Ariston XP 90 K Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

XP 90 K
XBC 901 K
Piano di cottura
Istruzioni per l'uso e l'installazione 1
Hob
Instructions for use and installation 7
Plan de cuisson
Instruction pour l'utilisation et l'installation 13
Kochplatte
Gebrauchs- und Installationsanleitungen 19
kookplaat
Instructies voor het gebruik en installeren 25
Planos de cocción
Instrucciones para el uso y la instalación 31
Planos de cozedura
Instruções para o uso e a instalação 37
31
Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilizarlo lo
mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias.
ADVERTENCIAS
1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo
no profesional, en una vivienda.
2 Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las
advertencias contenidas en el presente manual,
porque ellas contienen importantes indicaciones
sobre la seguridad de la instalación, el uso y el
mantenimiento. Cuide este folleto y guárdelo para
consultarlo en cualquier momento.
3 Después de haber quitado el embalaje verificar la
integridad del aparato. En caso de duda no usar el aparato
y llamar al personal profesionalmente calificado. Los
elementos que componen el embalaje (bolsas de material
plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.) no deben
dejarse al alcance de los niños, dado que constituyen
potenciales fuentes de peligro.
4 La instalación se deberá realizar siguiendo las
instrucciones del fabricante y por parte de personal
profesionalmente calificado. Una instalación equivocada
puede causar daños a personas, animales o cosas, con
relación a los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
5 La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solo
cuando el mismo ha sido correctamente conectado a una
eficiente instalación de conexión a tierra, de acuerdo a lo
previsto por las normas de seguridad eléctrica vigentes.
Es necesario verificar este requisito fundamental de
seguridad y, en caso de dudas, solicitar un control
minucioso de la instalación por parte de personal
especializado. El fabricante no puede ser considerado
responsable por daños eventualmente causados debido
a la falta de conexión a tierra de la instalación.
6 Antes de conectar el aparato, comprobar que las
características nominales correspondan a las de la red
de distribución eléctrica.
7 Verificar que la capacidad eléctrica de la instalación y de
las tomas de corriente resulte adecuada a la potencia
máxima del aparato indicada en la placa de
características. En caso de dudas llamar al personal
especializado.
8 A monte de la instalación conviene disponer de un
interruptor omnipolar con una distancia de apertura entre
bornes igual o superior a 3 mm.
9 El aparato deberá ser destinado solo al uso para el cual
ha sido expresamente concebido.
10 Cualquier otro uso (por ejemplo: calefacción de
ambientes) es considerado impropio y por lo tanto
peligroso.
11 El fabricante no puede ser considerado responsable por
daños eventualmente ocasionados por un uso impropio,
incorrecto e irracional del aparato.
12 El uso de cualquier aparato eléctrico comporta el
cumplimiento de algunas reglas fundamentales. A saber:
no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos
no usar el aparato con los pies desnudos
no usar, salvo con mucha cautela, extensiones
no tirar del cable de alimentación ni del aparato, cuando
sea necesario desenchufarlo.
no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.)
no permitir que el aparato quede en manos de niños o de
incapaces, sin vigilancia.
13 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, dejar sin corriente el aparato,
desenchufando la clavija, o apagando el interruptor de la
instalación.
14 Si se produjeran fracturas en la superficie del vidrio,
desconectar inmediatamente el aparato. Para la
reparación dirigirse solamente a un centro de asistencia
técnica autorizado y solicitar el uso de repuestos
originales. Si no se respeta lo descripto anteriormente
se puede poner en peligro la seguridad del aparato.
15 Cuando decida no utilizar más el aparato, se recomienda
inutilizarlo cortándole el cable de alimentación, después
de haber quitado el enchufe del tomacorriente. Se
aconseja además, inutilizar las partes del aparato
susceptibles de constituir un peligro, especialmente para
niños que podrían usar el aparato desechado, para sus
juegos.
16 La encimera de vitrocerámica es resistente a los
bruscos cambios de temperatura y a los impactos.
Sin embargo, si se golpea con objetos como
picadores o con bordes aguzados, puede romperse.
En ese caso quite inmediatamente la alimentación y
llame a un centro di asistencia autorizado.
17 Recuerde que la zona de cocción permanece caliente al
menos durante media hora después que se apaga. Te-
ner cuidado de no apoyar inadvertidamente recipientes
u objetos sobre la zona todavía caliente.
18 No encienda las zonas de cocción si hay hojas de
aluminio o material plástico sobre la encimera
19 No se acerque a las zonas di cocción calientes
20 Cuando se usan pequeños aparatos electrodomésticos
cerca de la encimera, tener cuidado que el cable de
alimentación no toque las partes calientes
21 Tenga cuidado que los mangos de las cacerolas estén
dirigidos hacia el interior de la encimera, para evitar
chocarlos accidentalmente.
22 No dejar nunca una zona de cocción encendida sin una
cacerola arriba, porque en ese caso se produce un
calentamiento máximo en brevísimo tiempo, con posibles
daños para los elementos calentadores.
23 Advertencia antes del primer uso. La cola utilizada para
la selladura del vidrio puede dejar trazas de grasa. Les
aconsejamos eliminarlas, antes de usar el aparato, con
un producto de limpieza no abrasivo. Durante las primeras
horas de uso, se puede advertir un olor a goma, que
desaparecerá rápidamente.
24 No mirar intensamente los elementos calentadores
halógenos cuando éstos están funcionando: ellos
producen una luz fuerte que puede ser fastidiosa para
los ojos.
32
VISTO DE CERCA
COMO UTILIZARLO
Descripción de los elementos calentadores
Los elementos radiantes están compuestos por
resistencias circulares. Se vuelven rojos solo después de
algunos segundos de su encendido.
Los elementos halógenos mixtos. La encimera utiliza
elementos compuestos por dos lámparas halógenas y por
una resistencia circular. Gracias a esta combinación, se
obtiene una distribución de temperatura óptima en toda la
superficie de la zona de cocción, aún manteniendo todas
las ventajas de las lámparas halógenas. Las lámparas
halógenas poseen como característica principal la emisión
instantánea de una gran cantidad de luz y calor, o sea:
calentamiento rápido similar al de un quemador de gas
se apagan otro tanto rápidamente
Su uso es muy simple, ya que es análogo al de los otros
elementos calentadores. Referirse a la tabla 1.
Tabla 1
Pos. Placa automática
0 Apagado
1 Para derretir manteca, chocolate
2
Para calentar líquidos
3
4
Para cremas y salsas
5
6
Para cocinar a temperatura de hervor
7
8
Para asados
9
10
Para hervir grandes cantidades de alimentos
11
12 Para freir
A Elemento radiante 1500 W / 2500 W
B Elemento radiante 1200 W
C Elemento radiante / halógeno 1800 W
D Elemento radiante / halógeno 2200 W
E Luz indicadora de calor residua
M Perillas de mando
33
Las perillas de mando
Cada zona de cocción posee una perilla de mando "M" que
permite una regulación continua de la temperatura desde
un valor mínimo de 1 a uno máximo de 12.
En la tabla 1 siguiente se muestra la correspondencia entre
las posiciones indicadas en la perilla y el uso para el cual se
aconsejan las placas.
Con la perilla de mando de la placa “A” se acciona
normalmente sólo la parte redonda de la placa (1500 W).
Para accionar la placa oval completa (2500W) girar la perilla
A” más allá de la posición 12, en el símbolo : un
chasquido indicará el encendido de toda la piastra oval. Ahora
se puede regular la temperatura deseada con la misma perilla
hasta el 12.
La luz indicadora de calor residual (E)
Indica que, una o más zonas de cocción, están a una tem-
peratura superior a 60°C, aún después que se han apagado
las zonas de cocción. Algunos modelos poseen 4 luces
indicadoras de calor residual, una para cada zona de cocción.
Advertencias para el uso de la encimera de vitrocerámica
Para obtener los mejores resultados de su encimera, existen
algunas precauciones fundamentales a seguir durante la
cocción o en la preparación de las comidas.
Utilizar ollas con fondo plano para estar seguros de la
adherencia de las mismas a la zona de cocción.
Utilizar ollas de diámetro suficiente para cubrir comple-
tamente la placa de cocción, y por lo tanto garantizar el
aprovechamiento de todo el calor disponible.
Asegurarse que la base de las ollas esté siempre seca y
limpia, para garantizar un buen contacto y una gran
duración de las placas y también de las ollas.
No utilizar la misma vajilla usada en los quemadores de
gas. La concentración del calor en los quemadores de
gas es tal, que puede deformar el fondo de la olla, y por
lo tanto, no se obtendrá nunca el resultado deseado
utilizándola después sobre la encimera de Vitrocerámica.
No dejar nunca una zona de cocción encendida sin que
haya una olla arriba, porque en tal caso el calentamiento
serà máximo en poco tiempo, con posibles daños para
los elementos calentadores.
Recuerde que la zona de cocción permanece caliente al
menos durante media hora después que se apaga. Te-
ner cuidado de no apoyar inadvertidamente recipientes
u objetos sobre la zona todavía caliente.
No encienda las zonas de cocción si hay hojas de
aluminio o material plástico sobre la encimera.
No se acerque a las zonas de cocción calientes.
El Vitrocerámica con el cual se ha construído la encimera
es muy resistente. De todos modos, se podría fracturar,
en ese caso no utilice la encimera. Corte la corriente.
Advertencia antes del primer uso: la cola utilizada para
las guarniciones, deposita durante el período de
almacenamiento, trazas de grasa sobre el vidrio. Le
aconsejamos eliminarlas, antes del uso del aparato, con
un producto de limpieza habitual (crema limpiadora no
abrasiva). Durante las primera horas de uso, se siente
un olor a goma, que desaparece rápidamente.
La encimera de vitrocerámica es resistente a los bruscos
cambios de temperatura y a los golpes. Sin embargo, si
se golpea con objetos con punta puede romperse. En
ese caso, quitar rápidamente la alimentación y dirigirse
a un centro di asistencia técnica autorizado para la
reparación.
34
COMO MANTENERLO EN BUENAS CONDICIONES
Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarla
asegúrese que esté apagada y fría.
Plano en acero inoxidable
Las partes en acero y sobre todo las zonas con los
símbolos serigrafiados no deben limpiarse con disolventes
ni detergentes abrasivos, preferiblemente utilizar sólo un
paño suave humedecido con agua tibia y detergente líquido
para platos.
Para limpiar el sucio difícil se podrá utilizar alcohol
desnaturalizado.
Tras haber realizado la limpieza, aclarar con abundante
agua y secar minuciosamente con un paño suave.
Después de la limpieza es posible realizar eventuales
tratamientos para destacar el brillo de la superficie: utilizar
exclusivamente productos específicos para el acero
inoxidable.
Limpieza de la encimera de vitrocerámica
Antes de comenzar a cocinar, la superficie de la encimera
se debe limpiar usando un paño húmedo para remover polvo
o residuos de comidas cocinadas anteriormente. La super-
ficie de la encimera se deberá limpiar regularmente con una
solución de agua tibia y detergente no abrasivo.
Periódicamente, serà necesario usar productos específicos
para la limpieza de las encimeras de vitrocerámica. Primero
quitar de la encimera todos los restos de comidas y
salpicaduras de grasa con un raspador para limpieza por
ejemplo (no está en el equipamiento base).
Limpiar la encimera cuando está tibia; utilizar un producto
de limpieza adecuado y papel de cocina, refregar con un
paño húmedo y secar. Hojas de aluminio, objetos de plástico
o material sintético, que accidentalmente se hayan fundido,
así como el azúcar o comidas con un alto contenido de
azúcares deben eliminarse inmediatamente de la zona de
cocción, todavía caliente, con un rascador. Los productos
de limpieza específicos forman una capa superficial
transparente que repele la suciedad. Así se protege también
la superficie de eventuales daños causados por comidas
con un alto contenido de azúcares. En ningún caso utilizar
esponjas o productos abrasivos, los detergentes
químicamente agresivos como los spray para horno o
productos para limpieza de manchas, también se deben
evitar.
Producto de limpieza Lungares de venta
Rasqueta Hojas de
recambio
Bricolage en Grandes
superficies, Ferreterias,
Drogueriás
Clean, Vitroceramic, Sidol
Inox
Grandes superficies,
Supermercados,
Drogueriás
SWISSCLEANER Kuhn-Rikon Española
35
fig.3
pared
fig.2
15mm
180cm²
A
fig.1
INSTALACIÓN DEL APARATO
Las instrucciones citadas a continuación están dirigidas al
instalador calificado para que realice las operaciones de
instalación, regulación y manutención técnica de la manera
más correcta y según las normas vigentes.
Importante: todas las operaciones de regulación,
manutención, ect. tienen que ser realizadas con el
aparato eléctricamente desconectado. En el caso de que
sea necesario mantenerlo eléctricamente conectado, se
tendrán que tomar las precauciones máximas.
Instalación
Estas instrucciones son atinentes a un aparato de clase 1.
Es necesario que se tomen las precauciones oportunas para
asegurar una instalación que cumpla con las normas
vigentes contra la prevención de accidentes, para la conexión
eléctrica y de gas.
En caso de instalación sobre un horno empotrado,
el cable
de suministro eléctrico y el tubo del gas tienen que ser
colocados de manera tal de evitar el contacto con partes
calientes del revestimiento del horno, para evitar
sobrecalentamientos.
En el mueble tienen que preverse las tomas de aire
correspondientes como se puede ver en la fig.1 (entrada
desde abajo de al menos 200 cm², salida desde la parte
superior de al menos 180 cm²) para permitir una adecuada
aireación en el interior del mueble.
En caso de instalación sobre un horno empotrado sin
ventilación de enfriamiento forzada, debe ser instalado un
panel de madera “A” (fig.1) que hace las veces de aislación,
colocado a una distancia mínima de 15 mm de la cubierta
del plano.
Para el buen funcionamiento del aparato instalado en los
muebles, deberán respetarse las distancias mínimas
indicadas en la fig.5.
El plano de cocción está predispuesto para un grado de
protección contra los calentamientos excesivos de tipo Y,
conforme a la norma EN60335-2-6. El material de fabricación
de las superficies adyacentes del mueble y la pared trasera
del mismo deberá ser apto para soportar una temperatura
de 65 °C.
Para fijar el mueble a la placa de cocción, realizar las
siguientes operaciones (fig.6);
atornillar los 2 tornillos “A” (en dotación) en el mueble,
dejando las cabezas de los tornillos salientes de 2 mm de
la madera;
enganchar la placa a los 2 tornillos “A” y empujarlos hacia
atrás;
fijar la placa al mueble en la parte trasera utilizando los 2
angulares “B” y los 4 tornillos “C” en dotación.
1.5 mm1.5
mm
A
B
C
XmmX
mm
XmmX
mm
36
Tensión y frecuencia: 230V~ 50-60 Hz
Absorción Máx: 7700W
Esto aparato ha sido construido de conformidad con
las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fijar el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cerrar bien la tapa.
Conexión del cable de alimentación a la red
Montar sobre el cable un enchufe normalizado para la
capacidad indicada en la plaqueta de características, en caso
de conexión directa a la red es necesario interponer entre el
aparato y la red un interruptor omnipolar con apertura mínima
de 3 mm. entre los bornes, dimensionado para la carga y de
acuerdo con las normas vigentes (el cable de tierra no debe
ser interrumpido por el interruptor).
El cable de alimentación debe colocarse de manera tal que
no alcance, en ningún punto, una temperatura superior a
los 50°C respecto a la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión asegurarse que:
la válvula limitadora y la instalación doméstica puedan
soportar la carga del equipo (ver placa de características);
la instalación de alimentación resulte dotada de una eficaz
conexión a tierra según las normas y las disposiciones
de ley;
la toma o el interruptor omnipolar resulten de fácil alcance
después que la encimera ha sido instalada.
Atención: En caso de instalación sobre un horno
empotrable, la conexión eléctrica de la encimera y la del
horno se deben realizar separadamente, ya sea por razones
de seguridad eléctrica como para facilitar una posible
extracción del horno.
Conexión eléctrica
ES OBLIGATORIA LA DESCARGA A TIERRA DEL EQUIPO.
Los planos están predispuestos para funcionar con corriente
alterna a la tensión y frecuencia de suministro indicadas en
la placa indicadora (colocada debajo del plano o al final del
folleto de instrucciones). Asegúrese de que el valor local de
la tensión de suministro sea igual al valor indicado en la
placa. Las encimeras eléctricas no vienen equipadas con el
cable de alimentación porque el cable se dimensiona en base
al tipo de conexión eléctrica utilizada (ver los siguientes
esquemas de conexión).
Utilice un cable de goma del tipo H05RR-F.
Abrir el tablero de bornes siguiendo las indicaciones de la
siguiente figura:
2
1
1
2
3
4
5
V
Para instalar el cable de alimentación, efectuar las siguientes
operaciones:
Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable “V
y los demás tornillos de las conexiones.
Fijar los cables por debajo de las cabezas de los tornillos,
de acuerdo al siguiente esquema.
1
L
2345
N
1
L1
2345
L2
1
L1 L2
2345
N
1
L1 L2 L3
2345
1
L1 L2 L3
2345
N
1
L1 L2 N1
2345
N2
nóixenoC
acirtcéle
nóicatnemilaednóisneT
-uF
selbis
nóicceS
zH05~N+1V032A5mm5,2
zH05~2V032A5mm5.2
zH05~N+2V004A5mm5.2
zH05~3V032A5mm5,2
zH05~N+3V004A6mm5.1
zH05~N2+2V032A5mm5.2

Transcripción de documentos

XP 90 K XBC 901 K Piano di cottura Istruzioni per l'uso e l'installazione 1 Hob Instructions for use and installation 7 Plan de cuisson Instruction pour l'utilisation et l'installation 13 Kochplatte Gebrauchs- und Installationsanleitungen 19 kookplaat Instructies voor het gebruik en installeren 25 Planos de cocción Instrucciones para el uso y la instalación 31 Planos de cozedura Instruções para o uso e a instalação 37 Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilizarlo lo mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias. ADVERTENCIAS • 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no profesional, en una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, porque ellas contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento. Cuide este folleto y guárdelo para consultarlo en cualquier momento. 3 Después de haber quitado el embalaje verificar la integridad del aparato. En caso de duda no usar el aparato y llamar al personal profesionalmente calificado. Los elementos que componen el embalaje (bolsas de material plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, dado que constituyen potenciales fuentes de peligro. 4 La instalación se deberá realizar siguiendo las instrucciones del fabricante y por parte de personal profesionalmente calificado. Una instalación equivocada puede causar daños a personas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. 5 La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solo cuando el mismo ha sido correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra, de acuerdo a lo previsto por las normas de seguridad eléctrica vigentes. Es necesario verificar este requisito fundamental de seguridad y, en caso de dudas, solicitar un control minucioso de la instalación por parte de personal especializado. El fabricante no puede ser considerado responsable por daños eventualmente causados debido a la falta de conexión a tierra de la instalación. 6 Antes de conectar el aparato, comprobar que las características nominales correspondan a las de la red de distribución eléctrica. 7 Verificar que la capacidad eléctrica de la instalación y de las tomas de corriente resulte adecuada a la potencia máxima del aparato indicada en la placa de características. En caso de dudas llamar al personal especializado. 8 A monte de la instalación conviene disponer de un interruptor omnipolar con una distancia de apertura entre bornes igual o superior a 3 mm. 9 El aparato deberá ser destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente concebido. 10 Cualquier otro uso (por ejemplo: calefacción de ambientes) es considerado impropio y por lo tanto peligroso. 11 El fabricante no puede ser considerado responsable por daños eventualmente ocasionados por un uso impropio, incorrecto e irracional del aparato. 12 El uso de cualquier aparato eléctrico comporta el cumplimiento de algunas reglas fundamentales. A saber: • no tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos • no usar el aparato con los pies desnudos • no usar, salvo con mucha cautela, extensiones • • 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 31 no tirar del cable de alimentación ni del aparato, cuando sea necesario desenchufarlo. no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) no permitir que el aparato quede en manos de niños o de incapaces, sin vigilancia. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, dejar sin corriente el aparato, desenchufando la clavija, o apagando el interruptor de la instalación. Si se produjeran fracturas en la superficie del vidrio, desconectar inmediatamente el aparato. Para la reparación dirigirse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado y solicitar el uso de repuestos originales. Si no se respeta lo descripto anteriormente se puede poner en peligro la seguridad del aparato. Cuando decida no utilizar más el aparato, se recomienda inutilizarlo cortándole el cable de alimentación, después de haber quitado el enchufe del tomacorriente. Se aconseja además, inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para niños que podrían usar el aparato desechado, para sus juegos. La encimera de vitrocerámica es resistente a los bruscos cambios de temperatura y a los impactos. Sin embargo, si se golpea con objetos como picadores o con bordes aguzados, puede romperse. En ese caso quite inmediatamente la alimentación y llame a un centro di asistencia autorizado. Recuerde que la zona de cocción permanece caliente al menos durante media hora después que se apaga. Tener cuidado de no apoyar inadvertidamente recipientes u objetos sobre la zona todavía caliente. No encienda las zonas de cocción si hay hojas de aluminio o material plástico sobre la encimera No se acerque a las zonas di cocción calientes Cuando se usan pequeños aparatos electrodomésticos cerca de la encimera, tener cuidado que el cable de alimentación no toque las partes calientes Tenga cuidado que los mangos de las cacerolas estén dirigidos hacia el interior de la encimera, para evitar chocarlos accidentalmente. No dejar nunca una zona de cocción encendida sin una cacerola arriba, porque en ese caso se produce un calentamiento máximo en brevísimo tiempo, con posibles daños para los elementos calentadores. Advertencia antes del primer uso. La cola utilizada para la selladura del vidrio puede dejar trazas de grasa. Les aconsejamos eliminarlas, antes de usar el aparato, con un producto de limpieza no abrasivo. Durante las primeras horas de uso, se puede advertir un olor a goma, que desaparecerá rápidamente. No mirar intensamente los elementos calentadores halógenos cuando éstos están funcionando: ellos producen una luz fuerte que puede ser fastidiosa para los ojos. VISTO DE CERCA A B C D E M Elemento radiante 1500 W / 2500 W Elemento radiante 1200 W Elemento radiante / halógeno 1800 W Elemento radiante / halógeno 2200 W Luz indicadora de calor residua Perillas de mando COMO UTILIZARLO Tabla 1 Descripción de los elementos calentadores Los elementos radiantes están compuestos por resistencias circulares. Se vuelven rojos solo después de algunos segundos de su encendido. Los elementos halógenos mixtos. La encimera utiliza elementos compuestos por dos lámparas halógenas y por una resistencia circular. Gracias a esta combinación, se obtiene una distribución de temperatura óptima en toda la superficie de la zona de cocción, aún manteniendo todas las ventajas de las lámparas halógenas. Las lámparas halógenas poseen como característica principal la emisión instantánea de una gran cantidad de luz y calor, o sea: • calentamiento rápido similar al de un quemador de gas • se apagan otro tanto rápidamente Su uso es muy simple, ya que es análogo al de los otros elementos calentadores. Referirse a la tabla 1. Pos. Placa automática 0 Apagado 1 Para derretir manteca, chocolate 2 Para calentar líquidos 3 4 Para cremas y salsas 5 6 Para cocinar a temperatura de hervor 7 8 Para asados 9 10 Para hervir grandes cantidades de alimentos 11 12 Para freir 32 Las perillas de mando Cada zona de cocción posee una perilla de mando "M" que permite una regulación continua de la temperatura desde un valor mínimo de 1 a uno máximo de 12. En la tabla 1 siguiente se muestra la correspondencia entre las posiciones indicadas en la perilla y el uso para el cual se aconsejan las placas. Con la perilla de mando de la placa “A” se acciona normalmente sólo la parte redonda de la placa (1500 W). Para accionar la placa oval completa (2500W) girar la perilla • • • “A” más allá de la posición 12, en el símbolo : un chasquido indicará el encendido de toda la piastra oval. Ahora se puede regular la temperatura deseada con la misma perilla hasta el 12. • La luz indicadora de calor residual (E) Indica que, una o más zonas de cocción, están a una temperatura superior a 60°C, aún después que se han apagado las zonas de cocción. Algunos modelos poseen 4 luces indicadoras de calor residual, una para cada zona de cocción. • • • Advertencias para el uso de la encimera de vitrocerámica Para obtener los mejores resultados de su encimera, existen algunas precauciones fundamentales a seguir durante la cocción o en la preparación de las comidas. • Utilizar ollas con fondo plano para estar seguros de la adherencia de las mismas a la zona de cocción. • • • Utilizar ollas de diámetro suficiente para cubrir completamente la placa de cocción, y por lo tanto garantizar el aprovechamiento de todo el calor disponible. 33 Asegurarse que la base de las ollas esté siempre seca y limpia, para garantizar un buen contacto y una gran duración de las placas y también de las ollas. No utilizar la misma vajilla usada en los quemadores de gas. La concentración del calor en los quemadores de gas es tal, que puede deformar el fondo de la olla, y por lo tanto, no se obtendrá nunca el resultado deseado utilizándola después sobre la encimera de Vitrocerámica. No dejar nunca una zona de cocción encendida sin que haya una olla arriba, porque en tal caso el calentamiento serà máximo en poco tiempo, con posibles daños para los elementos calentadores. Recuerde que la zona de cocción permanece caliente al menos durante media hora después que se apaga. Tener cuidado de no apoyar inadvertidamente recipientes u objetos sobre la zona todavía caliente. No encienda las zonas de cocción si hay hojas de aluminio o material plástico sobre la encimera. No se acerque a las zonas de cocción calientes. El Vitrocerámica con el cual se ha construído la encimera es muy resistente. De todos modos, se podría fracturar, en ese caso no utilice la encimera. Corte la corriente. Advertencia antes del primer uso: la cola utilizada para las guarniciones, deposita durante el período de almacenamiento, trazas de grasa sobre el vidrio. Le aconsejamos eliminarlas, antes del uso del aparato, con un producto de limpieza habitual (crema limpiadora no abrasiva). Durante las primera horas de uso, se siente un olor a goma, que desaparece rápidamente. La encimera de vitrocerámica es resistente a los bruscos cambios de temperatura y a los golpes. Sin embargo, si se golpea con objetos con punta puede romperse. En ese caso, quitar rápidamente la alimentación y dirigirse a un centro di asistencia técnica autorizado para la reparación. COMO MANTENERLO EN BUENAS CONDICIONES Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarla asegúrese que esté apagada y fría. Plano en acero inoxidable • Las partes en acero y sobre todo las zonas con los símbolos serigrafiados no deben limpiarse con disolventes ni detergentes abrasivos, preferiblemente utilizar sólo un paño suave humedecido con agua tibia y detergente líquido para platos. Para limpiar el sucio difícil se podrá utilizar alcohol desnaturalizado. Tras haber realizado la limpieza, aclarar con abundante agua y secar minuciosamente con un paño suave. • Después de la limpieza es posible realizar eventuales tratamientos para destacar el brillo de la superficie: utilizar exclusivamente productos específicos para el acero inoxidable. Limpieza de la encimera de vitrocerámica Antes de comenzar a cocinar, la superficie de la encimera se debe limpiar usando un paño húmedo para remover polvo o residuos de comidas cocinadas anteriormente. La superficie de la encimera se deberá limpiar regularmente con una solución de agua tibia y detergente no abrasivo. Periódicamente, serà necesario usar productos específicos para la limpieza de las encimeras de vitrocerámica. Primero quitar de la encimera todos los restos de comidas y salpicaduras de grasa con un raspador para limpieza por ejemplo (no está en el equipamiento base). Limpiar la encimera cuando está tibia; utilizar un producto de limpieza adecuado y papel de cocina, refregar con un paño húmedo y secar. Hojas de aluminio, objetos de plástico o material sintético, que accidentalmente se hayan fundido, así como el azúcar o comidas con un alto contenido de azúcares deben eliminarse inmediatamente de la zona de cocción, todavía caliente, con un rascador. Los productos de limpieza específicos forman una capa superficial transparente que repele la suciedad. Así se protege también la superficie de eventuales daños causados por comidas con un alto contenido de azúcares. En ningún caso utilizar esponjas o productos abrasivos, los detergentes químicamente agresivos como los spray para horno o productos para limpieza de manchas, también se deben evitar. 34 Producto de limpieza Lungares de venta Rasqueta Hojas de recambio Bricolage en Grandes superficies, Ferreterias, Drogueriás Clean, Vitroceramic, Sidol Inox Grandes superficies, Supermercados, Drogueriás SWISSCLEANER Kuhn-Rikon Española Las instrucciones citadas a continuación están dirigidas al instalador calificado para que realice las operaciones de instalación, regulación y manutención técnica de la manera más correcta y según las normas vigentes. Importante: todas las operaciones de regulación, manutención, ect. tienen que ser realizadas con el aparato eléctricamente desconectado. En el caso de que sea necesario mantenerlo eléctricamente conectado, se tendrán que tomar las precauciones máximas. A 15mm INSTALACIÓN DEL APARATO 180cm² Instalación Estas instrucciones son atinentes a un aparato de clase 1. Es necesario que se tomen las precauciones oportunas para asegurar una instalación que cumpla con las normas vigentes contra la prevención de accidentes, para la conexión eléctrica y de gas. En caso de instalación sobre un horno empotrado, el cable de suministro eléctrico y el tubo del gas tienen que ser colocados de manera tal de evitar el contacto con partes calientes del revestimiento del horno, para evitar sobrecalentamientos. En el mueble tienen que preverse las tomas de aire correspondientes como se puede ver en la fig.1 (entrada desde abajo de al menos 200 cm², salida desde la parte superior de al menos 180 cm²) para permitir una adecuada aireación en el interior del mueble. En caso de instalación sobre un horno empotrado sin ventilación de enfriamiento forzada, debe ser instalado un panel de madera “A” (fig.1) que hace las veces de aislación, colocado a una distancia mínima de 15 mm de la cubierta del plano. Para el buen funcionamiento del aparato instalado en los muebles, deberán respetarse las distancias mínimas indicadas en la fig.5. El plano de cocción está predispuesto para un grado de protección contra los calentamientos excesivos de tipo Y, conforme a la norma EN60335-2-6. El material de fabricación de las superficies adyacentes del mueble y la pared trasera del mismo deberá ser apto para soportar una temperatura de 65 °C. Para fijar el mueble a la placa de cocción, realizar las siguientes operaciones (fig.6); • atornillar los 2 tornillos “A” (en dotación) en el mueble, dejando las cabezas de los tornillos salientes de 2 mm de la madera; • enganchar la placa a los 2 tornillos “A” y empujarlos hacia atrás; • fijar la placa al mueble en la parte trasera utilizando los 2 angulares “B” y los 4 tornillos “C” en dotación. fig.1 B Xm m Xm m C 1.5 mm pared fig.2 A fig.3 35 Conexión eléctrica ES OBLIGATORIA LA DESCARGA A TIERRA DEL EQUIPO. Los planos están predispuestos para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia de suministro indicadas en la placa indicadora (colocada debajo del plano o al final del folleto de instrucciones). Asegúrese de que el valor local de la tensión de suministro sea igual al valor indicado en la placa. Las encimeras eléctricas no vienen equipadas con el cable de alimentación porque el cable se dimensiona en base al tipo de conexión eléctrica utilizada (ver los siguientes esquemas de conexión). Utilice un cable de goma del tipo H05RR-F. Abrir el tablero de bornes siguiendo las indicaciones de la siguiente figura: • Conexión del cable de alimentación a la red Montar sobre el cable un enchufe normalizado para la capacidad indicada en la plaqueta de características, en caso de conexión directa a la red es necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con apertura mínima de 3 mm. entre los bornes, dimensionado para la carga y de acuerdo con las normas vigentes (el cable de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación debe colocarse de manera tal que no alcance, en ningún punto, una temperatura superior a los 50°C respecto a la temperatura ambiente. Antes de efectuar la conexión asegurarse que: • la válvula limitadora y la instalación doméstica puedan soportar la carga del equipo (ver placa de características); • la instalación de alimentación resulte dotada de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposiciones de ley; • la toma o el interruptor omnipolar resulten de fácil alcance después que la encimera ha sido instalada. Atención: En caso de instalación sobre un horno empotrable, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar separadamente, ya sea por razones de seguridad eléctrica como para facilitar una posible extracción del horno. 2 1 1 2 3 4 5 V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Para instalar el cable de alimentación, efectuar las siguientes operaciones: • Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable “V” y los demás tornillos de las conexiones. • Fijar los cables por debajo de las cabezas de los tornillos, de acuerdo al siguiente esquema. Conexión eléctrica 1 2 3 4 5 L Fusibles Sección 230V 1+N~ 50Hz 25 A 2,5 mm² 230V 2~ 50Hz 25 A 2.5 mm² Tensión y frecuencia: Absorción Máx: - L2 - 1 2 3 4 5 L1 L2 2+N~ 50Hz 25 A 2.5 mm² 230V 3~ 50Hz 25 A 2,5 mm² 400V 3+N~ 50Hz 16 A 1.5 mm² 230V 2+2N~ 50Hz 25 A 2.5 mm² N 1 2 3 4 5 L1 L2 400V 230V~ 50-60 Hz 7700W Esto aparato ha sido construido de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias: N 1 2 3 4 5 L1 Tensión de alimentación Fijar el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y cerrar bien la tapa. L3 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 N 1 2 3 4 5 L1 L2 N1 N2 36 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ariston XP 90 K Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para