Wacker Neuson AP1850we Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson AP1850we es una placa vibratoria de alto rendimiento diseñada para compactar suelos y otros materiales. Está equipada con un potente motor que genera 18 kN de fuerza centrífuga, lo que la hace ideal para su uso en proyectos de construcción y paisajismo. La placa vibratoria también cuenta con un sistema de rociado de agua integrado que ayuda a reducir el polvo y mantener la placa limpia. Además, el AP1850we es fácil de transportar y operar, lo que lo convierte en una herramienta ideal para cualquier contratista o propietario de vivienda.

El Wacker Neuson AP1850we es una placa vibratoria de alto rendimiento diseñada para compactar suelos y otros materiales. Está equipada con un potente motor que genera 18 kN de fuerza centrífuga, lo que la hace ideal para su uso en proyectos de construcción y paisajismo. La placa vibratoria también cuenta con un sistema de rociado de agua integrado que ayuda a reducir el polvo y mantener la placa limpia. Además, el AP1850we es fácil de transportar y operar, lo que lo convierte en una herramienta ideal para cualquier contratista o propietario de vivienda.

www.wackerneuson.com
5100038311 100
09.2018
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
AP1850we
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
AP1850we
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100038311 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
AP1850we
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100038311 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Chasis cpl.
Châssis cpl.
12
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
14
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
16
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
18
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado cpl.
Système Diffuseur cpl.
20
Shackle cpl.
Bügel kpl.
Estribo cpl.
Étrier cpl.
22
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
24
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
27
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
28
Lock cpl.
Arretierung kpl.
Dispositivo de Retención cpl.
Dispositif d' Arrêt cpl.
30
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado cpl.
Système Diffuseur cpl.
32
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
34
AP1850we
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100038311 - 100
5
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
36
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
38
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
40
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
44
handling case
Transportkiste
caja de transporte
caisse de transport
48
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
AP1850we
Indice
Table des matières
6
5100038311 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
AP1850we
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
5100038311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5100038300
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3 0011580 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
ISO4762
8 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0011544 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
12 0011534 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
19
5100040341
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
20 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0201824 1
Center Pole Console
Deichselkonsole
Consola de Barra de Mando
Console de Timon
26 0011522 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
27 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
28 0106557 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
29 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
31 0105056 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
32 0031632 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0011543 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
34 0108269 1
Shackle cpl.
Bügel kpl.
Estribo cpl.
Étrier cpl.
AP1850we
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100038311 - 100
9
Vibration Plate
Vibrationsplatte
AP1850we
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
5100038311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100036185
1
Base plate
Grundplatte
Placa base
Plaque de base
2
5100038300
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3 0011580 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
ISO4762
4
5100038316
1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
5 0095182 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B18 DIN7989
6 0095457 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 170
210Nm/155ft.lbs
ISO4762
13
5100038301
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
14 0037378 4
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
60 x 40
15 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
16 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
17 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18
5100038312
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
AP1850we
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100038311 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038308
1
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
2
5100025574
1
Locking plate
Sicherungsblech
Chapa de seguridad
Tôle de sûreté
3
5100025600
2
Leg spring
Schenkelfeder
Resorte de brazo
Ressort coude
4
5100005556
2
Shim screw
Passschraube
Tornillo de ajuste
Vis dajustage
10x16
5
5100002571
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6
5100009734
2
Grooved pin
Passkerbstift
Pasador demiestriado
Tenon à encoche
5x30
7 0129818 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
8 0013574 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9
5100002878
1
Foam
Schaumstoffeinsatz
Materia espumoso
Mousse
10
5100002886
1
Sealing tape long
Dichtband lang
cinta de sello larga
ruban isolant long
13
5100001723
1
Protective Hood cpl.
Schutzhaube kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot de Protection cpl.
14 0222605 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
M 6 x 20
15
5100038315
2
Plug
Lammelenstopfen
Tapón
Bouchon
AP1850we
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Chasis cpl.
Châssis cpl.
5100038311 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100001729
1
Housing half right
Gehäusehälfte rechts
Semi-carcasa derecha
Demi maniwelle droite
2
5100001731
1
Housing half left
Gehäusehälfte links
Semi-carcasa izquierda
Demi maniwelle gauche
3
5100001735
1
Retainer
Sicherung
Retén
Dispositif de retenue
4
5100001737
1
Shift lever
Schalthebel
Palanca de cambios
Levier de change
5
5100003006
1
Leg spring
Schenkelfeder
Resorte de brazo
Ressort coude
6
5100004436
1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor cpl.
Interrupteur cpl.
7
5100009739
3
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
3,5x12
AP1850we
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5100038311 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042449
1
Converter AP
Umformer AP
Convertidor AP
Convertisseur AP
2
5100025637
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
3
5100010127
2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
5x16
4
5100000179
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0222073 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5x14
6 0108372 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 20 ISO7045
7 0202098 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A 6,4
8 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0014425 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
AP1850we
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
5100038311 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0068065 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
3 0067915 2
Intermediary ring
Zwischenring
Anillo distanciador
Bague intermédiaire
4 0067925 2
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
5 0218693 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 8x20
25Nm/18ft.lbs
DIN7984
6 0065842 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
7 0069297 2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
8 2001047 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
52 x 2 DIN472
9 0069296 2
Sealing lamina (Set)
Dichtungslamelle (Satz)
Laminilla de estanqueidad (Juego)
Disque d'étanchéité (Jeu)
10 0095890 2
Ring
Ring
Anillo
Bague
11 2004794 2
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S25 x 35 DIN988
12 0010820 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M24 x 1,5 DIN936
13 0034236 16
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
2,0
14 0012643 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
25Nm/18ft.lbs
ISO7090
15 0012997 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
16 0069291 1
Rubber isolator
Gummiformteil
Aisladora de goma
Isolateur en caoutchouc
17 0068755 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
18 0067945 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0095509 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN6912
20 0069617 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
21 0219023 2
Bonnet cpl.
Haube kpl.
Cubierta cpl.
Capot cpl.
22 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0038054 1
Screw connection cpl.
Verschraubung kpl.
Atornilladura cpl.
Raccord vis cpl.
26
5100039275
1
Power supply cable
Zuleitungskabel
Cable de alimentación
Câble damenée
28 0021670 2
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
6,7 x 10 x 1
29 0013550 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO4017
AP1850we
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
5100038311 - 100
19
Shackle cpl.
Bügel kpl.
AP1850we
Estribo cpl.
Étrier cpl.
22
5100038311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
2 0033349 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN439
3 0097454 2
Star-handle
Kreuzgriff
Empuñadura
Poignée étoile
4 0108267 1
Shackle
Bügel unten
Estribo
Étrier
5 0108268 1
Shackle
Bügel oben
Estribo
Étrier
AP1850we
Shackle cpl.
Bügel kpl.
Estribo cpl.
Étrier cpl.
5100038311 - 100
23
Labels
Aufkleber
AP1850we
Calcomanías
Autocollants
24
5100038311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108248 1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de transporte
Chassis
2 0108249 1
Lock cpl.
Arretierung kpl.
Dispositivo de retención cpl.
Dispositif d'arrêt cpl.
3 0108286 2
Fixing device
Halterung
Soporte
Bague de retenue
4 0108256 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
5 0011331 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
DIN931
6 0010368 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
7 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
8 0201979 1
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de transporte cpl.
Chassis cpl.
AP1850we
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
5100038311 - 100
29
Lock cpl.
Arretierung kpl.
AP1850we
Dispositivo de Retención cpl.
Dispositif d' Arrêt cpl.
30
5100038311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0208263 1
Lock
Arretierung
Dispositivo de retención
Dispositif d'arrêt
2 0103834 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
15 DIN6799
3 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
D-210 DIN2098
4 0012368 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
5 0208264 1
Fixing device
Halterung
Soporte
Bague de retenue
6 0108312 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
AP1850we
Lock cpl.
Arretierung kpl.
Dispositivo de Retención cpl.
Dispositif d' Arrêt cpl.
5100038311 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0047584 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
2
5100041893
1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
3 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
4 0047574 2
Fitting
Befestigungsleiste
Listón de sujeción
Listeau de fixation
5 0047577 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0047577 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
8 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
9 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
10 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
11
5100042602
1
Urethane Pad Kit PGV
Gleitvorrichtung PGV
Placa de Deslizamiento PGV
Jeu de Tapis en Polyuréthane
AP1850we
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
5100038311 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100025709
1
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
7
5100045462
1
Label
Label
Label
Label
AP1850we
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
5100038311 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100006221
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
AP1850we
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100038311 - 100
39
Battery charger
Ladegerät
AP1850we
Cargador par batería
Chargeur de batteries
40
5100038311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100009484
1
AC Cable
AC Kabel
AC Cable
AC Câble
1
5100002644
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5100002647
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3
5100002673
4
Connecting Rod
Verbindungsstagne
Varilla de Conexión
Tige de Raccordement
4
5100002703
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
5
5100002720
1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
6
5100003170
2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7
5100002789
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
9 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
10 0222130 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
11 0206837 8
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M10x 40
20Nm/15ft.lbs
ISO10642
12 0013591 8
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
13 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
15 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16
5100004447
1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
17
5100005910
4
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M4x45
1.5Nm/1ft.lbs
18 0105210 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
19 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5100005889
2
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
21
5100005836
1
Charger
Ladegerät
Cargador
Chargeur
22 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
23 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100034450
3
Ground wire 2,5 qmm
Schutzleiter 2,5 qmm
Toma a tierra 2,5 qmm
Conducteur de sûreté 2,5 qmm
AP1850we
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100038311 - 100
41
Battery charger
Ladegerät
AP1850we
Cargador par batería
Chargeur de batteries
42
5100038311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100004421
6
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
27 0011571 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
28 0010872 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
29 0010628 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5100005908
1
Plug cap
Steckergehäuse
Capa
Chapeau
31
5100005909
1
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
32
5100002543
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
33
5100004465
1
charging cable
Ladekabel
Cable de carga
Câble de charge
34
5100001742
1
Plug cpl.
Stecker kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
35
5100008927
2
cord grip
Zugentlastung
descarga de tracción
Effort à la décharge
36 0213543 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
4x12
AP1850we
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100038311 - 100
43
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
AP1850we
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
44
5100038311 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100028195
1
AC Cable
AC Kabel
AC Cable
AC Câble
1
5100002644
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5100002647
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3
5100002673
4
Connecting Rod
Verbindungsstagne
Varilla de Conexión
Tige de Raccordement
4
5100002703
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
5
5100002720
1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
6
5100003170
2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7
5100002789
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
9 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
10 0222130 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
11 0206837 8
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M10x 40 ISO10642
12 0013591 8
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
13 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
15 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16
5100004447
1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
17
5100005910
4
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M4x45
18 0105210 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
19 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5100005889
2
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
21
5100028169
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
22 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
95Nm/70ft.lbs
23 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100034450
3
Ground wire 2,5 qmm
Schutzleiter 2,5 qmm
Toma a tierra 2,5 qmm
Conducteur de sûreté 2,5 qmm
AP1850we
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
5100038311 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100004421
6
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
27 0011571 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
28 0010872 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
29 0010628 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5100005908
1
Plug cap
Steckergehäuse
Capa
Chapeau
31
5100005909
2
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
32
5100004465
1
charging cable
Ladekabel
Cable de carga
Câble de charge
33
5100001742
1
Plug cpl.
Stecker kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
34
5100008927
2
cord grip
Zugentlastung
descarga de tracción
Effort à la décharge
35 0213543 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
4x12
36
5100028231
1
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par bateríaC 48/13 US
Chargeur de batteries
37
5100034432
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38
5100045462
1
Label
Label
Label
Label
AP1850we
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
5100038311 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100045548
1
handling case
Transportkiste
caja de transporte
caisse de transport
AP1850we
handling case
Transportkiste
caja de transporte
caisse de transport
5100038311 - 100
49

Transcripción de documentos

5100038311 100 09.2018 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidirecci Plaques Vibrantes à sens de ma AP1850we Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación AP1850we A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100038311 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras AP1850we Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100038311 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières AP1850we Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 10 Frame cpl. Rahmen kpl. Chasis cpl. Châssis cpl. 12 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 14 Converter cpl. Umformer kpl. Convertidor cpl. Convertisseur cpl. 16 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 18 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado cpl. Système Diffuseur cpl. 20 Shackle cpl. Bügel kpl. Estribo cpl. Étrier cpl. 22 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 24 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 27 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. 28 Lock cpl. Arretierung kpl. Dispositivo de Retención cpl. Dispositif d' Arrêt cpl. 30 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado cpl. Système Diffuseur cpl. 32 Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane 34 5100038311 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières AP1850we Battery BP1000 Akku BP1000 Batería BP1000 Accumalteur BP1000 36 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 38 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 40 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries 44 handling case Transportkiste caja de transporte caisse de transport 48 6 5100038311 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante AP1850we 8 5100038311 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5100038300 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 30 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Blech Chapa Tôle 0011580 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 8 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0011544 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 12 0011534 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 19 5100040341 1 Plate Blech Chapa Tôle 20 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0201824 1 Center Pole Console Deichselkonsole Consola de Barra de Mando Console de Timon 26 0011522 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 35 27 0021988 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 28 0106557 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 29 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 30 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 31 0105056 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 32 0031632 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 34 0108269 1 Shackle cpl. Bügel kpl. Estribo cpl. Étrier cpl. 5100038311 - 100 9 210Nm/155ft.lbs ISO4762 25Nm/18ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs M8 x 20 24Nm/18ft.lbs ISO4762 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante AP1850we 10 5100038311 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante AP1850we Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 30 ISO4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100036185 1 Base plate Grundplatte Placa base Plaque de base 2 5100038300 1 Plate Blech Chapa Tôle 3 0011580 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 5100038316 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 5 0095182 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle B18 DIN7989 6 0095457 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 170 ISO4762 13 5100038301 1 Plate Blech Chapa Tôle 14 0037378 4 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 15 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 16 0033988 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 17 0010883 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 1 Plate Blech Chapa Tôle 5100038312 5100038311 - 100 11 210Nm/155ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 60 x 40 10 DIN6796 Frame cpl. Rahmen kpl. Chasis cpl. Châssis cpl. AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100038308 1 Shackle Bügel Estribo Étrier 2 5100025574 1 Locking plate Sicherungsblech Chapa de seguridad Tôle de sûreté 3 5100025600 2 Leg spring Schenkelfeder Resorte de brazo Ressort coude 4 5100005556 2 Shim screw Passschraube Tornillo de ajuste Vis dajustage 5 5100002571 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 5100009734 2 Grooved pin Passkerbstift Pasador demiestriado Tenon à encoche 7 0129818 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 8 0013574 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9 5100002878 1 Foam Schaumstoffeinsatz Materia espumoso Mousse 10 5100002886 1 Sealing tape long Dichtband lang cinta de sello larga ruban isolant long 13 5100001723 1 Protective Hood cpl. Schutzhaube kpl. Cubierta Protectora cpl. Capot de Protection cpl. 14 0222605 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de seboatado Vis noyée lentiforme 15 2 Plug Lammelenstopfen Tapón Bouchon 5100038315 5100038311 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10x16 5x30 M 6 x 20 Switch Schalter Interruptor Interrupteur AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100001729 1 Housing half right Gehäusehälfte rechts Semi-carcasa derecha Demi maniwelle droite 2 5100001731 1 Housing half left Gehäusehälfte links Semi-carcasa izquierda Demi maniwelle gauche 3 5100001735 1 Retainer Sicherung Retén Dispositif de retenue 4 5100001737 1 Shift lever Schalthebel Palanca de cambios Levier de change 5 5100003006 1 Leg spring Schenkelfeder Resorte de brazo Ressort coude 6 5100004436 1 Switch cpl. Schalter kpl. Interruptor cpl. Interrupteur cpl. 7 5100009739 3 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 5100038311 - 100 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,5x12 Converter cpl. Umformer kpl. Convertidor cpl. Convertisseur cpl. AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100042449 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Converter AP Umformer AP Convertidor AP Convertisseur AP 5100025637 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 3 5100010127 2 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 4 5100000179 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5 0222073 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5x14 6 0108372 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M6 x 20 7 0202098 3 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A 6,4 8 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0014425 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100038311 - 100 17 5x16 10Nm/7ft.lbs ISO7045 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0068065 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 3 0067915 2 Intermediary ring Zwischenring Anillo distanciador Bague intermédiaire 4 0067925 2 Bearing bracket Lagerschild Placa de cojinete Bride palier 5 0218693 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 6 0065842 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 7 0069297 2 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 8 2001047 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 0069296 2 Sealing lamina (Set) Dichtungslamelle (Satz) Laminilla de estanqueidad (Juego) Disque d'étanchéité (Jeu) 10 0095890 2 Ring Ring Anillo Bague 11 2004794 2 Supporting Washer Stützscheibe 12 0010820 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 8x20 DIN7984 25Nm/18ft.lbs 52 x 2 DIN472 Arandela de Soporte Disque D‘Appui S25 x 35 DIN988 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M24 x 1,5 DIN936 13 0034236 16 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 2,0 14 0012643 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5 15 0012997 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 16 0069291 1 Rubber isolator Gummiformteil Aisladora de goma Isolateur en caoutchouc 17 0068755 1 Seal Dichtung Junta Joint 18 0067945 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0095509 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 DIN6912 20 0069617 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 21 0219023 2 Bonnet cpl. Haube kpl. Cubierta cpl. Capot cpl. 22 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0038054 1 Screw connection cpl. Verschraubung kpl. Atornilladura cpl. Raccord vis cpl. 26 5100039275 1 Power supply cable Zuleitungskabel Cable de alimentación Câble damenée 28 0021670 2 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 6,7 x 10 x 1 29 0013550 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 8 5100038311 - 100 19 ISO7090 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4017 Shackle cpl. Bügel kpl. Estribo cpl. Étrier cpl. AP1850we 22 5100038311 - 100 Shackle cpl. Bügel kpl. Estribo cpl. Étrier cpl. AP1850we Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 45 ISO4762 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 2 Star-handle Kreuzgriff Empuñadura Poignée étoile 0108267 1 Shackle Bügel unten Estribo Étrier 0108268 1 Shackle Bügel oben Estribo Étrier Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011526 2 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0033349 2 3 0097454 4 5 5100038311 - 100 23 86Nm/63ft.lbs DIN439 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants AP1850we 24 5100038311 - 100 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. AP1850we Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 50 DIN931 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 ISO4762 1 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de transporte cpl. Chassis cpl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108248 1 Trolley Fahrgestell Dispositivo de transporte Chassis 2 0108249 1 Lock cpl. Arretierung kpl. Dispositivo de retención cpl. Dispositif d'arrêt cpl. 3 0108286 2 Fixing device Halterung Soporte Bague de retenue 4 0108256 2 Bar Leiste Listón Listeau 5 0011331 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 6 0010368 5 7 0011544 8 0201979 5100038311 - 100 29 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Lock cpl. Arretierung kpl. Dispositivo de Retención cpl. Dispositif d' Arrêt cpl. AP1850we 30 5100038311 - 100 Lock cpl. Arretierung kpl. Dispositivo de Retención cpl. Dispositif d' Arrêt cpl. AP1850we Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 15 DIN6799 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression D-210 DIN2098 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 DIN933 0208264 1 Fixing device Halterung Soporte Bague de retenue 0108312 1 Angle Winkel Ángulo Coude Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0208263 1 Lock Arretierung Dispositivo de retención Dispositif d'arrêt 2 0103834 1 Lock washer Sicherungsscheibe 3 0033477 1 4 0012368 5 6 5100038311 - 100 31 86Nm/63ft.lbs Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0047584 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 20 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 5100041893 1 Angle Winkel Ángulo Coude 3 0011536 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0047574 2 Fitting Befestigungsleiste Listón de sujeción Listeau de fixation 5 0047577 4 Bushing Buchse Buje Douille 6 0047577 2 Bushing Buchse Buje Douille 7 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 8 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 9 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 10 0011422 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 DIN933 11 1 Urethane Pad Kit PGV Gleitvorrichtung PGV Placa de Deslizamiento PGV Jeu de Tapis en Polyuréthane 5100042602 5100038311 - 100 35 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Battery BP1000 Akku BP1000 Batería BP1000 Accumalteur BP1000 AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100025709 1 Battery BP1000 Akku BP1000 Batería BP1000 Accumalteur BP1000 7 5100045462 1 Label Label Label Label 5100038311 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100006221 1 5100038311 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AP1850we 40 5100038311 - 100 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AP1850we Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M10x 40 ISO10642 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 5 x 12 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0011541 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 16 5100004447 1 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 17 5100005910 4 Countersunk bolt Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M4x45 18 0105210 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM4 19 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 5100005889 2 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 21 5100005836 1 Charger Ladegerät Cargador Chargeur 22 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0010880 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 24 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 25 3 Ground wire 2,5 qmm Schutzleiter 2,5 qmm Toma a tierra 2,5 qmm Conducteur de sûreté 2,5 qmm Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5100009484 1 AC Cable AC Kabel AC Cable AC Câble 1 5100002644 2 Plate Platte Placa Plaque 2 5100002647 1 Plate Blech Chapa Tôle 3 5100002673 4 Connecting Rod Verbindungsstagne Varilla de Conexión Tige de Raccordement 4 5100002703 1 Plate Blech Chapa Tôle 5 5100002720 1 Rubber plate Gummiplatte Placa de goma Plaque 6 5100003170 2 Bar Leiste Listón Listeau 7 5100002789 1 Plate Blech Chapa Tôle 9 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 10 0222130 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 11 0206837 8 Countersunk bolt Senkschraube 12 0013591 8 13 0010622 5100034450 5100038311 - 100 41 20Nm/15ft.lbs DIN1481 1.5Nm/1ft.lbs DIN980 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AP1850we 42 5100038311 - 100 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100004421 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 contact disk Kontaktscheibe Arandela Rondelle 4 27 0011571 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 12 28 0010872 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 29 0010628 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5100005908 1 Plug cap Steckergehäuse Capa Chapeau 31 5100005909 1 Plug Stecker Enchufe Prise 32 5100002543 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 33 5100004465 1 charging cable Ladekabel Cable de carga Câble de charge 34 5100001742 1 Plug cpl. Stecker kpl. Enchufe cpl. Prise cpl. 35 5100008927 2 cord grip Zugentlastung descarga de tracción Effort à la décharge 36 0213543 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de seboatado Vis noyée lentiforme 5100038311 - 100 43 ISO4762 5Nm/4ft.lbs 4x12 ISO4032 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries AP1850we 44 5100038311 - 100 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries AP1850we Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M10x 40 ISO10642 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 5 x 12 DIN1481 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 16 5100004447 1 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 17 5100005910 4 Countersunk bolt Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête fraisée M4x45 18 0105210 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM4 19 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 5100005889 2 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 21 5100028169 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 22 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0010880 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 24 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 25 3 Ground wire 2,5 qmm Schutzleiter 2,5 qmm Toma a tierra 2,5 qmm Conducteur de sûreté 2,5 qmm Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5100028195 1 AC Cable AC Kabel AC Cable AC Câble 1 5100002644 2 Plate Platte Placa Plaque 2 5100002647 1 Plate Blech Chapa Tôle 3 5100002673 4 Connecting Rod Verbindungsstagne Varilla de Conexión Tige de Raccordement 4 5100002703 1 Plate Blech Chapa Tôle 5 5100002720 1 Rubber plate Gummiplatte Placa de goma Plaque 6 5100003170 2 Bar Leiste Listón Listeau 7 5100002789 1 Plate Blech Chapa Tôle 9 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 10 0222130 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 11 0206837 8 Countersunk bolt Senkschraube 12 0013591 8 13 0010622 14 0011541 5100034450 5100038311 - 100 45 25Nm/18ft.lbs 95Nm/70ft.lbs DIN980 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par batería C 48/13 US Chargeur de batteries AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100004421 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 contact disk Kontaktscheibe Arandela Rondelle 4 27 0011571 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 12 28 0010872 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 29 0010628 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5100005908 1 Plug cap Steckergehäuse Capa Chapeau 31 5100005909 2 Plug Stecker Enchufe Prise 32 5100004465 1 charging cable Ladekabel Cable de carga Câble de charge 33 5100001742 1 Plug cpl. Stecker kpl. Enchufe cpl. Prise cpl. 34 5100008927 2 cord grip Zugentlastung descarga de tracción Effort à la décharge 35 0213543 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de seboatado Vis noyée lentiforme 36 5100028231 1 Battery charger C 48/13 US Ladegerät C 48/13 US Cargador par bateríaC 48/13 US Chargeur de batteries 37 5100034432 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 38 5100045462 1 Label Label Label Label 5100038311 - 100 47 ISO4762 5Nm/4ft.lbs 4x12 ISO4032 handling case Transportkiste caja de transporte caisse de transport AP1850we Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100045548 1 5100038311 - 100 Description Beschreibung Descripción Description handling case Transportkiste caja de transporte caisse de transport 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson AP1850we Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson AP1850we es una placa vibratoria de alto rendimiento diseñada para compactar suelos y otros materiales. Está equipada con un potente motor que genera 18 kN de fuerza centrífuga, lo que la hace ideal para su uso en proyectos de construcción y paisajismo. La placa vibratoria también cuenta con un sistema de rociado de agua integrado que ayuda a reducir el polvo y mantener la placa limpia. Además, el AP1850we es fácil de transportar y operar, lo que lo convierte en una herramienta ideal para cualquier contratista o propietario de vivienda.

en otros idiomas