Fakro FWU-R 2438 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
16
NL
PL
PT
RO
RU
SK
CZ
DE
ES
FR
GB
HU
IT
Výrobcea Prodejce nenese žádnou odpovědnost zanedodržení příslušnýchpředpisů
zákona, stavebních předpisů a bezpečnostních požadavků přes uživatele výrobku,
architekta, montéra nebo majiteleobjektu.
Hersteller und Verkäufer übernehmen keine Haftung für Nichtbeachtung
entsprechender Rechts- und Bauvorschriften sowie Sicherheitsanforderungen
seitens Produktbenutzers,Architekten, MonteursoderGebäudebesitzers.
Elfabricanteyel vendedornotienen ningunaresponsabilidad por elincumplimiento
de la ley vigente, normas de construcción y exigencias de seguridad por parte del
usuario delproducto, arquitecto,instalador oel propietario deledificio.
Le fabricant et le revendeur ne prend aucune responsabilité de ne pas respecter les
lois applicables, les règlements sur les bâtiments et les exigences de sécurité par
l'utilisateur duproduit, l'architecte, l'installateur ou le propriétairedu bâtiment.
Manufacturer and Seller shall bear no liability for failure to comply with the
applicable laws, building codes and safety requirements by the user of the product,
architect, fitter or owner ofthe building.
A Gyártó és a Forgalmazó nem vállal semmiféle felelősséget a vonatkozó törvényi,
építőipari és biztonsági előírások termékfelhasználó, építész, beépítőmester vagy
épülettulajdonos általi benem tartásáért.
Il Produttoree il Rivenditore non potranno essereritenutiresponsabili peril mancato
rispetto, da parte dell'utente del prodotto, del progettista, dell'installatore o del
proprietario dell'edificio, delleleggivigenti,nonchèdeiregolamentiedilizi edi quelli
relativi alla sicurezza.
De fabrikant en verkoper zijn niet aansprakelijk voor gevolgen bij het niet opvolgen van
toepasselijke wetten, bouwbesluiten en veiligheidsvoorschriften door de gebruiker van het
product, de architect, de installateur of de eigenaarvan het gebouw.
Producent i Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie
stosownych przepisów prawa, przepisów budowlanych i wymogów bezpieczeństwa przez
użytkownikaproduktu,architekta,montażystęlub właściciela budynku.
O fabricante e o vendedor não tem nenhuma responsabilidade pelo o năo cumprimento da
lei, códigos de construção e as exigências de segurança por parte do usuário do produto,
arquiteto,instalador ouproprietário do edifício.
Nici producătorul, nici distribuitorul nu îşi vor asuma niciun fel de răspundere pentru
nerespectarea legilor în vigoare, a legilor din domeniul construcţiilor sau a măsurilor de
siguranţă impuse utilizatorilor produsului, arhitecţilor, montatorilor sauproprietarilor clădirii.
В случае несоблюдения архитектором, монтажником или владельцем здания
строительных правил и норм безопасности ответственность с производителя и
продавца снимается.
Výrobca a predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za nedodržanie príslušných ustanovení
zákona, stavebných predpisov a bezpečnostných požiadaviek užívateľom výrobku,
architektom, montérom alebo majiteľomobjektu.
ESPAÑOL
A. Utilice la manija para abrir la ventana. Siente la ventana. B. Retire
el resorte de gas. Enderece el resorte de bloqueo (1) Jale la cabeza
hacia afuera (2). C. Desatornille y coloque a un lado los elementos de
bloqueo de la bisagra. D. Retire el marco de la ventana de acuerdo a
la dirección de las flechas. Coloque el marco de la ventana a un lado.
E. Retire las bisagras y el marco que es cubriendo la sección.
Coloque los a un lado.1. a Utilizando la plantilla (incluido) marque la
abertura y corte de acuerdo a las líneas trazadas. Corte muy cerca
pero dentro de las líneas trazadas.1b. Verifiqué las dimensiones de la
abertura en la pared conforme a la tabla que se encuentra al comienzo
de la instrucción.
2. Retire la parte existente del techo alrededor de la abertura.3.
Coloque la ventana sobre la abertura y asegure ambos lados con los
tornillos proporcionados a través de los agujeros perforados en el
marco. Para la impermeabilización adicional, aplique una capa de
autoadhesivo en la base de la ventana. Envuelva el fondo del marco
y las esquinas de la ventana con la base. Cree un regazo para el
derramamiento del agua sobre la base del techo. Mantener el mínimo
recomendado sobre la base del techo existente de 4” (100mm) por
cada lado de la ventana.
5. Envolver los lados y las esquinas del marco envolviendo 4” sobre
la base. 6. Envolver la parte superior y las esquinas del marco
envolviendo 4” sobre la base. Hacer la vuelta para el derramamiento
de agua.7. Para asegurar un drenado de agua apropiado, entremeta la
base de la ventana con la base del techo existente7. Para asegurar un
drenado de agua apropiado, una la base de la ventana con la base
nueva del techo (nueva construcción).8. Para más pasos refiérase a
las instrucciones de instalación del tejado ELW en la página siguiente.
1. Pele la cinta que fija la masa de caucho de butilo en el interior de
la parte inferior del tejado coloque en la parte inferior del tejado y
clávelo a los lados del marco. Asegúrese de que la parte superior de
la parte media del tejado vaya por debajo de la junta de goma de la
ventana. Presione hacia abajo la parte del tejado donde el caucho de
butilo esta. 2a. Coloque y clave el tejado al marco de la ventana,
entremetiéndolo con el material del tejado.2b. Repita el paso de arriba
hasta que alcance el paso 3.
3. Coloque la última parte del tejado. Ajuste el largor a manera que se
pierda con el filo del marco de la ventana y asegúrelo con los clavos.
Corte teja si es necesario. Coloque la parte superior de la teja y
asegúrela con los tornillos. Asegúrese de no dejar espacio entre la
orilla superior de la teja y la base sobre el filo del marco de la ventana.
5. Coloque los lados (primero) y la parte superior del perfil de marco
de la ventana. Asegurar con los tornillos. Coloque las bisagras y
asegure con los tornillos. 6. Termine el material para techo a los lados
y encima de las orillas de la ventana. 7. Inserte el marco de la ventana
de acuerdo con las direcciones de las flechas. Atornille los elementos
de bloqueo de la bisagra y encaje el resorte de aire sobre el tornillo.
8. Utilice la manija para cerrar la ventana.
PARA ALTOS MATERIALES DE TECHO PERFILADO, LAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION BIENEN CON EL TEJADO EHW
IM/FWU-R, FWU-L, ELW/09.02.2016/F
NC 306
FWU-L
ELW
Text for instructions.
See pages 13 to 16.
FWU-R

Transcripción de documentos

DE ES FR GB HU IT architekta, montéra nebo majitele objektu. Hersteller und Verkäufer übernehmen keine Haftung für Nichtbeachtung entsprechender Rechts- und Bauvorschriften sowie Sicherheitsanforderungen seitens Produktbenutzers, Architekten, Monteurs oder Gebäudebesitzers. El fabricante y el vendedor no tienen ninguna responsabilidad por el incumplimiento de la ley vigente, normas de construcción y exigencias de seguridad por parte del usuario del producto, arquitecto, instalador o el propietario del edificio. Le fabricant et le revendeur ne prend aucune responsabilité de ne pas respecter les lois applicables, les règlements sur les bâtiments et les exigences de sécurité par l'utilisateur du produit, l'architecte, l'installateur ou le propriétaire du bâtiment. Manufacturer and Seller shall bear no liability for failure to comply with the applicable laws, building codes and safety requirements by the user of the product, architect, fitter or owner of the building. A Gyártó és a Forgalmazó nem vállal semmiféle felelősséget a vonatkozó törvényi, építőipari és biztonsági előírások termékfelhasználó, építész, beépítőmester vagy épülettulajdonos általi be nem tartásáért. Il Produttore e il Rivenditore non potranno essere ritenuti responsabili per il mancato rispetto, da parte dell'utente del prodotto, del progettista, dell'installatore o del proprietario dell'edificio, delle leggi vigenti, nonchè dei regolamenti edilizi e di quelli relativi alla sicurezza. De fabrikant en verkoper zijn niet aansprakelijk voor gevolgen bij het niet opvolgen van PL PT RO RU SK product, de architect, de installateur of de eigenaar van het gebouw. Producent i Sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie stosownych przepisów prawa, przepisów budowlanych i wymogów bezpieczeństwa przez użytkownika produktu, architekta, montażystę lub właściciela budynku. O fabricante e o vendedor não tem nenhuma responsabilidade pelo o năo cumprimento da lei, códigos de construção e as exigências de segurança por parte do usuário do produto, arquiteto, instalador ou proprietário do edifício. Nici producătorul, nici distribuitorul nu îşi vor asuma niciun fel de răspundere pentru nerespectarea legilor în vigoare, a legilor din domeniul construcţiilor sau a măsurilor de siguranţă impuse utilizatorilor produsului, arhitecţilor, montatorilor sau proprietarilor clădirii. В случае несоблюдения архитектором, монтажником или владельцем здания строительных правил и норм безопасности ответственность с производителя и продавца снимается. Výrobca a predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za nedodržanie príslušných ustanovení zákona, stavebných predpisov a bezpečnostných požiadaviek užívateľom výrobku, architektom, montérom alebo majiteľom objektu. 16 FWU-R ELW IM/FWU-R, FWU-L, ELW/09.02.2016/F Výrobce a Prodejce nenese žádnou odpovědnost za nedodržení příslušných předpisů CZ zákona, stavebních předpisů a bezpečnostních požadavků přes uživatele výrobku, NL toepasselijke wetten, bouwbesluiten en veiligheidsvoorschriften door de gebruiker van het FWU-L NC 306 ESPAÑOL A. Utilice la manija para abrir la ventana. Siente la ventana. B. Retire el resorte de gas. Enderece el resorte de bloqueo (1) Jale la cabeza hacia afuera (2). C. Desatornille y coloque a un lado los elementos de bloqueo de la bisagra. D. Retire el marco de la ventana de acuerdo a la dirección de las flechas. Coloque el marco de la ventana a un lado. E. Retire las bisagras y el marco que está cubriendo la sección. Coloque los a un lado.1. a Utilizando la plantilla (incluido) marque la abertura y corte de acuerdo a las líneas trazadas. Corte muy cerca pero dentro de las líneas trazadas.1b. Verifiqué las dimensiones de la abertura en la pared conforme a la tabla que se encuentra al comienzo de la instrucción. 2. Retire la parte existente del techo alrededor de la abertura.3. Coloque la ventana sobre la abertura y asegure ambos lados con los tornillos proporcionados a través de los agujeros perforados en el marco. Para la impermeabilización adicional, aplique una capa de autoadhesivo en la base de la ventana. Envuelva el fondo del marco y las esquinas de la ventana con la base. Cree un regazo para el derramamiento del agua sobre la base del techo. Mantener el mínimo recomendado sobre la base del techo existente de 4” (100mm) por cada lado de la ventana. 5. Envolver los lados y las esquinas del marco envolviendo 4” sobre la base. 6. Envolver la parte superior y las esquinas del marco envolviendo 4” sobre la base. Hacer la vuelta para el derramamiento de agua.7. Para asegurar un drenado de agua apropiado, entremeta la base de la ventana con la base del techo existente7. Para asegurar un drenado de agua apropiado, una la base de la ventana con la base nueva del techo (nueva construcción).8. Para más pasos refiérase a las instrucciones de instalación del tejado ELW en la página siguiente. 1. Pele la cinta que fija la masa de caucho de butilo en el interior de la parte inferior del tejado coloque en la parte inferior del tejado y clávelo a los lados del marco. Asegúrese de que la parte superior de la parte media del tejado vaya por debajo de la junta de goma de la ventana. Presione hacia abajo la parte del tejado donde el caucho de butilo esta. 2a. Coloque y clave el tejado al marco de la ventana, entremetiéndolo con el material del tejado.2b. Repita el paso de arriba hasta que alcance el paso 3. 3. Coloque la última parte del tejado. Ajuste el largor a manera que se pierda con el filo del marco de la ventana y asegúrelo con los clavos. Corte teja si es necesario. Coloque la parte superior de la teja y asegúrela con los tornillos. Asegúrese de no dejar espacio entre la orilla superior de la teja y la base sobre el filo del marco de la ventana. 5. Coloque los lados (primero) y la parte superior del perfil de marco de la ventana. Asegurar con los tornillos. Coloque las bisagras y asegure con los tornillos. 6. Termine el material para techo a los lados y encima de las orillas de la ventana. 7. Inserte el marco de la ventana de acuerdo con las direcciones de las flechas. Atornille los elementos de bloqueo de la bisagra y encaje el resorte de aire sobre el tornillo. 8. Utilice la manija para cerrar la ventana. PARA ALTOS MATERIALES DE TECHO PERFILADO, LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION BIENEN CON EL TEJADO EHW Text for instructions. See pages 13 to 16.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fakro FWU-R 2438 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación