Westinghouse Two-Light Indoor Wall Fixture with Ground Convenience Outlet 6640300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que
aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato
tenga un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limp-
ieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de
acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o
polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga
duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo
y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo
durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las
superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional.
FIGURA 2.
GRUPO A: GRUPO B:
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
NEGRO
BLANCO O GRIS CON MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
BLANCO
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
CONÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE LAPPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez la plaque arrière (B) par-dessus les vis de fixation (L), en alignant les ouvertures se trouvant sur la
plaque arrière (M) sur les vis de fixation (L), de façon à ce que la prise de courant de la plaque arrière (B)
pointe vers le bas.
2. Fixez en place à l’aide des écrous capuchons (A).
3. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
4. Placez la rondelle de caoutchouc (O) et le diffuseur (N) par-dessus le manchon fileté de la douille avant (P)
et fixez en place à l’aide de l’écrou capuchon (R).
5. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Coloque la placa posterior (B) sobre los tornillos de montaje (L), alineando los orificios de la placa posterior (M) y
los tornillos de montaje (L) con el enchufe para tomacorriente en la placa posterior (B) orientado hacia abajo.
2. Asegúrela con las tuercas tapa (A).
3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
4. Coloque la arandela de presión (O) y el difusor (N) sobre el niple delantero del portalám paras (P) y asegúrelos
con la tuerca tapa (R).
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que
l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoy-
ants chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. L’utilisation de Extend-A-Finish Lacquer
Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil
d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer
cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente
qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton
va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif
comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire
pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire.
GROUPE A: GROUPE B:
À BRANCHER AU FIL NOIR
DE LA R
ÉSIDENCE
NOIR
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR SANS TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR AVEC TRACEUR
BLANC
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA R
ÉSIDENCE
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT 1 et SPT 2), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
FIGURE 2.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de rem-
placement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil
d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Quite las tuercas tapa (A) de la placa posterior (B) y saque la barra transversal (C) (vea la Fig. 1).
3. Fije la barra transversal (C) a la caja de embutir (D) con los tornillos correspondientes (E) (si corresponde).
4. Quite la tuerca hexagonal 1 (F1) y la arandela de presión (T) del niple posterior del portalámparas (G). Enrosque
la tuerca hexagonal 2 (F2) en el niple posterior del portalám paras (G) (si corresponde); luego pase los cables
del portalámparas y el niple posterior del portalámparas (G) a través del orificio central de la placa posterior (B).
Asegure con la arandela de presión (T) y la tuerca hexagonal 1 (F1).
5. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2).
6. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo uniformemente
contrael cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
7. Coloque un conector de rosca (I) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector para
cables (I) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector y compruebe una vez más que la conexión esté
firme.
8. Repita los pasos 6 y 7 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los cables de la caja de
embutir.
9.
Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (J) en el orificio lateral (K) de la barra transversal (C) (vea la Fig. 1).
10. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (J), dejando bastante cable para conectar
después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (I) (si corresponde).
11. Ajuste el tornillo verde de tierra (J). No los apriete demasiado.
12. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (D) (vea la Fig. 1).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) nexige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Retirez les écrous capuchons (A) de la plaque arrière (B) et retirez la barre transversale (C) (voir fig. 1)
3. Attachez la barre transversale (C) à la boîte de sortie de courant (D) à l’aide des vis de la boîte de sortie de
courant (E) (s’il y a lieu).
4. Retirez l’écrou hexagonal 1 (F1) et la rondelle de blocage (T) du manchon fileté de la douille arrière (G). Vissez
l’écrou hexagonal 2 (F2) au manchon fileté de la douille arrière (G) (sil y a lieu), et faites passer les fils de la
douille et du manchon fileté de la douille arrière (G) par le trou central de la plaque arrière (B). Fixez en place à
l’aide de la rondelle de blocage (T) et de l’écrou hexagonal 1 (F1).
5. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (voir fig. 2).
6. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l’appareil d’éclairage (groupe A, fig. 2) et placez-le de façon
uniforme contrele fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne tordez pas les fils ensemble.
7. Insérez les fils dans le connecteur (I) et tournez-le jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Si le connecteur
(I) se dégage facilement, attachez le connecteur de nouveau et vérifiez encore une fois si la connexion est
solide.
8. Répétez les étapes 6 et 7 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l’appareil d’éclairage et les fils de la boîte de
sortie de courant.
9. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (J) dans le trou latéral (K) se trouvant sur la barre de transversale
(C) (voir fig. 1).
10. E
nroulez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la vis de mise à la terre (J) verte en laissant
suffisamment de fil pour brancher le fil de mise à la terre et le fil de la boîte de sortie de courant au
connecteur (I) (sil y a lieu).
11. Serrez la vis verte de mise à la terre (J). Ne serrez pas outre mesure.
12. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (D) (voir fig. 1).
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un
período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o
implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como
daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre
los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención
de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta garantía,
simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, franqueo prepago, y
Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le reintegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA:
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la
instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este
artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o
el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del
artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de
dos cables que no tiene puesta a tierra.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas adverten-
cias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados
para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, todas las lámparas por-
tátiles tienen una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en
un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si tampoco así entra, llame a
un electricista certificado. Nunca use el artefacto con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la
clavija en el cordón de extensión. No altere la clavija.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir exacta-
mente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de insta-
lación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.
CONECTORES
DE ROSCA (I)
BARRA
TRANSVERSAL
(C)
DIFUSOR (N)
TUERCA
TAPA (R)
TUERCAS
TAPA (A)
PLACA
POSTERIOR (B)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (J)
ORIFICIO LA PLACA
POSTERIOR (M)
ARANDELA DE
CAUCHO (O)
TORNILLOS
DE MONTAJE (L)
ARANDELA DE
PRESION (T)
NIPLE POSTERIOR DEL
PORTALAMPARAS (G)
TUERCA
HEXAGONAL 2 (F2)
TUERCA
HEXAGONAL 1 (F1)
NIPLE DELANTERO DEL
PORTALAMPARAS (P)
CABLE DE
TIERRA
TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (E)
ORIFICIO DE
LATERAL (K)
*CAJA DE
EMBUTIR (D)

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL. 1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution. 2. Retirez les écrous capuchons (A) de la plaque arrière (B) et retirez la barre transversale (C) (voir fig. 1) 3. Attachez la barre transversale (C) à la boîte de sortie de courant (D) à l’aide des vis de la boîte de sortie de courant (E) (s’il y a lieu). 4. Retirez l’écrou hexagonal 1 (F1) et la rondelle de blocage (T) du manchon fileté de la douille arrière (G). Vissez l’écrou hexagonal 2 (F2) au manchon fileté de la douille arrière (G) (s’il y a lieu), et faites passer les fils de la douille et du manchon fileté de la douille arrière (G) par le trou central de la plaque arrière (B). Fixez en place à l’aide de la rondelle de blocage (T) et de l’écrou hexagonal 1 (F1). 5. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (voir fig. 2). 6. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l’appareil d’éclairage (groupe A, fig. 2) et placez-le de façon uniforme contrele fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne tordez pas les fils ensemble. 7. Insérez les fils dans le connecteur (I) et tournez-le jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Si le connecteur (I) se dégage facilement, attachez le connecteur de nouveau et vérifiez encore une fois si la connexion est solide. 8. Répétez les étapes 6 et 7 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l’appareil d’éclairage et les fils de la boîte de sortie de courant. 9. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (J) dans le trou latéral (K) se trouvant sur la barre de transversale (C) (voir fig. 1). 10. Enroulez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la vis de mise à la terre (J) verte en laissant suffisamment de fil pour brancher le fil de mise à la terre et le fil de la boîte de sortie de courant au connecteur (I) (s’il y a lieu). 11. Serrez la vis verte de mise à la terre (J). Ne serrez pas outre mesure. 12. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (D) (voir fig. 1). NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Quite las tuercas tapa (A) de la placa posterior (B) y saque la barra transversal (C) (vea la Fig. 1). 3. Fije la barra transversal (C) a la caja de embutir (D) con los tornillos correspondientes (E) (si corresponde). 4. Quite la tuerca hexagonal 1 (F1) y la arandela de presión (T) del niple posterior del portalámparas (G). Enrosque la tuerca hexagonal 2 (F2) en el niple posterior del portalám paras (G) (si corresponde); luego pase los cables del portalámparas y el niple posterior del portalámparas (G) a través del orificio central de la placa posterior (B). Asegure con la arandela de presión (T) y la tuerca hexagonal 1 (F1). 5. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2). 6. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo uniformemente contrael cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables. 7. Coloque un conector de rosca (I) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector para cables (I) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector y compruebe una vez más que la conexión esté firme. 8. Repita los pasos 6 y 7 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los cables de la caja de embutir. 9. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (J) en el orificio lateral (K) de la barra transversal (C) (vea la Fig. 1). 10. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (J), dejando bastante cable para conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (I) (si corresponde). 11. Ajuste el tornillo verde de tierra (J). No los apriete demasiado. 12. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (D) (vea la Fig. 1). INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement. 1. Placez la plaque arrière (B) par-dessus les vis de fixation (L), en alignant les ouvertures se trouvant sur la plaque arrière (M) sur les vis de fixation (L), de façon à ce que la prise de courant de la plaque arrière (B) pointe vers le bas. 2. Fixez en place à l’aide des écrous capuchons (A). 3. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé. 4. Placez la rondelle de caoutchouc (O) et le diffuseur (N) par-dessus le manchon fileté de la douille avant (P) et fixez en place à l’aide de l’écrou capuchon (R). 5. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ». FIGURE 2. AU FIL BLANC AU FIL NOIR GROUPE A: ÀDEBRANCHER GROUPE B: ÀDEBRANCHER LA RÉSIDENCE LA RÉSIDENCE NOIR BLANC BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR BLANC OU GRIS SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR Manual del Usuario Instrucciones para la insalación de la lámpara para interiores GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, franqueo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le reintegrará el precio de compra. ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES. Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró. NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.” Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado. Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el cordón de extensión. No altere la clavija. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente. 1. Coloque la placa posterior (B) sobre los tornillos de montaje (L), alineando los orificios de la placa posterior (M) y los tornillos de montaje (L) con el enchufe para tomacorriente en la placa posterior (B) orientado hacia abajo. 2. Asegúrela con las tuercas tapa (A). 3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado. 4. Coloque la arandela de presión (O) y el difusor (N) sobre el niple delantero del portalám paras (P) y asegúrelos con la tuerca tapa (R). 5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles. FIGURA 2. GRUPO A: CONÉCTELO AL CABLE NEGRO DE LA CASA GRUPO B: CONÉCTELO AL CABLE BLANCO DE LA CASA NEGRO BLANCO BLANCO O GRIS CON MARCAS BLANCO O GRIS SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT 1 et SPT 2), le fil neutre est carrè et Côtelè et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus) MISE EN GARDE Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation. Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire. Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor www.westinghouselighting.com/contact-us. NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. FIGURA 1. TORNILLOS CAJA CABLE DE DE EMBUTIR (E) TIERRA *CAJA DE TORNILLOS EMBUTIR (D) DE MONTAJE (L) ORIFICIO DE LATERAL (K) COMMANDE DE PIÈCES Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. NIPLE DELANTERO DEL PORTALAMPARAS (P) NIPLE POSTERIOR DEL PORTALAMPARAS (G) BARRA TRANSVERSAL (C) TORNILLO VERDE DE TIERRA (J) CONECTORES DE ROSCA (I) Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO: Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional. CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO TUERCAS TAPA (A) PLACA POSTERIOR (B) ORIFICIO LA PLACA POSTERIOR (M) ADVERTENCIA: Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación. Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro. LIMPIEZA Y CUIDADO TUERCA HEXAGONAL 2 (F2) ARANDELA DE PRESION (T) NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. L’utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage. NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF. Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire. TUERCA HEXAGONAL 1 (F1) NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.) ARANDELA DE CAUCHO (O) TUERCA TAPA (R) Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración. DIFUSOR (N) Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. *NO INCLUIDO Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Westinghouse Two-Light Indoor Wall Fixture with Ground Convenience Outlet 6640300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario