Generac PowerPact Series G0069980 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Directrices de instalación
Generadores enfriados por aire de 60 Hz
PowerPact™ de 7.5 kW
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
ii Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador.
Registre en esta página la información que se encuentra en
la etiqueta de datos de su unidad. La unidad tiene una placa
de datos fijada dentro de la partición interna, arriba del panel
de acceso de la batería como se muestra en la Figura 2-2.
Para las instrucciones sobre cómo abrir la tapa y retirar el
panel delantero, vea el Manual del propietario.
Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado
independiente acerca de piezas y servicio, siempre
suministre el número de modelo y el número de serie
completos de la unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se
efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro. Generac recomienda que el equipo
sea comprobado periódicamente por un Concesionario de
servicio autorizado independiente. El mantenimiento,
servicio y sustitución de piezas normales son
responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no
se consideran defectos en el material o mano de obra dentro
de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de
operación individual pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiera mantenimiento
o reparaciones, Generac recomienda que se comunique con
un Concesionario de servicio autorizado independiente para
obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados reciben
capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender
todas las necesidades de mantenimiento. Para ubicar el
Concesionario de servicio autorizado independiente más
cercano visite el buscador de concesionarios en:
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Modelo:
Núm. de serie:
Semana de la fecha
de fabricación:
Voltios:
Amperios con vapor
de LP:
Amperios con gas
natural:
Hz:
Fase:
N/P del controlador:
(000005)
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
(000004)
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz iii
Section 1: Reglas de seguridad
e informacióngeneral
Introducción .........................................................1
Lea este manual minuciosamente ...............................1
Cómo obtener servicio ................................................1
Reglas de seguridad ............................................2
Peligros generales .......................................................2
Peligros del escape .....................................................3
Peligros eléctricos .......................................................3
Peligros de incendio ....................................................3
Peligro de explosión ....................................................4
Reglas generales .................................................4
Antes de comenzar .....................................................5
Requisitos del Código eléctrico nacional
(NEC) de EE. UU. .......................................................5
Índice de normas .........................................................5
Section 2: Desembalaje e inspección
Normas generales ................................................7
Herramientas requeridas ....................................7
Desembalaje .........................................................7
Piezas que se envían sueltas .............................9
Section 3: Selección y preparación
del sitio
Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire ................................12
Anexo A — Material explicativo .................................12
Preparación del sitio .........................................13
Material suficiente para la instalación a nivel ............13
Recomendaciones de mantenimiento .......................14
Section 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador ..........................15
Section 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Requisitos y recomendaciones para el
combustible ........................................................17
Contenido de BTU .....................................................17
Presión de combustible .............................................17
Conversión de combustible ..............................17
Consumo de combustible .................................18
Dimensionamiento de la tubería
de combustible .................................................. 19
Dimensionamiento de la tubería para gas natural .....19
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP ...19
Resumen ............................................................ 19
Instalación y conexión de las
tuberías de gas .................................................. 20
Válvula de cierre ........................................................20
Tubería de combustible flexible .................................20
Colector de sedimentos .............................................20
Comprobación de las conexiones
de la tubería de gas ........................................... 21
Instalación de vapor de gas natural (típica) ....22
Instalación de vapor de LP (típica)...................23
Section 6: Conexiones eléctricas
Cableado de control .......................................... 25
Cableado de la línea principal de CA .............. 26
Disyuntor del servicio público (no provisto) ...............26
Requisitos de la batería .................................... 27
Instalación de la batería .................................... 27
Section 7: Tablero de control/Puesta en
marcha inicial/Pruebas
Interfaz del tablero de control .......................... 29
Tablero de control ............................................. 29
Uso de la interfaz Auto/Off/
Manual...........................................................29
Configuración del generador ........................... 30
Activación del generador ...........................................30
Antes de la puesta en marcha inicial .............. 30
Recomendaciones sobre el aceite de motor .............30
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: ...31
Configuración del temporizador de ejercitación ........31
Comprobación de la operación manual del
interruptor de transferencia ............................. 31
Comprobaciones eléctricas ............................. 32
Pruebas del generador bajo carga .................. 32
Comprobación del funcionamiento
automático ......................................................... 33
Resumen de la instalación ............................... 33
Parada del generador mientras
está bajo carga .................................................. 33
Índice
Índice
iv Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Section 8: Resolución de problemas
Guía de resolución de problemas ....................35
Section 9: Guía de referencia rápida
Diagnóstico del sistema ....................................37
Section 10: Accesorios
Section 11: Diagramas
Diagrama de cableado .......................................43
Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 1
Sección 1: Reglas de seguridad
e informacióngeneral
Introducción
Gracias por comprar este generador accionado por motor,
enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está
diseñado para suministrar alimentación eléctrica
automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas
críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete
metálico impermeable que está destinado a ser instalado
en exteriores exclusivamente. Este generador funcionará
usando extracción de vapor de propano líquido (LP)
o gas natural (NG).
NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el
generador es adecuado para alimentar cargas
residenciales típicas como: motores de inducción
(bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores
de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos
(ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación
y hornos de microondas.
Lea este manual minuciosamente
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado
independiente más cercano para los procedimientos de
puesta en marcha, operación y mantenimiento.
Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del
propietario apropiado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante
sugiere que este manual y las reglas para operación
segura sean copiados y expuestos cerca del sitio de
instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la
seguridad con todos los operadores y posibles
operadores de este equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan
para alertar al personal sobre instrucciones especiales
acerca de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta
o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las notas proporcionan información adicional
importante para un procedimiento o componente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. La observación de las precauciones de
seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. El fabricante recomienda firmemente que el
operador, si también es el propietario, lea su Manual del
propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante
también recomienda firmemente instruir a otros usuarios
en la puesta en marcha y operación correctas de la
unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar
el equipo en una emergencia.
Cómo obtener servicio
Cuando el generador requiera mantenimiento
o reparaciones, Generac recomienda que se comunique
con un Concesionario de servicio autorizado independiente
(IASD) para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para
atender todas las necesidades de servicio. Para obtener
ayuda para ubicar un concesionario, vaya a
www.generac.com/Service/DealerLocator/.
Al comunicarse con un IASD acerca de piezas y servicio,
siempre proporcione el número de modelo y número de
serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta
adhesiva de datos que está ubicada en el generador.
Consulte la ubicación de la etiqueta en la
Figura 2-2
.
Registre los números de modelo y de serie en el espacio
provisto en la tapa de este manual.
D
&RQVXOWHHOPDQXDO/HD\FRPSUHQGD
FRPSOHWDPHQWHHOPDQXDODQWHVGHXVDUHOSURGXFWR
1RFRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWHHOPDQXDOSXHGH
SURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
$'9(57(1&,$

$'9(57(1&,$
*OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVFTJOPTFFWJUBQPESÓB
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

35(&$8&,Ï1
*OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVFTJOPTFFWJUBQVFEF
QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT
Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral
2 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Reglas de seguridad
Estudie atentamente estas REGLAS DE SEGURIDAD
antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de
este equipo. Familiarícese con este Manual de
instalación y con la unidad. El generador puede
funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es
instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos
accidentes son causados por no seguir reglas o
precauciones simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas
adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, verifique que sea seguro para terceros.
Asegúrese también de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva
inseguro al generador.
Peligros generales

3(/,*52
3pUGLGDGHODYLGD'DxRVPDWHULDOHV/DLQVWDODFLyQ
VLHPSUHGHEHFXPSOLUORVFyGLJRVQRUPDVOH\HV\
UHJODPHQWRVFRUUHVSRQGLHQWHV1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD
PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT

3(/,*52
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
Esta unidad no está destinada para el uso como fuente de
alimentación principal. Solo está destinada para el uso como una
fuente de alimentación intermedia en el caso de una interrupción
momentánea del servicio público. Vea las especificaciones
individuales de la unidad para los tiempos de mantenimiento
y funcionamiento pertinentes al uso.
ADVERTENCIA
(000247)

(OHFWURFXFLyQ(VWHHTXLSRJHQHUDYROWDMHVSRWHQFLDOPHQWH
OHWDOHV&RORTXHHOHTXLSRHQFRQGLFLyQVHJXUDDQWHVGH
LQWHQWDUUHSDUDFLRQHVRPDQWHQLPLHQWR1RKDFHUORSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
$'9(57(1&,$
(000130)
A
rranque accidental. Desconecte el cable negativo
de la batería, luego el cable positivo de la batería
cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

$'9(57(1&,$
6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU
RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV
GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV

$'9(57(1&,$
4PMPVOFMFDUSJDJTUBDBQBDJUBEPZNBUSJDVMBEPEFCFFGFDUVBSFM
DBCMFBEPZMBTDPOFYJPOFTBMBVOJEBE/PSFTQFUBSMPT
SFRVJTJUPTEFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF
MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT
(000115)
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas
al poner en marcha o trabajar con este producto
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000108)
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque
las superfcies calientes. Mantenga la máquina
alejada de los combustibles durante el uso. Las
superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras
graves o incendio.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación
para el generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
(000215)
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina
si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar
la capacidad para brindar servicio a este equipo y puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000215)
Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 3
Inspeccione el generador con regularidad, y comuníquese
con el Concesionario de servicio autorizado independiente
más cercano en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Peligros del escape
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de
enfriamiento y ventilación es crítico para el funcionamiento
adecuado del generador. No altere la instalación ni permita
el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación,
dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador. El generador se debe instalar y hacer
funcionar en exteriores.
Peligros eléctricos
Peligros de incendio
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador
como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas,
piezas dañadas, funcionamiento inseguro del
equipo, la muerte o lesiones graves.
(000216)
$VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ
PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\
YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma
de monóxido de carbono alimentada por pilas
e instalada de acuerdo con las instrucciones de
los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría
provocarse la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA

3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ(OFRQWDFWRFRQFDEOHVWHUPLQDOHV
\FRQH[LRQHVGHVQXGDVPLHQWUDVHOJHQHUDGRUHVWi
IXQFLRQDQGRSURYRFDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ1RFRQHFWHQXQFDHVWDXQLGDGDO
VLVWHPDHOpFWULFRGHQLQJ~QHGLILFLRDPHQRVTXHXQ
HOHFWULFLVWDPDWULFXODGRKD\DLQVWDODGRXQLQWHUUXSWRU
GHWUDQVIHUHQFLDDSUREDGR1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD
PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH
FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO
VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR
D
3(/,*52

3(/,*52
(OHFWURFXFLyQ9HULILTXHTXHVLVWHPD
HOpFWULFRHVWpFRQHFWDGRDWLHUUDFRUUHFWDPHQWH
DQWHVGHDSOLFDUDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD
1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
$'9(57(1&,$
3HOLJURGHLQFHQGLR1RREVWUX\DHOIOXMRGH
DLUHGHHQIULDPLHQWR\YHQWLODFLyQDOUHGHGRUGHO
JHQHUDGRU/DYHQWLODFLyQLQDGHFXDGDSXHGH
RFDVLRQDUIXQFLRQDPLHQWRLQVHJXURGDxRVDO
HTXLSRODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

ADVERTENCIA
(000218)
Incendio y explosión. La instalación debe cumplir
con todos los códigos de construcciones eléctricas
locales, estatales y nacionales. El incumplimiento puede
ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo,
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000219)
Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio
clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados.
Los extintores de incendio descargados o clasificados
impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en
generadores de respaldo automáticos.
Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral
4 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Cumpla con los reglamentos que ha establecido la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA) de EE. UU. Verifique también que el generador se
instale conforme a las instrucciones y recomendaciones
del fabricante. Después de la instalación apropiada, no
haga nada que altere una instalación segura y que pueda
volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de
incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
Peligro de explosión
Reglas generales
Siga todas las precauciones de seguridad del
Manual del propietario, el Manual de directrices de
instalación y otros documentos incluidos con su
equipo.
Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de
seguridad requerido cuando se trabaja con un
sistema vivo.
Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos
los interruptores de desconexión y disyuntores.
Siempre consulte en su código local los requisitos
adicionales para la zona en que está siendo
instalada la unidad.
La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas
y daños al generador. También puede motivar la
suspensión o anulación de la garantía. Deben seguirse
todas las instrucciones mencionadas a continuación,
incluso las separaciones en la instalación y los tamaños
de las tuberías.
D
&RQVXOWHHOPDQXDO/HD\FRPSUHQGD
FRPSOHWDPHQWHHOPDQXDODQWHVGHXVDUHOSURGXFWR
1RFRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWHHOPDQXDOSXHGH
SURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
$'9(57(1&,$
ADVERTENCIA
(000221)
Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA 70E
para el equipo de seguridad requerido cuando se
trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo).
No usar el equipo de seguridad requerido puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.

$'9(57(1&,$
5LHVJRGHLQFHQGLR/DXQLGDGVHGHEHFRORFDUHQ
SRVLFLyQGHPDQHUDWDOTXHHYLWHODDFXPXODFLyQ
GHPDWHULDOFRPEXVWLEOHGHEDMR1RKDFHUORSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
([SORVLRQHVHLQFHQGLR(OFRPEXVWLEOH\ORVYDSRUHVVRQ
H[WUHPDGDPHQWHLQIODPDEOHV\H[SORVLYRV1RVHSHUPLWHQ
IXJDVGHFRPEXVWLEOH0DQWHQJDDOHMDGRVHOIXHJR\ODV
FKLVSDV1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(000151)
PELIGRO
La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha
por un técnico o contratista profesional cualificado. La
instalación incorrecta de esta unidad provocará la muerte,
lesiones graves y daños al equipo y a la propiedad.

3(/,*52
5LHVJRGHLQFHQGLR'HMHTXHORVGHUUDPHVGH
FRPEXVWLEOHVHVHTXHQFRPSOHWDPHQWHDQWHVGH
SRQHUHQPDUFKDHOPRWRU1RKDFHUORRFDVLRQDUi
ODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(000110)
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA

3(/,*52
3pUGLGDGHODYLGD'DxRVPDWHULDOHV/DLQVWDODFLyQ
VLHPSUHGHEHFXPSOLUORVFyGLJRVQRUPDVOH\HV\
UHJODPHQWRVFRUUHVSRQGLHQWHV1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD
PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH
FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO
VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH
DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR
D
3(/,*52

$'9(57(1&,$
6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU
RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV
GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH
OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV
Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 5
Antes de comenzar
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local
para estar al tanto de todos los códigos federales,
estatales y locales que puedan afectar a la
instalación. Asegúrese de tener todos los permisos
requeridos antes de comenzar el trabajo.
Lea y siga atentamente todos los procedimientos y
precauciones de seguridad detallados en la guía de
instalación. Si alguna porción del manual de
instalación u otro documento suministrado por la
fábrica no se comprende completamente,
comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente para obtener ayuda.
Cumpla completamente con todas las normas
relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la
Asociación Nacional de Protección Contra
Incendios (NFPA) y la Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como
con todos los códigos de construcción y electricidad
nacionales, estatales y locales. Como todos los
generadores, esta unidad se debe instalar conforme
a las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas, así
como también cualesquiera otros códigos federales,
estatales y locales en cuanto a distancias mínimas
con respecto a otras estructuras.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o
del tanque de LP con respecto a proveer combustible
suficiente, tanto para el generador como para otros
artefactos domésticos y de funcionamiento.
Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU.
La aplicación de los códigos locales puede requerir la
incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco
(AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de
transferencia. El interruptor de transferencia provisto con
este generador tiene un tablero de distribución que
aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia
precableados).
La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de
Siemens se puede obtener en un minorista local de
artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los
disyuntores de un polo suministrados en el tablero de
distribución del interruptor de transferencia precableado.
Índice de normas
Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales,
estatales y locales aplicables, así como los códigos y
reglamentos que corresponden a la instalación de este
sistema de alimentación eléctrica de grupo electrógeno.
Use la versión más actualizada de los códigos o normas
aplicables correspondientes a la jurisdicción local, el
generador utilizado y el sitio de instalación.
NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los
productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de
leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar
como guía las siguientes publicaciones (corresponden a
localidades que reconocen a la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al
Código Internacional de Construcción [IBC]).
1. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA])
de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL (NEC) de EE. UU. *
2.
NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra
incendios *
3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y
combustibles *
4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de
motores de combustión estacionarios y turbinas
de gas *
5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible *
6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo *
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by
Deflagration Venting (Norma para protección
contra explosiones por venteo de la deflagración) *
8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en
lugares de trabajo *
9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby
Power Systems (Norma para los sistemas de
alimentación eléctrica de emergencia y de
respaldo) *
10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances
(Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y
artefactos de combustión de combustibles sólidos)
*
11. NFPA 220: Standard on Types of Building
Construction (Norma sobre tipos de construcción
de edificios) *
12. NFPA 5000: Building Code (Código de
construcción) *
13. International Building Code (Código de
construcción internacional) **
14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado
agrícola) ***
15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE
(Código de construcción nacional)
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance
of Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural
de respaldo)****
(000209a)
ADVERTENCIA
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida
humana. No adherir a estas instrucciones puede
causar la muerte o lesiones graves.
Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral
6 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad
que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o
normas locales que podrían corresponder a su
jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente
están disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council
(Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309;
Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU.
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros
Agrícolas y Biológicos); 2950 Niles Road; St. Joseph,
MI 49085, EE UU.
Sección 2: Desembalaje e inspección
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 7
Sección 2: Desembalaje e inspección
Normas generales
NOTA: Después de desembalar, inspeccione
detalladamente el contenido en busca de daños. Es
conveniente desembalar e inspeccionar la unidad
inmediatamente después de la entrega para detectar
todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos
los reclamos por daños en el envío deben ser
presentados, tan pronto sea posible, al transportista de
carga. Esto es especialmente importante si el generador
no será instalado durante un tiempo.
Este grupo electrógeno de respaldo está listo para
instalación y tiene un gabinete protector contra la
intemperie, cuyo propósito es para instalación en
exteriores únicamente.
Este grupo electrógeno de respaldo listado por UL
se puede completar con un interruptor de
transferencia automático con centro de cargas
incorporado. La combinación de interruptor de
transferencia y centro de cargas puede estar
precableada con un conducto de 2 pies (0.61 cm) y
otro de 30 pies (9.10 m). El interruptor precableado
está clasificado para uso en interiores únicamente.
Se incluyen disyuntores para las conexiones al
circuito de emergencia.
Este interruptor de 2 polos listado por UL está
clasificado para 35 A, con 250 V nominales como
máximo.
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento
de la entrega, haga que la(s) persona(s) que
efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los
daños en la guía de carga o que firme(n) el
memorando de pérdidas o daños del consignatario.
Si se nota una pérdida o daño después de la entrega,
separe los materiales dañados y comuníquese con el
transportista para los procedimientos de reclamo.
Se entiende que “daño oculto” significa daño en el
contenido de un paquete que no es evidente en el
momento de la entrega, pero se descubre más tarde.
Herramientas requeridas
Herramientas de mano de uso general SAE
y métricas
Llaves
Casquillos
Destornilladores
Herramientas de mano estándar para electricistas
Taladro y brocas para montar y tender conductos
Alicates
Alicates de punta de aguja (para conversión de
combustible)
Llaves Allen de 4 mm y 6 mm
Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o
regulador de combustible)
Manómetro (para las comprobaciones de presión
de combustible)
Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC
y frecuencia
Desembalaje
1. Retire la caja de cartón.
2. Si tiene interruptor de transferencia se lo verá
arriba del generador.
3. Retire el bastidor de madera. Si el interruptor de
transferencia está presente, levántelo del
generador.
Figura 2-1. Generador embalado
4. Hay cuatro fijaciones que aseguran la tapa
superior. Retire las cuatro fijaciones con cabeza
Allen y levante la tapa superior del gabinete del
generador.
5. Una vez que la tapa esté abierta, retire el panel
delantero levantándolo hacia arriba y afuera.
También abra la puerta que cubre la zona de
conexiones del cliente.
6. Efectúe una inspección visual en busca de daños
durante el transporte.

Sección 2: Desembalaje e inspección
8 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Figura 2-2. Inspección en busca de daños
A. Tapa del controlador F. Tablero de control K. Caja de aire
B. Tapa superior G. Etiqueta de datos L. Bujía
C. Caja de conexiones del cliente H. Panel de acceso a la batería M. Cerramiento del escape
D. Panel delantero I. Manguera de vaciado de aceite N. Alternador
E. Disyuntor J. Llenado de aceite/varilla de
medición
O. Motor de arranque
001037
E
A
D
H
G
C
F
B
K
L
M
I
J
N
O
Sección 2: Desembalaje e inspección
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 9
Piezas que se envían sueltas
Las piezas que se envían sueltas están ubicadas en una
bolsa plástica transparente dentro de la unidad, adelante
del motor o debajo de alternador. La tubería de
combustible flexible (A) está amarrada a los cables de
la batería o a la carcasa del alternador.
Tubería de combustible flexible (A)
Tapa de borne de la batería (B)
Tobera de combustible LP (C)
Anillo tórico para tobera de combustible (D)
Etiqueta adhesiva - Acometida de servicio eléctrico
(no mostrada)
Etiqueta adhesiva - Advertencia (no mostrada)
Tapas de terminales del disyuntor de línea principal
(MLCB) (E)
Manual del propietario e instalación (no mostrado)
Soporte de batería (F)
Tornillo autorroscante M6 x 1 16 mm (para el
soporte de batería) (G)
Dos juegos de pernos, tuercas y arandelas
(para conectar los cables de batería) (H)
Acoplamiento reductor FNPT de 3/4 in a 1/2 in (J)
Figura 2-3. Piezas que se envían sueltas
001682
A
E
B
C
D
F
H
G
J
Sección 2: Desembalaje e inspección
10 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Sección 3: Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 11
Sección 3: Selección y preparación del sitio
Selección del sitio
Figura 3-1. Directrices de instalación
Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en
exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación
adecuada siempre disponible (Figura 3-1). Considere
estos factores:
La instalación del generador debe cumplir
estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54,
NFPA 58 y NFPA 70.
Instale la unidad donde las aberturas de entrada y
salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas,
pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes
causaran voladura o arrastre, considere el uso de
un cortavientos para proteger la unidad.
Instale el generador en terreno alto donde los
niveles de agua no puedan subir y ponerlo en
peligro. No debe funcionar en agua estancada o
estar sometido a ella.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio. Esta
unidad se debe instalar conforme a todos los códigos
vigentes en su país o jurisdicción local en cuanto a
distancias mínimas con respecto a otras estructuras.
La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye
arbustos, matorrales y árboles. La separación
desde la parte trasera del generador debe ser 18 in

No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la
pared dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador.
Parte superior del generador
3 ft (0.91 m)
5 ft
(1.52 m)
Pared existente
18 in (457 mm)
Distancia mínima
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
5 ft (1.52 m)
Distancia mínima
Estas directrices se basan en pruebas de
incendio del gabinete del generador y los
requisitos del fabricante para el flujo de aire para
funcionamiento correcto. Los códigos locales
pueden ser diferentes y más restrictivos que lo
aquí descrito.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para mantenimiento y servicio.
La separación desde los extremos y el frente del
generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye
arbustos, matorrales y árboles. La separación
desde la parte trasera del generador debe ser
18 in (457 mm) como mínimo. La separación de
la parte superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda
estructura, saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas
o estructuras de madera salvo que haya por lo
menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del
generador.
Separación de ventanas y puertas
que puedan abrirse y cualquier
abertura de la pared.
3 ft (0.91 m)
3 ft (0.91 m)
NOTA: Los paneles de cerca retirables para
servicio no se pueden colocar a menos de 18 in
(457 mm) del frente del generador.
5 ft
(1.52 m)
Sección 3: Selección y preparación del sitio
12 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
(457 mm) como mínimo. La separación de la parte
superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura,
saliente o proyección de la pared.
NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de
madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m)
de separación arriba del generador.
Instale la unidad donde los tubos de descarga de
los canalones para lluvia, el escurrimiento de
techos, el riego de la parquización, los rociadores
de agua o la descarga de la bomba de sumidero no
inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que
incluye toda abertura de admisión o salida.
Instale la unidad donde los servicios no sean
afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios
ocultos, subterráneos o cubiertos como:
electricidad, combustible, teléfono, aire
acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la
cobertura de garantía.
Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una
dirección, apunte las aberturas de admisión de aire
del generador hacia el viento prevaleciente.
Instale el generador tan cerca como sea posible del
suministro de combustible para reducir la longitud de
la tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA
UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS
POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos
locales respecto a colocación o separaciones,
recomendamos seguir estas directrices.
Instale el generador tan cerca como sea posible del
interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA
DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR
REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS.
El generador se debe instalar en una superficie
nivelada. El generador debe estar nivelado dentro
de 0.5 in (13 mm) en todas direcciones.
El generador normalmente se emplaza sobre
gravilla, piedra triturada o un basamento de
concreto. Compruebe los códigos locales para ver
qué tipo se requiere. Si se requiere una base de
concreto, debe seguir todos los códigos
correspondientes.
Directrices de instalación para generadores
estacionarios enfriados por aire
La Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación
y uso de los motores de combustión estacionarios. La
norma es la NFPA 37. Sus requisitos fijan los límites de
separación de un grupo electrógeno cerrado a una
estructura o pared (Figura 3-1).
NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores:
Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie
(si tienen), que estén instalados en exteriores deben estar
ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en
paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que
tengan paredes combustibles. No se requerirá una
separación mínima cuando existan las siguientes
condiciones:
1. La pared adyacente a la estructura tiene una
calificación de resistencia al fuego de 1 hora como
mínimo.
2. El gabinete resistente a la intemperie está
construido con materiales no combustibles y se ha
demostrado que un incendio dentro del gabinete
no encenderá materiales combustibles fuera del
mismo.
Anexo A — Material explicativo
A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento
son: por medio de la prueba de incendio de escala real
o por procedimientos de cálculo.
Dado los espacios limitados que están frecuentemente
disponibles para la instalación, se ha puesto de
manifiesto que la excepción (2) sería beneficiosa para
muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con
eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de
ensayos independiente para efectuar pruebas de
incendio de escala real, para asegurar que el gabinete
no encenderá materiales combustibles fuera del mismo.
NOTA: Las pruebas del Southwest Research
Institute aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo
para la instalación respecto de estructuras.
Southwest Research es una agencia de ensayos
y registro de terceros reconocida nacionalmente.
El criterio fue determinar el peor caso de incendio
adentro del generador y determinar la inflamabilidad de
los elementos afuera del gabinete del motor a varias
distancias. El gabinete está construido con materiales no
combustibles y los resultados y conclusiones del
laboratorio de ensayos independiente indicaron que
cualquier incendio adentro del gabinete del generador no
causará ningún riesgo de encendido a los combustibles
y estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal
de bomberos.
Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest
Research Institute

Sección 3: Selección y preparación del sitio
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 13
La etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute
está ubicada adentro del generador, próxima a la
etiqueta adhesiva de datos del generador.
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
En base a esta prueba y los requisitos de la norma
NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de
los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el
lado trasero del generador a una pared estacionaria
o edificio. Para tener un espacio adecuado para
mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del
generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un
mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del
gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales
y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos
parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire.
Además, las emanaciones de escape del generador
pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los
detalles en la Figura 3-1 y en el plano de instalación del
Manual del propietario.
Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar
giros de arranque y ponerse en marcha tan pronto se
conecten los cables de batería. Si no se apaga la fuente
de alimentación del servicio público, puede producirse
chisporroteo en los bornes de batería y causar una
explosión.
Preparación del sitio
Ubique la zona de montaje tan cerca como sea
posible del interruptor de transferencia y el
suministro de combustible.
Deje espacio adecuado alrededor de la zona para
acceso para servicio (compruebe el código local) y
colóquelo suficientemente alto para evitar que las
crecientes de agua alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de
aire adecuado y sin obstrucciones.
Coloque la unidad de manera tal que las
ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas,
pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las
emanaciones de escape no entren al edificio por
aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de
aire (vea Selección del sitio).
Seleccione el tipo de base tal como, pero no
limitada a: gravilla o concreto, como desee o como
requieran las leyes o códigos locales. Verifique sus
requisitos locales antes de seleccionar.
Material suficiente para la instalación a nivel
Cave una zona rectangular de aproximadamente
5 in (127 mm) de profundidad [A] y 6 in (152 mm)
más larga y más ancha [B] que la planta del
generador. Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla
[C], piedra triturada o cualquier otro material no
combustible suficiente para la instalación nivelada.
Compacte y nivele el material. Puede verterse un
basamento de concreto si lo desea o se requiere.
El basamento debe ser de 4–5 in (102–127 mm)
de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá
del exterior del generador en todas las direcciones.
Figura 3-3. Base de gravilla compactada
NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga
todos los códigos federales, estatales o locales
correspondientes.
Figura 3-4. Basamento de concreto vertido
o preformado
$VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ
PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\
YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD
RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT

3(/,*52
001184
A
B
C
D
Sección 3: Selección y preparación del sitio
14 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Recomendaciones de mantenimiento
1. Use un carro de mano de dos ruedas o rieles
metálicos para transportar el generador (incluida la
paleta de transporte de madera) al sitio de
instalación. Coloque un cartón entre el carro de
mano y el generador para evitar cualquier daño
o rayones en el generador.
2. Retire los pernos de los soportes de la paleta (A).
Figura 3-5. Generador en la paleta de transporte
3. Levante el generador de la paleta de transporte de
madera.
NOTA: Sea extremadamente cauteloso al retirar el
generador de la paleta de transporte. ¡Arrastrarlo afuera
de la paleta de embarque DAÑARÁ la base!
4. Desenganche y retire los soportes del generador.
A
Sección 4: Emplazamiento del generador
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 15
Sección 4: Emplazamiento del generador
Emplazamiento del generador
Este generador se provee con dos basamentos de
material compuesto. Estos basamentos de material
compuesto elevan el generador y ayudan a evitar que se
acumule agua alrededor de la parte inferior del
generador (Figura 4-1). Por lo tanto, no se deben retirar
del generador bajo NINGUNA circunstancia.
El generador con basamentos de material compuesto se
puede colocar sobre 4 in (102 mm) de gravilla
compactada o sobre un basamento de concreto.
Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de
base del sitio se requiere. Si se requiere una basamento
de concreto, debe seguir todos los códigos federales,
estatales y locales. Emplace el generador y colóquelo en
posición correctamente según la información
dimensional dada en Preparación del sitio.
NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de
0.5 in (13 mm).
Figura 4-1. Basamentos de material compuesto
NOTA: Al montar el generador en concreto, hay cuatro
agujeros de montaje dentro del gabinete del generador
para fijar el generador. NO retire los basamentos de
material compuesto al montar el generador en concreto.
Vea la Figura 4-2.
Se recomienda el uso de pernos tirafondo de 5/16 in
(o M8) (no suministrados) para fijar el generador a un
basamento de concreto.
Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje
NOTA: La parte superior de la caja del generador tiene
una plantilla que se puede usar para marcar el
basamento de concreto para taladrar previamente los
agujeros de montaje.


Sección 4: Emplazamiento del generador
16 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 17
Sección 5: Conversión de combustible/
Conexiones de gas
Requisitos y recomendaciones
para el combustible
NOTA: El gas natural (NG) es más liviano que el aire y
se acumulará en zonas altas. El gas propano (LP) es
más pesado que el aire y se acumulará en zonas bajas.
El gas LP solo puede usar un sistema de extracción de
vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados
arriba del combustible líquido en el tanque de
almacenamiento.
La unidad funcionará con gas natural (NG) o gas LP,
pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con
gas natural.
NOTA: Si el combustible principal se debe cambiar a
gas LP, se debe volver a configurar el sistema de
combustible. Vea Conversión de combustible para las
instrucciones sobre conversión del sistema de
combustible.
Contenido de BTU
Los combustibles recomendados deben tener un
contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft
3
(37.26 MJ/m
3
) para gas natural; o por lo menos
2500 BTU/ft
3
(93.15 MJ/m
3
) para gas LP.
NOTA: La información sobre contenido de BTU del
combustible está disponible en el proveedor de
combustible.
Presión de combustible
La presión de combustible requerida para gas natural es
5–7 in de columna de agua (9–13 mm de mercurio). La
presión de combustible requerida para vapor de propano
líquido es 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de
mercurio).
NOTA: El regulador principal para el suministro de
propano NO SE INCLUYE con el generador.
NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y
disposición de las tuberías debe cumplir con la norma
NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58
para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el
generador esté instalado, verifique que la presión de
combustible NUNCA caiga debajo de la especificación
requerida. Para más información respecto de los
requisitos de la NFPA, consulte el sitio web de la NFPA
en www.nfpa.org.
Consulte siempre con los proveedores locales de
combustible o el jefe de bomberos para comprobar los
códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los
códigos locales dispondrán el tendido correcto de las
tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos
y otros paisajismos para evitar daños.
Se deben tener en cuenta consideraciones especiales
con respecto a la resistencia de las tuberías y sus
conexiones cuando la instalación se lleva a cabo en
zonas con riesgo de: inundaciones, tornados, huracanes,
terremotos y terreno inestable.
NOTA IMPORTANTE: Use un sellador para tubos o
compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios
de conexión roscados.
NOTA: Todas las tuberías de combustible gaseoso
instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas
conforme a los códigos, normas y reglamentos locales.
Conversión de combustible
1. Quite las cuatro fijaciones con cabeza Allen de
6 mm y levante la tapa superior del gabinete del
generador.
2. Quite las dos fijaciones con cabeza Allen de 4 mm.
Levante y retire el panel trasero.
Figura 5-1. Conversión de combustible
3. Vea la Figura 5-1. Use alicates para aflojar la
abrazadera de manguera (A) y deslícela de la
entrada de combustible (B).
4. Retire la manguera (C) de la entrada de
combustible.

3(/,*52
([SORVLRQHVHLQFHQGLR(OFRPEXVWLEOH\ORVYDSRUHVVRQ
H[WUHPDGDPHQWHLQIODPDEOHV\H[SORVLYRV1RVHSHUPLWHQ
IXJDVGHFRPEXVWLEOH0DQWHQJDDOHMDGRVHOIXHJR\ODV
FKLVSDV1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
001123
B
A
D
C
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
18 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
5. Retire la tobera de combustible gas natural (D) de
la entrada de combustible. Si se encuentra que la
tobera está dentro de la manguera, retírela con
alicates de puntas de aguja.
6. Ubique la tobera de combustible LP (provista).
Tiene un diámetro interior más pequeño que la
tobera para gas natural.
7. Inserte la tobera para combustible LP en el
extremo de la entrada de combustible.
8. Vuelva a instalar la manguera en la entrada de
combustible. Fije la manguera con la abrazadera.
9. Verifique que la manguera no se haya retorcido de
ninguna manera.
10. Vuelva a instalar el panel trasero enganchándolo
en la parte superior de la unidad. Compruebe para
asegurarse de que el fuelle del alternador esté
fijado completamente alrededor del bastidor
provisto en el panel de acceso. Una el panel
firmemente a la unidad con los dos tornillos Allen
más cortos.
11. Vuelva a instalar la tapa superior firmemente con
los cuatro tornillos Allen largos.
Consumo de combustible
Generador Gas natural Vapor de LP
1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga
6/7.5 kW 73 / 2.07 117 / 3.31 0.87 / 3.29 / 31.6 1.42 / 5.37 / 51.6
* El gas natural se indica en in ft
3
/h / cm
3
/h
** El gas LP se indica en gal/h / l/h / ft
3
/h
*** Los valores dados son aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para
los valores específicos.
Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos
domésticos y todas las otras cargas.
NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para
100% de carga.
Siempre consulte el Manual del propietario para las BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas:
Gas natural:
BTU = ft
3
/h x 1000
Megajulios = m
3
/h x 37.26
Vapor de propano líquido
BTU = ft
3
/h x 2500
Megajulios = m
3
/h / hora x 93.15
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 19
Dimensionamiento de la tubería de combustible
Seleccionar la tubería de combustible de tamaño
correcto es crucial para el funcionamiento apropiado de
la unidad. El tamaño de entrada al generador no afecta el
tamaño de la tubería de gas a ser usada.
Para más información consulte la norma NFPA 54 para
gas natural o la NFPA 58 para LP.
Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas.
NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar
con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de
un sistema existente.
NOTA: Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft
(0.76 m) por cada ángulo o curva de la tubería al largo
total de tubería necesario.
Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kW
nominales del generador en la columna de la izquierda y
navegue a la derecha. El número a la derecha es el largo
máximo permitido de la tubería (medido en pies/metros)
para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los
tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro
interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de
conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos,
accesorios en T o ángulos.
Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor
de LP, encuentre los kW nominales del generador en la
columna de la izquierda y navegue a la derecha. El
número a la derecha es el largo máximo permitido de la
tubería (medido en metros/pies) para los tamaños de la
tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se
miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir
todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de
paso total), codos, accesorios en T o ángulos.
NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un
regulador de segunda etapa.
NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal.
(946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el
uso de un tanque más grande. Los tanques verticales,
que se miden en libras (o kilogramos) normalmente no
cumplirán el requisito de tamaño mínimo del tanque. Se
requiere un tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg)
como mínimo.
Resumen
El dimensionamiento incorrecto de la tubería de gas es
uno de los errores que se comete más frecuentemente.
Una tubería de gas dimensionada correctamente es
crítica para el funcionamiento correcto del generador. El
tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de
la tubería de gas apropiada.
El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse
para el valor nominal de BTU/megajulios para 125% de
carga.
Tabla 5-1. Dimensionamiento de la tubería para gas natural
Cálculo del tamaño de la tubería
kW 0.75 in (19 mm) 1 in (25 mm) 1.25 in (32 mm) 1.5 in (38 mm) 2 in (51 mm)
6 50 ft (15 m) 150 ft (16 m) 600 ft (183 m)
Para 5–7 in de columna de agua (9–13 mm de mercurio).
Tabla 5-2. Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP
Cálculo del tamaño de la tubería
kW 0.75 in (19 mm) 1 in (25 mm) 1.25 in (32 mm)
7.5 165 ft (50 m) 450 ft (137 m)
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
20 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Instalación y conexión de las
tuberías de gas
El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias
altamente volátiles, de manera que es esencial adherir
estrictamente a todos los procedimientos, códigos,
normas y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas
por un fontanero matriculado familiarizado con los
códigos locales. Siempre use tubos para gas aprobados
por AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas
de buena calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del
tanque de LP con respecto a la provisión de combustible
suficiente, tanto para el generador como para los otros
artefactos funcionando.
Válvula de cierre
La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de
cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de
combustible. La válvula debe ser fácilmente accesible.
Vea A en la Figura 5-2 y en la Figura 5-3.
NOTA: Los códigos locales determinan la ubicación
correcta.
Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera
para manómetro
NOTA: La Figura 5-2 (B) ilustra una válvula de cierre de
combustible con una lumbrera para manómetro para
efectuar comprobaciones de presión de combustible.
Esta válvula de accesorio permite efectuar
comprobaciones de presión sin entrar en el gabinete del
generador.
Válvulas disponibles a través de Generac y
concesionarios de servicio autorizados independientes:
Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752
Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754
Tubería de combustible flexible
Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección
de tubería de combustible flexible listada por UL o
aprobada por AGA provista, conforme a los reglamentos
locales. Vea C en la Figura 5-3.
El propósito de la tubería de combustible flexible es
aislar la vibración del generador para reducir la
posibilidad de una fuga de gas en uno de los puntos de
conexión. Es importante que la tubería se instale con tan
pocos dobleces como sea posible. La tubería de
combustible flexible debe estar horizontal y se debe
conectar en paralelo a la parte trasera del generador.
Colector de sedimentos
Algunos códigos locales requieren un colector de
sedimentos. Instale el colector de sedimentos
recomendado como se ilustra. Vea D en la Figura 5-3.
Figura 5-3. Conexiones de la tubería de gas

'DxRVDOHTXLSR1RGREOHODWXEHUtDGHFRPEXVWLEOH
IOH[LEOH/RVGREOHFHVHQODWXEHUtDGHFRPEXVWLEOH
UHVWULQJHQHOIOXMRGHFRPEXVWLEOH\UHGXFHQOD
FDSDFLGDGGHDEVRUEHUYLEUDFLRQHV
35(&$8&,Ï1
001125
C
A
D
B
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 21
Comprobación de las
conexiones de la tubería de gas
1. Retire la tapa superior y el panel trasero.
2. Compruebe en busca de fugas pulverizando todos
los puntos de conexión con un fluido detector de
fugas de gas no corrosivo. No debe ver que la
solución se vuele o forme burbujas.
3. Compruebe la presión de gas en el regulador del
generador siguiendo los pasos siguientes.
Cierre la válvula de suministro de combustible.
Retire del regulador la lumbrera de prueba de
presión de gas superior (vea la Figura 5-4) e
instale el probador de presión de gas
(manómetro).
Abra la válvula de suministro de combustible y
verifique que la presión esté dentro de los
valores especificados.
NOTA: La presión de gas también se puede probar en la
lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de
combustible como se muestra en la Figura 5-2.
NOTA:
Vea en
Requisitos y recomendaciones para el
combustible las especificaciones de presión de
combustible apropiadas. Si la presión de gas no está
dentro de las especificaciones, comuníquese con el
proveedor de gas local.
4. Al terminar cierre la válvula de gas.
Figura 5-4. Comprobación de presión
con el manómetro
5. Vuelva a instalar el panel trasero enganchándolo
en la parte superior de la unidad. Verifique que el
fuelle del alternador esté fijado completamente
alrededor del bastidor provisto en el panel de
acceso. Una el panel firmemente a la unidad con
los dos tornillos Allen más cortos.
6. Vuelva a instalar la tapa superior firmemente con
los cuatro tornillos Allen largos.

Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
22 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Instalación de vapor de gas natural (típica)
Figura 5-5. Instalación de vapor de gas natural (típica)
0000001
001120
D
E
C
H
A
B
G
F
I
BTU del gas natural = ft
3
/h x 1000
Megajulios = m
3
/h X 37.26
A. Colector de sedimentos
B. Tubería de combustible flexible
C. Válvula de cierre manual con lumbrera de presión
D. Etiqueta adhesiva de BTU y presión
E. Compruebe la distancia con el proveedor de gas
F. Presión de combustible: 5–7 in (9–13 mm) de columna de agua
G. Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos
los artefactos
H. Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla
con los códigos
I. Tubería de entrada de gas
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 23
Instalación de vapor de LP (típica)
Figura 5-6. Instalación de vapor de LP (típica)
001118
A
B
D
C
E
F
G
H
I
J
BTU del gas LP = ft
3
/h x 2500
Megajulios = m
3
/h X 93.15
A. Colector de sedimentos
B. Tubería de combustible flexible
C. Válvula de cierre manual con lumbrera de presión
D. Compruebe la distancia con el fabricante del regulador
E. Etiqueta adhesiva de BTU y presión
F. Compruebe la distancia con el proveedor de gas
G. Regulador de presión de combustible secundario
H. Válvula de cierre manual
I. Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP
J. Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU
requeridos para el generador y las cargas de TODOS los artefactos
conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática.
Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas
24 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Sección 6: Conexiones eléctricas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 25
Sección 6: Conexiones eléctricas
Cableado de control
Figura 6-1. Cableado de control
NOTA: El cableado de control debe ser conforme a la
jurisdicción y códigos locales.
1. Retire el enchufe de la caja de conexiones en el
terreno.
2. Quite los dos tornillos Allen para retirar el tablero
de acceso eléctrico. El tablero de acceso colga
del cable de conexión a tierra.
NOTA: No tire del tablero. Esto hará que el cable de
conexión a tierra se desprenda de la barra de conexión
atierra.
3. Instale el conducto y los cables de la línea principal
de CA y de control entre el generador y el
interruptor de transferencia (Figura 6-2). Tienda el
conducto a través de una caja de conexiones
externa clase NEMA 3 (no suministrada).
NOTA: El tablero de acceso eléctrico está conectado a
la barra de conexión a tierra mediante un cable de
conexión a tierra. Verifique la integridad de esta conexión
antes de cerrar la parte trasera del tablero.
NOTA: Este cableado se puede tender en el mismo
conducto si se usan cables con la clase de aislamiento
nominal apropiada.
4. Selle el conducto en el generador y conforme
a todos los códigos.
5. Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
No quite demasiado aislamiento.
6. Para conectar los cables de control, empuje hacia
abajo el punto de conexión cargado a resorte con
un destornillador de cabeza plana, inserte el cable
y suelte.
NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de
conexión, solo alambre desnudo.
Largo y tamaño recomendados del cable de control
Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable
1–115 ft (1–35 m) AWG núm. 18
116–185 ft (36–56 m) AWG núm. 16
186–295 ft (57–89 m) AWG núm. 14
296–460 ft (90–140 m) AWG núm. 12
Conexiones del tablero de control
Etiqueta adhesiva con
numeración de los terminales
Números de cable
A AMARILLO núm. 1 y 2 N1 y N2—240 VCA—Detección de caída y activación del servicio público
B AZUL núm. 3 T1—120 VCA con fusible para el cargador de baterías (vea la NOTA)
C* NEGRO núm. 3 0—DC (–) Cable común de conexión a tierra
D ROJO núm. 4 194—CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia
E BLANCO núm. 5 23—Cable de señal lógica del control de transferencia
NOTA: T1 debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad
funcionando.
* Requerido si el generador está apareado con un interruptor de transferencia de gestión de alimentación
inteligente Generac.
7
1
1



Sección 6: Conexiones eléctricas
26 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Cableado de la línea principal de CA
Figura 6-2. Cableado de la línea principal de CA
NOTA: El cableado principal de CA debe ser conforme a
la jurisdicción y códigos locales.
1. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No
quite demasiado aislamiento.
2. Abra el panel de acceso del controlador y trábelo.
Afloje los terminales del disyuntor principal a
través de los agujeros de acceso.
3. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) en el
terminal inferior del disyuntor principal. Apriete con
la especificación apropiada.
4. Conecte el cable neutro en la barra de neutro y
apriete con la especificación requerida.
Vea la
Figura 6-2.
5. Conecte el cable de conexión a tierra a la barra de
conexión a tierra y apriete con la especificación
requerida.
Vea la Figura 6-2.
6. Tape los agujeros de acceso del disyuntor con los
tapones de cierre provistos (vea la Figura 2-3).
7. Destrabe el panel de acceso del controlador
tirando hacia usted y luego cierre la tapa.
8. Confirme la integridad de la conexión del cable de
conexión a tierra entre el tablero de acceso
eléctrico y el conector de conexión a tierra
mientras cierra la caja de conexiones del cliente
usando los dos tornillos Allen cortos.
NOTA: Conexión de neutro a masa - Para las instalaciones
que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto
debe hacerse en los terminales de conexiones del cliente
dentro del generador. Conecte un cable dimensionado
apropiadamente desde la barra de neutro hasta la barra de
conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando el
generador es la fuente en un sistema derivado separado.
No se requiere cuando el generador es una fuente de
respaldo en un sistema eléctrico con alimentación eléctrica
de servicio público con un interruptor de transferencia de
2 polos. Vea la Figura 6-1.
NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras
de conexión y puntos de conexión con las
especificaciones de par de apriete apropiadas. Las
especificaciones de par de apriete del disyuntor de línea
principal (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta
adhesiva ubicada dentro del tablero de acceso eléctrico.
Disyuntor del servicio público (no provisto)
Este interruptor está listado para usar con los siguientes
disyuntores de una pulgada:
Siemens*
Murray*
Eaton
Square D
*
Incluso disyuntores con interruptor de circuito por pérdida a
tierra (GFCI), con interruptor de circuito por fallo de arco
(AFCI) y en tándem de hasta 50 A
.
NOTA: Para los circuitos derivados de más de 50 A, solo
se deben usar los disyuntores Siemens o Murray listados.
SERVICIO PRINCIPAL
DEL HOGAR DE 100 A
O 200 A
T1
N2
N1
23
194
E2
E1
TIERR
A
CAJA DE CONEXIONES
PROVISTA POR EL CLIENTE
T1N1
23 194
N2
E2
E1
N1
N2
001132
CONEXIONES DEL
CLIENTE EN EL
GENERADOR
DISYUNTOR
DE 2 POLOS
DE 50 A
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA DE
8 CIRCUITOS
Sección 6: Conexiones eléctricas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 27
Requisitos de la batería
Grupo U1, 12 V y 300 A mínimo de arranque en frío
(CCA) (Núm. de pieza Generac OD4575).
Instalación de la batería
De ser necesario, llene la batería con el fluido de
electrolito apropiado y cargue la batería completamente
antes de instalarla.
Antes de instalar y conectar la batería, complete los
pasos siguientes:
1. Verifique que el generador haya sido apagado.
2. Apague el suministro de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia.
3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del
generador.
Los cables de batería fueron conectados en el generador
en la fábrica. Vea la Figura 6-3. Conecte los cables a los
bornes de batería como sigue:
4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de
arranque) al borne de batería indicado por positivo,
POS o (+) usando el juego de fijación provisto (vea
la Figura 2-3).
5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión
a tierra del bastidor) al borne de batería indicado
por un negativo, NEG o (–) usando el juego de
fijación provisto.
6. Instale la cubierta del borne de batería rojo
(incluida). Vea la Figura 2-3.
NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de
batería para ayudar en la prevención de la corrosión.
Figura 6-3. Conexiones de cables de batería
NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen
regularmente debajo de
32 °F (0 °C
), se recomienda
instalar un calentador de batería tipo almohadilla para
ayudar con el arranque en clima frío. Esto está disponible
en un kit para clima frío a través de un Concesionario de
servicio autorizado independiente.
7. Vea la Figura 6-4. Instale el soporte de batería (A)
y el tornillo (B). El soporte instalado se muestra en
el lado derecho de la figura.
(000137a)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se
cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use
equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000138a)
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico
y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo
de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000162)
Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las
baterías son explosivas. La solución de electrolito puede
causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en
contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua y busque
atención médica de inmediato.
ADVERTENCIA
(000164)
ADVERTENCIA
Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión
a tierra de la batería antes de trabajar en la batería o
los cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000133)
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos.
Siempre conecte primero el cable positivo de la
batería para evitar chispas. No hacerlo puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
001126
(–)
(+)
BATERÍA
DE 12 VCC
A. Conductor negativo (–) negro del bastidor
B. Conductor positivo (+) rojo del contactor de
arranque
A
B
Sección 6: Conexiones eléctricas
28 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Figura 6-4. Instalación de la batería
8. Instale el fusible ATO® de 7.5 A en el tablero de
control del generador.
9. Arme el panel de acceso a la batería con los
2 tornillos de cabeza hexagonal y apriételos con
seguridad.
10. Arme la puerta delantera enganchándola en la
base y alineando las ranuras con los ganchos en la
parte superior del gabinete.
11. Arme la tapa superior con los 4 tornillos Allen
y fíjela en su lugar.
Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes
y reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de
recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado
local para obtener información sobre los procesos de
reciclado locales. Para obtener más información sobre
reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery
Council International (Consejo internacional para
baterías) en: http://batterycouncil.org/.

A
B
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 29
Sección 7: Tablero de control/Puesta en
marcha inicial/Pruebas
Interfaz del tablero de control
Antes de efectuar algún mantenimiento en el generador:
Ajuste el generador en modo OFF.
Retire los fusibles.
Desconecte los cables de la batería para evitar un
arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de batería
indicado por NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable
POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables,
conecte primero el cable POSITIVO y por último el
NEGATIVO.
Tablero de control
El tablero de control está ubicado debajo de la tapa del
controlador. Abra la tapa del controlador para acceder al
tablero de control (F en la Figura 2-2).
Vea la Figura 7-1. La interfaz Auto/Off/Manual ubicada
en el tablero de control tiene las siguientes funciones:
Los LED de alarma (A)
Los LED de advertencia (B)
Los botones y LED de modo de funcionamiento (C)
Figura 7-1. El tablero de control y los LED
del generador
Uso de la interfaz Auto/Off/Manual
NOTA: La pérdida de alimentación del servicio público hará destellar el botón AUTO, OFF o MANUAL, según el modo
en que se encuentre el generador en el momento de producirse la pérdida de servicio público.
1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM
TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF
USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP
MFTJPOFTHSBWFT

3(/,*52
001052
ERROR DE CABLEADO
LOW OIL ALARM (SOLID)
TEMPERATURE ALARM (FLASH)
RPM SENSOR ALARM
OVERCRANK ALARM
SPEED ALARM
BATTERY PROBLEM (SOLID)
CHARGER PROBLEM (FLASH)
AUTO
MANUAL
OFF
SET
EXERCISE
7.5A FUSE
MAINTENENCE DUE (SOLID)
BREAK-IN (FLASH)
A
B
C
Botón Descripción de la operación
AUTO (Automático)
(VERDE)
Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema.
También permite que la unidad ponga en marcha el motor y efectúe ejercitaciones automáticamente
cada siete días con la configuración del temporizador de ejercitación (vea
Configuración del
temporizador de ejercitación
).
MANUAL (AZUL)
Este botón hará efectuar giros de arranque y pondrá en marcha el generador. La transferencia a la
alimentación de respaldo no se producirá salvo que haya un fallo del servicio público.
OFF (ROJO) Este botón para el motor y también impide el funcionamiento automático de la unidad.
SET EXERCISE
(Configurar ejercitación)
(GRIS)
Se usa para establecer la hora de ejercitación del generador. Mantenga pulsado el botón durante
3 segundos al mostrarse la nueva hora de ejercitación deseada. NOTA: La hora de la ejercitación
solo se puede ajustar en la hora en que desea que realmente se realice la ejercitación.
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
30 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Configuración del generador
El controlador se iluminará cuando se aplique
alimentación de la batería al generador durante el proceso
de instalación, el controlador se iluminará. Sin embargo, el
generador aún necesita ser activado para que funcione
automáticamente en caso de una interrupción del servicio
público.
Activación del generador
Para recibir el código de activación debe tener el número
de serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña
“Servicio y respaldo” y luego a “Activate Your Home
Standby” (Activar su respaldo para hogar) bajo la lista
“Generac Owners” (Propietarios de Generac). También
puede recibir un código de activación llamando al
1
-888-9ACTIVATE (1-888-922-8482).
Activar el generador es un proceso simple de única vez
que es guiado por las indicaciones de la pantalla del
controlador. Una vez que el producto está activado, la
pantalla del controlador no le dará indicaciones para
activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería, fusible
y circuito de carga de baterías del generador (T1 60 Hz).
El código de activación que se le dará, consiste en una
secuencia de seis (6) pulsaciones usando los botones
AUTO, OFF y SET EXERCISE. Vea la Figura 7-1. Estas
SE DEBEN introducir en la secuencia exacta y correcta a
fin de activar el generador.
Después de obtener su código de activación, complete
los pasos siguientes en el tablero de control del
generador:
1. Comience sosteniendo el botón OFF durante
3 segundos. Todos los LED destellarán dos veces
para indicarle que ha comenzado el modo de
activación.
NOTA: Ahora tiene 20 segundos para introducir
correctamente la secuencia de pulsación de
botones o la unidad “expirará” y no aceptará el
código de activación. Si ocurre esto, debe
comenzar nuevamente la secuencia de activación.
2. Introduzca el código de activación pulsando los
botones AUTO, OFF y SET EXERCISE en las 6
secuencias de pulsación que se le dieron.
(Ejemplo: AUTO/OFF/OFF/ SET EXERCISE/SET
EXERCISE/SET EXERCISE). El LED amarillo de
mantenimiento destellará cada vez que se pulsa
un botón.
3. Si la secuencia se introduce
INCORRECTAMENTE, los botones AUTO/OFF/
MANUAL destellarán juntos 3 veces. Vuelva al
Paso 2 y continúe.
4. Si la secuencia se introduce CORRECTAMENTE,
todos los LED se desplazarán de abajo hacia
arriba 5 veces. El botón OFF se ilumina. El
proceso de activación se ha hecho correctamente
y el generador está listo a funcionar.
Antes de la puesta en
marcha inicial
NOTA: Estas unidades han funcionado y han sido
probadas en la fábrica antes de ser enviadas.
NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con
aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y,
de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la
viscosidad correcta.
NOTA: No use o añada aceite sintético hasta que el
generador haya funcionado durante un mínimo de
50 horas.
Recomendaciones sobre el aceite de motor
Para mantener la garantía, el aceite de motor debe
satisfacer las clases de servicio mínimas SJ, SL o
mejores del American Petroleum Institute (Instituto
norteamericano del petróleo) (API). No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de aceite de viscosidad
apropiada conforme a la temperatura de funcionamiento
esperada. También se puede usar como estándar aceite
sintético con el peso apropiado.
Figura 7-2. Aceite recomendado en base
alatemperatura
SAE 30 por encima de 32 °F (0 °C)
SAE 10W-30 entre 40 °F y –10 °F (4 °C y –23 °C)
SAE 5W-30 sintético para todos los intervalos de
temperatura

'DxRDOPRWRU9HULILTXHHOWLSR\ODFDQWLGDG
DSURSLDGRVGHODFHLWHGHOPRWRUDQWHVGHSRQHUHQ
PDUFKDHOPRWRU1RKDFHUHVWRSXHGHSURYRFDU
GDxRVDOPRWRU
35(&$8&,Ï1
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
000399
Intervalo de temperatura de uso esperado
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 31
Antes de poner en marcha, complete lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
3. Apague todos los disyuntores que serán
alimentados por el generador.
4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor
y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL
(lleno) con el aceite recomendado. No llene arriba
de la marca FULL (lleno).
5. Compruebe el suministro de combustible. Las
tuberías de combustible gaseoso se deben purgar
y probar correctamente en busca de fugas,
conforme a los códigos de gas combustible
correspondientes. Todas las válvulas de cierre de
combustible de las tuberías de suministro de
combustible deben estar abiertas.
Solo durante la puesta en marcha inicial el generador
puede exceder la cantidad normal de intentos de puesta
en marcha y experimentar un fallo de “ARRANQUE
FALLIDO”. Esto es debido al aire acumulado en el sistema
de combustible durante la instalación. Restablezca la
tarjeta de control del generador pulsando el botón OFF
dos veces, y vuelva a poner en marcha dos veces más de
ser necesario. Si la unidad no se pone en marcha,
comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente para obtener ayuda.
Configuración del temporizador de ejercitación
Este generador tiene un temporizador de ejercitación.
Una vez ajustados, el generador se pondrá en marcha y
efectuará una ejercitación cada siete días, en el día de la
semana y la hora del día especificados. Durante este
período de ejercitación, la unidad funciona 12 minutos
aproximadamente y luego para. La transferencia de
cargas a la salida del generador no ocurre durante el
ciclo de ejercitación excepto que se pierda alimentación
del servicio público.
NOTA: El temporizador de ejercitación no corrige por
horario de verano.
NOTA: El ejercitador solo trabajará en modo AUTO, y en
forma predeterminada se ejercitará a la hora en que el
tablero de control fue alimentado la última vez, salvo que
se efectúe este procedimiento. La función de ejercitación
deberá volverse a ajustar cada vez que se desconecte la
alimentación de batería de 12 V y de T1 al generador y/o
cuando se retira el fusible y la alimentación de T1 del
generador.
1. Coloque el generador en modo AUTO (automático).
2. Mantenga pulsado el botón SET EXERCISE
durante 3 segundos. El generador se pondrá en
marcha, efectuará un ciclo de ejercitación,
y confirmará la configuración. La hora de la
ejercitación se debe establecer en el momento en
que desea que se lleve a cabo la ejercitación.
3. Ahora se ha establecido la hora de ejercitación. El
generador efectuará una ejercitación cada semana
a esta hora.
Para CAMBIAR la hora de ejercitación una vez que se
haya configurado, mantenga pulsado el botón SET
EXERCISE del generador durante tres (3) segundos en
la nueva hora en la que desea que se lleve a cabo la
ejercitación.
Comprobación de la operación
manual del interruptor de
transferencia
Consulte los procedimientos en la sección “Operación de
transferencia manual” del Manual del propietario.
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
32 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Comprobaciones eléctricas
Complete las comprobaciones eléctricas como sigue:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
3. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas
eléctricas que serán alimentadas por el generador.
4. Conecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia usando los
medios proporcionados (como un disyuntor de
línea principal del servicio público).
5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar
el voltaje de la fuente de alimentación del servicio
público entre los terminales N1 y N2 del interruptor
de transferencia. El voltaje nominal entre líneas
debe ser 240 VCA. Si el voltaje no es correcto,
verifique la salida y el cableado de CA desde la
fuente de servicio público a los terminales N1 y N2
del interruptor de transferencia.
6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación
del servicio público entre el terminal N1 y el
terminal neutro del interruptor de transferencia;
luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje
nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA
(si está cableado con un neutro). Si el voltaje no es
correcto, verifique la salida y el cableado de CA
desde la fuente de servicio público a los terminales
N1 y N2 del interruptor de transferencia.
7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de
voltaje de servicio público es compatible con el
interruptor de transferencia y los valores nominales
del circuito de carga, ajuste en OFF la
alimentación del servicio público al interruptor de
transferencia.
8. En el tablero del generador, pulse el botón
MANUAL. El motor debe efectuar giros de
arranque y ponerse en marcha.
9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco
minutos para permitir que se estabilicen las
temperaturas internas. Después, ajuste el
disyuntor principal del generador a la posición ON
o CERRADO.
10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
precisos entre los terminales E1 y E2 del
interruptor de transferencia. Sin carga, el voltaje
debe ser 236 a 240 con una frecuencia de 62 a
63 Hz. Si el voltaje no es correcto, verifique que el
MLCB esté cerrado y verifique la salida y la
frecuencia (Hercios o Hz) de CA en el MLCB.
También verifique el cableado entre el generador y
los terminales E1 y E2 del interruptor de
transferencia.
11. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA
entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y
neutro (si está cableado con un neutro). En ambos
casos, las indicaciones de voltaje deben ser 118 a
120 VCA. Si el voltaje no es el correcto, verifique
que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de
CA entre E1 y E2 del MLCB y neutro del
generador.
12. Verifique el cableado entre los terminales E1, E2 y
neutro del interruptor de transferencia.
13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
14. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe
parar.
NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de
que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son
correctos y están dentro de los límites establecidos.
Pruebas del generador bajo carga
Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas
aplicadas, haga lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas
eléctricas que serán alimentados por el generador.
3. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia
usando los medios provistos (como un disyuntor
de línea principal del servicio público).
4. Ajuste manualmente el interruptor de transferencia
en la posición de RESPALDO, esto es, los
terminales de carga conectados a los terminales
E1 y E2 del generador. La palanca de
accionamiento del interruptor de transferencia
debe estar hacia abajo.
5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor
debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha de inmediato.
6. Deje que el motor se estabilice y caliente algunos
minutos.
7. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO. Las cargas ahora
están alimentadas por el generador de respaldo.
8. Ajuste en ON el disyuntor y las cargas que son
alimentadas por el generador una a una.
9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro
calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje
(OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO
LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV
(OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV

3(/,*52

&MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB
%FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT
GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P
IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFTZEB×PTB
MPTFRVJQPT
3(/,*52
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 33
debe ser aproximadamente 240 V y la frecuencia
debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen
rápidamente a medida que se aplican las cargas,
el generador puede estar sobrecargado o puede
haber un problema de combustible. Compruebe el
valor del amperaje de las cargas y/o la presión de
combustible.
10. Deje funcionar el generador con carga nominal
plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca
de ruidos no usuales, vibraciones y otras
indicaciones de funcionamiento anormal.
Compruebe en busca de fugas de aceite,
evidencia de recalentamiento, etc.
11. Verifique la presión de gas mientras está bajo
carga plena.
12. Cuando finalice la prueba bajo carga, ajuste en
OFF las cargas eléctricas.
13. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF
o ABIERTO.
14. Deje funcionar el motor sin carga durante 2 a
5 minutos.
15. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe
parar.
Comprobación del
funcionamiento automático
Para comprobar si el sistema funciona correctamente en
forma automática, efectúe lo siguiente:
1. Verifique que el generador esté en OFF.
2. Instale la cubierta delantera del interruptor de
transferencia.
3. Conecte la fuente de alimentación del servicio
público al interruptor de transferencia usando los
medios proporcionados (como un disyuntor de
línea principal del servicio público).
NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de
vuelta a la posición de servicio público.
4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la
posición de ON o CERRADO.
5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema
ahora está listo para funcionamiento automático.
6. Desconecte el suministro de alimentación del
servicio público al interruptor de transferencia.
Con el generador listo para funcionar automáticamente,
el motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio
público se ajusta en OFF después de un retardo de cinco
(5) segundos (configuración predeterminada de fábrica).
Después de la puesta en marcha, el interruptor de
transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado
de respaldo después de un retardo de seis (6) segundos
(o un retardo de 30 segundos en clima frío).
NOTA: El retardo de transferencia puede cambiar según
las condiciones ambientales. Consulte “Fallo del servicio
público” en el Manual del propietario para más
información.
Deje que el sistema pase por toda su secuencia de
funcionamiento automático.
NOTA: La pérdida de alimentación del servicio público
hará destellar el botón AUTO, OFF o MANUAL, según el
modo en que se encuentre el generador en el momento
de producirse la pérdida de servicio público.
Con el generador funcionando y las cargas alimentadas
por la salida de CA del generador, conecte la fuente de
alimentación del servicio público al interruptor de
transferencia. Debe ocurrir lo siguiente:
Después de 15 segundos aproximadamente, el
interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la
alimentación del servicio público.
Aproximadamente un minuto después de volver
a transferir, el motor debe pararse.
Resumen de la instalación
1. Verifique que la instalación se haya efectuado
apropiadamente como indicó el fabricante y que
satisfaga todas las leyes y códigos
correspondientes.
2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del
sistema como se indicó en los manuales
apropiados de instalación y del propietario.
3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos
correctos de operación, mantenimiento y llamadas
de servicio.
Parada del generador mientras
está bajo carga
NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador durante
interrupciones del servicio público para efectuar
mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos:
Para apagar el generador (mientras funciona en
AUTO y en línea):
1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión
principal del servicio público.
2. Ajuste el disyuntor de línea principal (MLCB)
3. en OFF (ABIERTO).
4. Apague el generador.
Para encender el generador nuevamente:
1. Ponga el generador nuevamente en AUTO
(Automático) y permítale ponerse en marcha
y calentarse algunos minutos.
2. Ajuste el MLCB del generador en ON.
El sistema ahora está funcionando en modo automático.
El interruptor de desconexión principal del servicio
público se puede ajustar en ON (CERRADO). Para
apagar la unidad, se debe repetir este proceso completo.
Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas
34 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Sección 8: Resolución de problemas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 35
Sección 8: Resolución de problemas
Guía de resolución de problemas
Problema Causa Corrección
El motor no efectúa giros de
arranque.
1. Fusible quemado.
2. Cables de batería sueltos, corroídos
o defectuosos.
3. Contacto de arranque defectuoso.
4. Motor de arranque defectuoso.
5. Batería agotada.
1. Corrija la condición de cortocircuito
sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero
de control del generador.
2. Apriete, limpie o sustituya como sea
necesario.*
3. *Vea el núm. 2.
4. *Vea el núm. 2.
5. Cargue o sustituya la batería.
El motor efectúa giros de
arranque pero no se pone
en marcha.
1. Sin combustible.
2. Solenoide de combustible (FS)
defectuoso.
3. Bujía(s) defectuosa(s).
4. Luz de válvulas fuera de ajuste.
5. Condición de clima frío
1. Cargue combustible/abra la válvula de
combustible.
2. *
4. Limpie, vuelva a ajustar la separación
o sustituya la(s) bujía(s).
5. Reajuste la luz de válvulas.
6. Instale el kit recomendado para clima frío.
El motor se pone en marcha
con dificultad y funciona en
forma irregular.
1. Depurador de aire obstruido o dañado.
2. Bujía(s) defectuosa(s).
3. Presión de combustible incorrecta.
4. Tobera de combustible errónea en uso
1. Compruebe/sustituya el depurador de aire.
2. Limpie, vuelva a ajustar la separación o
sustituya la(s) bujía(s).
3. Confirme que la presión de combustible al
regulador sea 10-12 in de columna de agua
(19-22 mm de mercurio) para LP, y 5-7 in de
columna de agua (9-13 mm de mercurio)
para gas natural.
4. Cambie la tobera de combustible con la
pieza recomendada para el combustible
en uso.
El generador está en OFF, pero
el motor sigue funcionando.
1. Controlador cableado incorrectamente
2. Tablero de control defectuoso.
1. Repare el cableado.*
2. Sustituya el tablero de control.*
Sin salida de CA del generador. 1. El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
2. Fallo interno de generador.
1. Reconecte el disyuntor en ON
(o CERRADO).
2. *
No hay transferencia a respaldo
luego del fallo del servicio
público.
1. El disyuntor de línea principal se encuentra
en la posición OFF (o ABIERTO).
2. Bobina del interruptor de transferencia
defectuosa.
3. Relé de transferencia defectuoso.
4. Circuito del relé de transferencia abierto.
5. Tarjeta de control lógica defectuosa.
1. Reconecte el disyuntor en la posición de ON
(o CERRADO).
2. *
3. *
4. *
5. *
La unidad consume grandes
cantidades de aceite.
1. Motor llenado con aceite en exceso.
2. Respiradero del motor defectuoso.
3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto.
4. Junta, sello o manguera dañado.
1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto.
2. *
3. Vea
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
.
4. Compruebe en busca de fugas de aceite.
* Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda.
Sección 8: Resolución de problemas
36 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Sección 9: Guía de referencia rápida
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 37
Sección 9: Guía de referencia rápida
Diagnóstico del sistema
Para desactivar una alarma activa, pulse el botón ENTER dos veces y luego pulse AUTO. Si la alarma vuelve
a aparecer, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente.
Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema
Alarma activa LED Problema Cosas a comprobar Solución
NINGUNO VERDE Unidad funcionando en
AUTO (Automático) pero
no hay alimentación en
la casa.
Compruebe el MLCB. Compruebe el MLCB. Si está en la
posición ON, comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado
independiente.
ALTA
TEMPERATURA
ROJO La unidad para durante
el funcionamiento.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe la ventilación alrededor del
generador, admisión, escape y parte
trasera del generador. Si no existe
ninguna obstrucción, comuníquese con
un Concesionario de servicio autorizado
independiente.
PÉRDIDA
DETECCIÓN RPM
ROJO La unidad estaba
funcionando, se para, e
intenta volver a ponerse
en marcha.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma y retire las cargas
domésticas del generador. Vuelva a poner
en AUTO (Automático) y vuelva a poner en
marcha. Si el generador no se pone en
marcha, comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado
independiente.
NO ACTIVADO NINGUNO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Vea si la pantalla
indica que la unidad
no está activada.
Consulte
Activación del generador.
BAJA PRESIÓN
ACEITE
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe el nivel de aceite/añada aceite
según el Manual del propietario. Si el nivel
de aceite es correcto, comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado
independiente.
PÉRDIDA
DETECCIÓN RPM
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Desactive la alarma. Usando el tablero de
control, compruebe la batería navegando
a la opción MENÚ DE BATERÍA del MENÚ
PRINCIPAL. Si el estado de la batería es
BUENO, comuníquese con un
Concesionario de servicio autorizado
independiente. Si indica COMPROBAR
BATERÍA, sustituya la batería.
ARRANQUE
FALLIDO
ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe que la válvula de cierre de la
tubería de combustible esté en la posición
ON. Desactive la alarma. Intente poner en
marcha la unidad en MANUAL. Si esto no
la pone en marcha, o se pone en marcha y
funciona en forma irregular, comuníquese
con un Concesionario de servicio
autorizado independiente.
Sección 9: Guía de referencia rápida
38 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
NO LEDs LIT
(No hay LED
encendidos)
NINGUNA La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Compruebe el fusible tipo ATO
®
de 7.5 A.
Sustituya con un fusible del mismo tipo si
no está en buen estado. Comuníquese con
un Concesionario de servicio autorizado
independiente si el fusible está en buen
estado.
SOBREVELOCIDAD
BAJA VELOCIDAD
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
BAJO VOLTAJE ROJO La unidad no se pone en
marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
CABLEADO
INCORRECTO
ROJO La unidad no se pone
en marcha en AUTO
(Automático) con pérdida
del servicio público.
Compruebe los LED
y la pantalla en busca
de alarmas.
Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
PROBLEMA DE
BATERÍA
AMARILLO El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
ADVERTENCIA DEL
CARGADOR
AMARILLO El LED amarillo se
enciende en cualquier
estado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Comuníquese con un Concesionario
de servicio autorizado independiente.
BREAK-IN
MAINTENANCE
DUE (Aviso de
mantenimiento
de rodaje)
El tablero de control
indica que debe
efectuarse el
mantenimiento de rodaje.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Efectúe el mantenimiento de rodaje.
Desactive la luz de aviso de
mantenimiento.
1 YEAR / 100 HOUR
MAINTENANCE
DUE (Aviso de
mantenimiento de
1 año/100 horas)
El tablero de control
indica que debe
efectuarse el
mantenimiento
programado.
Compruebe la
pantalla en busca de
información adicional.
Efectúe el mantenimiento programado.
Desactive la luz de aviso de
mantenimiento.
NINGUNO Hay servicio público
presente. El LED de
modo activo (AUTO/
MANUAL/OFF) está
destellando.
Compruebe las líneas
de detección de
servicio público/
desconexión de
servicio público.
Comuníquese con un Concesionario de
servicio autorizado independiente. Cierre
el interruptor de desconexión del servicio
público.
Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema (Continuación)
Alarma activa LED Problema Cosas a comprobar Solución
Sección 10: Accesorios
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 39
Sección 10: Accesorios
Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire.
Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente o visite www.generac.com
para información adicional sobre accesorios y garantías
ampliadas.
Accesorio Descripción
Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C).
Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el
generador junto con las recomendaciones para el aceite.
Mobile Link™ (solo en EE. UU.)
006463-0
Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador,
el programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este
portal es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos
electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún
cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden
ser personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué
frecuencia. Para obtener más información, visite www.MobileLinkGen.com.
Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del
generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones.
Monitor inalámbrico local
006664-0
El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por
baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la
casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando
el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje
en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual
para las comunicaciones.
Cobertura de garantía ampliada
(solo disponible en EE. UU.
y Canadá)
Amplíe la cobertura de garantía de su generador adquiriendo la cobertura
de garantía ampliada. Cubre tanto piezas como mano de obra. La cobertura
ampliada se puede adquirir dentro de 12 meses de la fecha de compra del
usuario final.
Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba
de compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento.
Disponible para los productos Generac
®
, Guardian
®
y Centurion
®
.
No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen™ ni para todas las
compras internacionales.
Sección 10: Accesorios
40 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Sección 11: Diagramas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 41
Sección 11: Diagramas
IPlano 0K8350 Rev. A página 1
001135
LEVANTE LA UNIDAD DESDE
EL CENTRO, ALEJÁNDOLA DE
LAS PATAS DE MONTAJE
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA (SI TIENE)
VISTA LATERAL IZQUIERDA
VISTA DELANTERA
MÍNIMO DE GRAVILLA
Sección 11: Diagramas
42 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
Plano 0K8350 Rev. A página 2
001136
ÁREA MÍNIMA DESPEJADA EN
LOS COSTADOS Y EL FRENTE
SALIDA DE AIRE
ENTRADA DE AIRE
ENTRADA DE AIRE
UBICACIÓN DE AGUJEROS PARA
MONTAJE OPCIONAL EN UN
BASAMENTO DE CONCRETO
SE RECOMIENDAN PERNOS DE
ANCLAJE PARA MAMPOSTERÍA DE
5/16 DE DIÁMETRO
(NO RETIRE LAS PATAS DE MONTAJE
DURANTE LA INSTALACIÓN DEL
BASAMENTO DE CONCRETO)
ENTRADA DE COMBUSTIBLE - (3/4 in NPT)
PRESIÓN DE COMBUSTIBLE REQUERIDA:
GAS NATURAL: 5-7 in DE COLUMNA DE AGUA PROPANO
LÍQUIDO (VAPOR): 10/12 in DE COLUMNA DE AGUA
VISTA TRASERA
VISTA LATERAL DERECHA
Sección 11: Diagramas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 43
Diagrama de cableado
Plano 0K7328 Rev. B página 1
ROJOROJO
CS
15A
PÁGINA 1 DE 4
NEGRO
TIERRA
DEL MOTOR
MASA DE
CHASIS
0
2
90
0 NEGRO BATTNEGRO 0
56
14
BLANCO
13129 10 116 7 83 4 51 2
BLANCO(-)
ROJO(+)
VIVO
13 ROJO
SM
16
SC
1
56
13
13
BLANCO
ROJO
ROJO
FS
LOL
14
0
ROJO
86
0
AZUL
AZUL
MAG
IM
SP
85 AZUL
18 ROJO
REGULADOR
DE VOLTAJE
4
1
VERDE
BLANCO
AZUL
BLANCO(-)
ROJO(+)
BLANCO(-)
ROJO(+)
1
R
2
R3
R1
AMARILLO N1
ROJO
ROJO
ROJO
AMARILLO
ROJO
R3
R1
15A
90
N2
13
13
14
BLANCO(-)
ROJO(+)
BA
S2
S1
S2
6
2
BLANCO
VERDE
AZUL
AZUL
1
4
EXTERIOR
INTERIOR
22
S1
6
2
ESTATOR
44
11
33
1T1
AZUL
BLANCO
4
00
2
3
J4
CONTROLADOR
J5
18 1915 16 17 20
13ROJO BATT
TIERRA
TIERRA
0
0
NEUTRO
TB2
TB2
TB2
T1
N2
00
N1
TIERRA
TB1
TB1
ROJO
ROJO
AZUL
AZUL
BLANCO
194
0
23
194
86
23
85
18
0
NEUTRO
NEUTRO22
44
11
CB
CB
33
001137
Sección 11: Diagramas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 45
Plano 0K7328 Rev. B página 3
SC
PÁGINA 3 PÁGINA 3 DE 4
0
SM
0
16
13
56
SP
IM
18
15A
VIVO
12 V
BATERÍA
0
SC
13
13
90
15A
14
86
CS FS
0
0
LOL
13
56
56
13
13
0
13
13
850
86
85
90
14
23
194
18
56
0
R
R3
R1
J4
CONTROLADOR
13
10
J5
N1
R1
R3
N1
15A
90
R1
R3
13
1 2 43 5 76 8 9
14
N2
56
86
23
194
85
18
0
161311 12 14 15 17 18 2019
3
4
1
2
4
1
2
194
23
0
194
23
0
T1
N1
N2
00
N1
N2
T1
1
2
4
1
2
4
DEVANADO DE
ALIMENTACIÓN
4
1
BA
ROTOR
6
2
DEVANADO DE
EXCITACIÓN
ESTATOR
DEVANADO DE
ALIMENTACIÓN
6
S1
11
33
22
44
S2
33
33
S1
6
S2
22
S1
6
S2
00
22
11
44
CB
11
44
001139
Sección 11: Diagramas
Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 47
Notas:
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Sección 11: Diagramas
48 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Núm. de pieza 0L6458SP Rev. A 11/12/2015
Impreso en EE. UU.
©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos
reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
consentimiento previo escrito de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com

Transcripción de documentos

Directrices de instalación Generadores enfriados por aire de 60 Hz PowerPact™ de 7.5 kW  ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Para español, visite: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador. Modelo: Núm. de serie: Semana de la fecha de fabricación: Voltios: Amperios con vapor de LP: Amperios con gas natural: Hz: Fase: N/P del controlador: Registre en esta página la información que se encuentra en la etiqueta de datos de su unidad. La unidad tiene una placa de datos fijada dentro de la partición interna, arriba del panel de acceso de la batería como se muestra en la Figura 2-2. Para las instrucciones sobre cómo abrir la tapa y retirar el panel delantero, vea el Manual del propietario. Al comunicarse con un Concesionario de servicio autorizado independiente acerca de piezas y servicio, siempre suministre el número de modelo y el número de serie completos de la unidad. Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el funcionamiento seguro. Generac recomienda que el equipo sea comprobado periódicamente por un Concesionario de servicio autorizado independiente. El mantenimiento, servicio y sustitución de piezas normales son responsabilidad del propietario u operador y, como tales, no se consideran defectos en el material o mano de obra dentro de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de operación individual pueden contribuir a la necesidad de mantenimiento o servicio adicional. Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, Generac recomienda que se comunique con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Los técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de mantenimiento. Para ubicar el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano visite el buscador de concesionarios en: www.generac.com/Service/DealerLocator/. ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000005) ii Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Índice Section 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral Introducción .........................................................1 Dimensionamiento de la tubería de combustible .................................................. 19 Dimensionamiento de la tubería para gas natural .....19 Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP ...19 Lea este manual minuciosamente ...............................1 Cómo obtener servicio ................................................1 Resumen ............................................................ 19 Reglas de seguridad ............................................2 Instalación y conexión de las tuberías de gas .................................................. 20 Peligros generales .......................................................2 Peligros del escape .....................................................3 Peligros eléctricos .......................................................3 Peligros de incendio ....................................................3 Peligro de explosión ....................................................4 Reglas generales .................................................4 Antes de comenzar .....................................................5 Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. .......................................................5 Índice de normas .........................................................5 Section 2: Desembalaje e inspección Normas generales ................................................7 Válvula de cierre ........................................................20 Tubería de combustible flexible .................................20 Colector de sedimentos .............................................20 Comprobación de las conexiones de la tubería de gas ........................................... 21 Instalación de vapor de gas natural (típica) ....22 Instalación de vapor de LP (típica)...................23 Section 6: Conexiones eléctricas Cableado de control .......................................... 25 Cableado de la línea principal de CA .............. 26 Disyuntor del servicio público (no provisto) ...............26 Herramientas requeridas ....................................7 Requisitos de la batería .................................... 27 Desembalaje .........................................................7 Instalación de la batería .................................... 27 Piezas que se envían sueltas .............................9 Section 3: Selección y preparación del sitio Directrices de instalación para generadores estacionarios enfriados por aire ................................12 Anexo A — Material explicativo .................................12 Preparación del sitio .........................................13 Material suficiente para la instalación a nivel ............13 Recomendaciones de mantenimiento .......................14 Section 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Interfaz del tablero de control .......................... 29 Tablero de control ............................................. 29 Uso de la interfaz Auto/Off/ Manual...........................................................29 Configuración del generador ........................... 30 Activación del generador ...........................................30 Antes de la puesta en marcha inicial .............. 30 Section 4: Emplazamiento del generador Emplazamiento del generador ..........................15 Section 5: Conversión de combustible/ Conexiones de gas Requisitos y recomendaciones para el combustible ........................................................17 Recomendaciones sobre el aceite de motor .............30 Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: ...31 Configuración del temporizador de ejercitación ........31 Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia ............................. 31 Comprobaciones eléctricas ............................. 32 Pruebas del generador bajo carga .................. 32 Contenido de BTU .....................................................17 Presión de combustible .............................................17 Comprobación del funcionamiento automático ......................................................... 33 Conversión de combustible ..............................17 Resumen de la instalación ............................... 33 Consumo de combustible .................................18 Parada del generador mientras está bajo carga .................................................. 33 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz iii Índice Section 8: Resolución de problemas Guía de resolución de problemas ....................35 Section 9: Guía de referencia rápida Diagnóstico del sistema ....................................37 Section 10: Accesorios Section 11: Diagramas Diagrama de cableado .......................................43 iv Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral Introducción Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público. Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores exclusivamente. Este generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG). NOTA: Cuando está dimensionado apropiadamente, el generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas. 3(/,*52 *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB PDBTJPOBSÈMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  $'9(57(1&,$ *OEJDBVOBTJUVBDJØOQFMJHSPTBRVF TJOPTFFWJUB QPESÓB PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  35(&$8&,Ï1 *OEJDBVOBTJUVBDJØOSJFTHPTBRVF TJOPTFFWJUB QVFEF QSPEVDJSMFTJPOFTMFWFTPNPEFSBEBT  Lea este manual minuciosamente NOTA: Las notas proporcionan información adicional importante para un procedimiento o componente. $'9(57(1&,$ &RQVXOWHHOPDQXDO/HD\FRPSUHQGD FRPSOHWDPHQWHHOPDQXDODQWHVGHXVDUHOSURGXFWR 1RFRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWHHOPDQXDOSXHGH SURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV D Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano para los procedimientos de puesta en marcha, operación y mantenimiento. Este manual se debe usar en conjunto con el Manual del propietario apropiado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El fabricante sugiere que este manual y las reglas para operación segura sean copiados y expuestos cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles operadores de este equipo. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. La observación de las precauciones de seguridad y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda firmemente que el operador, si también es el propietario, lea su Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en la puesta en marcha y operación correctas de la unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia. Cómo obtener servicio Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, Generac recomienda que se comunique con un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD) para obtener ayuda. Los técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para obtener ayuda para ubicar un concesionario, vaya a www.generac.com/Service/DealerLocator/. Al comunicarse con un IASD acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Consulte la ubicación de la etiqueta en la Figura 2-2. Registre los números de modelo y de serie en el espacio provisto en la tapa de este manual. 1 Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral Reglas de seguridad Estudie atentamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este Manual de instalación y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y las tarjetas y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para terceros. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al generador. ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) $'9(57(1&,$ 6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV  $'9(57(1&,$ 4PMPVOFMFDUSJDJTUBDBQBDJUBEPZNBUSJDVMBEPEFCFFGFDUVBSFM DBCMFBEPZMBTDPOFYJPOFTBMBVOJEBE/PSFTQFUBSMPT SFRVJTJUPTEFJOTUBMBDJØOBQSPQJBEPTQVFEFQSPEVDJSMBNVFSUF  MFTJPOFTHSBWFTZEB×PTBMPTFRVJQPTPMPTCJFOFT  Peligros generales ADVERTENCIA 3(/,*52 3pUGLGDGHODYLGD'DxRVPDWHULDOHV/DLQVWDODFLyQ VLHPSUHGHEHFXPSOLUORVFyGLJRVQRUPDVOH\HV\ UHJODPHQWRVFRUUHVSRQGLHQWHV1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al poner en marcha o trabajar con este producto puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000115)  ADVERTENCIA 3(/,*52 1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP MFTJPOFTHSBWFT Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111)  ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta unidad no está destinada para el uso como fuente de alimentación principal. Solo está destinada para el uso como una fuente de alimentación intermedia en el caso de una interrupción momentánea del servicio público. Vea las especificaciones individuales de la unidad para los tiempos de mantenimiento y funcionamiento pertinentes al uso. (000247) Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) ADVERTENCIA $'9(57(1&,$ (OHFWURFXFLyQ(VWHHTXLSRJHQHUDYROWDMHVSRWHQFLDOPHQWH OHWDOHV&RORTXHHOHTXLSRHQFRQGLFLyQVHJXUDDQWHVGH LQWHQWDUUHSDUDFLRQHVRPDQWHQLPLHQWR1RKDFHUORSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.(000215) (000215)  2 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral 3(/,*52 ADVERTENCIA Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas, funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216) Inspeccione el generador con regularidad, y comuníquese con el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. Peligros del escape (OHFWURFXFLyQ9HULILTXHTXHVLVWHPD HOpFWULFRHVWpFRQHFWDGRDWLHUUDFRUUHFWDPHQWH DQWHVGHDSOLFDUDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD 1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH  ROHVLRQHVJUDYHV 3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ1RXVHDOKDMDVPLHQWUDV WUDEDMHHQHVWHHTXLSR+DFHUORRFDVLRQDUi ODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 3(/,*52 $VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\ YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  ADVERTENCIA (OHFWURFXFLyQ6LQRVHHYLWDHOFRQWDFWRGHO DJXDFRQXQDIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a) El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación es crítico para el funcionamiento adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador se debe instalar y hacer funcionar en exteriores. (OHFWURFXFLyQ(OFRQWDFWRFRQFDEOHVWHUPLQDOHV \FRQH[LRQHVGHVQXGDVPLHQWUDVHOJHQHUDGRUHVWi IXQFLRQDQGRSURYRFDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ(QFDVRGHXQDFFLGHQWHHOpFWULFR $3$*8(GHLQPHGLDWRODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH LPSOHPHQWRVQRFRQGXFWRUHVSDUDOLEHUDUDODYtFWLPDGHO FRQGXFWRUDOLPHQWDGR$SOLTXHSULPHURVDX[LOLRV\ REWHQJDD\XGDPpGLFD1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Peligros de incendio Peligros eléctricos $'9(57(1&,$ 3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ(OFRQWDFWRFRQFDEOHVWHUPLQDOHV \FRQH[LRQHVGHVQXGDVPLHQWUDVHOJHQHUDGRUHVWi IXQFLRQDQGRSURYRFDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ1RFRQHFWHQXQFDHVWDXQLGDGDO VLVWHPDHOpFWULFRGHQLQJ~QHGLILFLRDPHQRVTXHXQ HOHFWULFLVWDPDWULFXODGRKD\DLQVWDODGRXQLQWHUUXSWRU GHWUDQVIHUHQFLDDSUREDGR1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  3(/,*52 5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR D Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 3HOLJURGHLQFHQGLR1RREVWUX\DHOIOXMRGH DLUHGHHQIULDPLHQWR\YHQWLODFLyQDOUHGHGRUGHO JHQHUDGRU/DYHQWLODFLyQLQDGHFXDGDSXHGH RFDVLRQDUIXQFLRQDPLHQWRLQVHJXURGDxRVDO  HTXLSRODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV ADVERTENCIA Incendio y explosión. La instalación debe cumplir con todos los códigos de construcciones eléctricas locales, estatales y nacionales. El incumplimiento puede ocasionar funcionamiento inseguro, daños al equipo, la muerte o lesiones graves. (000218) ADVERTENCIA Peligro de incendio. Use solo extintores de incendio clasificados “ABC” por la NFPA completamente cargados. Los extintores de incendio descargados o clasificados impropiamente no extinguirán incendios eléctricos en generadores de respaldo automáticos. (000219) 3 Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral Reglas generales $'9(57(1&,$ &RQVXOWHHOPDQXDO/HD\FRPSUHQGD FRPSOHWDPHQWHHOPDQXDODQWHVGHXVDUHOSURGXFWR 1RFRPSUHQGHUFRPSOHWDPHQWHHOPDQXDOSXHGH SURYRFDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV D 3(/,*52 3pUGLGDGHODYLGD'DxRVPDWHULDOHV/DLQVWDODFLyQ VLHPSUHGHEHFXPSOLUORVFyGLJRVQRUPDVOH\HV\ UHJODPHQWRVFRUUHVSRQGLHQWHV1RKDFHUORRFDVLRQDUiOD PXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema eléctrico alimentado (vivo). No usar el equipo de seguridad requerido puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000221) $'9(57(1&,$ 5LHVJRGHLQFHQGLR/DXQLGDGVHGHEHFRORFDUHQ SRVLFLyQGHPDQHUDWDOTXHHYLWHODDFXPXODFLyQ GHPDWHULDOFRPEXVWLEOHGHEDMR1RKDFHUORSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Verifique también que el generador se instale conforme a las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga nada que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos mencionados precedentemente. 3(/,*52 5HDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD8VH~QLFDPHQWHPHFDQLVPRVGH FRQH[LyQDSUREDGRVSDUDDLVODUHOJHQHUDGRUFXDQGRHO VHUYLFLRGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDS~EOLFDHVODIXHQWHGH DOLPHQWDFLyQSULQFLSDO1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWH OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDOHTXLSR D $'9(57(1&,$ 6RORSHUVRQDOGHVHUYLFLRFXDOLILFDGRSXHGHLQVWDODU RSHUDU\PDQWHQHUHVWHHTXLSR1RUHVSHWDUORVUHTXLVLWRV GHLQVWDODFLyQDSURSLDGRVSXHGHSURGXFLUODPXHUWH OHVLRQHVJUDYHV\GDxRVDORVHTXLSRVRORVELHQHV  • Siga todas las precauciones de seguridad del Manual del propietario, el Manual de directrices de instalación y otros documentos incluidos con su equipo. • Consulte la norma NFPA 70E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja con un sistema vivo. • Nunca energice un sistema nuevo sin abrir todos Peligro de explosión los interruptores de desconexión y disyuntores. 3(/,*52 • Siempre consulte en su código local los requisitos ([SORVLRQHVHLQFHQGLR(OFRPEXVWLEOH\ORVYDSRUHVVRQ H[WUHPDGDPHQWHLQIODPDEOHV\H[SORVLYRV1RVHSHUPLWHQ IXJDVGHFRPEXVWLEOH0DQWHQJDDOHMDGRVHOIXHJR\ODV FKLVSDV1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  PELIGRO La conexión de la fuente de combustible debe ser hecha por un técnico o contratista profesional cualificado. La instalación incorrecta de esta unidad provocará la muerte, lesiones graves y daños al equipo y a la propiedad. adicionales para la zona en que está siendo instalada la unidad. La instalación incorrecta puede producir lesiones físicas y daños al generador. También puede motivar la suspensión o anulación de la garantía. Deben seguirse todas las instrucciones mencionadas a continuación, incluso las separaciones en la instalación y los tamaños de las tuberías. (000151) 3(/,*52 5LHVJRGHLQFHQGLR'HMHTXHORVGHUUDPHVGH FRPEXVWLEOHVHVHTXHQFRPSOHWDPHQWHDQWHVGH SRQHUHQPDUFKDHOPRWRU1RKDFHUORRFDVLRQDUi ODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) 4 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral Antes de comenzar • Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo. • Lea y siga atentamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si alguna porción del manual de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se comprende completamente, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Use la versión más actualizada de los códigos o normas aplicables correspondientes a la jurisdicción local, el generador utilizado y el sitio de instalación. NOTA: No todos los códigos se aplican a todos los productos y esta lista no es exhaustiva. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como guía las siguientes publicaciones (corresponden a localidades que reconocen a la Asociación Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción [IBC]). 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) de EE. UU. * 2. NFPA 10: Norma para extintores portátiles contra incendios * 3. NFPA 30: Código de líquidos inflamables y combustibles * 4. NFPA 37: Norma para la instalación y uso de motores de combustión estacionarios y turbinas de gas * 5. NFPA 54: Código nacional del gas combustible * 6. NFPA 58: Código del gas licuado de petróleo * 7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma para protección contra explosiones por venteo de la deflagración) * 8. NFPA 70E: Norma para la seguridad eléctrica en lugares de trabajo * 9. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems (Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y de respaldo) * 10. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de combustión de combustibles sólidos) * 11. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edificios) * 12. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción) * 13. International Building Code (Código de construcción internacional) ** 14. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) *** 15. Artículo X, NATIONAL BUILDING CODE (Código de construcción nacional) 16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de respaldo)**** • Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad nacionales, estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad se debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. • Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a proveer combustible suficiente, tanto para el generador como para otros artefactos domésticos y de funcionamiento. Requisitos del Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. La aplicación de los códigos locales puede requerir la incorporación de interruptores de circuito por fallo de arco (AFCI) en el tablero de distribución del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia provisto con este generador tiene un tablero de distribución que aceptará los AFCI (solo interruptores de transferencia precableados). La pieza número Q115AF - 15A o Q120AF - 20A de Siemens se puede obtener en un minorista local de artículos eléctricos y sustituirá con simplicidad los disyuntores de un polo suministrados en el tablero de distribución del interruptor de transferencia precableado. Índice de normas ADVERTENCIA Este producto no está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. No adherir a estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. (000209a) Cumpla estrictamente todas las leyes nacionales, estatales y locales aplicables, así como los códigos y reglamentos que corresponden a la instalación de este sistema de alimentación eléctrica de grupo electrógeno. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 5 Sección 1: Reglas de seguridad e informacióngeneral Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet: * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council (Consejo de Recursos Eléctricos Rurales); P.O. Box 309; Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. **** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos); 2950 Niles Road; St. Joseph, MI 49085, EE UU. 6 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 2: Desembalaje e inspección Sección 2: Desembalaje e inspección Normas generales NOTA: Después de desembalar, inspeccione detalladamente el contenido en busca de daños. Es conveniente desembalar e inspeccionar la unidad inmediatamente después de la entrega para detectar todo daño que pueda haber ocurrido en tránsito. Todos los reclamos por daños en el envío deben ser presentados, tan pronto sea posible, al transportista de carga. Esto es especialmente importante si el generador no será instalado durante un tiempo. • Este grupo electrógeno de respaldo está listo para instalación y tiene un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en exteriores únicamente. • Este grupo electrógeno de respaldo listado por UL se puede completar con un interruptor de transferencia automático con centro de cargas incorporado. La combinación de interruptor de transferencia y centro de cargas puede estar precableada con un conducto de 2 pies (0.61 cm) y otro de 30 pies (9.10 m). El interruptor precableado está clasificado para uso en interiores únicamente. Se incluyen disyuntores para las conexiones al circuito de emergencia. • Llaves Allen de 4 mm y 6 mm • Llave Allen de 3/16 (lumbrera de prueba o regulador de combustible) • Manómetro (para las comprobaciones de presión de combustible) • Medidor con capacidad para medir voltaje de CA/CC y frecuencia Desembalaje 1. Retire la caja de cartón. 2. Si tiene interruptor de transferencia se lo verá arriba del generador. 3. Retire el bastidor de madera. Si el interruptor de transferencia está presente, levántelo del generador. • Este interruptor de 2 polos listado por UL está clasificado para 35 A, con 250 V nominales como máximo. • Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la(s) persona(s) que efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los daños en la guía de carga o que firme(n) el memorando de pérdidas o daños del consignatario. • Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista para los procedimientos de reclamo. • Se entiende que “daño oculto” significa daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se descubre más tarde. Herramientas requeridas  Figura 2-1. Generador embalado 4. Hay cuatro fijaciones que aseguran la tapa superior. Retire las cuatro fijaciones con cabeza Allen y levante la tapa superior del gabinete del generador. 5. Una vez que la tapa esté abierta, retire el panel delantero levantándolo hacia arriba y afuera. También abra la puerta que cubre la zona de conexiones del cliente. 6. Efectúe una inspección visual en busca de daños durante el transporte. • Herramientas de mano de uso general SAE y métricas – Llaves – Casquillos – Destornilladores • Herramientas de mano estándar para electricistas – Taladro y brocas para montar y tender conductos • Alicates • Alicates de punta de aguja (para conversión de combustible) Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 7 Sección 2: Desembalaje e inspección A B G C H I D J M L K E F N O 001037 Figura 2-2. Inspección en busca de daños 8 A. Tapa del controlador F. Tablero de control K. Caja de aire B. Tapa superior G. Etiqueta de datos L. Bujía C. Caja de conexiones del cliente H. Panel de acceso a la batería M. Cerramiento del escape D. Panel delantero I. Manguera de vaciado de aceite N. Alternador E. Disyuntor J. Llenado de aceite/varilla de medición O. Motor de arranque Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 2: Desembalaje e inspección Piezas que se envían sueltas Las piezas que se envían sueltas están ubicadas en una bolsa plástica transparente dentro de la unidad, adelante del motor o debajo de alternador. La tubería de combustible flexible (A) está amarrada a los cables de la batería o a la carcasa del alternador. • Tubería de combustible flexible (A) • Tapa de borne de la batería (B) • Tobera de combustible LP (C) • Anillo tórico para tobera de combustible (D) • Etiqueta adhesiva - Acometida de servicio eléctrico (no mostrada) • Etiqueta adhesiva - Advertencia (no mostrada) • Tapas de terminales del disyuntor de línea principal G F J E D H A C B 001682 Figura 2-3. Piezas que se envían sueltas (MLCB) (E) • Manual del propietario e instalación (no mostrado) • Soporte de batería (F) • Tornillo autorroscante M6 x 1 16 mm (para el soporte de batería) (G) • Dos juegos de pernos, tuercas y arandelas (para conectar los cables de batería) (H) • Acoplamiento reductor FNPT de 3/4 in a 1/2 in (J) Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 9 Sección 2: Desembalaje e inspección Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 10 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 3: Selección y preparación del sitio Sección 3: Selección y preparación del sitio Selección del sitio No se permiten ventanas que puedan abrirse o aberturas en la pared dentro de 5 ft (1.52 m) de cualquier punto del generador. Pared existente 5 ft 18 in (457 mm) 5 ft (1.52 m) Distancia mínima (1.52 m) 3 ft (0.91 m) Parte superior del generador Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye arbustos, matorrales y árboles. La separación desde la parte trasera del generador debe ser 18 in (457 mm) como mínimo. La separación de la parte superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección de la pared. NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador. 3 ft (0.91 m) 3 ft (0.91 m) Estas directrices se basan en pruebas de incendio del gabinete del generador y los requisitos del fabricante para el flujo de aire para funcionamiento correcto. Los códigos locales pueden ser diferentes y más restrictivos que lo aquí descrito. NOTA: Los paneles de cerca retirables para servicio no se pueden colocar a menos de 18 in (457 mm) del frente del generador. 5 ft (1.52 m) Distancia mínima 5 ft (1.52 m) Distancia mínima Separación de ventanas y puertas que puedan abrirse y cualquier abertura de la pared.  Figura 3-1. Directrices de instalación Instale el grupo electrógeno en su gabinete protector en exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuada siempre disponible (Figura 3-1). Considere estos factores: • Instale el generador en terreno alto donde los • La instalación del generador debe cumplir • Deje suficiente espacio en todos los lados del estrictamente las normas NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 y NFPA 70. • Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes causaran voladura o arrastre, considere el uso de un cortavientos para proteger la unidad. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz niveles de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. No debe funcionar en agua estancada o estar sometido a ella. generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad se debe instalar conforme a todos los códigos vigentes en su país o jurisdicción local en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. • La separación desde los extremos y el frente del generador debe ser 3 ft (0.91 m). Esto incluye arbustos, matorrales y árboles. La separación desde la parte trasera del generador debe ser 18 in 11 Sección 3: Selección y preparación del sitio (457 mm) como mínimo. La separación de la parte superior debe ser 5 ft (1.52 m) de toda estructura, saliente o proyección de la pared. • NO lo instale debajo de plataformas o estructuras de madera salvo que haya por lo menos 5 ft (1.52 m) de separación arriba del generador. • Instale la unidad donde los tubos de descarga de los canalones para lluvia, el escurrimiento de techos, el riego de la parquización, los rociadores de agua o la descarga de la bomba de sumidero no inunden la unidad o rocíen el gabinete, lo que incluye toda abertura de admisión o salida. • Instale la unidad donde los servicios no sean afectados u obstruidos, lo que incluye los servicios ocultos, subterráneos o cubiertos como: electricidad, combustible, teléfono, aire acondicionado o irrigación. Esto podría afectar la cobertura de garantía. • Donde soplen vientos fuertes prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de admisión de aire del generador hacia el viento prevaleciente. • Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de la tubería. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. De no haber códigos locales respecto a colocación o separaciones, recomendamos seguir estas directrices. • Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. RECUERDE QUE LA DISTANCIA Y LA UBICACIÓN PUEDEN ESTAR REGLAMENTADAS POR LEYES O CÓDIGOS. • El generador se debe instalar en una superficie nivelada. El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm) en todas direcciones. • El generador normalmente se emplaza sobre 1. La pared adyacente a la estructura tiene una calificación de resistencia al fuego de 1 hora como mínimo. 2. El gabinete resistente a la intemperie está construido con materiales no combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro del gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. Anexo A — Material explicativo A4.1.4 (2) Las formas para demostrar el cumplimiento son: por medio de la prueba de incendio de escala real o por procedimientos de cálculo. Dado los espacios limitados que están frecuentemente disponibles para la instalación, se ha puesto de manifiesto que la excepción (2) sería beneficiosa para muchas instalaciones residenciales y comerciales. Con eso en mente, el fabricante contrató un laboratorio de ensayos independiente para efectuar pruebas de incendio de escala real, para asegurar que el gabinete no encenderá materiales combustibles fuera del mismo. NOTA: Las pruebas del Southwest Research Institute aprobaron 18 in (457 mm) como mínimo para la instalación respecto de estructuras. Southwest Research es una agencia de ensayos y registro de terceros reconocida nacionalmente. El criterio fue determinar el peor caso de incendio adentro del generador y determinar la inflamabilidad de los elementos afuera del gabinete del motor a varias distancias. El gabinete está construido con materiales no combustibles y los resultados y conclusiones del laboratorio de ensayos independiente indicaron que cualquier incendio adentro del gabinete del generador no causará ningún riesgo de encendido a los combustibles y estructuras cercanos, con o sin respuesta del personal de bomberos. gravilla, piedra triturada o un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo se requiere. Si se requiere una base de concreto, debe seguir todos los códigos correspondientes. Directrices de instalación para generadores estacionarios enfriados por aire La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) de EE. UU. tiene una norma para la instalación y uso de los motores de combustión estacionarios. La norma es la NFPA 37. Sus requisitos fijan los límites de separación de un grupo electrógeno cerrado a una estructura o pared (Figura 3-1). NFPA 37, Sección 4.1.4, Motores ubicados en exteriores: Los motores y sus gabinetes resistentes a la intemperie (si tienen), que estén instalados en exteriores deben estar ubicados a 5 ft (1.52 m) como mínimo de aberturas en paredes y 5 ft (1.52 m) como mínimo de estructuras que tengan paredes combustibles. No se requerirá una separación mínima cuando existan las siguientes condiciones: 12  Figura 3-2. Etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 3: Selección y preparación del sitio La etiqueta adhesiva de Southwest Research Institute está ubicada adentro del generador, próxima a la etiqueta adhesiva de datos del generador. • Seleccione el tipo de base tal como, pero no limitada a: gravilla o concreto, como desee o como requieran las leyes o códigos locales. Verifique sus requisitos locales antes de seleccionar. http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm En base a esta prueba y los requisitos de la norma NFPA 37, Secc. 4.1.4, las directrices para instalación de los generadores se modifican a 18 in (457 mm) desde el lado trasero del generador a una pared estacionaria o edificio. Para tener un espacio adecuado para mantenimiento y flujo de aire, la zona por arriba del generador debe ser de por lo menos 5 ft (1.52 m), con un mínimo de 3 ft (0.91 m) en el frente y extremos del gabinete. Esto debe incluir árboles, matorrales y arbustos. La vegetación que no cumpla con estos parámetros de separación puede obstruir el flujo de aire. Además, las emanaciones de escape del generador pueden inhibir el crecimiento de las plantas. Vea los detalles en la Figura 3-1 y en el plano de instalación del Manual del propietario. Material suficiente para la instalación a nivel • Cave una zona rectangular de aproximadamente 5 in (127 mm) de profundidad [A] y 6 in (152 mm) más larga y más ancha [B] que la planta del generador. Llénela con 4 in (102 mm) de gravilla [C], piedra triturada o cualquier otro material no combustible suficiente para la instalación nivelada. Compacte y nivele el material. Puede verterse un basamento de concreto si lo desea o se requiere. El basamento debe ser de 4–5 in (102–127 mm) de espesor y extenderse 6 in (152 mm) más allá del exterior del generador en todas las direcciones. 3(/,*52 $VIL[LD/RVPRWRUHVIXQFLRQDQGRSURGXFHQ PRQy[LGRGHFDUERQRXQJDVLQFRORURLQRGRUR\ YHQHQRVR(OPRQy[LGRGHFDUERQRVLQRVHHYLWD RFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV B  A C 3(/,*52 1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP MFTJPOFTHSBWFT  Si el generador no está en modo OFF, puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha tan pronto se conecten los cables de batería. Si no se apaga la fuente de alimentación del servicio público, puede producirse chisporroteo en los bornes de batería y causar una explosión. Preparación del sitio • Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible. 001184 Figura 3-3. Base de gravilla compactada NOTA: Si se requiere un basamento de concreto, siga todos los códigos federales, estatales o locales correspondientes. D Figura 3-4. Basamento de concreto vertido o preformado • Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo suficientemente alto para evitar que las crecientes de agua alcance al generador. • Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones. • Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire (vea Selección del sitio). Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 13 Sección 3: Selección y preparación del sitio Recomendaciones de mantenimiento 1. Use un carro de mano de dos ruedas o rieles metálicos para transportar el generador (incluida la paleta de transporte de madera) al sitio de instalación. Coloque un cartón entre el carro de mano y el generador para evitar cualquier daño o rayones en el generador. 2. Retire los pernos de los soportes de la paleta (A). A  Figura 3-5. Generador en la paleta de transporte 3. Levante el generador de la paleta de transporte de madera. NOTA: Sea extremadamente cauteloso al retirar el generador de la paleta de transporte. ¡Arrastrarlo afuera de la paleta de embarque DAÑARÁ la base! 4. Desenganche y retire los soportes del generador. 14 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 4: Emplazamiento del generador Sección 4: Emplazamiento del generador Emplazamiento del generador Este generador se provee con dos basamentos de material compuesto. Estos basamentos de material compuesto elevan el generador y ayudan a evitar que se acumule agua alrededor de la parte inferior del generador (Figura 4-1). Por lo tanto, no se deben retirar del generador bajo NINGUNA circunstancia. El generador con basamentos de material compuesto se puede colocar sobre 4 in (102 mm) de gravilla compactada o sobre un basamento de concreto. Compruebe los códigos locales para ver qué tipo de base del sitio se requiere. Si se requiere una basamento de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales. Emplace el generador y colóquelo en posición correctamente según la información dimensional dada en Preparación del sitio. NOTA: El generador debe estar nivelado dentro de 0.5 in (13 mm).  Figura 4-2. Ubicación de agujeros de montaje NOTA: La parte superior de la caja del generador tiene una plantilla que se puede usar para marcar el basamento de concreto para taladrar previamente los agujeros de montaje.  Figura 4-1. Basamentos de material compuesto NOTA: Al montar el generador en concreto, hay cuatro agujeros de montaje dentro del gabinete del generador para fijar el generador. NO retire los basamentos de material compuesto al montar el generador en concreto. Vea la Figura 4-2. Se recomienda el uso de pernos tirafondo de 5/16 in (o M8) (no suministrados) para fijar el generador a un basamento de concreto. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 15 Sección 4: Emplazamiento del generador Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 16 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Sección 5: Conversión de combustible/ Conexiones de gas Requisitos y recomendaciones para el combustible 3(/,*52 ([SORVLRQHVHLQFHQGLR(OFRPEXVWLEOH\ORVYDSRUHVVRQ H[WUHPDGDPHQWHLQIODPDEOHV\H[SORVLYRV1RVHSHUPLWHQ IXJDVGHFRPEXVWLEOH0DQWHQJDDOHMDGRVHOIXHJR\ODV FKLVSDV1RKDFHUORRFDVLRQDUiODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  NOTA: El gas natural (NG) es más liviano que el aire y se acumulará en zonas altas. El gas propano (LP) es más pesado que el aire y se acumulará en zonas bajas. requerida. Para más información respecto de los requisitos de la NFPA, consulte el sitio web de la NFPA en www.nfpa.org. Consulte siempre con los proveedores locales de combustible o el jefe de bomberos para comprobar los códigos y reglamentos para una instalación correcta. Los códigos locales dispondrán el tendido correcto de las tuberías de combustible alrededor de jardines, arbustos y otros paisajismos para evitar daños. Se deben tener en cuenta consideraciones especiales con respecto a la resistencia de las tuberías y sus conexiones cuando la instalación se lleva a cabo en zonas con riesgo de: inundaciones, tornados, huracanes, terremotos y terreno inestable. El gas LP solo puede usar un sistema de extracción de vapor. Este tipo de sistema usa los vapores formados arriba del combustible líquido en el tanque de almacenamiento. La unidad funcionará con gas natural (NG) o gas LP, pero ha sido configurada en la fábrica para funcionar con gas natural. NOTA IMPORTANTE: Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todos los accesorios de conexión roscados. NOTA: Si el combustible principal se debe cambiar a gas LP, se debe volver a configurar el sistema de combustible. Vea Conversión de combustible para las instrucciones sobre conversión del sistema de combustible. Conversión de combustible Contenido de BTU NOTA: Todas las tuberías de combustible gaseoso instaladas deben ser purgadas y probadas contra fugas conforme a los códigos, normas y reglamentos locales. 1. Quite las cuatro fijaciones con cabeza Allen de 6 mm y levante la tapa superior del gabinete del generador. 2. Quite las dos fijaciones con cabeza Allen de 4 mm. Levante y retire el panel trasero. Los combustibles recomendados deben tener un contenido de BTU de por lo menos 1000 BTU/ft3 (37.26 MJ/m3) para gas natural; o por lo menos 2500 BTU/ft3 (93.15 MJ/m3) para gas LP. NOTA: La información sobre contenido de BTU del combustible está disponible en el proveedor de combustible. Presión de combustible La presión de combustible requerida para gas natural es 5–7 in de columna de agua (9–13 mm de mercurio). La presión de combustible requerida para vapor de propano líquido es 10–12 in de columna de agua (19–22 mm de mercurio). NOTA: El regulador principal para el suministro de propano NO SE INCLUYE con el generador. NOTA: Todo el dimensionamiento, construcción y disposición de las tuberías debe cumplir con la norma NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y la NFPA 58 para aplicaciones de propano líquido. Una vez que el generador esté instalado, verifique que la presión de combustible NUNCA caiga debajo de la especificación Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz C B D A 001123 Figura 5-1. Conversión de combustible 3. Vea la Figura 5-1. Use alicates para aflojar la abrazadera de manguera (A) y deslícela de la entrada de combustible (B). 4. Retire la manguera (C) de la entrada de combustible. 17 Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas 5. Retire la tobera de combustible gas natural (D) de la entrada de combustible. Si se encuentra que la tobera está dentro de la manguera, retírela con alicates de puntas de aguja. 6. Ubique la tobera de combustible LP (provista). Tiene un diámetro interior más pequeño que la tobera para gas natural. 7. Inserte la tobera para combustible LP en el extremo de la entrada de combustible. 8. Vuelva a instalar la manguera en la entrada de combustible. Fije la manguera con la abrazadera. 9. Verifique que la manguera no se haya retorcido de ninguna manera. 10. Vuelva a instalar el panel trasero enganchándolo en la parte superior de la unidad. Compruebe para asegurarse de que el fuelle del alternador esté fijado completamente alrededor del bastidor provisto en el panel de acceso. Una el panel firmemente a la unidad con los dos tornillos Allen más cortos. 11. Vuelva a instalar la tapa superior firmemente con los cuatro tornillos Allen largos. Consumo de combustible Generador 6/7.5 kW Gas natural Vapor de LP 1/2 carga Plena carga 1/2 carga Plena carga 73 / 2.07 117 / 3.31 0.87 / 3.29 / 31.6 1.42 / 5.37 / 51.6 * El gas natural se indica en in ft3/h / cm3/h ** El gas LP se indica en gal/h / l/h / ft3/h *** Los valores dados son aproximados. Use la hoja de especificaciones apropiada o el Manual del propietario para los valores específicos. Verifique que el medidor de gas pueda proporcionar caudal de combustible suficiente para incluir los artefactos domésticos y todas las otras cargas. NOTA: El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para 100% de carga. Siempre consulte el Manual del propietario para las BTU/megajulios correctos y las presiones de gas requeridas: • Gas natural: BTU = ft3/h x 1000 Megajulios = m3/h x 37.26 • Vapor de propano líquido BTU = ft3/h x 2500 Megajulios = m3/h / hora x 93.15 18 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Dimensionamiento de la tubería de combustible Seleccionar la tubería de combustible de tamaño correcto es crucial para el funcionamiento apropiado de la unidad. El tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la tubería de gas a ser usada. Para más información consulte la norma NFPA 54 para gas natural o la NFPA 58 para LP. Mida la distancia desde el generador hasta la fuente de gas. NOTA IMPORTANTE: El generador se debe conectar con tubería directa a la fuente, no desde el extremo de un sistema existente. NOTA: Al medir el largo de la tubería, añada 2.5 ft (0.76 m) por cada ángulo o curva de la tubería al largo total de tubería necesario. Dimensionamiento de la tubería para gas natural Para usar apropiadamente esta tabla, busque los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y navegue a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en pies/metros) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. Tabla 5-1. Dimensionamiento de la tubería para gas natural Cálculo del tamaño de la tubería kW 0.75 in (19 mm) 1 in (25 mm) 1.25 in (32 mm) 1.5 in (38 mm) 2 in (51 mm) 6 50 ft (15 m) 150 ft (16 m) 600 ft (183 m) — — Para 5–7 in de columna de agua (9–13 mm de mercurio). Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP Para determinar el tamaño correcto del tubo para vapor de LP, encuentre los kW nominales del generador en la columna de la izquierda y navegue a la derecha. El número a la derecha es el largo máximo permitido de la tubería (medido en metros/pies) para los tamaños de la tubería de la parte superior. Los tamaños de la tubería se miden mediante el diámetro interno (D.I.) para incluir todos los accesorios de conexión, válvulas (deben ser de paso total), codos, accesorios en T o ángulos. NOTA: Los tamaños de la tubería son usando un regulador de segunda etapa. NOTA: El tamaño mínimo del tanque de LP es 250 gal. (946 l), salvo que los cálculos de la unidad indiquen el uso de un tanque más grande. Los tanques verticales, que se miden en libras (o kilogramos) normalmente no cumplirán el requisito de tamaño mínimo del tanque. Se requiere un tanque vertical tamaño 1050 lb (476 kg) como mínimo. Tabla 5-2. Dimensionamiento de la tubería para vapor de LP Cálculo del tamaño de la tubería kW 0.75 in (19 mm) 1 in (25 mm) 1.25 in (32 mm) 7.5 165 ft (50 m) 450 ft (137 m) — Resumen El dimensionamiento incorrecto de la tubería de gas es uno de los errores que se comete más frecuentemente. Una tubería de gas dimensionada correctamente es crítica para el funcionamiento correcto del generador. El tamaño de entrada al generador no afecta el tamaño de la tubería de gas apropiada. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz El suministro y la tubería de gas DEBEN dimensionarse para el valor nominal de BTU/megajulios para 125% de carga. 19 Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación y conexión de las tuberías de gas Tubería de combustible flexible El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad. Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero matriculado familiarizado con los códigos locales. Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente, tanto para el generador como para los otros artefactos funcionando. Válvula de cierre 35(&$8&,Ï1 'DxRVDOHTXLSR1RGREOHODWXEHUtDGHFRPEXVWLEOH IOH[LEOH/RVGREOHFHVHQODWXEHUtDGHFRPEXVWLEOH UHVWULQJHQHOIOXMRGHFRPEXVWLEOH\UHGXFHQOD FDSDFLGDGGHDEVRUEHUYLEUDFLRQHV  La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre de paso total, manual y externa, en la tubería de combustible. La válvula debe ser fácilmente accesible. Vea A en la Figura 5-2 y en la Figura 5-3. NOTA: Los códigos locales determinan la ubicación correcta. $ Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada por AGA provista, conforme a los reglamentos locales. Vea C en la Figura 5-3. El propósito de la tubería de combustible flexible es aislar la vibración del generador para reducir la posibilidad de una fuga de gas en uno de los puntos de conexión. Es importante que la tubería se instale con tan pocos dobleces como sea posible. La tubería de combustible flexible debe estar horizontal y se debe conectar en paralelo a la parte trasera del generador. Colector de sedimentos Algunos códigos locales requieren un colector de sedimentos. Instale el colector de sedimentos recomendado como se ilustra. Vea D en la Figura 5-3. C % A B D  Figura 5-2. Válvula de accesorio con lumbrera para manómetro 001125 Figura 5-3. Conexiones de la tubería de gas NOTA: La Figura 5-2 (B) ilustra una válvula de cierre de combustible con una lumbrera para manómetro para efectuar comprobaciones de presión de combustible. Esta válvula de accesorio permite efectuar comprobaciones de presión sin entrar en el gabinete del generador. Válvulas disponibles a través de Generac y concesionarios de servicio autorizados independientes: • Válvula de bola de 1/2 in, número de pieza 0K8752 • Válvula de bola de 3/4 in, número de pieza 0K8754 20 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Comprobación de las conexiones de la tubería de gas 1. Retire la tapa superior y el panel trasero. 2. Compruebe en busca de fugas pulverizando todos los puntos de conexión con un fluido detector de fugas de gas no corrosivo. No debe ver que la solución se vuele o forme burbujas. 3. Compruebe la presión de gas en el regulador del generador siguiendo los pasos siguientes. •Cierre la válvula de suministro de combustible. •Retire del regulador la lumbrera de prueba de presión de gas superior (vea la Figura 5-4) e instale el probador de presión de gas (manómetro). •Abra la válvula de suministro de combustible y verifique que la presión esté dentro de los valores especificados. NOTA: La presión de gas también se puede probar en la lumbrera de manómetro de la válvula de cierre de combustible como se muestra en la Figura 5-2. NOTA: Vea en Requisitos y recomendaciones para el combustible las especificaciones de presión de combustible apropiadas. Si la presión de gas no está dentro de las especificaciones, comuníquese con el proveedor de gas local. 4. Al terminar cierre la válvula de gas.  Figura 5-4. Comprobación de presión con el manómetro 5. Vuelva a instalar el panel trasero enganchándolo en la parte superior de la unidad. Verifique que el fuelle del alternador esté fijado completamente alrededor del bastidor provisto en el panel de acceso. Una el panel firmemente a la unidad con los dos tornillos Allen más cortos. 6. Vuelva a instalar la tapa superior firmemente con los cuatro tornillos Allen largos. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 21 Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación de vapor de gas natural (típica) E D G F C 0000001 A B I H 001120 BTU del gas natural = ft3/h x 1000 Megajulios = m3/h X 37.26 A. Colector de sedimentos B. Tubería de combustible flexible C. Válvula de cierre manual con lumbrera de presión D. Etiqueta adhesiva de BTU y presión E. Compruebe la distancia con el proveedor de gas F. Presión de combustible: 5–7 in (9–13 mm) de columna de agua G. Dimensione el medidor para las cargas del generador más las cargas de todos los artefactos H. Para instalaciones subterráneas, verifique que el sistema de tuberías cumpla con los códigos I. Tubería de entrada de gas Figura 5-5. Instalación de vapor de gas natural (típica) 22 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Instalación de vapor de LP (típica) F I H E D G B J C A 001118 BTU del gas LP = ft3/h x 2500 Megajulios = m3/h X 93.15 A. Colector de sedimentos B. Tubería de combustible flexible C. Válvula de cierre manual con lumbrera de presión D. Compruebe la distancia con el fabricante del regulador E. Etiqueta adhesiva de BTU y presión F. Compruebe la distancia con el proveedor de gas G. Regulador de presión de combustible secundario H. Válvula de cierre manual I. Regulador de presión de combustible principal provisto por el proveedor de LP J. Dimensione el tanque suficientemente grande para proveer los BTU requeridos para el generador y las cargas de TODOS los artefactos conectados. Asegúrese de corregir por evaporación climática. Figura 5-6. Instalación de vapor de LP (típica) Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 23 Sección 5: Conversión de combustible/Conexiones de gas Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 24 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 6: Conexiones eléctricas Sección 6: Conexiones eléctricas Cableado de control Largo y tamaño recomendados del cable de control Largo máximo del cable Tamaño recomendado del cable 1–115 ft (1–35 m) AWG núm. 18 116–185 ft (36–56 m) AWG núm. 16 186–295 ft (57–89 m) AWG núm. 14 296–460 ft (90–140 m) AWG núm. 12 Conexiones del tablero de control Etiqueta adhesiva con numeración de los terminales Números de cable A AMARILLO núm. 1 y 2 N1 y N2—240 VCA—Detección de caída y activación del servicio público B AZUL núm. 3 T1—120 VCA con fusible para el cargador de baterías (vea la NOTA) C* NEGRO núm. 3 0—DC (–) Cable común de conexión a tierra D ROJO núm. 4 194—CC (+) 12 VCC para los controles de transferencia E BLANCO núm. 5 23—Cable de señal lógica del control de transferencia NOTA: T1 debe estar conectado para mantener la batería cargada estando o no la unidad funcionando. * Requerido si el generador está apareado con un interruptor de transferencia de gestión de alimentación inteligente Generac. 3. Instale el conducto y los cables de la línea principal de CA y de control entre el generador y el interruptor de transferencia (Figura 6-2). Tienda el conducto a través de una caja de conexiones externa clase NEMA 3 (no suministrada). 7 1 1 NOTA: El tablero de acceso eléctrico está conectado a la barra de conexión a tierra mediante un cable de conexión a tierra. Verifique la integridad de esta conexión antes de cerrar la parte trasera del tablero.    Figura 6-1. Cableado de control NOTA: El cableado de control debe ser conforme a la jurisdicción y códigos locales. 1. Retire el enchufe de la caja de conexiones en el terreno. 2. Quite los dos tornillos Allen para retirar el tablero de acceso eléctrico. El tablero de acceso colgará del cable de conexión a tierra. NOTA: No tire del tablero. Esto hará que el cable de conexión a tierra se desprenda de la barra de conexión a tierra. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz NOTA: Este cableado se puede tender en el mismo conducto si se usan cables con la clase de aislamiento nominal apropiada. 4. Selle el conducto en el generador y conforme a todos los códigos. 5. Pele el aislamiento de los extremos de los cables. No quite demasiado aislamiento. 6. Para conectar los cables de control, empuje hacia abajo el punto de conexión cargado a resorte con un destornillador de cabeza plana, inserte el cable y suelte. NOTA: No debe haber aislamiento en el punto de conexión, solo alambre desnudo. 25 Sección 6: Conexiones eléctricas Cableado de la línea principal de CA T1 N2 N1 23 194 TIERRA E1 E2 CAJA DE CONEXIONES PROVISTA POR EL CLIENTE CONEXIONES DEL CLIENTE EN EL GENERADOR INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE 8 CIRCUITOS N1 N2 SERVICIO PRINCIPAL DEL HOGAR DE 100 A O 200 A DISYUNTOR DE 2 POLOS DE 50 A N1 N2 T1 23 194 E1 E2 001132 Figura 6-2. Cableado de la línea principal de CA NOTA: El cableado principal de CA debe ser conforme a la jurisdicción y códigos locales. 1. Pele el aislamiento de los extremos del cable. No quite demasiado aislamiento. 2. Abra el panel de acceso del controlador y trábelo. Afloje los terminales del disyuntor principal a través de los agujeros de acceso. 3. Inserte un cable de alimentación (E1 o E2) en el terminal inferior del disyuntor principal. Apriete con la especificación apropiada. 4. Conecte el cable neutro en la barra de neutro y apriete con la especificación requerida. Vea la Figura 6-2. 5. Conecte el cable de conexión a tierra a la barra de conexión a tierra y apriete con la especificación requerida. Vea la Figura 6-2. 6. Tape los agujeros de acceso del disyuntor con los tapones de cierre provistos (vea la Figura 2-3). 7. Destrabe el panel de acceso del controlador tirando hacia usted y luego cierre la tapa. 8. Confirme la integridad de la conexión del cable de conexión a tierra entre el tablero de acceso eléctrico y el conector de conexión a tierra mientras cierra la caja de conexiones del cliente usando los dos tornillos Allen cortos. NOTA: Conexión de neutro a masa - Para las instalaciones que requieren que el neutro esté conectado a masa, esto 26 debe hacerse en los terminales de conexiones del cliente dentro del generador. Conecte un cable dimensionado apropiadamente desde la barra de neutro hasta la barra de conexión a tierra. Normalmente, esto se requiere cuando el generador es la fuente en un sistema derivado separado. No se requiere cuando el generador es una fuente de respaldo en un sistema eléctrico con alimentación eléctrica de servicio público con un interruptor de transferencia de 2 polos. Vea la Figura 6-1. NOTA: Apriete todos los terminales de cableado, barras de conexión y puntos de conexión con las especificaciones de par de apriete apropiadas. Las especificaciones de par de apriete del disyuntor de línea principal (MLCB) se pueden encontrar en la etiqueta adhesiva ubicada dentro del tablero de acceso eléctrico. Disyuntor del servicio público (no provisto) Este interruptor está listado para usar con los siguientes disyuntores de una pulgada: • Siemens* • Murray* • Eaton • Square D *Incluso disyuntores con interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI), con interruptor de circuito por fallo de arco (AFCI) y en tándem de hasta 50 A. NOTA: Para los circuitos derivados de más de 50 A, solo se deben usar los disyuntores Siemens o Murray listados. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 6: Conexiones eléctricas Requisitos de la batería Grupo U1, 12 V y 300 A mínimo de arranque en frío (CCA) (Núm. de pieza Generac OD4575). Instalación de la batería ADVERTENCIA Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000137a) ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000138a) ADVERTENCIA Explosión. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías son explosivas. La solución de electrolito puede causar quemaduras y ceguera. Si el electrolito entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua y busque atención médica de inmediato. (000162) ADVERTENCIA Choque eléctrico. Desconecte el terminal de conexión a tierra de la batería antes de trabajar en la batería o los cables de la batería. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000164) ADVERTENCIA Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves. (000228) De ser necesario, llene la batería con el fluido de electrolito apropiado y cargue la batería completamente antes de instalarla. Antes de instalar y conectar la batería, complete los pasos siguientes: 1. Verifique que el generador haya sido apagado. 2. Apague el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 3. Retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador. Los cables de batería fueron conectados en el generador en la fábrica. Vea la Figura 6-3. Conecte los cables a los bornes de batería como sigue: Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz ADVERTENCIA Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos. Siempre conecte primero el cable positivo de la batería para evitar chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000133) 4. Conecte el cable de batería rojo (del contactor de arranque) al borne de batería indicado por positivo, POS o (+) usando el juego de fijación provisto (vea la Figura 2-3). 5. Conecte el cable de batería negro (de la conexión a tierra del bastidor) al borne de batería indicado por un negativo, NEG o (–) usando el juego de fijación provisto. 6. Instale la cubierta del borne de batería rojo (incluida). Vea la Figura 2-3. NOTA: Debe usarse grasa dieléctrica en los bornes de batería para ayudar en la prevención de la corrosión. A B (–) (+) BATERÍA DE 12 VC C 001126 A. Conductor negativo (–) negro del bastidor B. Conductor positivo (+) rojo del contactor de arranque Figura 6-3. Conexiones de cables de batería NOTA: En las zonas donde las temperaturas caen regularmente debajo de 32 °F (0 °C), se recomienda instalar un calentador de batería tipo almohadilla para ayudar con el arranque en clima frío. Esto está disponible en un kit para clima frío a través de un Concesionario de servicio autorizado independiente. 7. Vea la Figura 6-4. Instale el soporte de batería (A) y el tornillo (B). El soporte instalado se muestra en el lado derecho de la figura. 27 Sección 6: Conexiones eléctricas A B    Figura 6-4. Instalación de la batería 8. Instale el fusible ATO® de 7.5 A en el tablero de control del generador. 9. Arme el panel de acceso a la batería con los 2 tornillos de cabeza hexagonal y apriételos con seguridad. 10. Arme la puerta delantera enganchándola en la base y alineando las ranuras con los ganchos en la parte superior del gabinete. 11. Arme la tapa superior con los 4 tornillos Allen y fíjela en su lugar. Siempre recicle las baterías conforme a todas las leyes y reglamentos locales. Comuníquese con su sitio de recolección de residuos sólidos o instalación de reciclado local para obtener información sobre los procesos de reciclado locales. Para obtener más información sobre reciclado de baterías, visite el sitio Web del Battery Council International (Consejo internacional para baterías) en: http://batterycouncil.org/. 28 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/ Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Interfaz del tablero de control Tablero de control El tablero de control está ubicado debajo de la tapa del controlador. Abra la tapa del controlador para acceder al tablero de control (F en la Figura 2-2). Vea la Figura 7-1. La interfaz Auto/Off/Manual ubicada en el tablero de control tiene las siguientes funciones: 3(/,*52 1VFTUBFONBSDIBBVUPNÈUJDB%FTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJØOEFM TFSWJDJPQÞCMJDPZDPOWJFSUBBMBVOJEBEFOOPPQFSBCMFBOUFTEF USBCBKBSFOMBVOJEBE/PIBDFSMPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFP MFTJPOFTHSBWFT  Antes de efectuar algún mantenimiento en el generador: • Ajuste el generador en modo OFF. • Retire los fusibles. • Desconecte los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO. • Los LED de alarma (A) • Los LED de advertencia (B) • Los botones y LED de modo de funcionamiento (C) A B C ERROR DE CABLEADO LOW OIL ALARM (SOLID) TEMPERATURE ALARM (FLASH) RPM SENSOR ALARM OVERCRANK ALARM SPEED ALARM BATTERY PROBLEM (SOLID) CHARGER PROBLEM (FLASH) MAINTENENCE DUE (SOLID) BREAK-IN (FLASH) AUTO MANUAL OFF SET EXERCISE 7.5A FUSE 001052 Figura 7-1. El tablero de control y los LED del generador Uso de la interfaz Auto/Off/Manual Botón Descripción de la operación AUTO (Automático) (VERDE) Seleccionando este botón se activa el funcionamiento completamente automático del sistema. También permite que la unidad ponga en marcha el motor y efectúe ejercitaciones automáticamente cada siete días con la configuración del temporizador de ejercitación (vea Configuración del temporizador de ejercitación). MANUAL (AZUL) Este botón hará efectuar giros de arranque y pondrá en marcha el generador. La transferencia a la alimentación de respaldo no se producirá salvo que haya un fallo del servicio público. OFF (ROJO) Este botón para el motor y también impide el funcionamiento automático de la unidad. SET EXERCISE (Configurar ejercitación) (GRIS) Se usa para establecer la hora de ejercitación del generador. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos al mostrarse la nueva hora de ejercitación deseada. NOTA: La hora de la ejercitación solo se puede ajustar en la hora en que desea que realmente se realice la ejercitación. NOTA: La pérdida de alimentación del servicio público hará destellar el botón AUTO, OFF o MANUAL, según el modo en que se encuentre el generador en el momento de producirse la pérdida de servicio público. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 29 Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Configuración del generador El controlador se iluminará cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación, el controlador se iluminará. Sin embargo, el generador aún necesita ser activado para que funcione automáticamente en caso de una interrupción del servicio público. Activación del generador Para recibir el código de activación debe tener el número de serie de la unidad e ir a: www.generac.com, pestaña “Servicio y respaldo” y luego a “Activate Your Home Standby” (Activar su respaldo para hogar) bajo la lista “Generac Owners” (Propietarios de Generac). También puede recibir un código de activación llamando al 1-888-9ACTIVATE (1-888-922-8482). Activar el generador es un proceso simple de única vez que es guiado por las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que el producto está activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones para activarlo nuevamente, aún si desconecta la batería, fusible y circuito de carga de baterías del generador (T1 60 Hz). El código de activación que se le dará, consiste en una secuencia de seis (6) pulsaciones usando los botones AUTO, OFF y SET EXERCISE. Vea la Figura 7-1. Estas SE DEBEN introducir en la secuencia exacta y correcta a fin de activar el generador. Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguientes en el tablero de control del generador: 1. Comience sosteniendo el botón OFF durante 3 segundos. Todos los LED destellarán dos veces para indicarle que ha comenzado el modo de activación. NOTA: Ahora tiene 20 segundos para introducir correctamente la secuencia de pulsación de botones o la unidad “expirará” y no aceptará el código de activación. Si ocurre esto, debe comenzar nuevamente la secuencia de activación. 2. Introduzca el código de activación pulsando los botones AUTO, OFF y SET EXERCISE en las 6 secuencias de pulsación que se le dieron. (Ejemplo: AUTO/OFF/OFF/ SET EXERCISE/SET EXERCISE/SET EXERCISE). El LED amarillo de mantenimiento destellará cada vez que se pulsa un botón. 3. Si la secuencia se introduce INCORRECTAMENTE, los botones AUTO/OFF/ MANUAL destellarán juntos 3 veces. Vuelva al Paso 2 y continúe. 4. Si la secuencia se introduce CORRECTAMENTE, todos los LED se desplazarán de abajo hacia arriba 5 veces. El botón OFF se ilumina. El proceso de activación se ha hecho correctamente y el generador está listo a funcionar. 30 Antes de la puesta en marcha inicial NOTA: Estas unidades han funcionado y han sido probadas en la fábrica antes de ser enviadas. 35(&$8&,Ï1 'DxRDOPRWRU9HULILTXHHOWLSR\ODFDQWLGDG DSURSLDGRVGHODFHLWHGHOPRWRUDQWHVGHSRQHUHQ PDUFKDHOPRWRU1RKDFHUHVWRSXHGHSURYRFDU GDxRVDOPRWRU  NOTA: La unidad se entrega de la fábrica llena con aceite orgánico peso 30. Compruebe el nivel de aceite y, de ser necesario, añada la cantidad apropiada con la viscosidad correcta. NOTA: No use o añada aceite sintético hasta que el generador haya funcionado durante un mínimo de 50 horas. Recomendaciones sobre el aceite de motor Para mantener la garantía, el aceite de motor debe satisfacer las clases de servicio mínimas SJ, SL o mejores del American Petroleum Institute (Instituto norteamericano del petróleo) (API). No use aditivos especiales. Seleccione el grado de aceite de viscosidad apropiada conforme a la temperatura de funcionamiento esperada. También se puede usar como estándar aceite sintético con el peso apropiado. SAE 30 10W-30 5W-30 sintético Intervalo de temperatura de uso esperado 000399 Figura 7-2. Aceite recomendado en base a la temperatura • SAE 30 por encima de 32 °F (0 °C) • SAE 10W-30 entre 40 °F y –10 °F (4 °C y –23 °C) • SAE 5W-30 sintético para todos los intervalos de temperatura Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/ Antes de poner en marcha, complete lo siguiente: 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. 3. Apague todos los disyuntores alimentados por el generador. que serán 4. Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor y, de ser necesario, llene hasta la marca FULL (lleno) con el aceite recomendado. No llene arriba de la marca FULL (lleno). 5. Compruebe el suministro de combustible. Las tuberías de combustible gaseoso se deben purgar y probar correctamente en busca de fugas, conforme a los códigos de gas combustible correspondientes. Todas las válvulas de cierre de combustible de las tuberías de suministro de combustible deben estar abiertas. Solo durante la puesta en marcha inicial el generador puede exceder la cantidad normal de intentos de puesta en marcha y experimentar un fallo de “ARRANQUE FALLIDO”. Esto es debido al aire acumulado en el sistema de combustible durante la instalación. Restablezca la tarjeta de control del generador pulsando el botón OFF dos veces, y vuelva a poner en marcha dos veces más de ser necesario. Si la unidad no se pone en marcha, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. 2. Mantenga pulsado el botón SET EXERCISE durante 3 segundos. El generador se pondrá en marcha, efectuará un ciclo de ejercitación, y confirmará la configuración. La hora de la ejercitación se debe establecer en el momento en que desea que se lleve a cabo la ejercitación. 3. Ahora se ha establecido la hora de ejercitación. El generador efectuará una ejercitación cada semana a esta hora. Para CAMBIAR la hora de ejercitación una vez que se haya configurado, mantenga pulsado el botón SET EXERCISE del generador durante tres (3) segundos en la nueva hora en la que desea que se lleve a cabo la ejercitación. Comprobación de la operación manual del interruptor de transferencia Consulte los procedimientos en la sección “Operación de transferencia manual” del Manual del propietario. 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB %FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT ZEB×PTB MPTFRVJQPT  Configuración del temporizador de ejercitación Este generador tiene un temporizador de ejercitación. Una vez ajustados, el generador se pondrá en marcha y efectuará una ejercitación cada siete días, en el día de la semana y la hora del día especificados. Durante este período de ejercitación, la unidad funciona 12 minutos aproximadamente y luego para. La transferencia de cargas a la salida del generador no ocurre durante el ciclo de ejercitación excepto que se pierda alimentación del servicio público. NOTA: El temporizador de ejercitación no corrige por horario de verano. NOTA: El ejercitador solo trabajará en modo AUTO, y en forma predeterminada se ejercitará a la hora en que el tablero de control fue alimentado la última vez, salvo que se efectúe este procedimiento. La función de ejercitación deberá volverse a ajustar cada vez que se desconecte la alimentación de batería de 12 V y de T1 al generador y/o cuando se retira el fusible y la alimentación de T1 del generador. 1. Coloque el generador en modo AUTO (automático). Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 31 Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Comprobaciones eléctricas 11. 3(/,*52 (OHFWURFXFLyQ+D\DOWRYROWDMHSUHVHQWHHQHO LQWHUUXSWRUGHWUDQVIHUHQFLD\ORVWHUPLQDOHV  (OFRQWDFWRFRQWHUPLQDOHVDOLPHQWDGRVSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV  Complete las comprobaciones eléctricas como sigue: 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. 3. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentadas por el generador. 4. Conecte la fuente de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios proporcionados (como un disyuntor de línea principal del servicio público). 5. Use un voltímetro de CA preciso para comprobar el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. El voltaje nominal entre líneas debe ser 240 VCA. Si el voltaje no es correcto, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. 6. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación del servicio público entre el terminal N1 y el terminal neutro del interruptor de transferencia; luego entre el terminal N2 y neutro. El voltaje nominal entre línea y neutro debe ser 120 VCA (si está cableado con un neutro). Si el voltaje no es correcto, verifique la salida y el cableado de CA desde la fuente de servicio público a los terminales N1 y N2 del interruptor de transferencia. 7. Cuando tenga la certeza de que la fuente de voltaje de servicio público es compatible con el interruptor de transferencia y los valores nominales del circuito de carga, ajuste en OFF la alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. 8. En el tablero del generador, pulse el botón MANUAL. El motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha. 9. Deje que el motor se caliente alrededor de cinco minutos para permitir que se estabilicen las temperaturas internas. Después, ajuste el disyuntor principal del generador a la posición ON o CERRADO. 10. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro precisos entre los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. Sin carga, el voltaje debe ser 236 a 240 con una frecuencia de 62 a 63 Hz. Si el voltaje no es correcto, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida y la frecuencia (Hercios o Hz) de CA en el MLCB. También verifique el cableado entre el generador y 32 12. 13. 14. los terminales E1 y E2 del interruptor de transferencia. Conecte las puntas de prueba del voltímetro de CA entre los terminales E1 y neutro; luego entre E2 y neutro (si está cableado con un neutro). En ambos casos, las indicaciones de voltaje deben ser 118 a 120 VCA. Si el voltaje no es el correcto, verifique que el MLCB esté cerrado y verifique la salida de CA entre E1 y E2 del MLCB y neutro del generador. Verifique el cableado entre los terminales E1, E2 y neutro del interruptor de transferencia. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar. NOTA: Es importante no continuar hasta estar seguro de que el voltaje de CA y la frecuencia del generador son correctos y están dentro de los límites establecidos. Pruebas del generador bajo carga Para probar el grupo electrógeno con cargas eléctricas aplicadas, haga lo siguiente: 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Ajuste en OFF todos los disyuntores y cargas eléctricas que serán alimentados por el generador. 3. Ajuste en OFF el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios provistos (como un disyuntor de línea principal del servicio público). 3(/,*52 &MFDUSPDVDJØO/PUSBOTGJFSBNBOVBMNFOUFCBKPDBSHB %FTDPOFDUFFMJOUFSSVQUPSEFUSBOTGFSFODJBEFUPEBTMBT GVFOUFTEFBMJNFOUBDJØOBOUFTEFMBUSBOTGFSFODJBNBOVBM/P IBDFSFTUPPDBTJPOBSÈMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT ZEB×PTB MPTFRVJQPT  4. Ajuste manualmente el interruptor de transferencia en la posición de RESPALDO, esto es, los terminales de carga conectados a los terminales E1 y E2 del generador. La palanca de accionamiento del interruptor de transferencia debe estar hacia abajo. 5. Pulse el botón MANUAL del generador. El motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha de inmediato. 6. Deje que el motor se estabilice y caliente algunos minutos. 7. Ajuste el disyuntor principal del generador a la posición de ON o CERRADO. Las cargas ahora están alimentadas por el generador de respaldo. 8. Ajuste en ON el disyuntor y las cargas que son alimentadas por el generador una a una. 9. Conecte un voltímetro de CA y un frecuencímetro calibrados entre los terminales E1 y E2. El voltaje Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/ 10. 11. 12. 13. 14. 15. debe ser aproximadamente 240 V y la frecuencia debe ser 60 Hz. Si el voltaje y la frecuencia caen rápidamente a medida que se aplican las cargas, el generador puede estar sobrecargado o puede haber un problema de combustible. Compruebe el valor del amperaje de las cargas y/o la presión de combustible. Deje funcionar el generador con carga nominal plena durante 20 a 30 minutos. Escuche en busca de ruidos no usuales, vibraciones y otras indicaciones de funcionamiento anormal. Compruebe en busca de fugas de aceite, evidencia de recalentamiento, etc. Verifique la presión de gas mientras está bajo carga plena. Cuando finalice la prueba bajo carga, ajuste en OFF las cargas eléctricas. Ajuste el disyuntor principal del generador en OFF o ABIERTO. Deje funcionar el motor sin carga durante 2 a 5 minutos. Pulse el botón OFF del generador. El motor debe parar. Comprobación del funcionamiento automático Para comprobar si el sistema funciona correctamente en forma automática, efectúe lo siguiente: 1. Verifique que el generador esté en OFF. 2. Instale la cubierta delantera del interruptor de transferencia. 3. Conecte la fuente de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia usando los medios proporcionados (como un disyuntor de línea principal del servicio público). NOTA: El interruptor de transferencia transferirá de vuelta a la posición de servicio público. 4. Ajuste el disyuntor principal del generador a la posición de ON o CERRADO. 5. Pulse el botón AUTO del generador. El sistema ahora está listo para funcionamiento automático. 6. Desconecte el suministro de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Con el generador listo para funcionar automáticamente, el motor debe efectuar giros de arranque y ponerse en marcha cuanto la fuente de alimentación del servicio público se ajusta en OFF después de un retardo de cinco (5) segundos (configuración predeterminada de fábrica). Después de la puesta en marcha, el interruptor de transferencia debe conectar los circuitos de carga al lado de respaldo después de un retardo de seis (6) segundos (o un retardo de 30 segundos en clima frío). Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz NOTA: El retardo de transferencia puede cambiar según las condiciones ambientales. Consulte “Fallo del servicio público” en el Manual del propietario para más información. Deje que el sistema pase por toda su secuencia de funcionamiento automático. NOTA: La pérdida de alimentación del servicio público hará destellar el botón AUTO, OFF o MANUAL, según el modo en que se encuentre el generador en el momento de producirse la pérdida de servicio público. Con el generador funcionando y las cargas alimentadas por la salida de CA del generador, conecte la fuente de alimentación del servicio público al interruptor de transferencia. Debe ocurrir lo siguiente: • Después de 15 segundos aproximadamente, el interruptor debe transferir las cargas de vuelta a la alimentación del servicio público. • Aproximadamente un minuto después de volver a transferir, el motor debe pararse. Resumen de la instalación 1. Verifique que la instalación se haya efectuado apropiadamente como indicó el fabricante y que satisfaga todas las leyes y códigos correspondientes. 2. Pruebe y confirme el funcionamiento correcto del sistema como se indicó en los manuales apropiados de instalación y del propietario. 3. Ilustre al usuario final sobre los procedimientos correctos de operación, mantenimiento y llamadas de servicio. Parada del generador mientras está bajo carga NOTA IMPORTANTE: Para apagar el generador durante interrupciones del servicio público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos: Para apagar el generador (mientras funciona en AUTO y en línea): 1. Ajuste en OFF el interruptor de desconexión principal del servicio público. 2. Ajuste el disyuntor de línea principal (MLCB) 3. en OFF (ABIERTO). 4. Apague el generador. Para encender el generador nuevamente: 1. Ponga el generador nuevamente en AUTO (Automático) y permítale ponerse en marcha y calentarse algunos minutos. 2. Ajuste el MLCB del generador en ON. El sistema ahora está funcionando en modo automático. El interruptor de desconexión principal del servicio público se puede ajustar en ON (CERRADO). Para apagar la unidad, se debe repetir este proceso completo. 33 Sección 7: Tablero de control/Puesta en marcha inicial/Pruebas Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 34 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 8: Resolución de problemas Sección 8: Resolución de problemas Guía de resolución de problemas Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de arranque. 1. Fusible quemado. 2. Cables de batería sueltos, corroídos o defectuosos. 1. Corrija la condición de cortocircuito sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador. 2. Apriete, limpie o sustituya como sea necesario.* 3. Contacto de arranque defectuoso. 4. Motor de arranque defectuoso. 5. Batería agotada. 3. *Vea el núm. 2. 4. *Vea el núm. 2. 5. Cargue o sustituya la batería. El motor efectúa giros de arranque pero no se pone en marcha. 1. Sin combustible. 1. Cargue combustible/abra la válvula de combustible. 2. * 4. Limpie, vuelva a ajustar la separación o sustituya la(s) bujía(s). 5. Reajuste la luz de válvulas. 6. Instale el kit recomendado para clima frío. El motor se pone en marcha con dificultad y funciona en forma irregular. 1. Depurador de aire obstruido o dañado. 2. Bujía(s) defectuosa(s). 2. Solenoide de combustible (FS) defectuoso. 3. Bujía(s) defectuosa(s). 4. Luz de válvulas fuera de ajuste. 5. Condición de clima frío 3. Presión de combustible incorrecta. 4. Tobera de combustible errónea en uso 1. Compruebe/sustituya el depurador de aire. 2. Limpie, vuelva a ajustar la separación o sustituya la(s) bujía(s). 3. Confirme que la presión de combustible al regulador sea 10-12 in de columna de agua (19-22 mm de mercurio) para LP, y 5-7 in de columna de agua (9-13 mm de mercurio) para gas natural. 4. Cambie la tobera de combustible con la pieza recomendada para el combustible en uso. El generador está en OFF, pero el motor sigue funcionando. 1. Controlador cableado incorrectamente 2. Tablero de control defectuoso. 1. Repare el cableado.* 2. Sustituya el tablero de control.* Sin salida de CA del generador. 1. El disyuntor de línea principal se encuentra en la posición OFF (o ABIERTO). 2. Fallo interno de generador. 1. Reconecte el disyuntor en ON (o CERRADO). 2. * No hay transferencia a respaldo luego del fallo del servicio público. 1. El disyuntor de línea principal se encuentra en la posición OFF (o ABIERTO). 2. Bobina del interruptor de transferencia defectuosa. 3. Relé de transferencia defectuoso. 4. Circuito del relé de transferencia abierto. 5. Tarjeta de control lógica defectuosa. 1. Reconecte el disyuntor en la posición de ON (o CERRADO). 2. * 1. Motor llenado con aceite en exceso. 2. Respiradero del motor defectuoso. 3. Tipo o viscosidad del aceite incorrecto. 1. Ajuste el aceite hasta el nivel correcto. 2. * 3. Vea Recomendaciones sobre el aceite de motor. 4. Compruebe en busca de fugas de aceite. La unidad consume grandes cantidades de aceite. 4. Junta, sello o manguera dañado. 3. * 4. * 5. * * Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 35 Sección 8: Resolución de problemas Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 36 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 9: Guía de referencia rápida Sección 9: Guía de referencia rápida Diagnóstico del sistema Para desactivar una alarma activa, pulse el botón ENTER dos veces y luego pulse AUTO. Si la alarma vuelve a aparecer, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema Alarma activa LED Problema NINGUNO VERDE Unidad funcionando en Compruebe el MLCB. AUTO (Automático) pero no hay alimentación en la casa. ALTA TEMPERATURA ROJO La unidad para durante el funcionamiento. Compruebe los LED Compruebe la ventilación alrededor del y la pantalla en busca generador, admisión, escape y parte de alarmas. trasera del generador. Si no existe ninguna obstrucción, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. PÉRDIDA DETECCIÓN RPM ROJO La unidad estaba funcionando, se para, e intenta volver a ponerse en marcha. Compruebe los LED Desactive la alarma y retire las cargas y la pantalla en busca domésticas del generador. Vuelva a poner de alarmas. en AUTO (Automático) y vuelva a poner en marcha. Si el generador no se pone en marcha, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. NO ACTIVADO NINGUNO La unidad no se pone Vea si la pantalla en marcha en AUTO indica que la unidad (Automático) con pérdida no está activada. del servicio público. Consulte Activación del generador. BAJA PRESIÓN ACEITE ROJO La unidad no se pone Compruebe los LED en marcha en AUTO y la pantalla en busca (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. Compruebe el nivel de aceite/añada aceite según el Manual del propietario. Si el nivel de aceite es correcto, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. PÉRDIDA DETECCIÓN RPM ROJO La unidad no se pone Compruebe los LED en marcha en AUTO y la pantalla en busca (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. Desactive la alarma. Usando el tablero de control, compruebe la batería navegando a la opción MENÚ DE BATERÍA del MENÚ PRINCIPAL. Si el estado de la batería es BUENO, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. Si indica COMPROBAR BATERÍA, sustituya la batería. ARRANQUE FALLIDO ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED marcha en AUTO y la pantalla en busca (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. Compruebe que la válvula de cierre de la tubería de combustible esté en la posición ON. Desactive la alarma. Intente poner en marcha la unidad en MANUAL. Si esto no la pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en forma irregular, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Cosas a comprobar Solución Compruebe el MLCB. Si está en la posición ON, comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. 37 Sección 9: Guía de referencia rápida Tabla 9-1. Diagnóstico del sistema (Continuación) Alarma activa LED Problema Cosas a comprobar NO LEDs LIT (No hay LED encendidos) NINGUNA La unidad no se pone Compruebe los LED en marcha en AUTO y la pantalla en busca (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. Solución Compruebe el fusible tipo ATO® de 7.5 A. Sustituya con un fusible del mismo tipo si no está en buen estado. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente si el fusible está en buen estado. SOBREVELOCIDAD ROJO BAJA VELOCIDAD La unidad no se pone Compruebe los LED Comuníquese con un Concesionario en marcha en AUTO y la pantalla en busca de servicio autorizado independiente. (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. BAJO VOLTAJE ROJO La unidad no se pone en Compruebe los LED Comuníquese con un Concesionario marcha en AUTO y la pantalla en busca de servicio autorizado independiente. (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. CABLEADO INCORRECTO ROJO La unidad no se pone Compruebe los LED Comuníquese con un Concesionario en marcha en AUTO y la pantalla en busca de servicio autorizado independiente. (Automático) con pérdida de alarmas. del servicio público. PROBLEMA DE BATERÍA AMARILLO El LED amarillo se enciende en cualquier estado. Compruebe la Comuníquese con un Concesionario pantalla en busca de de servicio autorizado independiente. información adicional. ADVERTENCIA DEL AMARILLO El LED amarillo se CARGADOR enciende en cualquier estado. Compruebe la Comuníquese con un Concesionario pantalla en busca de de servicio autorizado independiente. información adicional. BREAK-IN MAINTENANCE DUE (Aviso de mantenimiento de rodaje) El tablero de control Compruebe la Efectúe el mantenimiento de rodaje. indica que debe pantalla en busca de Desactive la luz de aviso de efectuarse el información adicional. mantenimiento. mantenimiento de rodaje. 1 YEAR / 100 HOUR MAINTENANCE DUE (Aviso de mantenimiento de 1 año/100 horas) El tablero de control indica que debe efectuarse el mantenimiento programado. Compruebe la Efectúe el mantenimiento programado. pantalla en busca de Desactive la luz de aviso de información adicional. mantenimiento. NINGUNO Hay servicio público presente. El LED de modo activo (AUTO/ MANUAL/OFF) está destellando. Compruebe las líneas de detección de servicio público/ desconexión de servicio público. 38 Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente. Cierre el interruptor de desconexión del servicio público. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 10: Accesorios Sección 10: Accesorios Hay accesorios disponibles para mejorar el desempeño de los generadores enfriados por aire. Accesorio Descripción Kit para clima frío Recomendado en zonas donde las temperaturas caen debajo de 32 °F (0 °C). Kit de mantenimiento programado Incluye todas las piezas necesarias para efectuar el mantenimiento en el generador junto con las recomendaciones para el aceite. Mobile Link™ (solo en EE. UU.) 006463-0 Provee un portal Web personalizado que muestra el estado del generador, el programa de mantenimiento, el historial de eventos y mucho más. Este portal es accesible mediante ordenador, tableta o smartphone. Envía correos electrónicos y/o notificaciones de texto en el momento en que haya algún cambio en el estado del generador. Los ajustes de notificación pueden ser personalizados con respecto a qué tipo de alerta se envía y con qué frecuencia. Para obtener más información, visite www.MobileLinkGen.com. Kit de pintura para retoques Muy importante para mantener el aspecto y la integridad del gabinete del generador. Este kit incluye pintura para retoques e instrucciones. Monitor inalámbrico local 006664-0 El monitor inalámbrico local, completamente inalámbrico y alimentado por baterías, le proporciona información de estado instantánea sin salir de la casa. Las luces de estado (roja, amarilla y verde) alertan al propietario cuando el generador necesita atención. La parte trasera magnética permite el montaje en el refrigerador y proporciona una línea de 600 ft (183 m) de alcance visual para las comunicaciones. Cobertura de garantía ampliada (solo disponible en EE. UU. y Canadá) Amplíe la cobertura de garantía de su generador adquiriendo la cobertura de garantía ampliada. Cubre tanto piezas como mano de obra. La cobertura ampliada se puede adquirir dentro de 12 meses de la fecha de compra del usuario final. Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba de compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento. Disponible para los productos Generac®, Guardian® y Centurion®. No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen™ ni para todas las compras internacionales. Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente o visite www.generac.com para información adicional sobre accesorios y garantías ampliadas. Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 39 Sección 10: Accesorios Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. 40 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 11: Diagramas Sección 11: Diagramas IPlano 0K8350 Rev. A página 1 INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA (SI TIENE) LEVANTE LA UNIDAD DESDE EL CENTRO, ALEJÁNDOLA DE LAS PATAS DE MONTAJE VISTA LATERAL IZQUIERDA Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz MÍNIMO DE GRAVILLA VISTA DELANTERA 001135 41 Sección 11: Diagramas Plano 0K8350 Rev. A página 2 ENTRADA DE AIRE ÁREA MÍNIMA DESPEJADA EN LOS COSTADOS Y EL FRENTE SALIDA DE AIRE ENTRADA DE AIRE UBICACIÓN DE AGUJEROS PARA MONTAJE OPCIONAL EN UN BASAMENTO DE CONCRETO SE RECOMIENDAN PERNOS DE ANCLAJE PARA MAMPOSTERÍA DE 5/16 DE DIÁMETRO (NO RETIRE LAS PATAS DE MONTAJE DURANTE LA INSTALACIÓN DEL BASAMENTO DE CONCRETO) ENTRADA DE COMBUSTIBLE - (3/4 in NPT) PRESIÓN DE COMBUSTIBLE REQUERIDA: GAS NATURAL: 5-7 in DE COLUMNA DE AGUA PROPANO LÍQUIDO (VAPOR): 10/12 in DE COLUMNA DE AGUA VISTA LATERAL DERECHA 42 VISTA TRASERA 001136 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Sección 11: Diagramas Diagrama de cableado Plano 0K7328 Rev. B página 1 NEUTRO NEUTRO CB CB CONTROLADOR J5 ROJO BLANCO AZUL AZUL BLANCO ROJO ROJO ROJO(+) BLANCO(-) VERDE BLANCO AZUL AZUL 14 56 86 85 23 194 18 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 BLANCO(-) ROJO(+) REGULADOR DE VOLTAJE J4 R3 13 13 N2 1 4 00 1 2 3 4 ROJO ROJO AMARILLO BLANCO(-) ROJO(+) AZUL AZUL BLANCO VERDE BLANCO 2 6 S1 S2 AZUL T1 15A R1 90 EXTERIOR BA ROJO 1 N1 BLANCO(-) AMARILLO 4 33 22 44 11 S2 S1 6 2 ROJO(+) 33 22 44 11 ESTATOR INTERIOR IM MAG SP 18 0 194 23 N1 N2 00 T1 TIERRA TB1 TB1 TB2 TB2 NEUTRO TB2 0 TIERRA ROJO 1 R1 R 2 R3 VIVO LOL FS SM CS 85 0 AZUL 86 AZUL 14 0 ROJO 13 13 13 ROJO ROJO ROJO 56 BLANCO ROJO 0 TIERRA 13 BATT 16 SC ROJO NEGRO 1 2 15A 90 ROJO 0 MASA DE CHASIS 0 NEGRO NEGRO 0 BATT TIERRA DEL MOTOR PÁGINA 1 DE 4 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 001137 43 Sección 11: Diagramas Plano 0K7328 Rev. B página 3 S2 DEVANADO DE ALIMENTACIÓN 44 44 44 33 22 11 11 ESTATOR 11 DEVANADO DE ALIMENTACIÓN S1 ROTOR 33 33 22 22 DEVANADO DE EXCITACIÓN 00 6 2 4 BA 1 CB S2 6 S2 S1 S1 6 6 2 2 2 4 4 4 1 1 1 J4 CONTROLADOR 1 2 3 4 T1 00 J5 14 56 86 85 23 194 18 0 R3 13 13 N2 N1 R1 R3 R 15A R1 90 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 N2 23 194 18 0 56 13 13 85 86 0 13 56 13 56 13 13 0 0 194 194 23 23 SC 0 12 V BATERÍA 16 0 N1 T1 0 13 13 56 0 N1 N2 LOL VIVO 0 FS 0 CS 14 90 15A N1 R1 R3 15A 90 14 86 85 SC SM SP PÁGINA 3 DE 4 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz IM 18 001139 45 Sección 11: Diagramas Notas: ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz 47 Sección 11: Diagramas ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ 48 Directrices de instalación del PowerPact™ de 60 Hz Núm. de pieza 0L6458SP Rev. A 11/12/2015 Impreso en EE. UU. ©2015 Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin consentimiento previo escrito de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189, EE. UU. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Generac PowerPact Series G0069980 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario