LG WM2101HW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WM2101H*
_Z_1-800-243-0000
24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK FOR LG CUSTOMER SERVICE
_Z_1-800-243-0000
para eJServicio LG (Atenci6n aJCJiente) 24 horas aJ dia, 7 dias a Jasemana
'_ 1-888-LGCANADA
FOR LG CUSTOMER SERVICE
_' 1-888-LGCANADA
POUR SERVICE ,& LA CLIENTELE DE LG
e
ashing
AL
Family Sized
ra
Lire attentivement ce
U
P
f
E
dully. It provides
use, and maintenance.
numbers of your machine
your dealer if your machine
Leproveer6
!so y mantenimiento
Cite esta
uiere de servicio.
instructions
Jtilisation et I'entretien.
de I'appareil.
ind si un service est requis.
specially to use only
IE (High Efficiency) detergent
Dise_ada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
Congu exclusivement pour les
d6tersifs HE (haute efficacite)
m Direct #rive System
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without
belt and pulley.
" Tilted Drum and Extra Large Door Opening
Tilted drum and extra large opening make it possible to load
and unload clothing more easily.
1!1
RollerJets
Washing ball enhances the wash performance and reduces damage
to the clothing. The jets spray and help tumble clothes to enhance
washing performance while maintaining fabric care.
" Automatic Wash Load Detection
Automatically detects the load and optimizes the washing time.
1!1
Built-in Heater
Internal heater helps to maintain water temperature at its optimum level for
selected cycles.
Child Lock
The Child lock prevents children from pressing any button to change the
settings during operation.
!1
The LED Display
The LED display shows the settings, estimated time remaining, options,
and status messages for your washer. When the washer is turned on, the
light in the display will illuminate.
Important Safety Information .......................................................................................................................... 3
Specifications .................................................................................................................................................. 4
Installation Instructions ................................................................................................................................... 5
Preparation Before Washing ......................................................................................................................... 10
Using the Dispenser ...................................................................................................................................... 11
Cycles ........................................................................................................................................................... 13
How to Use the Washer ................................................................................................................................ 14
Maintenance ................................................................................................................................................. 17
Troubleshooting Guide .................................................................................................................................. 20
Warranty .................................................................................................................................................. 23-24
2
READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSE
A WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electricshock,or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_1= _VARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children
from hiding inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry
out.
See Installation Instructions for grounding
requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire.
Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not use an adapter or extension cord.
Do not remove ground prong.
If you don't have the proper outlet, consult an electrician.
A WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
3
Drain Hosa_
Dispenser
Door
Lower Cover Cap --
Shipping Bolts
Power Plug
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its authorized
service technician in order to
avoid a hazard.
!_Control Panel
-Dr um
Adjustable Feet
Cold Water Inlet
Air Vent for Safety Hot Water Inlet
Drain Plug
Drain Pump Filter
Name:
Power supply:
Size:
Weight:
Spin speed:
Front-loading Washing Machine
120V~ 60Hz
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.1 cm (D, door open)
27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H ), 5013/16"(D, door open)
190 Ibs. (86 kg)
1100 rpm max.
Permissible water pressure: 14.5~116 psi(100~800kPa)
* Specifications subject to change by manufacturer.
Accessories
Hot/Cold (1 each)
Hose
Wrench
for removing shipping bolts
and leveling the washer
Hose retainer
Tie strap
to secure drain hose to standpipe,
inlet hose, or laundry tub
_ Cap (4 each)
_ _ tocovertheholescreatedafter
removing the shipping bolts
4
WARNING Two or more people may be need to install and move the appliance.
Install or store unit where it will not be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outside weather conditions.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor.
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay
particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times.
Damage caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance warranty.
m Shipping bolts
The appliance is fitted with shipping bolts to prevent
internal damage during transportation.
Packing and all shipping bolts must be removed
before using the washer.
_- When unpacking the base, be sure to remove
the additional packing support in the middle of
the base packing.
Base Packing
g Support
m
Removing shipping bolts
1. To prevent internal damage during transport,
4 locking bolts are installed. Before operating
the washer, remove the bolts and braces.
If they are not removed, it may cause severe
vibration, noise, and malfunction.
3. Take out the 4 bolts and braces by twisting
the braces slightly. Keep the 4 bolts, braces
and the wrench for future use.
Whenever the appliance is transported, the
shipping bolts and braces must be reinstalled.
2. Unscrew the 4 bolts with the wrench supplied.
Do first lower side to remove easily. One of the
bolts retains the power cord of the washer to
prevent operating without removing bolts.
4. Close the holes with the caps supplied.
:7
Installation clearances
The location must be large enough to fully open
the washer door.
Washer dimensions
_u _c_/
29 3/4"I_'l 4" I
(75.6 cm) (10 cm)
]Side view]
3811/16"
(98.3 cm)
_9 3/4"
(75.6 cm)
Most installations require a minimum 4 in.
(10 cm) clearance behind the washer.
Minimum installation spacing for
recessed area installation.
The following dimensions shown are for the minimum
spacing allowed.
Additional spacing should be considered for
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall,
door and floor moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of
the washer is recommended to reduce noise
transfer.
Companion appliance spacing should also be
considered.
1"_ 27" __1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
[Front view[
Level floor
Allowable slope under entire washer is 1°.
To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed
floor.
Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
NOTE:
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
A firm, solid floor is even more critical to a
front-loading washer than to a top-loader.
If your floor is wood and/or frame
construction, you may need to rein|brce it.
Front-loaders use substantially faster spin
speeds than top-loaders, causing greater
vibration. If the floor is not solid, your washer
will vibrate. You will hear and feel the
vibration throughout your house.
Power outlet
Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the
washer. Do not overload the outlet with more
than one appliance.
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation
of the customer to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
6
Electrical connection
Do not use an extension cord or double adapter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply.
Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations.
The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
Connecting water supply hose
Hot water
Cold
water
tap
t
Hosec_
Sealing .._ _--_j_ )
washer
NOTE: Washing Machine is to be connected to the water
Old hoses should not be used.
Water supply pressure must be between
14.5 and 116 psi(100~800 kPa).
Do not crossthread when connecting inlet hose to the
valve.
If the water supply pressure is more than 116 psi,
a pressure reducing device should be installed.
Two Sealing washers are supplied with the water inlet
hoses to prevent water leaks.
Check for leakage of washing machine connections by
turning the tap completely on.
Periodically check the condition of the hose and replace
the hose if necessary.
Make sure that there is no kink in the hose and that it is
not crushed.
Be sure that the two water input ports are connected to
the correct water faucets. The connector for hot water is
colored red.
Use ONLY the inlet hoses provided by LG with this
laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to
fit or function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and couldcause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the terms of
LG's warranty.
mains using new hoses.
Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center.
Do not install your washing machine in a room where temperatures below freezing may occur.
Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired
at temperatures below the freezing point.
If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing,
store the washing machine at room temperature |br a few hours be|bre putting it into operation.
7
Installation of drain hose
Place the end of the drain hose in the hole of the
floor drain system.
Laundry tub
min. 30" (76.2cm)
Hose ]
Retainer
"lax 96"
(2.4 m)
The drain hose should not be placed higher than
96 in. from the bottom of the washer.
Properly securing the drain hose will protect the
floor from damage due to water leakage.
When installing the drain hose at a sink, secure it
so it cannot break away and cause flooding and
damage.
Properly securing the drain hose will protect the
floor from damage due to water leakage.
This equipment is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RV's, aircraft, etc.
Turn off the faucet if the machine is to be left for an extended period of time (e.g. holiday).
When disposing of the appliance, cut off the power cable, and destroy the plug.
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all
packaging from children.
8
Level adjustment
Adjustable feet
igher
Adjustable feet
Lower
!
Adjustable feet
Leveling the washing machine properly prevents
excessive noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface,
preferably in a corner of the room.
If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as
required. (Do not insert pieces of wood, etc. under the
feet.)
NOTE: Extend the feet no more than necessary to level
the washer. The more the feet are extended, the
more the washer will vibrate.
Make sure that all four feet are stable and resting on
the floor and then check that the appliance is perfectly
level (Use a level).
After the washer is level, tighten the lock nuts up
against of the base of the washer. All lock nuts must
be tightened.
It is critical to adjust the feet perfectly. This must be
done while the washer is spinning with a load. Use the
wrench (supplied) to adjust the feet until there is no
vibration. Then tighten the lock nuts to prevent further
adjustment.
NOTE:
If there are vibration and noise during the spin
cycle, re-check the leveling of the washer, adjust
the feet as required, and tighten the lock nuts
securely to prevent changes in adjustment.
Run the washer with a test load to make certain
your washer is properly leveled. Put
approximately 6 pounds of laundry in the
machine. Then, press POWER, RINSE+SPIN, and
START/PAUSE, in that order. When the machine
spins at high speed, verify that it is stable. If not,
adjust the feet accordingly.
* Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine
top plate diagonally, the machine should not move up
and down at all. (Please, check both directions.)
lf the machine rocks when pushing the machine top plate
diagonally, adjust the feet again.
9
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
1. Fabric Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should
be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing
discoloration of white clothing. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from colored fabrics.
Lint (Lint Producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately.
3. Check before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
Check all the pockets to make sure that they are
empty. Things such as clip, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothes.
Close zippers, hooks, and strings to make sure
that these items do not snag on other clothes.
Pretreat dirt and stains by brushing a little
detergent dissolved in water onto stains like
collars and cuffs to help lift dirt.
NOTE: Do not wash or spin water-proof clothes.
10
The automatic dispenser consists of four compartments which hold 1) liquid chlorine bleach, 2) liquid fabric
softener, 3) liquid or powdered detergent for prewash and 4) liquid or powdered detergent
and color safe bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments.
They will be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning. After loading the laundry
additives into the dispenser, close the dispenser drawer.
Add detergent, bleach and fabric softener to the automatic dispenser following these steps:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the laundry products into the appropriate compartments.
3. Close the dispenser drawer.
About detergent
Designed specially to use only
HE(High Efficiency) detergent
Your LG TROMM washer is designed to use only High Efficiency (HE) detergents.
HE detergents are formulated specifically for front load washers and contain suds reducing components.
HE detergents make less suds, improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior
of your LG TROMM washer clean. Use the manufacture's recommend amount.
If a regular detergent is used, it may cause oversudsing and unsatisfactory performance.
For the best washing and rinsing performance, low-sudsing HE detergents are strongly recommended.
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Prewash
Compartment
1. Prewash Detergent Compartment
Add detergent to this compartment when using
the Prewash option. Liquid or powdered
detergent may be used in this compartment. The
detergent will automatically be dispensed during
Prewash if the Prewash option is selected.
Add 1/2 the recommended amount of detergent
to the Prewash compartment and the
recommended amount of detergent to the main
wash compartment.
NOTE : Liquid detergent will drain into the washer
drum as it is added.
Main Wash
Compartment
11
2. Main Wash Detergent Compartment
Add measured detergent to this compartment for
Main wash. Detergent is flushed from the
dispenser at the beginning of the cycle. Either
powdered or liquid detergent can be used.
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment along with
the same type of liquid or powdered detergent.
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent box and insert are in place. Do not
exceed the maximum fill line.
For powered detergent, remove both the liquid
detergent box and insert.
Powdered detergent will not dispense with the
liquid detergent box and insert in place.
Insert
Liquid Detergent
Box
3. Liquid Bleach Compartment
Add measured liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically
dispensed at the proper time during the wash
cycle.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the bleach which could
result in damaged clothes.
Do not pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the drum. Fabric damage can
Occur.
Do not use powdered bleach in this compartment.
4. Fabric Softener Compartment
Add recommended amount of fabric softener to
this compartment.
Dilute concentrated softeners with warm water to
the fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the fabric softener which
could result in stained clothes.
Do not pour fabric softener directly on the wash
load.
The fabric softener will be automatically dispensed
during the last rinse cycle.
NOTE: Do not place, store, or spill laundry products
(soap, detergent, bleach, softener, etc.) on the
top of your washer or dryer. These products
can damage the finish or controls if left there
too long.
Designed specially to use only
HE(High Efficiency) detergent
12
, Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
Sanitary
Cotton/
Towels
Normal
Perm.
Press
Delicates
Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers,
etc.
Cotton, linen,
towels, shirts,
sheets
Mixed loads,
work clothes,
jeans, shirts
Dress shirts/
pants, wrinkle free
clothing, poly/
cotton blend
clothing, table cloths
Dress shirts/
blouses, nylons,
sheer or
lacy garment
Extra Hot/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
WarmHVarm
Warm/Cold
Hand Items labeled
Wash/ Warm/Warm
Wool_ "hand washable" Cold/Cold
Hot/Cold
Cold/Cold
Speed Lightly soiled Warm/Cold
Wash clothing Warm/Warm
HAND WASH/WOOL
High Normal
Extra High Heavy
No spin Light 0
Low
Medium
High Normal
Extra High Heavy
No spin Light 0
Low
Medium
High Normal
Extra High Heavy
No spin Light 0
Low
Medium
Medium Normal
High Heavy
No spin Light 0
Low
Medium Normal
No spin Heavy
Low Light
Medium Normal
No spin Light
Low
Extra High Light
No spin Normal
Low Heavy
Medium
High
0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0
0 0 0
Only woolen items that are designated as "Machine-Washable" should be washed in this washing machine
Wash only small loads for optimum fabric care (less than 8 Ibs.)
Only neutral (wool safe) detergents should be used (Only a small quantity of detergent is needed due to the small
load size and low volume of water in the cycle.)
The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle tumble action and low speed spin for ultimate fabric care.
WOO[ MARK
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark forthe washing of machine
washable Woolmark products provided that the
products are washed according tothe instructions
on the garment label and those issued bythe
manufacturer of this washing machine, M0807
_S_ Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International(formerlythe National Sanitation Foundation),
certifiesthat SANITARY cycle reduces99.9% of bacteriaon laundry,
and none ofbacteria willcarry over ontothe next laundry load.
13
NORMAL
COTTON/TOWELS
SANITARY
y
J
,9
PERM. PRESS
DELICATES
HANDWASH
DELAY
/WOOL_
SPEEDWASH WAT£RPLUS
Cycle Selector Knob
EXTRARINSE
*PR_SS_HeLO3S_
_ HOT/COLD C HIGH ( Y
-)WARMhNARM C_ MEDIUM NORMAL _ LOW QUICKCYCLE
WARM/COLD C" LOW - T STAIN CYCLE
_COLD/COLD O NOSPIN - LIGHT _ OFF _ TUBCLEAN
OPTION
1. Power
Use this button to turn the Power On/Off.
2. Cycles
Rotate the Cycle selector knob to select cycle
designed for different types of fabric and soil
levels.
Each cycle has a preset Water Temperature, Spin
Speed, Soil Level, and Option (See page 13).
The preset settings can be changed anytime
before Start.
NOTE: This front load washer requires longer cycle time
and gets clothes much cleaner, yet is more gentle
on the fabrics, than top load washers. Washing
time can be reduced significantly for small loads
or lightly soiled loads by selecting Speed Wash
cycle and setting the Soil Level button at Light.
3. Start/Pause
Use this button to start/stop the washer.
NOTE: If you do not press the StartlPause button
within 4 minutes of selecting a cycle, the washer
automatically turns off.
4. Delay Wash
Allows the start of any cycle to be delayed for
1~12 hours.
Choose the wash cycle for your load, and then
press the Delay Wash button once for one hour or
press the button again to increase the delay wash
time up to 12 hours in one hour increments.
5. Water Plus
• Adds extra water to the wash and rinse cycles for
superior results.
m
6. SPINSENSE TM
SPINSENSE TM can be used when there is a vibration
problem, especially on wood floor installations.
To operate SPINSENSE TM press and hold the Water
Plus button for 3 seconds when the washing machine
is running on any cycle.
When SPINSENSE Mhas been selected, the Spin
Speed button light will blink on and off continually to
indicate that the SPINSENSE TM function has been
selected.
• Push and hold the Water Plus button again for 3
seconds to cancel SPINSENSE TM.
Once SPINSENSE TM has been selected, if will continue
to function even if interrupted by a power failure.
• 'SPINSENSE' option cannot be selected during the
spinning cycle.
7. Extra Rinse
14
This option provides an additional rinse.
Use this option to ensure the removal of detergent
or bleach residue from garments.
8. Wash/Rinse Temperature
Select a water temperature based on the type of
load you are washing.
Follow the fabric care label and chart below for
best results.
LED DISPLAY
Warm Most loads
Warm rinses leave the loads dryer than cold
rinses. Warm rinses increase wrinkling.
1. DOOR LOCK INDICATOR
In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
Cold rinses save energy.
The Cold rinse temperatures depend on the cold
water at your faucet.
L
9. Spin speed
To change the spin speed, press the Spin Speed
button repeatedly to cycle through available
options.
To start Drain/Spin cycle:
1. Press Power _') button to turn on.
2. Press Spin Speed button only.
3. Press Start/Pause _G?)button.
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating. The
door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
2. ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear much
longer than that of a top-loading washer.
The displayed time is fbr the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the
cycle, as is typically shown on a top-loading
washer.
10. Soil Level
To change the soil level, press the Soil Level
button repeatedly until the desired setting is on.
3. CYCLE COMPLETION INDICATOR
Shows how much of the current wash cycle has
been completed.
11. Beeper
4. STATUS/CYCLE DISPLAY
Press repeatedly to adjust the volume of the
Beeper.
This portion of the display shows the selected
cycle, operating status, and special messages.
If a cycle has special instructions, they will also
be displayed in this area.
lt;
1. Prewash
Use this option for loads that need pretreatment.
Adds 16 minutes prewash and drain.
2. Rinse+Spin
Use this option to rinse and then spin.
3. Quick Cycle
The Quick Cycle offers a quick cycle time.
Suggested uses include freshening newly purchased
clothes, or clothing that has been packed away.
4. Stain cycle
Adds time to the wash and rinse for better stain
removal.
Automatically provides a rinse.
5. Tub Clean
A buildup of detergent residue can occur in the
wash tub over time and can lead to a mildewy or
musty smell. The Tub Clean cycle is specially
designed to remove this buildup.
To start the Tub Clean cycle:
1. Remove any clothing or items from the washer
and close the door.
2. Open the dispenser drawer and add liquid
chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to the detergent
compartments. Excessive suds may be
produced and leak |Yore the washer.
3. Close the dispenser drawer slowly.
4. Power on the machine, press the "option" and
then select the "Tub Clean".
5. Press the Start/Pause button to start.
6. After the cycle is complete, leave the door open
to dry around the washer door opening, door
seal and door glass.
_i_ CAUTION: If there are small children in the
house, care must be taken so that
they can not climb into or play
inside the washer while it is open
for drying.
16
EST.TIME REMAINING
This display shows:
a) the estimated time remaining in the cycle when
operating,
b) the error code when an error has been
detected.
STATUSINDICATOR
These lights show which portion of the cycle the
washer is operating. (See page 15)
CHILD LOCK
OPTION
PRESS & HOLD 3 SEC
TO SET CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the
washer. Press and hold OPTION button for 3
seconds to lock/unlock control.
When Child lock is set, r,,..__blinks and all buttons
are disabled. You can lock the washer while it is
operating.
DOOR LOCKED
Lights whenever the door of the washer is locked.
The door can be unlocked by pressing the
Start/Pause_i _ button to stop the washer.
NOTE: If the water temperature or the level is too
high, the door cannot be unlocked.
Do not try to |brce the door open when
_) lights on.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards.
When disposing of the appliance, cut off the power cable, destroy the plug, and disable the door lock to prevent
young children from being trapped inside.
The water inlet filter
•" _E " error message will blink on the control panel when water does not enter the dispenser.
If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.
We recommend cleaning it every few months.
1. Turn off the water tap.
3. Clean the filter using a hard
bristle brush.
2. Unscrew the water inlet hose.
4. Tighten the inlet hose.
IMPORTANT:
Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry
product.
Aftermarket hoses are not
guaranteed to fit or function
correctly. Other hoses may
not tighten correctly and could
cause leaks. Subsequent
damage to product or property
will not be covered under the
terms of LG's warranty.
The drain pump filter
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
Drain, using the drain hose, before opening the pump filter to remove objects.
Be careful when draining if the water is hot.
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump filter.
1. Open the lower cover cap (_i_).
Turn the drain plug (@) to pull
out the hose.
2. Unplug the drain plug @,
allowing the water to flow out.
At this time use a vessel to
prevent water from flowing
onto the floor. When water does
not flow any more, turn the
pump filter _3)open to the left.
3. Remove any foreign objects from
the pump filter _3_.After cleaning,
turn the pump filter _3_clockwise
and insert the drain plug @ to the
original place. Close the lower
cover cap_i_.
17
Cleaning the Dispenser
The dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up.
Pull the dispenser
drawer out until it stops.
...... J
Press down the lock tab
on the bleach insert.
Remove the drawer.
/
\ J
3 emove the liquid detergent
box, softener and bleach
inserts from their
compartments.
Run warm water and use a soft brush or cloth on the drawer, liquid detergent box and inserts to remove any
excess laundry additives.
Clean the drawer opening using water and a small brush.
Follow the illustrations in reverse order to replace the parts to their proper location.
NOTE: Do not use any cleaning substance on the drawer opening other than water because it will drain into the tub.
If this should happen, set the washer |br a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from the
washer be|bre doing a load of laundry.
The washing drum
If you live in a hard water area, lime scale can continuously build up in places where it cannot be seen
and it is not easily removed from the drum.
Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, these will eventually
have to be replaced.
Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles
(paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.
The washing drum should be cleaned from time to time.
If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.
Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
18
m
Cleaning your washer
=
Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-abrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills. Wipe with a damp cloth.
Try not to damage the surface with sharp objects.
IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.
Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass. These areas should always be clean to
ensure a water-tight seal.
Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
m
Read these instructions carefully before beginning the TUB CLEAN cycle.
1. Open the door and remove any clothing in the wash drum.
2. Open the dispenser drawer.
3. Add liquid chlorine bleach or tub cleaner. Some powder or tablet tub cleaners which are manufactured for this
purpose can be used.
(NOTE : Do not add any laundry detergent or fabric softener to the drawer when using TUB CLEAN.)
- If using liquid chlorine bleach
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment of the drawer. (NOTE : Do not exceed the maximum fill
line and do not pour undiluted liquid bleach directly into the wash drum.)
- If using powder cleaner
Remove the liquid detergent cup and add powder cleaner to the main wash compartment of the drawer.
- If using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum directly. (NOTE : Do not add tablet cleaner to the drawer.)
4.Close the drawer and washer door.
5.Select TUB CLEAN and press START.
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN should be repeated monthly. If mildew or musty smell already exists,
run TUB CLEAN [br 3 consecutive weeks.After TUB CLEAN is complete or when the washer is not used,
leave the washer door open tbr better ventilation and drying inside of the washer.
NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe tbr washing machines.
Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing temperatures, follow these
winterizing instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8 _ ) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum. Close door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in compartments and dry the
compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using detergent.
Do not add laundry. ] 9
* This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose problems at an
early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all,
check the following points before you call the Service Department.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i!iii_i_i_!_i_ilililili_iililiiiiilililiiililiiiiilililiiililiiiiilililiiililiiiiilililiiililiiiiilililiiililiiiiilililiii!ii!!!i!i!i!i!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiii!_!_; ii!i!i!i_ i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iii!iii!iil!iii!ii!!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiii_ _ .....
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks
Excessive suds
Musty or mildewy
odor in washer
Foreign objects such as coins
or safety pins may be in drum
or pump.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
This is normal.
Have all the transit bolts and
packing been removed?
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Are all the feet resting firmly
on the ground?
Fill hose connection is loose at
tap or washer.
House drain pipes are
clogged.
Too much detergent or
unsuitable detergent.
Incorrect or too much
detergent has been used.
Inside of tub not cleaned
properly.
Stop washer and check drum and drain
filter.
If noise continues after washer is restarted,
call for service.
If sound continues, washer is probably out
of balance. Stop and redistribute wash
load.
See Installation Instructions for removing
shipping bolts.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet.
Make sure all four feet are in firm contact
with the floor, while the washer is in the
spin cycle with load.
Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact plumber if
necessary.
Reduce detergent amount or use HE
(High Efficiency) detergent.
Designed specially to use only
HE(High Efficiency) detergent
Use only HE (High-Efficiency) detergent
in accordance with the manufacturer's
instructions.
Run the Tub Clean cycle regularly.
Be sure to wipe around and under the
door seal frequently.
20
Water does not enter
washer or it enters slowly
Water in the washer does
not drain or drains slowly
Washer does not start
Washer won't spin
Wash cycle time delayed
Water supply is not adequate
in area.
Water supply tap is not
completely open.
Water inlet hose is bent.
The filter of the inlet hose
clogged.
Drain hose is bent or clogged.
The drain filter is clogged.
Electrical power cord may not
be plugged in or connection
may be loose.
House fuse is blown, circuit
breaker tripped, or a power
outage has occurred.
Water supply tap is not turned
on.
Check that the door is firmly
shut.
The washing time may vary by
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other using conditions.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing the
Start/Pause button, it may take a few
moments before the clothes washer
begins to spin. The door must lock before
spin can be achieved.
If the imbalance is detected or if the
suds removing program operates, the
wash time shall be increased.
21
Water supply is not adequate in
area.
Water supply taps are not
completely open.
Water inlet hose is bent.
The filter of the inlet hose clogged.
Drain hose is bent
or clogged.
The drain filter is clogged.
Load is too small.
Load is out of balance.
The appliance has an imbalance
detection and correction system. If
individual heavy articles are loaded
(bath mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, after several
attempts to restart the spin cycle the
machine will stop and the error code
will be displayed.
Is the door opened or not
completely closed?
The water overfills due to the
faulty water valve.
The water level sensor
malfunction.
Overload in motor.
The washer experienced a power
failure.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning.
Close the door completely.
If it is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Allow the washer to stand for 30 minutes to
allow the motor to cool; then restart the
cycle. If the LE error code still appears,
unplug the washer and call for service.
Restart the cycle.
22
Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG's option, if it proves to be defective in material or
workmanship under normal use, during the warranty period ("Warranty Period") set forth below, effective from the
date ("Date of Purchase") of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original
purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S.
Territories.
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (except as listed below): One Year from the
Date of Purchase.
Electronic Control Board: 2 Years from the Date of
Purchase.
Drum Motor(Stator, Rotor, Hall sensor):
10 Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
factory remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit's warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service: Please retain dealer's dated bill
of sale or delivery ticket as evidence of the Date of
Purchase for proof of warranty, and submit a copy of
the bill of sale to the service person at the time
warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our website at: http://www.lgservice.com
THiS WARRANTY iS IN LiEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY iMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED iN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
NATURE, INCLUDING WITHOUT LiMiTATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE, Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion
or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or
correct wiring, or correction of unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental
specifications or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire,
flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or
voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product infor-
mation, or Dealer or Authorized Service Center
location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Call 1-800-243-0000(24 hours a day, 365 days per year)
and select the appropriate option from the menu. I
Or visit our website at: http://www.lgservice.com
23
Visit our web site: www.LG.ca
LIMITED WARRANTY
LG Electronics Canada, Inc.
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during tile warranty period
listed below, which warranty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its option, repair or
replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as long as it is in
Canada.
LG Washing Machine Warranty Period
Components Parts
All Parts 1 Years
Controller 3 Years
Drum Tub 5 Years
DD Motor (Stator, Rotor, Hall sensor) 10 Years
Labor
1 Years(In-Home Service)
1 Years(In-Home Service)
1 Years(In-Home Service)
1 Years(In-Home Service)
No other warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE
PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL,
ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages of
limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you, (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which vary
from province to province or territory to territory.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house wiring or
plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2. Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods or acts of God.
3. Repairs when your LG product is used in other that normal, single-family household use or contrary to the
instructions outlined in the product's owners manual.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
5. Products with altered or removed serial numbers
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the
product, or the replacement of a defective part, shall be borne by you (the owner).
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
To obtain Warranty Coverage: Retain your Bill of Sale to prove the date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted when
warranty service is provided.
This warranty is invalid if the factory applied serial number
has been altered or removed from the product.
To obtain Product or Customer
Service Assistance:
Call 1-888-LG-CANADA (542 2623)
Press the appropriate menu option, and have your product
model and serial numbers and your postal code ready.
To obtain the nearest
Authorized Service Center:
Access our web-site at: www.LG.ca (Service Option) or
Call 1-888-LG-CANADA (542 2623)
Press the appropriate menu option, have your product
model & serial numbers & your postal code ready.
24
25
m Sistema DD Inve_idoro
El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el cilindro
sin cinturon ni polea.
m Cilindro lnclinado y Abertura Extra Grande.
El cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen m&s
fficil la carga y descarga.
m Bola de Lavado.
La bola de lavado mejora el desempefio de lavado y reduce
el dafio a la ropa.
m Detecci6n de la carga de lavado automfitico
Automfiticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.
m Calentador |ntegrado.
El calentador interno calienta automfiticamente el agua a la mejor
temperatura segun el ciclo elegido.
m Seguro de Nifios.
El seguro de nifios previene que los nifios presionen los botones y
cambien la configuraci6n durante la operaci6n.
!1
IA PANTALLA DE LED
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las
opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora.
Cuando se enciende la lavadora, se iluminarfi la luz de la pantalla.
Informacion Importante de Seguridad .......................................................................................................... 27
Especificaciones ........................................................................................................................................... 28
Instrucciones de Instalacion ......................................................................................................................... 29
Preparaci6n Antes de Lavar ......................................................................................................................... 34
Usando el Distribuidor .................................................................................................................................. 35
Ciclos ........................................................................................................................................................... 37
Como Usar la Lavadora ................................................................................................................................ 38
Mantenimiento .............................................................................................................................................. 41
Gu;a para la Detecci6n de Problemas .......................................................................................................... 44
Garanfia ........................................................................................................................................................ 47
26
LEATODAS LASINSTRUCCIONESANTES DE USARLA.
A ADVERTENCIA!
Parasuseguridad,la informaci6nenestemanualdebeset seguidaparaminimizar elriesgo de incendio6
explosi6n,descargael_ctrica,6 paraprevenirdahosa supropiedad,a supersona6 p_rdidade la vida.
Informaci6n Importante de Seguridad
A ADVERTENOIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, 6 heridas, al usar la lavadora, siga
las precauciones b_tsicas incluyendo las siguientes:
Leatodas las instrucciones antes de usar la lavadora.
No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados con, tavados con, mojados con, 6
manchados con gasolina, solventes para lavadoen
seco, u otra sustancia flamable 6 explosiva, ya que
estas despiden vapores que pueden incendiarse 6
e×plotar.
No agregue gasolina, solventes para lavado en seco 6
cualquier otra sustancia fiamable 6 explosiva al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse 6 e×ptotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de
Mdrogeno en sistemas de agua catiente que no hart
sido usados por 2 semanas 6 mas. EL GAS DE
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido usado por 2 semanas 6 mas, antes
de usar la lavadora, abra todas las Ilaves del agua
caliente y deje el agua correr pot algunos minutos.
Esto tiberara cualquier rastro de gas de hidr6geno
acumutado. Como el gas es flamable, no fume 6 use
ninguna flama abierta durante este tiempo.
No permita que tosniSos jueguen sobre 6 dentro de la
lavadora. Debera cuidar de cerca a los niSos cuando
la lavadora sea usada cerca de ellos.
Antes de retirar la lavadora para servicio 6 desecharla,
retire la puerta para prevenir que los niSos se
escondan dentro.
No instale 6 almacene la tavadora donde este
expuesta a la intemperie.
No estropee los controles.
No intente reparar ni reemptazar ninguna parte de la
lavadora ni intente dar servicio a menos que sea
recomendado especfficamente en ias instrucciones de
mantenimiento del usuario 6 publicado en las
instrucciones de reparaci6n para el usuario que usted
entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo.
Vea tas instrucciones de instalaci6n para los
requerimientos de conexi6n a tierra.
SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la teta
provistas por el fabricante de la prenda.
No coloque articulos manchados de aceite de cocina
en su lavadora. Los articulos contaminados con aceite
de cocina pueden contribuir a una reacci6n quimica
que provoque el incendio de una carga.
No use suavizantes de telas ni productos
effminadores de estatica a menos que sea
recomendado por el fabricante del suavizante de telas
6 el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCION£S DE CONECCIONA TIEFtFIA
Este aparato debe ser conectadoa tierra. Dadoel casode descompostura 6 real funcionamiento, la cone×i6n a tierra
reduceel riesgo de recibir una descarga electrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente electrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija
debe set conectada en una toma decorriente adecuada que este propiamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
No use un adaptador ni un cable electrico de extensi6n.
No quite el terminal de cone×i6n a tierra.
Si no cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.
ADVER'FENOL4: Unaconexion inapropiada del conductor de equipoa tierra puede resultar en riesgo de recibiruna
descarga electrica. Verifique con un electricista catificado si tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si noencaja con
la toma de corriente, haga instatar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.
27
Perno para Transportad6n
Clavija de Energia
Si el cable de suministro est&
da_ado, debe ser reemplazado
per el fabricante 6 sus agentes
de servicio, 6 alguna persona
calificada en orden a evitar
cualquier riesgo.
de Control
Distribuidor
Puerta
Tapa Inferior de Cubierta --
-- Patas Ajustables
Entrada de Agua Fria
Ventilad6n p0rSegurNad Entradade AguaCaliente
Filtro de Bomba de Desagfie
[] Nombre: Mb.quina Lavadora de Carga por el Frontal
[] Suministro de Energia: 120V ~ 60Hz
[] Dimensiones: 68.6cm (Ancho)X 75.6 cm (Profundidad)X 98.3cm (Altura), 129.1cm (P,puertaabierta)
27"(A) X 293/4"(P) X 3811/16"(A ), 5013/16"(P, puerta abierta)
[] Peso: 190 Ibs. (86 kg)
[] Velocidad de la Revoluci6n: 1100 rpm max.
[] Presi6n de Agua Permitida: 14.5~116 psi(100~800kPa)
* Especificaciones sujetas a cambio por el fabricante.
ACCESORIOS
Manguera de Agua Caliente Llave Pl,:6.sticosujetador
/ Fria (1 de c/u) para quitar los tornillos de Cinta Sujetadora de Manguera
transportacion y nivelar la lavadora de DesagQe
_) Tapon (1 de c/u)
Soporte de manguera para tapar los agujeros
_ realizados al retirar los
pernos
para transporte
28
A ADVERTENCIA Dos o mas personas pueden Ilegar a necesitar la instalacion y mover el articulo.
Instale 6 almacene en un lugar donde no est6 expuesta a temperaturas inferiores a la congelaci6n ni expuesta a la
intemperie.
Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los c6digos y ordenanzas gubernamentales.
Para reducir los riesgos de electrocuci6n, no instale la lavadora en lugares hfimedos.
La abertura de la base no debe set obstruida pot alfombra cuando est_ instalada sobre un piso con alfombra.
En parses donde haya _ireas que puedan estar sujetas a plagas de cucarachas 6 algtin otto bicho, ponga atenci6n
particular a mantener el aparato y sus alrededores en condiciones limpias todo el dempo. Cualquier dafio que pueda
haber sido causado pot cucarachas 6 algtin otto bicho, no ser_i cubierto pot la garantfa de este aparato.
m
Pernos de Transportaci6n
El articulo esta ajustado con unos tornillos
desde el embalaje para prevenir dafios
internos durante la transportacion. El empaque
y los tornillos deben ser removidos antes de
usarse la lavadora.
_- Cuando desempaque la base, asegQrese
de remover los empaque adicionales que
se encuentran a la mitad de la base.
Lavadora
Embalaje Bajo.
,uda Que Embala
m
Remover los Pernos de Transportacion
1. Cuatro pernos estan instalados para proteger la
lavadora durante el transporte. Antes de operar
la lavadora, retire los pernos y abrazaderas.
Si no son retirados, pueden causar fuertes
vibraciones, ruido y mal funcionamiento.
Tap6n
3. Retire los 4 pernos y abrazaderas dandoles
vuelta lentamente alas abrazaderas. Conserve
los 4 pernos, las abrazaderas y la Ilave para su
uso futuro.
Cuando el aparato sea transportado, los pernos
y abrazaderas deberan ser reinstalada.
2. Desatornille los 4 pernos con la Ilave Provista.
Haga primero la parte baja para hacer los
movimientos de manera mas sencilla. Uno de
los tornillos detiene el cable de la energia para
prevenir que tenga operacion antes de haber
retirado todos los tornillos.
4. Tape los orificios con las tapas provistas.
29
Espacios Libres de instalacion
El lugar debe ser Io suficientemente grande para
abrir en su totalidad la puerta de la lavadora.
Dimensiones de la lavadora
29 3/4"
(75.6cm) (10 cm)
[Vista lateral]
_u I c_J
_i; p
3811/16"
(98.3 cm)
1"_ 27"__1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
[Vista frontal]
__9 3/4"
(75.6 cm)
La mayoria de las instalaciones requieren un
minimo de 10 cm. Libres detras de la lavadora.
Espacio minimo de instalaci6n para
area reducida instalaci6n.
Las dimensiones mostradas a continuacion son el
espaciado minimo permitido.
Un espacio adicional debe ser considerado para la
instalaci6n y el mantenimiento.
Un espacio libre adicional puede ser requerido para
molduras de pared, puerta y piso.
Un espacio adicional de 2.5 cm a todos los lados de
la lavadora es recomendado para reducir la
transferencia de ruido.
El espacio para una aplicaci6n complementaria
tambien debe ser considerado.
Nivele el Piso
La inclinacion admisible debajo de la lavadora
completa es de
Pare reducir ruido y vibracion, la lavadora
debe ser instalada en un piso construido
solidamente.
Superficies con alfombras y azulejos no son
recomendadas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o
en una estructura debil.
NOTA: Unpiso firme y s61idoes milsnecesario para una
Carga Frontal que para una Carga Superior. Si su
piso es de madera o est_ien construcci6n, puede
ser que necesite retbrzarlo. Las Cargas Frontales
tienen mayor revoluci6n que las Cargas
Superiores, causando m_isvibraci6n. Siel piso no
ess61ido,su lavadora va a vibrar. Va a olr y
sentir la vibraci6n en toda su casa.
Toma de Corriente
Debe ser de 1.5 m (60 in) hacia cualquier lado
de la lavadora. No sobrecargue la toma de
corriente con mas de un aparato.
Se recomienda usar un regulador de voltaje
para evitar dafios por descarga electrica.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n del
consumidor tener propiamente instalado su
producto por un electricista calificado.
3O
Conexion Electrica
No use un cable de extension ni un adaptador doble.
Si el cordon proveedor de energia es dafiado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros.
Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconectela de la energia y de la corriente de agua.
Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las
regulaciones de cableado locales.
El aparato debe estar posicionado de manera que la conexi6n a la corriente sea de facil acceso.
Conectando la manguera de suministro de agua.
Grifo de agua
fria
Grifo de agua caliente
NOTA: La Lavadora serfi conectada alas llneas principales
No se deben usar mangueras usadas.
La presion de suministro de agua debe estar entre 14.5 y 116
psi (100 y 800 kPa).
Nocorte ni desgarre la manguera de entrada a la valvuta.
Si la presionde suministro de agua es
mayor a 116 psi, debera instalarse un dispositivo reductor de
presion.
Dos empaques setladores son provistos con las mangueras
de entrada de agua para prevenir fugas.
Revisecuatquier gotera de las conexiones de la tavadora.
Verifique periodicamenteta condicion de las mangueras y
reemptacetasde ser necesario.
Aseg0rese de que la manguera no este torcida
ni rota.
Aseg0rese de que las conexiones de agua esten
correctamente cotocadas. La conexion de agua caliente es de
color rojo.
Usar SOLAMENTE las mangueras de taentrada
proporcionadas por LG de este producto det lavadero. Las
mangueras det mercado de accesorios no estan garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrian causar los
escapes. El dafios subsecuente atproducto o a tapropiedad
no seran cubiertos de conformidad con la garantia de LG.
del agua usando mangueras nuevas.
Las reparaciones a la lavadora deberfin ser llevadas a cabo finicamente por personal calificado. Las
reparaciones llevadas a cabo por personas sin experiencia pueden causarle heridas 6 malfuncionamiento.
No instale su lavadora en habitaciones donde puedan darse temperaturas inferiores a la congelaci6n. Una
manguera congelada puede reventarse bajo presi6n. La fiabilidad de la unidad de control electr6nica puede
ser deteriorada a temperaturas por debajo del punto de congelaci6n.
Si el aparato es entregado en los meses de invierno y las temperaturas andan por debajo de la congelaci6n,
mantenga la lavadora a temperatura del interior por algunas horas antes de ponerla en operaci6n.
31
Instalacion de la Manguera de Desag0e
A
E
Aprox. 70"
Aprox.
Ubique el extremo de la manguera de desagOe
en el orificio del sistema de drenaje en el piso.
Tina de ropa sucia
min, 30" (76,2 cm)'
Soporte de
max. 96"
(2.4 m)
La manguera de desagOe no debe ubicarse a
mas de 96" desde la base de la lavadora.
Asegurar adecuadamente la manguera de
desagQe protegera su piso de dafios debidos a
fugas de agua.
Cuando dirija la manguera de desagQe a un
lavabo 6 tina, asegure el extremo de salida para
evitar que se suelte accidentalmente y ocasione
una inundacion 6 dafios.
Asegurar adecuadamente la manguera de
desagQe protegera su piso de dafios debidos a
fugas de agua.
Este equipo no estfi disefiado para uso marftimo ni para su uso en instalaciones m6viles tales como campers,
aeronaves, etc.
Cierre el grifo de la mfiquina si se va a dejar por un periodo largo de tiempo (ej. Vacaciones).
Al desechar el aparato, corte el cable de energfa y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algfin nifio pequefio quede atrapado dentro.
El material de empaque (ej. envoltura plfistica, styrofoam) puede ser peligroso para los nifios, iExiste el riesgo de
asfixia! Mantenga todo el material de empaque lejos del alcance de los nifios.
32
Nivelar
//Bajo
Pie ajustable
Pie ajustable
Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y
las vibraciones excesivos. Instale el aparato sobre un
piso solido y parejo y preferentemente en una esquina
de la habitacion.
Si el piso esta disparejo, ajuste las patas ajustables segun
Io requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de
las patas).
NOTA: No extienda las patas niveladoras mils de 1o necesario.
Mientras mils extendidas est6n, mils vibraci6n puede
haber.
Asegurese de que las cuatro patas esten estables y que
reposen sobre el piso, despues verifique que el aparato
este bien nivelado (Utilice una herramienta verificadora de
nivel).
Despues de que la lavadora este nivelada, apretar la
tuerca de seguro hacia la base de la lavadora.
Asegurarse de que todas las tuercas esten apretadas.
Es critico que ajuste las patas correctamente. Esto debe
hacerse mientras la lavadora este girando con una carga.
Use la Ilave (abastecida) para ajustar las patas hasta que
no haya vibracion. Luego asegure los tornillos para evitar
cambios en el nuevo ajuste.
NOTA: Si existe una vibraci6n o ruido durante el
centrifugado, vuelva a revisar el nivel de balance de
la lavadora. Ajuste las patas hasta donde lo requiera
y asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo
ajuste. Inicie el lavado con una prueba de lavado para
asegurarse que estfi bien nivelada. Cargue
aproximadamente 6 libras de ropa en la lavadora.
Luego presione ENCENDIDO, ENJUAGUE+GIRO e
INICIAR/PAUSA, en ese orden. Cuando la lavadora
est_ girando a su mayor velocidad verifique si estfi
estable. Si no, ajuste nuevamente las patas.
* VerificaciSn Diagonal
A1 empujar hacia abajo los extremos de la tapa superior
de la lavadora de forma diagonal, esm no debe moverse
hacia arriba y hacia abajo para nada (Veriffquelo en
ambas direcciones).
Si la m_iquina se tambalea al empujar diagonalmente los
extremos hacia abajo, ajuste las patas nuevamente.
33
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica 6 daSo a personas, lea las Instrucciones
Importantes de Seguridad antes de operar este aparato.
1. Etiquetas de Cuidado
Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le dira sobre el contenido de las telas de su ropa y como
debe ser lavada.
2. Clasificando
Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan ser lavadas con el mismo ciclo
de lavado. Las diferentes telas deben ser lavadas con ciclos diferentes.
Siempre clasifique los colores oscuros de los pb.lidos y los blancos. Lave por separado ya que puede ocurrir
una transferencia de tinte y pelusa, coloreando los blancos, etc. De ser posible, lave las prendas mas sucias
separadas de las que Io esten menos.
Suciedad (Pesada, Normal, Poca) Separe las prendas de acuerdo a la cantidad de suciedad.
Color (Blancos, P_lidos, Oscuros) Separe las telas blancas de las de color.
Pelusa (Productores de Pelusa, Recolectores) Lave pot separado las prendas que producen pelusa de las que la recolectan.
3. Verifique antes de Cargar
Combine articulos peque_os y grandes en una carga. Cargue los articulos grandes primero. Los articulos grandes
no deben ser mas de la mitad de la carga total de lavado.
No lave articulos solos. Esto puede causar una carga desbalanceada. A_ada una 6 dos prendas de igual tama_o.
Verifique todos los bolsillos para asegurarse de
que estan vacios. Objetos como clavos,
pasadores, cerillos, plumas, monedas y Ilaves,
pueden da_ar tanto su ropa como su lavadora.
Cierre los cierres, ganchos, y cintas para
asegurar que no se atoren con otras prendas.
Trate las manchas y suciedad antes de lavar,
cepillando con un poco de detergente disuelto en
agua para aminorar la suciedad.
NOTA: No lave ni centrifugue prendas impermeables (contra agua).
34
El distribuidor autom_itico consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro lfquido blanqueador, 2)
suavizante de telas lfquido, 3) detergente lfquido 6 en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo 6 lfquido y
blanqueador seguro para los colores para el lavado principal.
Todos los productos de lavanderfa pueden ser afiadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se
distribuirtin a su debido tiempo para lograr la limpieza mas efectiva. Despu6s de cargar los aditivos de lavanderfa en
el distribuidor, cierre la tapa.
Afiada detergente, blanqueador y suavizante de telas al distribuidor autom_.tico de
acuerdo con los siguientes pasos:
1. Abra el cajon distribuidor.
2. Cargue los productos de lavado en los compartimentos correspondientes.
3. Cierre el cajon distribuidor.
Acerca del Detergente
Disefiada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
Su lavadora LG TROMM esta disefiada para usar solamente detergentes de Alta Calidad (HE).
Los detergentes tienen una formula especial que se requiere solo en las cargas frontales ya que reducen
componentes de la espuma.
Dicho detergente hace menos espuma, mejora el lavado y el centrifugado y ayuda a mantener el interior de su
lavadora LG TROMM en perfectas condiciones.
Si suele utilizar jabones regulares, puede ocasionar un alto nivel de espuma y de insatisfaccion.
Para el mejor proceso de lavado y centrifugado, bajo nivel de espuma. Se recomienda ampliamente utilizar
detergentes de Alta Calidad (HE).
NOTA: El detergente lfquido ser_i drenado al cilindro de la lavadora al ser afiadido al distribuidor.
Compartimiento
'de cloro I[quido
blanqueador.
Compartimiento
de suavizante de
telas liquido.
Compartimiento
de prelavado.
1. Compartimiento de Detergente para Prelavado
Afiada detergente a este compartimiento cuando
use la opcion de Prelavado. En este
compartimiento se puede usar detergente tanto
liquido como en polvo. El detergente ser&
distribuido automaticamente durante el
Prelavado si este fue seleccionado en las
opciones.
Afiada la mitad de la cantidad recomendada para
el Prelavado y la cantidad completa
recomendada para el Lavado Principal.
NOTA: El detergente lfquido ser_ drenado al
cilindro de la lavadora al ser afiadido al
distribuidor.
Compartimiento
de lavado
principal.
2. Compartimiento de Detergente del
Lavado Principal
ASada el detergente con medida a este
compartimiento para el lavado Principal.
El detergente es drenado del distribuidor al
comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente
liquido como en polvo.
Puede a_adirse blanqueador que cuide los colores
al compartimiento del Lavado Principal junto con el
mismo tipo de detergente, liquido 6 en polvo.
Cuando use detergente liquido, asegOrese de que
esten insertados correctamente en su
compartimento. No rebase la linea de Ilenado
maximo.
3. Compartimiento de Blanqueador Liquido
A_ada cloro liquido blanqueador a este
compartimiento.
El blanqueador sera distribuido automaticamente
a su debido tiempo durante el ciclo.
No rebase la linea de Ilenado maximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de blanqueador, Io que puede resultar
en prendas da_adas.
No vierta cloro liquido sin diluir directamente en el
cilindro 6 sobre la ropa. Puede ocurrir da_o alas
telas.
No use blanqueador en polvo en este
compartimiento.
Para detergente en polvo, remueva el
compartimento para detergente liquido.
El detergente en polvo no debe mezclarse con
detergente liquido en el mismo compartimento.
Inserciones
_Caja Detergente
Liquido
4. Compartimiento de Suavizante de Telas
A_ada la cantidad recomendada de suavizante de
telas a este compartimiento.
Diluya suavizantes concentrados con agua tibia
hasta Ilegar a la linea de Ilenado.
No exceda la linea de Ilenado maximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de suavizante, Io que puede resultar en
prendas sucias.
No vierta el suavizante de telas directamente
sobre la carga de lavado.
El suavizante de telas sera distribuido
automa.ticamente durante el t]ltimo ciclo de
enjuague.
NOTA: No coloque, guarde o derrame productos de
lavado (jab6n, detergente, blanqueador,
suavizante, etc.) en la parte superior de su
lavadora o seeadora. Estos produetos
pueden dafiar el terminado o los eontroles si
se dcja por mucho tiempo ahf.
Dise_ada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
36
[] Usted puede seleccionar ciclos disefiados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad.
Sanitario
(Sanitary)
Algodbn/
Toallas
(Cotton/
Towels)
Normal
(Normal)
Planchado
Permanente
(Perm.
Press)
Delicados
(Deticates)
Lavado a
Mano/Lana
(Hand Wash/
Wool_ )
Lavado
R_pido
(SpeedWash)
Ropa interior muy
sucia,
ropa de trabajo,
pa_ales,
etc.
Algodon,
Lino,
Toallas,
Camisetas
Cargas mixtas,
ropa de trabajo,
jeans,
camisas
Pantalones,
camisas de vestir,
ropa sin arrugas,
mezclas de poly/
algodon, etc.
Camisas de vestir,
blusas,
nylon,
prendas con encaje
Articulos Etiquetados
para lavado a mano
Ropa
Ligeramente
Sucia
Extra Caliente/Fria
Tibia!Fria
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Fria/Fria
Tibia!Fria
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Fria/Fria
Tibia!Fria
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
Fria/Fria
Fria/Fria
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
Tibia!Fria
Tibia/Tibia
Fria/Fria
Caliente/Fria
Fria/Fria
Tibia!Fria
Tibia/Tibia
Alto
Extra Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Alto
Extra Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Alto
Extra Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Medio
Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Sin Giros
Bajo
Medio
Sin Giros
Bajo
Extra Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Alto
Normal
Pesado
Ligero
Normal
Pesado
Ligero
Normal
Pesado
Ligero
Normal
Pesado
Ligero
Normal
Pesado
Ligero
Normal
Ligero
Ligero
Normal
Pesado
O O O O O
O O O O O O
O O O O O O
O O O O O O
O O O O O
O O O O
O O O
LAVADO A MANO/LANA
- S61o las prendas de lana marcadas como "apta para lavadora" deben lavarse en esta m&quina.
Lave s61opeque_as cargas para un cuidado optimo de las telas (menos de 8 libras).
$61o deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (S61o se necesita una peque_a cantidad de detergente
debido al tama_o peque_o de carga y el bajo volumen de agua del ciclo).
El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVADO A MANO/LANA) utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja
velocidad para un cuidado extremo de las telas.
WOOI MARK
Elciclo de lavadode lana de esta maquina ha
sido aprobado por Woolmark para el lavado de
productos Woolmark aptos para lavadoras
siempre que tales productosse lavende acuerdo
con las instruccionesde la etiqueta de la prenda y
las emitidaspor el fabricantede esta lavadora,
M0807.
_S_ Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International(formalmenteLa Base Nacional de Saneamiento)
certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir99,9%de
bacterias, no se convervaraa la proxima carga despues del ciclo en
la lavadora
37
y
PERM. PRESS
DELICATES
/WOOL_
• SPEEDWASH
SeJector de Cido
DELAY
WASH
WATER PLUS
*SPI_SENSE
EXTRARINSE
ro_ _Xr_ArONcnoNs
OEXTPAI'IOT/COLDO EXTRAHIGH 0 HEAVY 0 HIGH 0 PRE-WASH
C HOT/COLD 0 HIGH 0 _ _ _INSE+SPIN
C WARM/WARM C MEDIUM 3 NORMAL _ LOW 0 QUICKCYCLE
C WARM/COLD _ LOW _ _ [ STAIN CYCLE
_COLDCOLD ONOSPIN ,_ LIGHT _ OFF _ TUBCLEAN
WASH/ SPIN SOIL BEEPER O_sP_TIO_N_
RINSE SPEED EEVEL _.,_
1. Encendido (Power)
Use este bot6n para Encendery Apagar la lavadora.
2. Ciclos
o
Presione taSelector de Ciclo para seteccionar el ciclo
disefiado para losdiferentes tipos de telas y niveles de
suciedad.
Cada ciclo tiene una temperature, vetocidad de giros,
nivet de suciedad y Opciones predeterminadas
(Vease pa.gina37).
La configuracion predeterminada puede ser cambiada
en cualquier memento antes de comenzar el ciclo.
NOTA:
Esta lavadora de carga frontal requiere un tiempo de
ciclo m_s largo, y obtendr_ una meier limpieza, aun
es m_s gentil en las prendas, que las lavadoras de
carga superior. El tiempo de lavado se puede reducir
significativamente para cargas pequefias o para
prendas ligeramente sucias, soloseleccionando el
"Ciclo R_pido" con el bot6n "Opei6n" y
programando el bot6n de "Nivel de Suciedad",
iluminhndose la opci6n.
3. Iniciar/Pausa (Start/Pause)
Use este bot6n para iniciar y pausar la lavadora.
NOTA: Si usted no presiona el bot6n Iniciar/Pausa en
los lfmites de 4 minutes que se dan para
seleccionar el cicio, el lavado autom_itico se
apagara.
38
4. Lavado Diferido (Delay Wash)
Permite el comienzo de un ciclo con una demora desde
1 hasta 12 horas.
Haga la seleccion apropiada para su carga, despues
presione el boton de Terminado de Retraso (Delay
Wash) una vez per una hera 6 de nuevo hasta 12 horas
de demora en el Terminado de Retraso.
5. Agua Mas (Water Plus)
A_ade agua adicional a los ciclos de lavado y de
enjuagado para mejores resultados.
6. SPINSENSE TM
SPINSENSETM puedeserusadocuandoel pisoes
de maderao cuandounotienela preocupacion
deque vibrela lavadora.
Presioneel botonWater Plusper3 segpara
operarSPINSENSETM
Cuandoseescogela opcionde Spin Speedla luzen el
botonseencenderb,y apagara,continuamente.
Presioneel bot6ndel Water Plusper 3 segde nuevopara
cancelarel ciclo SPINSENSETM.
Si el cicloSPINSENSETM rueseleccionado,el ciclo
continuaraaplicandosemientrasla lavadoraesta.en use.
La opcion'SPINSENSE'no puedeserseleccionado
duranteciclode centrifugado.
7. Enjuague Extra (Extra Rinse)
Esta opcion provee un enjuague adicional.
Use esta opcion para asegurar la eliminacion de
residues de detergente 6 blanqueador de las
prendas.
8. Temperatura de Lavado/Enjuague
(Wash/Rinse)
Seleccione la temperatura del agua basandose en
el tipo de carga que este lavando.
Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y
clasifiquelas segOn la tabla de abajo para mejores
resultados.
Tibia Lamayoriadelascargas.
Un enjuague tibio deja las carga mas seca que un
enjuague frio. Un enjuague tibio incrementa las
arrugas.
En climas frios, un enjuague tibio hace la carga
mas comoda de manejar.
Un enjuague frio ahorra energia.
Las temperaturas de los enjuagues frios dependen
de la temperatura del agua fria de su grifo.
9. Velocidadde Giro (SpinSpeed)-CiclodelDrenar/Giro
Para cambiar la velocidad de giro, presione el
boton de Velocidad de Giro (Spin Speed) hasta
configurar la velocidad deseada.
Para comenzar el ciclo del Drenar/Giro:
1. Presione Encendidopara girarse.
2. Presioneel bot6n de vetocidad de Giro (Spin Speed)
3. Presione Iniciar/Pausa.
10. Nivel de Suciedad (Soil Level)
Para cambiar el nivel de suciedad, presione el
boton de Nivel de Suciedad (Soil Level)
repetidamente hasta que el nivel deseado se haya
conseguido.
11. Beeper
Use este boton para activar o apagar la Alarma.
1. INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA
Indica que la compuerta est& asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurar&
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el boton
INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de
la lavadora.
2.ESTIMATEDTIMEREMAINING(TIEMP0RESTANTEESTIMAD0)
Cuando se aprieta el boton INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automaticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicara el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse
mucho mils largo que el de una lavadora de
carga superior. El tiempo mostrado corresponde
al ciclo completo, y no solo la porci6n de
agitaci6n del ciclo, como se muestra tfpicamente
en una lavadora de carga superior.
3. IDICADOR DE COMPLETACION DE CICLO
Muestra la porcion del ciclo de lavado actual que
se ha completado.
4. PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porcion de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento y los
mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones
especiales, tambien se mostraran en esta area.
39
1. Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas que requieran tratamiento
previo. ASade 16 minutosde pretavado y desagee.
NOTA: Cuando use la opci6n de Prelavado, no use
detergente llquido en el compartimiento de
Lavado Principal. Use detergente en polvo.
2. Enjuague+Giro (Rinse+Spin)
Use esta opcion para enjuagar y luego girar.
3. Ciclo R,:':5.pido(Quick Cycle)
El Ciclo Rapido ofrece un ciclo de tiempo rapido.
Su uso se sugiere para refrescar prendas recien
adquiridas 5 prendas que han sido
empacadas por un tiempo.
4. Ciclo de Manchas (Stain Cycle)
ASade mas tiempo a los ciclos de lavado y
enjuagado para mejor remociSn de manchas.
Provee un enjuague automaticamente.
M
5. Lavar de Tonel (Tub Clean)
PuedeocurrJrlaacumulacJonderesiduosde detergenteen
el lavaderodespuesde algt]ntiempo,Ioque puedecausar
unolor a humedado moho.El ciclo LavardeTonelest,_
especialmentedis@adoparaelJminaresta acumulaci6n.
Paracomenzarelciclo:
1.Retiretodala ropaquese encuentreenel interiorde la
lavadoray cierrela puerta.
2. Abrael despachadordedetergentesy agregue
blanqueadorasu compartimJento.
NOTA:
Noagregue detergente at compartimiento del detergente.
Tengacuidado si usted colocademasiado puede ocasionar
goteras dentro de la lavadora.
3. CJerreel despachadordedetergentesuavemente.
4. Paraprenderla ma.quJna,presionarel boton'Option'y
luegoseleccionarla opci6n'TubClean'.
5. Presioneel botonde Iniciar/Pausa(Start/Pause).
6. Unavezque el cicloconcluy6,dejela puertaabiertay
sequealrededorde lapuerta,supuertade vidrJo.
,APRECAUCION:
Si hayalg@ niSopequeSo,tengacuidadode no dejarla
puertaabierta.
NOTA:
Remuevadep6sitosde aguadura usando6nicamenteproductos
queen laetiquetadiganque essegurosu usoenlavadoras.
40
TIEMPORESTANTEESTIMADO(EST,TIMEREMAINING)
Esta pantalla muestra:
a) El tiempo restante estimado en el ciclo cuando
este est#. operando.
b) El cSdigo de error cuando este ha sido
detectado.
INDICADORDEESTADO(STATUSINDICATOR)
Estas luces seSalan en que parte del ciclo se esta
operando. (Vease pagina 39)
SEGUROPARANII OS (CHILDLOCK)
OPTION
PRESS, & HOLD 3 S,EC
TO SET CHILD LOCK
Use esta opcion para prevenir el uso no deseado de
la lavadora. Presione y sostenga el boton de
Option por 3 segundos para bloquear/desbloquear
el control.
Cuando este puesto el seguro para niSos,
parpadean las letras _._. y todos los botones son
lisiados. Usted puede bloquear la lavadora mientras
esta operando.
PUERTAASEGURADA(DOORLOCKED)
Se enciende siempre que la puerta de la lavadora
esta asegurada.
La puerta puede desasegurarse presionando el boton
Iniciar/Pausa para detener la lavadora.
NOTA: Si la temperatura o nivel del agua son muy
altas, la puerta no puede ser desbloqueada.
No trate de forzar la puerta para abrirla
cuando la luz de PUERTA ASEGURADA
_) estd encendida.
Antesde limpiar el interior de la lavadora, descon6ctela del suministro el6ctrico para evitar recibir una descarga el6ctrica.
Cuando deseehe el aparato, eorte el cable de corriente y destruya la elavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algtin nifio pequefio quede atrapado dentro.
El Filtro de Entrada de Agua.
El mensaje de error" LF "parpadeara en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente.
Si su agua es muy dura 6 contiene residuos de cal, el filtro de entrada de agua puede obstruirse. De tal modo que
resulta bueno limpiarlo de vez en cuando.
2. Desatornille la manguera de la
entrada de agua.
1. Cierre la Ilave del agua.
3. Limpie el filtro usando un
cepillo de cerdas duras.
4. Apfiete fuerte la manguera a la
entrada.
IMPORTANTE:
Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada
proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las
mangueras del mercado de
accesorios no est&n
garantizadas para caber o para
funcionar correctamente.
Otras mangueras pueden no
apretar correctamente y podrian
causar los escapes. El dafios
subsecuente al producto o a la
propiedad no seran cubiertos
de conformidad con la garantia
de LG.
El Filtro de La Bomba de Drenaje
El filtro de drenaje recolecta fibras y objetos pequefios olvidados en la ropa sucia. Verifique
regularmente que el filtro este limpio para asegurar un funcionamiento suave de su lavadora.
Primero drene usando la manguera de desagee y despues abra el filtro de la bomba para
retirar fibras u objetos.
Permita que el agua se enfrie antes de limpiar la bomba de drenaje.
1.Abra la tapa de la cubierta
inferior ((i_).Gire la conexion
de la manguera de drenaje
(@) para sacarla.
2. Desconecte la conexion del
drenaje (_ permitiendo que el
agua salga. AI mismo tiempo use
un recipiente para evitar que el
agua caiga al piso. Cuando deje
de correr el agua, abra el filtro de
la bomba _3_hacia la izquierda.
3. Retire cualquier material extrafio
del filtro de la bomba (3).Desp@s
de limpiar el filtro (3),girelo segun
las manecillas del reloj e inserte la
conexi6n del desagOe (2_a su lugar
original. Cierre latapa de la
cubierta inferior (_.
41
Limpiando el Distribuidor
El distribuidor puede necesitar que Io limpie peri6dicamente debido a los residuos de los aditivos de lavanderia.
Jale el caj6n dispensador
fuera hasta que termine.
o,,_
Presione abajo la
lengQeta de la cerradura
en el relleno del blanqueo.
Quite el cajon.
i ....
Remueva la caja del
detergente liquido,
blanqueador y suavizante
de sus compartimentos.
Corra agua caliente junto con un cepillo suave o alguna prenda sobre el caj6n, para eliminar los excesos de
detergente liquido y cualquier aditivo de lavaderia.
Limpie el cajon usando agua y un cepillo pequefio.
Siga las ilustraciones del reverso para reemplazar las piezas en su ubicacion correcta.
NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del caj6n m_is que agua porque se drenar_i al tina.
Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y giro para remover cualquier residuo de
la sustancia antes de lavar ropa.
El Cilindro de Lavado
Si usted vive en un &rea de agua dura, continuamente se genera la acumulacion de residuos de cal en
lugares donde no se ve con facilidad yes dificil remover. Con el tiempo esto puede obstruir su aparato y si no
se verifica peri6dicamente, podria tener que reemplazarlo.
Aunque el cilindro de lavado este hecho de acero inoxidable, pueden Ilegar a aparecer puntos de oxido
causados por otros articulos pequefios de metal (clips, seguros, etc.) que hayan sido dejados en el cilindro.
El cilindro de lavado debera ser lavado de vez en cuando.
Si usa agentes para remover la cal, asegflrese de que pueden usarse en una lavadora.
Los agentes para remover la cal pueden contener componentes que darien su lavadora.
Remueva las manchas con un agente limpiador de acero inoxidable.
Nunca use fibra de acero.
42
Limpiando su Lavadora
Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida.
El exterior de la mr_tquinapuede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo h0medo.
Trate de no golpear la superficie con objetos filosos 6 puntiagudos.
IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes 6 productos similares.
= Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta.
Estas r_treasdeben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermetico.
LAVAR DE TONEL es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora. Este ciclo utiliza un
alto nivel de agua con una velocidad fuerte. Haciendo un ciclo normal.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
1. Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el tambor de lavado.
2. Abra el compartimento del dispensador.
3. Afiada lejia de cloro liquida o limpiador de cubetas. Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal efecto. (NOTA: no afiada ningun detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA DE LA CUBETA).
- Si usa lejia de cloro liquida
Afiada lejia de cloro liquida en el compartimento para lejia del dispensador.
(NOTA: no rebase la linea de Ilenado mb.ximo y no vierta lejia liquida sin diluir directamente
dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente liquido y afiada limpiador en polvo al compartimento de
lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Afiada el limpiador en pastillas directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no afiada limpiador en pastillas al dispensador).
4. Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora.
5. Escoja el programa LIMPIEZA DE LA CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INIClO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.Si ya se hubiera
_rmado moho o se percibiese olor a humedad, ejecute el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA
semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA o
cuando la lavadora no vaya a usarse, deje la puerta de la m_quina abierta para lograr una ventilaci6n
y un secado interior 6primo.
NOTA: Remueva dep6sitos de agua dura usando finicamente productos queen la etiqueta digan que es
seguro su uso en lavadoras.
lnstrucciones de lnviemo
Si la lavadora es almacenada en un lugar donde pueda ocurrir congelaci6n, 6 es movida a un lugar con
temperaturas de congelacion, siga las siguientes instrucciones de invierno para prevenir da_os a su lavadora:
1. Cierre la Ilave de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y del drenaje.
3. Conecte el cable de suministro de energia a una toma de corriente propiamente conectada a tierra.
4. A_ada 1 gal6n (3.8 _ ) de anticongelante no-toxico para vehiculo de recreo para vaciar el cilindro de
lavado. Cierre la puerta.
5. Configure el ciclo de giro y deje girar a la lavadora por 1 minuto para drenar toda el agua. No todo el
anticongelante ser_t expulsado.
6. Desconecte el cable de suministro de energia, seque el interior del cilindro y cierre la puerta.
7. Retire el contenedor del distribuidor. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los
componentes.
8. Almacene la lavadora en posicion parada derecha.
9. Para remover el anticongelante de la lavadora despues de almacenada, operela vacia por un ciclo
completo de lavado usando detergente. No afiada ropa.
43
* Esta lavadora est_ equipada con funciones de seguridad autom_iticas que detectan y diagnostican fallas
tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la m_iquina no funcione apropiadamente 6 no funcione
para nada, verifique los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.
Ruido de golpeteo AlgOn objeto externo como Detenga la lavadora y revise el cilindro y el
metalico monedas 6 seguros pueden filtro de desag0e. Si el ruido persiste
estar en el cilindro 6 en la despues de reiniciar la lavadora, Ilame a
Ruido Sordo
Ruido vibrante
Fugas de agua
Exceso de espuma
Olor a humedad o
moho en la lavadora
bomba de drenaje.
Cargas pesadas de ropa
pueden causar este sonido.
Esto es normal.
Servicio.
Si el sonido persiste, talvez la lavadora
este desbalanceada. Detengala y
redistribuya el peso de la carga.
_,Ha retirado los pernos de
transportacion y la envoltura
por completo?
_,Estan todas las patas
reposando sobre el piso
firmemente?
La manguera de suministro de
agua esta suelta en la Ilave 6
en la entrada de la maquina.
Las mangueras de drenaje de
la casa estan obstruidas.
_,Demasiado detergente 6
detergente no compatible?
Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
Vease Instalacion para remover los pernos
de transportacion.
Si la carga esta mal distribuida en el
cilindro de lavado, detenga la lavadora y
redistribuya la carga de manera equitativa.
Ajuste las patas.
Aseg0rese que las cuatro patas esten en
firme contacto con el suelo, mientras que
la lavadora est& en ciclo de la giro con la
carga.
Verifique y apriete las conexiones.
Descongestione los tubos de drenaje.
Contacte a un plomero de ser necesario.
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice detergente de HE (Alta eficiencia)
_!_ Dise_ada especialmente para
utilizar solamente detergente HE
(Alta eficiencia)
Utilice detergente de alta efi ciencia HE
(High-Efficiency) 0nicamente, seg0n las
instrucciones del fabricante.
Active el ciclo Lavar de Tonel (Tub
Clean) de manera regular. Aseg0rese de
limpiar alrededor y debajo del sello de la
compuerta con frecuencia.
44
El Agua no entra a la
lavadora 6 entra
lentamente
El agua de la lavadora no
se va 6 se va lentamente
La lavadora no enciende
La lavadora no gira
El tiempo de lavado se
retrasa
El suministro de agua no es el
correcto en el area.
La Ilave de suministro de agua
no esta bien abierta.
La manguera de suministro de
agua esta torcida.
El filtro del suministro de agua
esta obstruido.
La manguera de desag0e esta
torcida.
El filtro de desag0e esta
obstruido.
El cable de suministro de
energia puede no estar
conectado 6 esta suelto.
El fusible de la casa puede
estar fundido, 6 se boto el
interruptor de circuito, 6 no
hay luz.
La Ilave de suministro de agua
no esta abierta.
Verifique que la puerta este
bien cerrada.
El tiempo de lavado puede
variar de acuerdo con la
cantidad de ropa, presion del
agua, temperatura del agua y
otras condiciones de uso.
Verifique con otra Ilave en la casa.
Abra completamente la Ilave.
Enderece la manguera.
Verifique el filtro en la manguera.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desag0e
AsegQrese de que este bien conectado.
Reemplace el fusible 6 reinicie el
interruptor de circuito.
No incremente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga en el
circuito, hagalo corregir por un electricista
calificado.
Abra la Ilave del suministro de agua.
Cierre la puerta y presione el boton de
Iniciar/Pausa. Despues de presionar el
boton de Iniciar/Pausa, puede tomar unos
momentos antes de que la ropa comience
a girar. La puerta debe cerrar con seguro
antes de iniciar los giros.
Si el desequilibrio es detectado 6 si el
programa eliminador de espuma operan, el
tiempo de lavado puede aumentar.
4t_
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! i!i!ii!il!i_i_ !_!!i !!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!il!ii!il!ii!i!!iiiliii!ii!i!!iii,_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:!i!i!i!!!!!_!!!_ _i_!! !i!!i!!!!!12i_ !!!_i i!ii!iii!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!!ii_i_i_!'_'l_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i!!i!ii!!!_!_!i_ _ i!iiii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iii!!i!
El suministro de agua no es
adecuado en el b,rea.
Las Ilaves del agua no est_tn
completamente abiertas.
Las mangueras de entrada de
agua estb.n torcidas.
El filtro de la manguera de
entrada ester obstruido.
La manguera de desag0e ester
torcida u obstruida.
El filtro de desagQe ester
obstruido.
La carga es muy peque_a.
La carga estb, desbalanceada.
El aparato tiene un sistema de
deteccion de desequilibrio y
correccion. Si son cargados
articulos individuales pesados
(ej. Bata de ba_o, colchas,
etc.) este sistema puede
detener el ciclo si el
desequilibrio es muy grande
aun despues de un rato.
&Est_t la puerta abierta 6 no
esterbien cerrada?
El agua sobrellena hasta la
v_tlvula de falla de agua.
Hay una falla en el sensor de
nivel de agua.
Sobrecarga en el Motor.
La lavadora estuvo sometida a
una falla de alimentacion
electrica.
Verifique con otra Ilave de agua en la casa.
Abra bien las Ilaves del agua.
Enderece las mangueras.
Verifique el filtro de las mangueras de
entrada de agua.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desagQe
A_ada 1 6 2 prendas similares a la carga.
Reacomode la carga para balancearla.
Cierre bien la puerta.
Si el mensaje persiste Ilame a Servicio.
Desconecte el suministro de energia
y Ilame a Servicio.
Cierre la Ilave del agua.
Desconecte la clavija de energia.
Llame a servicio.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos
para permitir que se enfrie el motor; luego
reinicie el ciclo. Si aparece el codigo de error
LE, desenchufe la lavadora y Ilame a
mantenimiento.
Vuelva a comenzar el ciclo.
46
Sulavadora LG ser6 reparada o reemplazada, a consideraci6n de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecuci6n dentro de
un usa normal, dentro del periodo de garantra Cperiodo de garantra") descrito en la parte inferior, efectivo desde la fecha Cfecha de
compra") de la compra del producto par el consumidor, Esta garanffa Iimitada es efectiva Qnicamente para el comprador original del
_roducto, y efectivo Qnicamente siha sido usado en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano,
PER{ODODEGARANT{A:
Vigencia: 1aria desde la fecha de compra,
PARTES.(excepfuando la si,auienfe lista}:
1al_o desde la fecha de compra,
Piezaspara elpanelde controlelectr6nico:
2 arias desde la fecha de compra,
Piezaspara elmotorde tinaDrum (Stator,Rotor,Hallsensor):
10arias desde la fecha de compra,
Piezas para la tina Drum de acero Jno×Jdable: La vJda,
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser nuevas o
refabricadas par la f6brica,
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la misma
porci6n de garantra que la garantra original de la compra del
producto durante el mismo periodo,
C6MO SEMANEJA ELSERVICIO:
ServJcio a domicilio: Per favor conserve el recibo del lugar
donde realiz6 su compra coma evidencia de la fecha en
que el producto fue adquirido para validar el periodo de
garanffa, y tenga una copia del recibo para la persona de
servicio que la atienda en el momenta en que necesite
aplicar su garanfia,
Parfavor Ilame al 1-800-243-0000 y escoja la opcJ6n
apropiada para Iocalizar el Centro de SetvJcJo AutorJzado LG
ross cercano a usted.
O visife nuestra pdgina de internef en
http://www,lgservice,com
ESTAGARANT{AREEMPLAZACUALQUIEROTRAGARANT{A,EXPRESA0 IMPLJCITA,INCLUYENDOSINLIMITACI6N CUALQUIER
GARANT{ADEVENTADEMERCANC{A0 CONVENIENCIAPARAPROP6SITOSPARTICULARES.ENELEXTENDIDOCUALQUIERGARANT{A
IMPL{CITAESREQUERIDAPORLEY,ESLIMITADAENDURACI6N AL PER{ODODEGARANT{AEXPRESAENLAPARTEINFERIOR.
NI ELFABRICANTENISUSDISTRUBUIDORESENLOSEUAPUEDENSERRESPONSABLESDENINGUNDANa INCIDENTAL,CONSECUENCIAL,
INDIRECTO,ESPECIAL0 PUNITIVODENINGUNA NATURALEZA,INCLUYENDOSINLIMITACI6N, P/:RDIDASDEGANANCIAS0
CUALQUIEROTRODANa AUNQUEESTEBASADOENCONTRATOO AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n
de daRos incidentales o consecuenciales en el tiempo v61idode la garantia as[que la exclusi6n mencionada en la parte de
arriba puede que no aplique para usted, Estagarantfa le da derechos legales especfficos y puede que usted tenga otros
derechos adem6s de losmencionados que var[an de estado en estado,
ESTAGARANTiALIMITADANOAPLICAA:
Viajes de Servicio a su casa para Ilevar, recoger y/o instalar el producto, instruiro reponer fusibleso conectar correctamente
cables, o la correcci6n de piezas desautorizadas; y
DaRes o problemas operacionales come resultado de un real usa, abuso, operaci6n dentro de un ambiente no especificado o
contrario a los requerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidente, plagas, incendios, inundaciones, instalaci6n
inapropiada, actos de Dios, alteraciones o modificaciones desautorizadas, voltaje incorrecto, usa comercial, o para el usa de
otros fines que no sean los prop6sitos intencionados,
Elcosta de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estascircunstancias, deben serasumidos par el consumidor,
NUMEROSCENTRALESINTERACTIVOSPARAELCLIENTE
Para obtener AsistencJa al Consumidor,
InformacJ6n de Producto, O centros de ServJcJo
AutorJzados:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas per dFa,365 dFasper are) y
seleccione la opci6n apropiada del menO,
o visite nuestra paglna de Internet en http://www.lgservice.com.
PARA CONTACTARA LG Electronics POR MAIL
LG Customer Interactive Center
P,O, Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN:CIC
47
Moteur _ entrainement direct
Le moteur CC sans balais perfectionne entrafne directement le
tambour sans courroie ni poulie.
Tambour inclin_ et tr_s grande ouverture
Le tambour incline et la tres grande ouverture permettent de charger et
de decharger les articles facilement.
Billes RollerJets
Ameliorent le rendementdu lavage et reduit les dommages aux
v_tements. Lesjets vaporisent et aident a faire culbuter les v_tements,
rehaussant le rendement du lavage.
D_tection automatique de charge de lavage
Detecte automatiquement la charge et optimise le temps de lavage.
Chauffe-eau int_gr_
Chauffe automatiquement I'eau&la meilleure temperature pendant
certains cycles.
Verrouillage enfant
Pour emp_cher les enfants de presser des touches et modifier les
reglages pendant le fonctionnement.
AFFICHEUR DEL
L'affi cheur DEL illustre les reglages, le temps restant estime, les
options et les messages d'etat de votre machine & laver. Lorsque la
machine a laver est en marche, I'affi cheur s'illuminera.
Informations importantes de securit6 ............................................................................................................................. 49
Donnees techniques ...................................................................................................................................................... 50
Instructions d'installation ................................................................................................................................................ 51
Mise en oeuvre avant le lavage ..................................................................................................................................... 56
Utilisation du distributeur ............................................................................................................................................... 57
Cycles ........................................................................................................................................................................... 59
Utilisation de la laveuse ................................................................................................................................................. 60
Entretien ........................................................................................................................................................................ 63
Guide de depannage ..................................................................................................................................................... 66
Garantie ......................................................................................................................................................................... 69
48
LIRETOUTESLESINSTRUCTIONSAVANT D'UTILISER
A A VERTISSEMENT!
Pour Io s_curi_, I'informotion de ceguide dolt _tre suivie olin de minimiserle risqued'incendie
ou d'e×plosion, de choc_lectrique, de dommoges _ Io propri_t_ ou de bJessures.
_, A VER'J'ISSEMENT: Pour reduire tout risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures ou moment
d'utiliser la laveuse, observer les precautions de base, incluant ce qui suit:
Life toutes les instructions avant d'utiliser.
Ne pas laver d'articles qui ont 6t_ laves, tremp_s ou
tach_s avec de I'essence, des solvants de
nettoyage a sec ou autres substances inflammables
ou explosives, car elles _manent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser.
Ne pas ajouter d'essence, des solvants de
nettoyage a sec ou autres substances inflammables
ou explosives a I'eau de lavage, car elles _manent
des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Darts certaines conditions, du gaz hydrog_ne peut
se produire darts un syst_me d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si un
systeme d'eau chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant
une telle p_riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir
tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau
couler quelques minutes. Ceci d_gage toute
accumulation d'hydrogene. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme
hue pendant ce temps.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou darts la
laveuse. Une supervision attentive des enfants est
n6cessaire pendant I'utilisation de I'appareil.
Avant de jeter I'appareil aux rebuts, enlever la porte
pour emp_cher les enfants de s'y cacher.
Ne pas installer ni entreposer I'appareil darts des
endroits o_ il peut _tre expos6 aux intemp_ries.
Ne pas jouer avec les contr61es.
Ne pas r_parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil
ou tenter d'effectuer des r_parations a moins que
cela ne soit sp_cifiquement recommand_ darts les
instructions d'entretien de I'utilisateur ou darts les
instructions de r_paration publi_es a moins d'avoir
I'habilet_ et la comprehension n_cessaires.
Voir les instructions d'installation concernant les
exigences de raise a la terre.
TOUJOURS suivre les instructions d'entretien des
tissus fournies par les fabricants.
Ne pas placer d'articles exposes a I'huile de
cuisson darts la laveuse. Ces articles peuvent
contribuer a une r_action chimique pouvant causer
un incendie.
Ne pas utiliser d'assouplissant ou de produits
_liminant la statique _ moins de recommandations
par le fabricant de rassouplissant ou du produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MIS£ ,4 LA TERR£
Cetappareil doit _tre mis a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la raise a la terre reduit le risque de
choc electriqueen fournissant un chemin de moindre resistance au courant electrique.Cet appareil est dote d'un
cordonayant un conducteurde raise a la terre d'equipement et d'une fiche raise a la terre. Lafiche doit _tre branchee
sur une prise appropriee, adequatement installee et raise a la terre conformementaux codes et reglementsIocaux.
Nepas utiliser un adaptateur ni un c_ble de rallonge.
Nepas enlever la broche de liaison a la terre.
Si la prise n'est pas adequate, communiqueravec un electricien.
,4 VERTISSEMENT:
Une connexion inappropriee du conducteur de mise a la terre d'equipement peut causer
un risque de choc electrique. Verifier avec un electricien qualifie en cas de doute sur la
mise a la terre appropriee de I'appareil. Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil.
Si elle ne peut _tre inseree dans la prise, en faire installer une par un electricien qualifie.
49
Boulons d'exp6dition
Fiche
Si le cordon d'alimentation est
endommage, il doit _tre
remplace par le fabricant ou
une agence de service afin
d'dviter tout risque.
Tuyau de vidage --
Distributeur
Porte
Capuchon du couvercle
inf6rieur
Fiche de drainage -- --Filtre de la pompe de vidage
-- Panneau de contr61e
-- Tambour
Entree eau froide
[_vent de
s6curit6
Entr6e eau
chaude
[] Nom
[] Alimentation
[] Dimensions
[] Poids
[] Vitesse d'essorage
[]
: Laveuse & chargement frontal
: 120 volts, 60 Hz
: 68.6 cm (L) X 75.6 cm (P) X 98.3 cm (H), 129.1 cm (P, porte ouverte)
27"(L) X 293/4"(P) X 3811/16"(H ), 5013/16"(P, porte ouverte)
: 190 Ibs. (86 kg)
: 1100 tr/min maximum
Pression d'eau permise : 14,5 ~ 116 Ib/po 2(100~800 kPa)
* Donnees techniques sujettes & changement sans preavis.
[] Accessoires
Tuyau eau chaude / froide CI6
(1 de chaque) pour enlever les boulons d'expddition
et mettre la laveuse au niveau
Tu,auo,s os,,,, I>t>
Attache
pour maintenir le tuyau de vidage au
tuyau, tuyau d'entrde ou bac & lessive
Capuchon (1 de chaque)
pour couvrir les orifices expos6s apres
I'enlevernent des boulons d'expedition.
50
,d&AVERTISSEMENT Deux personnes ou plus pourront _tre necessaires pour deplacer I'appareil.
Installer ou ranger l'appareil dans un endroit oh il ne sera pas expos6 h des temp6ratures en dessous du point de
cong_lation ou aux intemp_ries.
L'appareil doit _tre mis h la torte eonform6ment aux codes et aux r_:glements en vigueur.
Pour rdduire le risque de choe 61eetrique, ne pas installer la laveuse darts un endroit humide.
L'ouverture h la base ne doit pas _tre obstrude par du tapis lorsque la laveuse est installde sur un plancher avec tapis.
Darts los rdgions susceptibles infestations de coquerelles ou autres vermines, porter une attention particuli_:re afin que
l'appareil est los alentours soient propres en tout temps.
Tout dommage pouvant _tre caus6 par los coquerelles ou autres vermines n'est pas couvert par la garantie de l'appareil.
Boulons d'expedition
L'appareil est muni de boulons d'expedition pour
eviter les dommages internes en cours de
transport.L'emballage et les boulons d'expedition
doivent 6tre enleves avant d'utiliser la laveuse.
_- Lors du deballage de la base, assurez-vous
d'enlever le support d'emballage additionnel au
centre de I'emballage de la base.
Retrait des boulons d'expedition
4 boulons de retenue sont installes pour
eviter les dommages en cours de transport•
Enlever ces boulons avant de faire
fonctionner la laveuse.
Si les boulons ne sont pas enleves, cela peut
causer des vibrations intenses, du bruit et un
mauvais fonctionnement.
Capuchon
3. Enlever les 4 boulons et les cales en tournant
legerement les cales. Conserver les 4 boulons,
les cales et la cle pour un usage ulterieur.
Chaque fois que I'appareil est transporte, les
boulons d'expedition et les cales doivent 6tre
reinstall6.
2. Devisser les 4 boulons #.l'aide de la cle fournie.
Degagez le c6te bas en premier pour faciliter le
retrait. Un des boulons retient le cordon
d'alimentation de la laveuse pour emp6cher
I'utilisation sans le retrait des boulons.
4. Boucher les trous avec les capuchons fournis.
52
Degagements d'installation
L'emplacement dolt 6tre suffisamment large pour
ouvrir completement la porte de la laveuse.
Dimensions de la laveuse
3811/16"
(98,3 cm)
_-9 3/4"
(75,6 cm)
La plupart des installations requierent un minimum
de 4 po (10 cm) de degagement derriere la laveuse.
Espacement d'installation minimum
pour espace en retrait.
Les dimensions suivantes illustrees sont pour
I'espacement minimum alloue.
Un espacement additionnel dolt 6tre considere pour
I'installation et le service.
Des degagements additionnels sont requis pour les
moulures de mur, de porte et le plancher.
Un espacement additionnel de 1 po (2,5 cm) sur les
c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le
transfert de bruit.
II faut aussi prendre en consideration I'espacement
de I'appareil qui accompagne la secheuse.
29 3/4" 4" I
(75,6 cm) (10 cm)
[Vue lat_rale]
1"_ 27"_1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
[Vue avant]
Niveau du plancher
Inclinaison permise sous la laveuse est 1 po.
Afin de minimiser le bruit et tes vibrations, la
laveuse dolt _tre installee sur un plancher
robuste.
• Les surfaces en carreaux souples et le tapis ne sont
pas recommandes.
• Ne jamais installer la laveuse sur une plateforme ou
une structure faibte.
REMARQUE: Un plancher robuste et solide est essentiel
pour une laveuse '_ chargement frontal
qu'un modNe _ chargement sur le dessus.
Si le plancher est en bois et/ou autre
construction, il faudra le renlbrcer.
La laveuse _ chargement frontal effectue un
essorage beaucoup plus rapide que les
autres appareils, causant ainsi plus de
vibrations. Si le plancher n'est pas robuste,
la laveuse peut vibrer. L'on entendra et
sentira les vibrations dans la maison.
Prise electrique
Dolt _tre a moins de 60 po (1,5 m) d'un c6teou de
I'autrede la laveuse. Ne pas surcharger la prise
avec plus d'un appareil.
Fusible a retardateur ou coupe-circuit recommand&
REMARQUE: I1incombe be au consommateur de t'aire
installer une prise appropride par un
dlectricien qualifid.
Connexion electrique
Ne pas utiliser une rallonge ni un adaptateur double.
Si I'appareil n'est pas utilise pendant une Iongue periode, le debrancher et fermer I'alimentation en eau.
Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit _tre remplace par un personne qualifiee.
Brancher I'appareil sur une prise mise & la terre conformement aux reglements de c&blage en cours.
L'appareil doit 6tre place de fagon #.ce que la fiche soit facilement accessible.
Connexion du tuyau d'alimentation en eau
Robinet eau chaude,
Robinet
eau froide
La pression d'alimentation en eau doit 6tre entre 14,5 et
116 Ib/po2(100 et 800 kPa).
Ne pas degainer ni croiser au moment de brancher le tuyau
d'entree sur la soupape.
Si la pression d'alimentation en eau est superieure a 116
Ib/po2,il faut installer un dispositif de reducteur de pression.
Deux rondelles-joints sont fournies avec les tuyaux d'entree
d'eau pour emp6cher les fuites d'eau.
Verifier s'il y a des fuites aux connexions de la laveuse en
ouvrant completement le robinet.
Verifier periodiquement la condition du tuyau et remplacer
au besoin.
S'assurer qu'il n'y a pas de pli dans le tuyau et qu'il n'est
pas ecras&
S'assurer que les deux entrees d'eau sont branchees sur
les robinets appropries. Le connecteur pour I'eau chaude
est rouge.
Utiliser SEULEMENT les tuyaux d'entree fournis par LG
avec cet appareil electrom6n ager. II West pas garanti que
les tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correct
ement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer
et causer des fuites. Les dommages subsequents au
produit ou a la propriet6 ne seront pas couverts confo
rmement aux modalites de la garantie de LG.
REMARQUE: La laveuse doit _tre branchde sur les canalisations en eau h l'aide des nouveaux tuyaux.
NE pas utiliser les vieux tuyaux.
Toute rdparation h la laveuse dolt _tre effectude par un personnel qualifid seulement. Toute rdparation
effectude par une personne sans expdrience peut causer un mauvais fonctionnement ou des blessures.
Communiquer avec le centre de service local.
Ne pas installer la laveuse darts une piece oh les tempdratures peuvent descendre en dessous du point de
congdlation. Des tuyaux gelds peuvent dclater sous la pression. La fiabilitd des contr61es dlectroniques peut
_tre rdduite h cause des tempdratures tr_s froides.
Si l'appareil est livrd pendant les mois d'hiver et h des tempdratures tr_s froides, laisser l'appareil h la
tempdrature de la piece quelques heures avant de l'utiliser.
_3
Installation du tuyau de vidage
E_ environ 70"
Placer I'extr6mite du tuyau de vidage dans le
trou du systeme de drain du plancher.
Le tuyau de vidage ne doit pas 6tre place plus
haut qu'& 96 po (2,4 m) de la laveuse.
Fixer de fagon securitaire le tuyau de vidage
pour emp6cher tout dommage d'eau au
plancher.
Au moment d'installer le tuyau de vidage sur un
bac, le fixer de fagon securitaire afin qu'il ne
puisse se defaire et causer une inondation ou
des dommages.
En fixant adequatement le tuyau de vidage au
bac, cela protegera le plancher des fuites d'eau.
Cet dquipement n'est pas destind _ un usage maritime ou aux installations mobiles comme une roulette, un avion,
etc.
Fermer le robinet si l'appareil n'est pas utilis_ pendant une longue p_riode (ex.: vacances).
Au moment de jeter l'appareil, couper le cfible d'alimentation et d_truire la fiche. Ddsactiver le verrouillage de la
porte pour emp_cher les jeunes enfants d'etre coincds _ l'intdrieur.
Le matdriel d'emballage (ex.: pellicule, styromousse) peut _tre dangereux pour les enfants. Il y a un risque de
suffocation! Garder hers de la portde des enfants.
Reglage du niveau
//Haut
!
Pied reglable
_Bas
!
Pied reglable
Mettre la taveusede niveaude fa£_onapproprieepour
emp_cher les bruits et vibrations excessifs. Installerl'appareil
sur une surface de niveau et sotide, pref6rablementdans le
coin d'une piece.
Si le plancher n'est pasde niveau, regterles pieds regtables
au besoin. (Ne pas inserer de cates de boisou autres sous
les pieds.)
REMARQUE: Ne pas allonger les pieds niveleurs plus que
n_cessaire pour mettre la laveuse de niveau. Plus
les pieds sont allong_s, plus la laveuse vibre.
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher, puis verifier si I'appareilest bien de niveau a I'aide
d'un niveau.
Apres que la laveuse est de niveau, serrer les ecrous de
verrouittagevers le haut de la base de la taveuse. Tousles
ecrous de verrouillage doivent _tre serres.
I1est essentiet que les pieds soient bien regt6s. Ceci doit _tre
fait pendantque la laveuse essore avec une charge. Utiliser la
cle (fournie) pour regter les piedsjusqu'#,ce qu'it n'y ait plus
de vibration. Ensuite serrer les ecrous de verrouiltage pour
emp_cher tout autre changement.
REMARQUE: S'il y a des vibrations et du bruit pendant le cycle
d'essorage, v6rifier de nouveau le niveau de la
laveuse, r6gler les pieds au besoin et setter les
6crous de verrouillage de faqon s6curitaire afin
d'emp_cher les changements de r6glage.
Effectuer un test de la laveuse pour s'assurer
qu'elle est mise de niveau de faqon appropri6e.
Mettre environ 6 lb de v_tements dans l'appareil.
Presser POWER (alimentation), RINSE+SPIN
(rinqage + essorage) et START/PAUSE
(marche/pause), dans cet ordre. Lorsque
rappareil essore _ haute vitesse, s'assurer que la
laveuse est stable. Sinon, r6gler les pieds de faqon
appropri6e.
Si vous montez ta taveuseet la secheuse sur des piedestals,
ajustez-en les pieds pour les mettre au niveau.
* V_rification diagonale
En pressant les bords du dessus de la laveuse de far'on diagonale,
l'appareil ne devrait pas bouger (v_rifier les deux sen#.
Si l'appareil bascule, r{gler les pieds de nouveau.
55
Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessure, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢:CURIT¢: avant de faire fonctionner I'appareil.
1. E_tiquettes d'entretien
Verifier I'etiquette d'entretien des v6tements. Elle indique le contenue en fibre et la fagon de laver le v6tement.
2. Triage
Pour obtenir de meilleurs resultats, trier les v6tements pouvant 6tre laves au m6me cycle.
Differents tissus doivent _tre laves de differentes fagons.
Toujours trier les couleurs foncees des couleurs p&les et des blancs. Laver separ6ment puisque la teinture et
la charpie peuvent causer un transfert sur les blancs, etc. Si possible, ne pas laver des articles tres sales
avec des articles peu sales.
Salet6 (trbs sale, normal, 16gbre) S6parer les v_tements selon la quantit6 de salet6.
Couleurs (blancs, p_les, foncdes) S6parer les tissus blancs des tissus de couleur.
Charpie (producteur, collecteur) Laver sdpardment les articles producteurs de charpie de ceux qui l'attirent.
3. Verifier avant de charger
Combiner de petits et de gros articles dans une charge. Charger les gros articles d'abord. IIs ne doivent pas representer
plus de la moitie de la charge totale.
Ne pas laver des articles uniques. Ceci peut causer un des6quilibre de la charge. Ajouter un ou deux articles semblables.
De gros articles encombrants comme une couverture, un edredon ou un couvre-lit, peuvent _tre lessives separ6ment.
S'assurer que les poches sont vides. Des articles
comme des clous, pinces & cheveux, allumettes,
stylos, monnaie et cles peuvent endommager la
laveuse et les v6tements.
Fermer les glissieres, les crochets et attaches
afin qu'ils ne s'accrochent pas dans les
v6tements.
Pretraiter la salete et les taches en frottant un
peu de detergent dissout dans I'eau sur les cols
et les poignets.
REMARQUE: Ne pas laver ni essorer des v_tements h l'dpreuve l'eau.
La laveuse peut _tre chargde h plein, mais les v_tements ne devraient pas 6tre comprim6s.
La porte de la laveuse devrait former facilement.
Quand vous sortez le linge, vdrifiez si de petits articles tombent sous le joint de la porte.
56
Le distributeur automatique comprend quatre compartiments 1) javellisant, 2) assouplissant, 3) d6tergent liquide ou
en poudre pour le pr61avage et 4) d6tergent liquide ou en poudre et javellisant s6curitaire pour les couleurs pour le
lavage principal.
Tous les produits de lessive peuvent _tre ajout6s _ la fois dans les compartiments respectifs du distributeur.
Ils seront distribu6s au moment appropri6 pour un nettoyage efficace. Aprbs avoir vers6 les produits, fermer le
couvercle du distributeur.
Ajouter detergent, javellisant et assouplissant dans le distributeur comme suit:
1. Ouvrir le couvercle.
2. Verser les produits de lessive.
3. Fermez le tiroir du distributeur lentement afin d'eviter une distribution anticipee des produits de lessive.
Remarque: II est normal qu'il reste un petit peu d'eau dans les Iogements du distributeur & la fin du cycle.
En ce qui concerne le detergent
Congu exclusivement pour les
detersifs HE (haute efficacite)
Seuls des detersifs haute efficacite devraient 6tre utilises dans une laveuse LG TROMM.
Les detersifs HE sont specialement congus pour les laveuses & hublot frontal et contiennent des
composes reducteurs d'emulsion.
Les detersifs HE produisent moins de mousse, ameliorant le rendement de la lessive et du ringage.
IIs aident aussi a garder propre, I'interieur de votre laveuse LG TROMM.
Utiliser un detersif regulier risque de produire un moussage excessif et reduire I'efficacit&
Des detersifs HE sont fortement recommandes pour assurer une lessive et un ringage optimaux.
Compartiment
de javellisant
_artiment
d'assouplissant
Compartiment
pour prelavage
Compartiment
pour lavage
principal
m
1. Compartiment pour detergent de prelavage
Ajouter le detergent dans ce compartiment pour
I'option prelavage. Un detergent liquide ou en
poudre peut _tre utilis& II se deverse
automatiquement pendant le prelavage si cette
option est selectionn6e.
Ajouter la moitie de la quantite recommandee de
detergent dans le compartiment de prelavage et
la quantite recommandee pour le compartiment
du lavage principal.
REMARQUE: Le ddtergent liquide se d6verse
dans le tambour de la laveuse
lorsqu'il est ajout6.
_7
2. Compartiment pour lavage principal
Ajouter le detergent mesure dans ce
compartiment pour le lavage principal. II est
distribue au debut du cycle. Un detergent en
poudre ou liquide peut _tre utilis&
Le javellisant liquide ou en poudre non decolorant
peut _tre ajoute dans le compartiment de lavage
principal avec le m6me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Au moment d'utiliser du detergent liquide,
s'assurer que le distributeur de detergent liquide
et I'insertion sont en place. Ne pas exceder la
ligne maximale de remplissage.
Pour le detergent en poudre, retirer le distributeur
de detergent liquide et I'insertion.
Le detergent en poudre ne pourra pas 6tre
distribue si le distributeur de detergent liquide et
I'insertion sont en place.
Insertion
Distributeur de
detergent liquide
3. Compartiment de javellisant
Ajouter le javellisant liquide mesure dans ce
compartiment. Le javellisant est automatiquement
devers6 au moment approprie du cycle.
Ne pas exceder la ligne maximale de remplissage.
Trop de javellisant peut endommager les
v6tements.
Ne pas verser de javellisant liquide non dilue
directement sur la charge ou dans le tambour.
Cela peut endommager les tissus.
Ne pas utiliser de javellisant en poudre dans ce
compartiment.
4. Compartiment d'assouplissant
Ajouter la quantite recommandee dans ce
compartiment.
Diluer les assouplissants concentres avec de I'eau
tiede jusqu'& la ligne de remplissage.
Ne pas exceder la ligne de remplissage. Trop
d'assouplissant peut causer un deversement
pr6mature pouvant tacher les tissus.
Ne pas verser directement dans la charge.
L'assouplissant sera automatiquement d6verse
pendant le cycle de ringage.
REMARQUE: Ne pas placer, ranger ni verser de
produits pour lessive (savon,
ddtergent, javellisant, assouplissant,
etc.) sur le dessus de la laveuse ou de
la sdcheuse. Ces produits peuvent
endommager le fini ainsi que les
contr61es.
Congu exclusivement pour les
detersifs HE (haute efficacite)
$8
, Selectionner les cycles con_us pour les differents types de tissus et le niveau de salet&
Sous-v_tements tres
SanRaire sales,
v_tements de travail,
(Sanitary) couches.
etc.
Coton/
serviettes Coton,
(Cotton/ serviettes,
chemises
Towels)
Coton mixte,
Normal v_tement de travail,
(Normal) jeans,
chemises
Pressage Chemises,
permanent pantalon,
v_tement sans
(Perm. froissement,
Press) poly/coton
Chemise,
D_lJcat blouse,
(Deticates) nylon,
voilage, etc.
Lavable
la main/
Laine
(Hand Wash/
Wool _ )
Articles lavables
#,la main
Tres chaud/Froid Eleve Normale
Tres elev6 Tres
Lavage V_tement
rapide legerement
(SpeedWash) sale
Tiede/Froid
Tiede/Tiede
Chaud/Froid
Froid/Froid
Tiede/Froid
Tiede/Tiede
Chaud/Froid
Froid/Froid
Tiede/Froid
Tiede/Tiede
Chaud/Froid
Froid/Froid
Froid/Froid
Tiede/Froid
Tiede/Tiede
Tiede/Froid
Tiede/Tiede
Froid/Froid
Chaud/Froid
Froid/Froid
Tiede/Froid
Tiede/Tiede
Sans essorage
Bas
Moyen
Eleve
Tres elev6
Sans essorage
Bas
Moyen
Eleve
Tres elev6
Sans essorage
Bas
Moyen
Moyen
l_lev6
Sans essorage
Bas
Moyen
Sans essorage
Bas
Moyen
Sans essorage
Bas
Legere
Normale
Tres
Legere
Normale
Tres
Legere
Normale
Tres
Legere
Normale
Tres
Legere
Normale
Legere
Tres elev6 Legere
Sans essorage Normal
Bas Tres
Moyen
Eleve
O O O O O
O O O O O O
O O O O O O
O O O O O O
O O O O O
O O O O
O O O
LAVABLE A LA IVlAIN/LAINE @
Pour les v_tements en laine lavables en machine.
Le poids de la brassee dolt _tre inferieur 9.8 livres.
Uniquement des detergents neutres doivent _tre utilises pour le lavage des v_tements en laine.
Le cycle Laine beneficie ,_d'un culbutage doux et d'un essorage & faible vitesse ,, pour la protection des v_tements.
WOOLMAILK
Le cycle Laine de cettemachine a ete approuve
par Woolmark pour le lavage des produits
Woolmark lavables en machine,a la condition
que lesproduits soient lavesconformement aux
instructionsde I'etiquettedu v_tement etaux
instructionsdu fabricant de cette machine a laver,
M0807.
_S_ Certified by NSF
Certifie par la NSF
La NSF International(anciennementappelee la NationalSanitation
Foundation) certifieque le cycle HYGIENIQUE elimine99,9% des
bacteriessur la lessiveet que les bacteriesne seront pas
transferees a la prochainebrassee.
59
NORMAL ,
COTTON/TOWELS
SANITARY °
PERM.PRESS
DELICATES
HANDWASH
/WOOL_
• SPEEDWASH
_f
J
bouton de selection de cycle
1. Power _o) (Alimentation)
Utiliser cette touche pour mettre en circuit ou hors circuit.
WATERPLUS
EXTRARINSE
2. Cycles
Tourner le bouton de selection de cycle pour
choisir le cycle desir6 selon les differents types de
tissus et de niveau de salet&
Chaque cycle a une temperature prer6gl6e de
lavage, une vitesse d'essorage, niveau de salete et
option (voir page 59).
Le reglage prer6gl6 peut _tre modifie en tout temps
avant la mise en marche.
REMARQUE: Le temps de lessive peat _tre grandement r_dait
pourlespetiteschargesou lesv_tements
ldg@ement soaillds,en choisissantle cycle de
lessiverapide et rdglant le bouton de niveau de
saletd sur Ldger.
3. Start/Pause @ (Marche/Pause)
Utiliser cette touche pour mettre la laveuse en
marche ou I'arr6ter.
REMARQUE:
-Si vous n'appuyez pas sur le boutonMarche/Pause dans les 4
minutes suivant le choix d'un cycle, la laveuse s'+teint
automatiquement.
4. Delay Wash (Lavage differe)
Permet de mettre en marche le cycle de fa(;on differ6e
de 1 & 12 heures.
Faire les selections appropriees pour la charge, presser
ensuite la touche Delay Wash une fois pour une heure
ou presser de nouveau pour augmenter le differ6
jusqu'& 12heures, en tranches d'une heure.
ross _ J_s_s s_c
_ E_A _UNCnaNS
D EXTRAHOT/COLD@ EXTRA HIGH O HEAVY _ HIGH @ PRE-WASH
_HOT/COLD @ HIGH - _ C RINSE+SPIN
- WARM_NARM 0 MEDIUM _ NORMAL ") LOW QUICKCYCLE
WARM/COLD C LOW _ STAIN CYCLE
_COLD/COLD ONOSPIN LIGHT _ OFF ( TUBCLEAN
WASH/ SPIN SOIL
RINSE SPEED LEVEL
OPTION
5. Water Plus (EAU PLUS)
AJOUTE PLUS DE TEMPS DE LESSIVE ET DE
RIN(_AGE POUR MIEUX D#TACHER.
6. SPINSENSE Mc
SPINSENSE M°s'utilise si le plancher est en bois ou
si I'on se soucie des vibrations.
Tenez le bouton de EAU PLUS enfonce 3 s pour
engager le cycle SPINSENSE M°pendant tout autre
cycle en cours.
Quand le cycle SPINSENSE est choisi, appuyer
sur Fundes boutons de vitesse d'essorage
fera clignoter le temoin correspondant.
Tenez le bouton de EAU PLUS enfonce de
nouveau pendant 3 s pour annuler le cycle
SPINSENSE M°.
Une fois le cycle SPINSENSE choisi, il restera
continuellement engage pour I'essorage, m6me apres
le retablissement du courant suite & une panne.
L'option "SPINSENSE" ne peut 6tre choisie
pendant le cycle d'essorage.
m
7. Extra Rinse (Extra rinqage)
Cette option offre un ringage additionnel.
Utiliser cette option pour s'assurer que tout le
detergent ou le javellisant a et6 enleve des
v6tements.
60
8. Wash/Rinse (Temperature Lavage/Ringage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du
type de charge & laver.
Suivre les instructions sur le v6tement et le tableau
ci-dessous pour de meilleurs resultats.
Serviettes de cuisine, draps,
Tres chaud
Tiede
v_tements de beb6
La plupart des charges
Les ringages tiedes laissent les charges plus seches
que les ringages froids. Les ringages tiedes
augmentent le froissement.
Dans les endroits ou il fait froid, un ringage tiede
rend la charge plus facile & manipuler.
Les ringages froids economisent I'energie.
La temperature du ringage & froid depend de la
temperature de I'eau froide du robinet.
9. Spin Speed (Vitesse d'essorage)
Pour changer la vitesse d'essorage, presser la touche
vitesse d'essorage de fagon rep6titive pour passer en
sequence les options disponibles.
Pour amorcer te cycle de vidange/essorage :
1.AppuyezsurAlimentation_!;_pourmettrelamachineenmarche.
2. Appuyez sur Vit. Ess. seutement.
3. Appuyez sur Marche/Pause _.
10. Soil Level (Niveau de salete)
Pour modifier le niveau de salete, presser la
touche niveau de salete de fagon rep6titive
jusqu'au reglage d6sire.
11. Beeper (Tonalite)
Presser de fagon rep6titive pour regler le volume
de I'alarme.
LED DISPLAY (AFFICHEUR DEL)
1.DOORLOCKINDICATIOR(INDICATEURDEDOORLOCK)
Indique que la porte est verrouillee. La porte de la
machine & laver se verrouillera automatiquement
Iorsqu'elle est en fonction. La porte peut 6tre
deverrouill6e & I'aide du bouton MARCHE/PAUSE
pour arr6ter la machine.
2.ESTIMATEDTIMEREMAINING(ESTIMATEDTIMEREMAINING)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfonce,
la machine & laver detecte automatiquement la
brassee (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options selectionn6s.
L'afficheur indique alors le temps restant estime
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE :
Le temps de cycle affich6 peut apparaitre beaucoup plus
long que celui d'une machine _ laver _ chargement par le
haut.
Le temps affich6 est relatif au cycle complet, plut6t qu'_
la seule portion d'agitation du cycle, comme c'est le cas
pour une machine _ laver _ chargement par le haut.
3,CYCLECOMPLETIONINDICATOR(INDICATEURDECYCLETERMINE)
Illustre la portion du cycle de lavage actuellement
complet6e.
4.STATUS/CYCLEDISPLAY(AFFICHAGED'C:TAT/CYCLE)
Cette portion de I'afficheur montre le cycle
selectionn6, I'etat en fonctionnement et les
message speciaux. Si un cycle a des directives
speciales, elles s'afficheront egalement dans
cette zone.
61
OPTION
1. Prewash (Prelavage)
Utiliser cette option pour les charges qui doivent
6tre pretremp6es. Ajoute 16 minutes de prelavage
et de vidage.
2. Rinse+Spin (Ringage + essorage)
Utiliser cette option pour rincer puis essorer.
3. Quick Cycle (Cycle rapide)
Ce cycle offre une duree de cycle rapide.
Sugger6 pour rafrafchir les v6tements achetes ou
les v6tements qui ont et6 emballes.
4. Stain Cycle (Cycle tache)
Ajoute du temps au lavage et au rin£_agepour
mieux enlever les taches.
Fournit automatiquement un rin£_age.
5. Tub Clean(Nett. Tamb)
1. Videz le tambour compleetement et refermez la
porte.
2. Ouvrez le tiroir du distributeur et ajoutez un
javellisant liquide dans le casier de javellisant.
REMARQUE : Ne mettez pas de ddtersif dans le casier
de ddtersif car cela pourrait entrainer
un moussage excessif et un
ddbordement.
3. Refermez le tiroir du distributeur lentement.
4. Mettre I'appareil en marche, appuyer sur "option"
et choisir "Tub Clean" (nettoyage de la cuve).
5. Appuyez sur Marche/Pause pour engagner le
cycle.
6. Une fois le cycle termine, laisssez la porte
ouverte et essuyez le pourtour de la porte, le
joint flexible et la vitre de la porte.
MISE EN GARDE: Si vous avez des petits
enfants, soyez prudent si
vous laissez la porte
ouverte.
62
Cet affichage montre:
a) le temps residuel estime du cycle en fonction.
b) le code erreur Iorsqu'une erreur est detect6e.
Ces voyants indiquent quelle portion du cycle de la
laveuse est actionnee. (Voir page 61)
OPTION
PRESS & HOLD 3 $EC
TO SET CHILD LOCK
• Utitiser cette option pour emp6cher une utilisation non
desir6e de l'appareil. Presser et maintenir la touche
OPTION pendant 3 secondes pour
verrouiller/deverrouiller.
• Lorsque te ,, _-_,,c c est regl6, le voyant verrouiltage
enfant s'allume et toutes les touches sont desactiv6es.
L'on peut verrouitler la laveuse pendant son
fonctionnement.
S'allumeIorsquela portede la laveuseestverrouillee.
La portepeut_tredeverrouill6een pressantlatouche
Start/Pause _') pourarr_terlalaveuse.
REMARQUE: Si la tempdrature et le niveau d'eau
sont trop dlevds, la porte ne peut _tre verrouillde. Ne
pas tenter d'ouvrir la porte par la |brce lorsque le
voyant DOOR LOCKED (porte verrouillde) est
allumd.
Avant de nettoyer l'int6rieur de la laveuse, d6brancher le cordon d'alimentation pour 6viter tout choc 6lectrique et risques.
Au moment de jeter l'appareil, couper le c_ble d'alimentation et d6truire la fiche. D6sactiver le verrouillage de porte pour
emp_cher les enfants de rester coinc6s h l'int6rieur.
Filtre d'entree d'eau
Le message d'erreur ,, IE,_clignote au panneau de contr61e Iorsque I'eau n'entre pas.
Si I'eau est tres calcaire ou contient des traces de dep6t, le filtre d'entree d'eau peut 6tre obstrue.
II est pref6rable de le nettoyer de tern )s a autre.
1. Fermer le robinet d'eau.
2. Devisser le tuyau d'entree d'eau.
4. Visser le tuyau d'entree.
3. Nettoyer le filtre #.I'aide d'une
brosse a crin rigide.
IMPQRTANTE:
Utiliser SEULEMENT les
tuyaux d'entree fournis par LG
avec cet appareil electrom6n
ager. II n'est pas garanti que
les tuyaux de rechange
s'adaptent ou fonctionnent
correct ement.
Les autres tuyaux pourraient
ne pas bien se serrer et causer
des fuites. Les dommages
subsequents au produit ou a la
propriet6 ne seront pas
couverts confo rmement aux
modalites de la garantie de LG.
Filtre de pompe de drain
Ce filtre recueille les ills et petits objets laisses dans la charge.
Verifier regulierement si le filtre est propre pour assurer un bon fonctionnement de I'appareil.
Vidanger, a. I'aide du tuyau de vidange, avant d'ouvrir le filtre de pompe pour enlever les
objets. Faire attention au moment de vider si I'eau est chaude.
Laisser I'eau refroidir avant de nettoyer la pompe de drain.
1. Ouvrir le capuchon de
couvercle inferieur ((i)).
Tourner la fiche de drain ((9)
pour tirer le tuyau.
2. Debrancher la fiche de drain (2),
laissant I'eau se vider. Ace
moment, utiliser un bac pour
emp_cher I'eau de couler sur le
plancher. Lorsque I'eau ne
coule plus, tourner le filtre de
pompe (3) vers la gauche.
3. Enlever tout objet du filtre de la
pompe (3).Apres le nettoyage,
tourner le filtre de la pompe (3)
dans le sens horaire et inserer la
fiche de drain (2) a sa place
d'origine. Fermer le capuchon du
couvercle inferieur (i).
63
Nettoyage du distributeur
Le distributeur peut 6tre nettoye periodiquement.
Tirer le tiroir distributeur
jusqu'a ce qu'il s'arrete.
f ...................................................................................................................................................
Presser la languette de
verrouillage sur I'insertion
javellisant. Retirer le
tiroir.
....
f .......................................................................................................................................................
Retirer le distributeur de
detergent liquide et les
insertions pour assouplissant et
javellisant des compartiments.
Faire couler de I'eau tiede et utiliser une brosse douce ou un chiffon sur le tiroir, le distributeur de detergent
liquide et les insertions afin d'enlever I'exces de produits de lessive.
Nettoyer I'ouverture du tiroir avec de I'eau et une petite brosse.
Suivre les illustrations dans I'ordre inverse pour remettre les pieces aux endroits appropries.
REMARQUE: Ne pas utiliser de produit nettoyant sur l'ouverture du tiroir autre que de l'eau car il s'dgouttera
dans la cuve. Si cela se produit, rdgler la laveuse en mode rinqage et essorage pour enlever tout
produit nettoyant de la laveuse avant d'effectuer un lavage.
Tambour
Retirez les articles de la laveuse dos que le cycle est termin& Les articles laisses dans le tambour pourront se
froisser, se deteindre et devenir odorants.
Si I'on reside dans une region ou I'eau est calcaire, les dep6ts s'accumulent continuellement dans des zones
non visibles et difficiles a nettoyer.
Avec le temps, les accumulations de calcaire obstruent I'appareil. Si I'appareil n'est pas verifie, il faudra
eventuellement le remplacer.
Quoique le tambour est fabrique en acier inoxydable, des taches de rouille peuvent 6tre causees par de petits
objets en metal comme des pinces, trombones, etc. laisses dans le tambour.
Le tambour doit 6tre nettoye de temps a autre.
Si I'on utilise des produits pour enlever le calcaire ou des javellisants, s'assurer qu'ils sont congus pour une
utilisation avec la laveuse.
Les produits pour enlever le calcaire contiennent des composants qui peuvent endommager la laveuse.
Enlever les taches avec un produit nettoyant pour acier inoxydable.
Ne jamais utiliser de laine d'acier.
64
m
Nettoyage de la laveuse
1. Ext6rieur
Un entretien approprie prolongera la vie de la laveuse.
L'ext@ieur de I'appareil peut _tre nettoye avec de I'eau tiede et un detergent domestique non abrasif neutre.
Essuyer immediatement tout deversement. Essuyer avec un chiffon humide.
Ne pas frapper la surface avec des objets pointus.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de methylene, de solvants ou d'autres produits semblables.
2. Interieur
Le tour de I'ouverture de la porte, le joint flexible et la porte en verre doivent toujours _tre
nettoyes pour assurer une bonne etanch6it6.
NETT. TAMB. est un cycle special pour nettoyer I'interieur du tambour. Le cycle utilise un niveau d'eau et une
vitesse d'essorage plus elev6s. Executez ce cycle reguli@ement.
Lisez ces instructions soigneusernent avant de d6rnarrer le cycle TUB CLEAN.
1. Ouvrez la porte et retirez tout v_tement du tambour de lavage.
2. Ouvrez le tiroir du distributeur.
3. Ajoutez un agent de blanchiment au chlore ou le decapant liquide de tambour. Certains decapants de
tambour en poudre ou en pastilles qui sont fabriques _tcette fin peuvent _tre employes. (NOTE : n'ajoutez
aucun adoucissant ou detergent dans le distributeur Iorsque vous utilisez un cycle TUB CLEAN.)
- Si vous utilisez un agent de blanchiment liquide au chlore (eau de Javel)
Ajoutez I'agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d'agent de blanchiment du tiroir
distributeur.(NOTE : ne depassez pas la ligne maximum de remplissage et ne versez pas I'agent de
blanchiment liquide non dilue directement dans le tambour de lavage.)
- Si vous utilisez le decapant en poudre
Enlevez la boule de detergent liquide et ajoutez le decapant en poudre dans le compartiment principal de
lavage du tiroir de distribution.
- Si vous utilisez le decapant en pastilles
Ajoutez le decapant en pastille directement dans le tambour de la machine a laver.
(NOTE : n'ajoutez pas de decapant en pastilles dans le tiroir de distribution.)
4. Refermez le tiroir et la porte de la machine & laver.
5. Choisissez TUB CLEAN et puis sur START.
REMARQUE : II est recommand_ de r_p_ter le cycle TUB CLEAN une f_is par mois.Si la corrosion ou l'odeur de
moisi sent ddjh prdsentes, exdcutez le cycle TUB CLEAN pendant 3 semaines consdcutives. Apr_s la
fin du cycle TUB CLEAN ou quand la machine h laver n'est pas utilisde, laissez la porte de la
machine ouverte pour une meilleure ventilation et un sdchage de l'int@ieur.
REMARQUE: Enlever los ddpSts de calcaire avec un produit appropri6 pour los machines h laver.
m
Instructions pour hiv6riser
Si la laveuse est rangee dans un endroit ot_il peut y avoir du gel ou dem6nag6e _tdes temperatures froides,
suivre les instructions ci-dessous pour eviter tout dommage.
1. Fermer le robinet d'alimentation en eau.
2. Debrancher les tuyaux de I'alimentation en eau et le tuyau de vidage.
3. Brancher le cordon d'alimentation sur une prise appropriee mise a la terre.
4. Ajouter un gallon (3,8 _ ) d'antigel de vehicule recr6atif non toxique dans le tambour. Fermer la porte.
5. Regler au cycle d'essorage et laisser essorer pendant 1 minute pour vider toute I'eau.
L'antigel ne sera pas tout expulse.
6. Debrancher le cordon d'alimentation, assecher I'interieur du tambour et fermer la porte.
7. Enlever le distributeur. Vider toute eau des compartiments et les assecher.
8. Ranger la laveuse en position droite.
9. Pour enlever I'antigel de la laveuse apres le rangement, effectuer un cycle complet avec du detergent,
la laveuse vide. Ne pas ajouter de charge.
65
* Cette Iaveuse est dot_e de fonctions sdcuritaires automatiques qui ddtectent et effectuent un diagnostique
rapidement et elle r_agit de fa_on appropride. Lorsque l'appareil ne fonctionnement pas correctement ou pas
du tout, v@ifier Jes points suivants avant d'effectuer un appel de service.
Ballottement ou bruit
Pilonnement
Vibration
Fuites d'eau
Mousse excessive
Objets comme monnaie ou
pince coinces dans le tambour.
Charge trop Iourde.
Ceci est normal.
Odeur de moisissure dans
la machine & laver
Les boulons de transport ont-ils
et6 enleves?
Charge mal distribuee.
Les pieds reposent-ils
solidement sur le plancher?
Connexion du tuyau de
remplissagel&che au robinet
ou alalaveuse.
Tuyau de vidage de la
residence obstru&
Trop de detergentou detergent
inadequat.
Trop de detergent ou un
detergent inapproprie a et6
utilise.
L'interieur de la cuve n'a pas
et6 correctement nettoy&
Arr_ter la laveuse et verifier le tambour et
le filtre de drain.
Si le bruit persiste une fois la laveuse en
marche, communiquer avec un technicien
qualifi&
Si le bruit persiste, la laveuse est
probablement hors equilibre. Arr_ter et
redistribuer la charge.
Voir "Installation" concernant les boulons
d'expedition.
Arr_ter la laveuse et redistribuer la charge.
Regler les pieds niveleurs.
S'assurer que les quatre (4) pieds sont en
contact avec le plancher, tandis que la
laveuse est dans le cycle de essorage
avec la charge.
Verifier et serrer les connexions.
Deboucher. Communiquer avec un
plombier au besoin.
Reduire la quantite de detergent ou utiliser
un detersifs HE (haute efficacite)
Congu exciusivement pour les
d_tersifs HE (haute effJcacJt_)
Utilisez uniquement un detergent haute
efficacite en conformite avec les
directives du fabricant.
Effectuez un cycle TUB CLEAN
(nettoyage de la cuve) regulierement.
Assurez-vous d'essuyer le tour et le
dessous du joint de la porte
frequemment.
66
i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i'
!
L'eau n'entre pas dans la
laveuse ou entre
lentement
L'eau de la laveuse ne se
vide pas ou se vide
lentement
La laveuse ne se met pas
en marche
La laveuse n'essore pas
Cycle de lavage differ6
Alimentation en eau inadequate.
Robinet pas assez ouvert.
Tuyau d'entree d'eau plie.
Filtre du tuyau d'entree obstrue.
Tuyau de drain plie ou obstrue.
Filtre de drain obstrue.
Cordon electrique non
branche ou connexion I&che.
Fusible grille ou coupe-circuit
declench6 ou panne de
courant.
Robinet d'alimentation en eau
ferme.
V@ifier si la porte est bien
fermee.
Le temps de lavage peut varier
selon la grosseur de la charge,
de la pression d'eau, de la
temperature de I'eau et autres
conditions.
Verifier un autre robinet dans la maison.
L'ouvrir completement.
Le redresser.
Verifier le filtre.
Nettoyer et redresser le tuyau.
Nettoyer le filtre de drain.
S'assurer que la fiche est bien inser6e
dans la prise murale.
Remplacer le fusible ou reenclencher le
coupe-circuit.
Si le probleme est une surcharge de circuit,
communiquer avec un electricien qualifie.
Ouvrir le robinet.
Fermer la porte et presser la touche
START/PAUSE. Apres avoir presser cette
touche, il faut quelques temps avant que la
laveuse commence a essorer. La porte
doit _tre verrouillee avant que I'essorage
ne puisse se faire.
Si un des6quilibre est detect6 ou si le
programme de retrait de mousse fonctionne,
le temps de lavage peut _tre augmente.
62"
Alimentation en eau
inadequate dans la region.
Robinet d'alimentation en eau
non ouvert completement.
Tuyau d'entree d'eau plie
Filtre du tuyau d'entree
obstru&
Tuyau de drain plie ou
obstru&
Filtre de drain obstru&
Charge trop petite.
Charge desequilibree.
L'appareil est dote d'un
detecteur de desequilibre et du
systeme de correction. S'il y a
des articles Iourds individuels
(tapis de bain, peignoir, etc.), le
systeme peut arr_ter I'essorage
ou le cycle si le desequilibre est
trop important.
Porte ouverte ou mal
fermee.
L'eau deborde & cause d'une
soupape d'eau defectueuse.
Figure si le capteur de niveau
d'eau fonctionne mal.
Surcharge du moteur.
Panne de courant & la
laveuse.
Verifier un autre robinet dans la maison.
Ouvrir le robinet completement
Redresser le tuyau
Verifier le filtre
Nettoyer et redresser le tuyau
Nettoyer le filtre de drain
Ajouter 1 ou 2 autres articles semblables
pour equilibrer la charge.
Redistribuer la charge.
Fermer completement la porte.
Si le symbole ne s'eteint pas, faire un
appel de service.
Debrancher le cordon d'alimentation et faire
un appel de service.
Fermer le robinet.
Debrancher la fiche d'alimentation.
Faire un appel de service
Laissez la machine reposer pendant 30
minutes pour permettre au moteur de
refroidir ; puis redemarrez le cycle. Si le code
d'erreur LE apparait toujours, debranchez la
machine a laver et appelez le service.
Relancer le cycle.
68
Visitez notre site web : www.LG.ca
LG Electronics Canada, Inc.
GARANTIE LIMITE E
Si le produit prdsente un ddfaut de matdriaux ou de fabrication dans des conditions d'utilisation normales pendant la
p_riode de garantie indiqude ci-dessous, laquelle pdriode de garantie est en vigueur _ partir de la date d'achat d'origine,
LG Electronics r@arera ou remplacera,/_ sa discrdtion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l'acheteur d'origine du produit, pendant la p_riode de garantie, rant et aussi
longtemps que cela soit au Canada.
P6riode de garantie du Lave-linge LG
Composant Pi_ces Main-d'oeuvre
Toutes les pibces 1 an 1 an (service h domicile)
Contr61eur 3 ans 1 an (service g domicile)
Cuve 5 ans 1 an (service Adomicile)
DD moteur (Stator, Rotor, Hall sensor) 10 arts 1 an (service _ domicile)
Aucune autre garantie n'est applicable '_ ce produit. LA DURt_E DE TOUTE GARANTIE IMPL1C1TE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITt_E A LA DUREE DE LA GARANTIE
EXPRESSE INDIQUI_E CI-APRES. LG ELECTRONICS NE PEUT t_TRE TENUE RESPONSABLE POUR LA
PERTE D'UTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVt_NIENT, PERTE OU TOUT AUTRE, DOMMAGE, DIRECT
OU INDIRECTS, SURVENANT A LA SUITE DE L'UTILISATION OU DE L'INHABILITE A UTILISER LE
PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU A DES FINS PARTICULII_RES, APPLICABLES ACE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la durde d'une garantie impticite, par consdquent, ces limitations peuvent ne pass 'appliquer.
Cette garantie vous (l'acheteur d'origine) donne des droits sp_cifiques l_gaux et vous pouvez en avoir d'autres qni
varient d'une province ou territoire il un autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNEE NE S'APPLIQUE PAS :
1. Au d_placement de service it domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
rebrancher le cfiblage rdsidentiel ou la plomberie ou corriger une rdparation non autorisde.
2. Aux dommages au produit causds par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dien.
3. Aux r@arations lorsque le produit LG est utflisd _ des fins autres clue nonnales, utilisation rdsidentielle
unifamiliale ou contraire aux instructions donndes dans te guide du propridtaire du produit.
4. Aux dommages r_sultant d'accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien
inad_quat.
5. Aux produits modifids ou dont le numdro de sdrie a dtd enlevd
Si le produit est installd il l'extdrieur de la zone de service normale, tons frais de ddplacement ndcessaire pour la
rdparation du produit, ou le remplacement d'une piSce ddfectueuse seront imput ds au propridtaire.
INFORMATION D'AIDE A LA CLIENT_2LE :
Pour obtenir une garantie : Conserver la facture comme preuve de la date d'achat.
Une copie de la facture doit 8tre prdsentde lorsqu'un service
sons garanfie est fourni.
Cette garantie n'est pas valide si le num6ro de sdrie apposd en
usine a _td modifid ou enlev_ du produit.
Pour obtenir de l'aide sur le produit
ou pour le service _ la clientble :
Tdldphoner au 1.888.LG.CANADA (542.2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les num&os
de modbte et de sdrie et votre code postal sous la main.
Pour obtenir le centre de
service autorisd le plus prbs :
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou
tall@honer au 1.888.LG.CANADA (542.2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les num_ros
de modble et de s&ie et votre code postal sous la main.
69
70
71
LG Electronics Inc.
P/No. MFL31245183
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

LG WM2101HW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para