordez le fil de garde du
cadre au fil de garde nu dans le
boîtier. Pliez les fils de mise à la

boîtier. Montez le cadre à la boîte
murale avec les vis fournies.
Serrez suffisamment les vis pour
maintenir le cadre en place. Ne
serrez PAS trop.
Conecte el cable a tierra del
bastidor al cable a tierra pelado
en la caja. Pliegue los cables
a tierra en la parte posterior de
la caja. Monte el bastidor a la
caja de la pared con los tornillos
provistos. Ajuste los tornillos lo
suficiente como para sostener el
bastidor en el lugar. NO ajuste
en exceso.
TIPS

box to make it easier to
fit them in the box when
outlet is connected.

marring wall surface with
the metal frame.
ASTUCES

les fils dans le boîtier
mural afin de faciliter leur
insertion dans le boîtier
lors du branchement de
la prise.


surface du mur avec le
cadre métallique.
CONSEJOS

los cables en la caja de la
pared para que sea más
fácil introducirlos en la
caja cuando el dispositivo
esté conectado.

evitar dañar la superficie
de la pared con el marco
de metal.
Neutral (White), Neutre (blanc), Neutro (blanco)
Hot (Black), Actif (noir), Vivo (negro)
Ground (Bare), Fil de garde (nu), Tierra (pelado)
Frame
Cadre
Bastidor
Manual ON/OFF Outlet
Prise Marche/Arrêt manuelle
Tomacorriente de encendido y
apagado manual
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
Ground Wire
Fil de terre
Cable a tierra
For more information and helpful
how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
Use only with Legrand adorne
system.
Uniquement compatible avec le

Utilice el producto únicamente con
el sistema adorne de Legrand.
WARNING
Failure to connect the
ground wire will result in an
unsafe installation that could
lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation dangereuse
pouvant occasionner des
blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.
DO NOT USE
PLATE INSTALLED
WITHOUT A WALL
TOP
Remove spacers
from the frame.
Since this dimmer fills
the frame completely,
you will not need the
spacers.From the back
of the frame, pinch the
tabs on the spacer to
release.
Retirez les
entretoises du
cadre. Ce variateur

le cadre, vous


le dos du cadre, pincez
les languettes sur

libérer.
Quite los
separadores del
marco. Como este
regulador cubre
completamente el
marco, no necesitará
los separadores.
Desde la parte
posterior del marco,
presione las lengüetas
del separador para
quitarlo.
Spacers
Entretoises
Separadores
OPERATION INSTRUCTIONS
Switch controls both receptacles.
Red indicates OFF.
Green indicates ON.

Commutateurs des deux
réceptacles.
Rouge : ARRÊT.
Vert : MARCHE.
INSTRUCCIONES DE USO
El interruptor controla ambos
enchufes.
La luz roja indica apagado.
La luz verde indica encendido.
No: 340968 – 03/12 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
60 Wodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca
G
G
G
G
AWG
G
2 AW
P
P
TRIP
P
ST
S
R
S
S
RI
S
S
S
GAGE
#12 A
#
-#12 A
#
14-#12
#
#14-#1
#
SELF
GROUND
OT
T
OT
O
O
O
H
T
T
O
T
O
O
O
O
O
O
H
TOP
WHITE
WH
2 AWG
#12 A
E
4-
4-#
T
4
T
4
EE
4-
1
T
1
T
#1
14-#
TT
1
4-#
E
4-#
1
ITIT
#
1
#
#1
TE
T
IT
IT
SELF
GROUND
HOT
HOT
H
H
W
W
W
W
HOT
STRIP GAGE
WHITE
HOT
STRIP GAGE
WHITE
WHITE
WH
2 AWG
#12 A
E
4-
4-#
T
4
T
4
EE
4-
1
T
1
T
#1
14-#
TT
1
4-#
E
4-#
1
ITIT
#
1
#
#1
TE
T
IT
IT
SELF
GROUND
HOT
HOT
H
H
W
W
W
W
HOT
STRIP GAGE
WHITE
HOT
STRIP GAGE
WHITE
WHITE
WH
2 AWG
#12 A
E
4-
4-#
T
4
T
4
EE
4-
1
T
1
T
#1
14-#
TT
1
4-#
E
4-#
1
ITIT
#
1
#
#1
TE
T
IT
IT
SELF
GROUND
HOT
HOT
H
H
W
W
W
W
HOT
STRIP GAGE
WHITE
HOT
STRIP GAGE
WHITE
4
Connect new outlet as shown.
Insert wires into terminals and
tighten screws securely.
Raccordez la prise tel

dans les bornes et vissez
solidement.
Conecte el nuevo tomacorriente
como se muestra. Inserte los
cables en los terminales y
ajuste los tornillos.
NOTE - If you are installing mul-
tiple outlets in the frame, wire all
devices before snapping them
into the frame.
REMARQUE - Si vous installez
plusieurs prises dans le cadre,
raccordez tous les appareils
avant de les enclencher dans le
cadre.
NOTA: si está instalando
múltiples tomacorrientes
en el marco, conecte todos
los dispositivos antes de
encastrarlos en el marco.
5
Carefully fold wires into box.
Snap outlet into frame.
Repliez soigneusement les fils dans
le boîtier.
Enclenchez la prise dans le cadre.
Pliegue cuidadosamente los cables
hacia el interior de la caja.
Encastre el tomacorriente en el
marco.
NOTE – If you need to remove outlet after snapping into frame,
first remove frame from wall box to access the four locking tabs
on the back of the switch. Insert a flat screwdriver to depress
tabs as you apply pressure to push outlet out.
REMARQUE –Si vous avez besoin de retirer la prise après
l’avoir enclenchée dans le cadre, ôtez d’abord le cadre du boîtier
mural pour accéder aux quatre ergots de verrouillage au dos de
la prise. Insérez un tournevis plat pour enfoncer les ergots en
appliquant une pression afin de dégager la prise.
NOTA: si necesita quitar el tomacorriente luego de encastrarlo
en el marco, primero quite el marco de la caja de pared para
acceder a las cuatro lengüetas de sujeción en la parte posterior
del interruptor. Inserte un destornillado plano para presionar
las lengüetas a medida que aplica presión para empujar el
tomacorriente hacia afuera.
6
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver
in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE– Pour retirer la plaque murale, insérez un
petit tournevis plat dans les rainures sur la plaque murale et
tournez légèrement pour la détacher du cadre.
NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador
plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo
suavemente para hacer palanca contra el marco.
If you have four wires plus a ground wire
Si vous disposez de quatre fils et d’un fil
de mise à la terre
Si tiene cuatro cables más el conductor
de tierra
If you have two wires plus a ground wire
Si vous disposez de deux fils et d’un fil de mise
à la terre
Si tiene dos cables más el conductor de tierra
CLIC
CLIC
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
1
2
3
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit
of the wall plate to the outlet and the wall.
Enclenchez la plaque murale sur le cadre.
Il existe trois crans pour régler la position
de la plaque murale sur la prise et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la forma en la
que la placa para pared se alinea con el
tomacorriente y con la pared.
Never apply cleaner directly to the
outlet or wall plate. Apply to a soft
cloth and use cloth to remove any
smudges from the product.
N’utilisez jamais de produit
nettoyant directement sur la prise
ou la plaque murale. Utilisez un
chiffon doux pour retirer toute trace
de salissure du produit.
Nunca aplique productos de
limpieza directamente sobre
el tomacorriente o la placa de
pared. Aplíquelos sobre un paño
suave y use el paño para quitar
las manchas que hubiera en el
producto.
4
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne products is available
at www.adorne.com/warranty. Limited warranty information for adorne
products may also be obtained free of charge by sending a written
request, along with your proof of purchase (including purchase date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Des informations concernant la garantie à vie limitée des produits
adorne sont disponibles sur www.adorne.com/warranty. Des informa-
tions sur la garantie à vie limitée des produits adorne peuvent aussi être
obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite, accompagnée

Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Hay disponible información sobre la garantía limitada de por vida para
los productos adorne en www.adorne.com/warranty. También puede
obtenerse información sobre la garantía limitada para los productos
adorne sin cargo si se envía un pedido por escrito, junto con una
prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209

Transcripción de documentos

adorne TM Manual ON/OFF Outlet, 2-Module, 15A, 125 VAC Prise Marche/Arrêt manuelle à 2 modules, 15 A, 125 VCA Tomacorriente de encendido y apagado manual, módulo doble, 15A, 125 VAC No: 340968 – 03/12 Rev. 1 Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ARPS152 Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China Frame Cadre Bastidor Manual ON/OFF Outlet Prise Marche/Arrêt manuelle Tomacorriente de encendido y apagado manual TOP Ground Wire Fil de terre Cable a tierra Spacers Entretoises Separadores Wall Plate Plaque murale Placa de pared TOP Remove spacers from the frame. since this dimmer fills the frame completely, you will not need the spacers.From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer to release. 1 Retirez les entretoises du cadre. Ce variateur comblant entièrement le cadre, vous n’aurez pas besoin d’entretoises. depuis le dos du cadre, pincez les languettes sur l’entretoise pour le libérer. LL A WA OUT WITH E T US DO NOALLED E INST PLAT Quite los separadores del marco. Como este regulador cubre completamente el marco, no necesitará los separadores. desde la parte posterior del marco, presione las lengüetas del separador para quitarlo. For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install. Pour de plus amples informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques, rendez-vous sur www.adornemyhome.com/install. Para obtener más información y videos demostrativos, visite www.adornemyhome.com/install. INsTAllATION INsTruCTIONs Please read these instructions completely before you begin. adorneTM outlets are designed for installation in standard electrical boxes. However, some of the installation methods vary slightly from traditional methods. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. INstructIoNs d’INstallatIoN Veuillez lire intégralement ces instructions avant de commencer. les prises adorneTM sont conçues pour être installées dans des boîtiers électriques standard. Toutefois, certaines méthodes d’installation sont légèrement différentes des méthodes traditionnelles. si vous ne comprenez pas ces instructions ou n’êtes pas sûr de vos capacités, demandez l’assistance d’un électricien qualifié. INsTruCCIONes de INsTAlACIóN Por favor lea estas instrucciones en forma completa antes de empezar a trabajar. los tomacorrientes adorneTM están diseñados para la instalación en cajas eléctricas estándares. sin embargo, algunos de los métodos de instalación pueden variar ligeramente de los métodos tradicionales. si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. OPerATION INsTruCTIONs switch controls both receptacles. red indicates OFF. Green indicates ON. INstructIoNs d’utIlIsatIoN Commutateurs des deux réceptacles. rouge : ArrÊT. Vert : MArCHe. INsTruCCIONes de usO el interruptor controla ambos enchufes. la luz roja indica apagado. la luz verde indica encendido. use only with legrand adorne system. uniquement compatible avec le système adorne legrand. utilice el producto únicamente con el sistema adorne de legrand. When replacing existing outlets, label wires before disconnecting. disconnect old outlet. WARNING To prevent severe shock or electrocution, always disconnect power at the service panel before beginning work. lorsque vous remplacez des prises existantes, étiquetez le câble avant de débrancher. débranchez l’ancienne prise. AVERTISSEMENT Pour éviter toute décharge grave ou électrocution, éteignez toujours l’alimentation au niveau du panneau de service avant de travailler. Al reemplazar los dispositivos existentes, marque los cables antes de desconectarlos. desconecte el tomacorriente viejo. ADVERTENCIA Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves, desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio antes de comenzar a trabajar. Neutral (White), Neutre (blanc), Neutro (blanco) Hot (Black), Actif (noir), Vivo (negro) Ground (Bare), Fil de garde (nu), Tierra (pelado) 2 If necessary,cut wires and strip insulation using stripping guide on back of outlet. si nécessaire, coupez les fils et dénudez l’isolation à l’aide du guide de dénudage au dos de la prise. si es necesario, corte los cables y pele el aislamiento con la guía pelacables de la parte posterior del tomacorriente. STRIP GAGE WHITE #14-#12 AWG SELF GROUND 3 WARNING Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder le fil de mise à la terre peut rendre une installation dangereuse pouvant occasionner des blessures. ADVERTENCIA Si no conecta el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podrían ocasionar lesiones personales. Connect frame ground wire to bare ground wire in box. Fold ground wires into back of box. Mount frame to wall box with screws provided. Tighten screws just enough to hold frame in place. do NOT over-tighten. raccordez le fil de garde du cadre au fil de garde nu dans le boîtier. Pliez les fils de mise à la terre et insérez-les à l’arrière du boîtier. Montez le cadre à la boîte murale avec les vis fournies. serrez suffisamment les vis pour maintenir le cadre en place. Ne serrez PAs trop. Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso. TIPS • Pre-fold wires into wall box to make it easier to fit them in the box when outlet is connected. • use caution to avoid marring wall surface with the metal frame. ASTUCES • repliez préalablement les fils dans le boîtier mural afin de faciliter leur insertion dans le boîtier lors du branchement de la prise. • Faites bien attention d’éviter d’abîmer la surface du mur avec le cadre métallique. CONSEJOS • Pliegue de antemano los cables en la caja de la pared para que sea más fácil introducirlos en la caja cuando el dispositivo esté conectado. • tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la pared con el marco de metal. 4 Connect new outlet as shown. Insert wires into terminals and tighten screws securely. HO T If you have four wires plus a ground wire Si vous disposez de quatre fils et d’un fil de mise à la terre Si tiene cuatro cables más el conductor de tierra raccordez la prise tel qu’indiqué. Insérez les fils dans les bornes et vissez solidement. WH#1 #ITT11444E-###11 2 AW G SE GROLF UND HOT Conecte el nuevo tomacorriente como se muestra. Inserte los cables en los terminales y ajuste los tornillos. If you have two wiresWHITE plus a ground wire STRIPde GAGE Si vous disposez deux fils et d’un fil de mise à la terre Si tiene dos cables más el conductor de tierra HOT NOTE - If you are installing multiple outlets in the frame, wire all devices before snapping them into the frame. HOT HO T STRIP GAGE WHITE HO T REMARQUE - Si vous installez plusieurs prises dans le cadre, raccordez tous les appareils avant de les enclencher dans le cadre. WH#1 #ITT11444E-###11 2 AW G STRIP GAGE WHITE WHITE STRIP GAGE SE GROLF UND WH#1 #ITT11444E-###11 2 AW G NOTA: si está instalando múltiples tomacorrientes en el marco, conecte todos los dispositivos antes de encastrarlos en el marco. SE GROLF UND HOT HOT 5 Carefully fold wires into box. snap outlet into frame. NOTE – If you need to remove outlet after snapping into frame, first remove frame from wall box to access the four locking tabs on the back of the switch. Insert a flat screwdriver to depress WHITE tabs as you apply pressure STRIP GAGE to push outlet out. repliez soigneusement les fils dans le boîtier. enclenchez la prise dans le cadre. Pliegue cuidadosamente los cables hacia el interior de la caja. encastre el tomacorriente en el marco. WHITE STRIP GAGE REMARQUE –Si vous avez besoin de retirer la prise après l’avoir enclenchée dans le cadre, ôtez d’abord le cadre du boîtier mural pour accéder aux quatre ergots de verrouillage au dos de la prise. Insérez un tournevis plat pour enfoncer les ergots en appliquant une pression afin de dégager la prise. TOP ENCLENCHEMENT ENCASTRE 6 1 snap wall plate to frame. There are three click-stops to adjust the fit of the wall plate to the outlet and the wall. NOTA: si necesita quitar el tomacorriente luego de encastrarlo en el marco, primero quite el marco de la caja de pared para acceder a las cuatro lengüetas de sujeción en la parte posterior del interruptor. Inserte un destornillado plano para presionar las lengüetas a medida que aplica presión para empujar el tomacorriente hacia afuera. 2 HO T 3 STR IIPP G AGE #144--# #1 #1 #122 AWG 4 SE GROLF UND NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches on wall plate and twist gently to pry from frame. enclenchez la plaque murale sur le cadre. Il existe trois crans pour régler la position de la plaque murale sur la prise et le mur. REMARQUE– Pour retirer la plaque murale, insérez un petit tournevis plat dans les rainures sur la plaque murale et tournez légèrement pour la détacher du cadre. encastre la placa de pared al bastidor. Hay tres topes de profundidad con clics para que pueda ajustar la forma en la que la placa para pared se alinea con el tomacorriente y con la pared. NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo suavemente para hacer palanca contra el marco. CLIC CLIC Never apply cleaner directly to the outlet or wall plate. Apply to a soft cloth and use cloth to remove any smudges from the product. Technical Assistance: (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install Assistance technique : (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install N’utilisez jamais de produit nettoyant directement sur la prise ou la plaque murale. Utilisez un chiffon doux pour retirer toute trace de salissure du produit. Nunca aplique productos de limpieza directamente sobre el tomacorriente o la placa de pared. Aplíquelos sobre un paño suave y use el paño para quitar las manchas que hubiera en el producto. Asistencia técnica: (877) 295-3472 www.adornemyhome.com/install lIMITed lIFeTIMe WArrANTY GArANTIe À VIe lIMITÉe GArANTÍA lIMITAdA de POr VIdA limited lifetime warranty information for adorne products is available at www.adorne.com/warranty. limited warranty information for adorne products may also be obtained free of charge by sending a written request, along with your proof of purchase (including purchase date), to: legrand Attn: adorne Customer service/Warranty department 50 Boyd Avenue syracuse, NY 13209 des informations concernant la garantie à vie limitée des produits adorne sont disponibles sur www.adorne.com/warranty. des informations sur la garantie à vie limitée des produits adorne peuvent aussi être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite, accompagnée d’une preuve d’achat (avec la date d’achat), à : legrand Attn: adorne Customer service/Warranty department 50 Boyd Avenue syracuse, NY 13209 Hay disponible información sobre la garantía limitada de por vida para los productos adorne en www.adorne.com/warranty. También puede obtenerse información sobre la garantía limitada para los productos adorne sin cargo si se envía un pedido por escrito, junto con una prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a: legrand Attn: adorne Customer service/Warranty department 50 Boyd Avenue syracuse, NY 13209 No: 340968 – 03/12 Rev. 1 © Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved. 60 Wodlawn Street West Hartford, CT 06110 1.877.BY.LEGRAND (295.3472) www.legrand.us 570 Applewood Crescent Vaughan, ONT L4K 4B4 905.738.919 5 www.legrand.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand adorne Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para